All language subtitles for Possessions.2024-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,903 --> 00:01:31,070 POSSESSÕES 2 00:01:41,970 --> 00:01:45,737 CHEFE ALTO 3 00:02:01,437 --> 00:02:02,703 Oi, Buddy. 4 00:02:08,970 --> 00:02:10,370 Quer alguma coisa? 5 00:02:10,703 --> 00:02:11,703 Não, nada. 6 00:02:31,470 --> 00:02:32,837 Entende algo dessas coisas? 7 00:02:33,370 --> 00:02:35,170 Não, nada. 8 00:02:49,403 --> 00:02:50,703 Dois maços do vermelho. 9 00:03:00,603 --> 00:03:01,737 Só isso? 10 00:03:11,003 --> 00:03:13,537 Não sabia de qual gostava, então... 11 00:03:16,503 --> 00:03:18,003 Valeu, pai! 12 00:03:26,537 --> 00:03:27,770 Vamos lá. 13 00:03:30,937 --> 00:03:33,270 Acredita, você vai amar aqui. 14 00:03:34,037 --> 00:03:35,837 Vai ser uma nova vida. 15 00:05:16,970 --> 00:05:21,970 MINI DEPÓSITO PLAZA SQUARE 16 00:05:30,437 --> 00:05:32,503 Jesus, Buddy! Calma! 17 00:05:34,870 --> 00:05:36,070 Qual o problema, cara? 18 00:05:37,837 --> 00:05:39,203 Buddy, o que você está vendo? 19 00:05:43,203 --> 00:05:44,203 Não tem nada aqui. 20 00:05:45,470 --> 00:05:46,570 Nossa. 21 00:05:51,570 --> 00:05:52,570 Buddy! 22 00:06:25,970 --> 00:06:28,003 Só preciso mais uma aqui... 23 00:06:28,737 --> 00:06:30,070 aqui. 24 00:06:31,670 --> 00:06:34,437 E preciso das suas iniciais aqui. 25 00:06:34,837 --> 00:06:35,837 O que é isso? 26 00:06:35,937 --> 00:06:38,770 Esa é a divulgação da morte na propriedade que mencionei. 27 00:06:39,070 --> 00:06:40,970 Isso declara que você tinha conhecimento 28 00:06:41,070 --> 00:06:43,037 de uma morte na propriedade antes da compra. 29 00:06:43,570 --> 00:06:46,103 Eu também tenho uma avaliação bancária da propriedade. 30 00:06:46,937 --> 00:06:49,137 Desnecessário dizer que você fez um negócio de uma vida. 31 00:06:50,137 --> 00:06:51,737 - É por isso que estamos aqui. - É. 32 00:06:52,203 --> 00:06:53,303 Tudo bem! 33 00:06:53,403 --> 00:06:57,503 Você é oficialmente o dono do Mini Depósito Plaza. 34 00:06:58,170 --> 00:07:00,070 - Parabéns. - Valeu. 35 00:07:29,170 --> 00:07:31,137 Por que eles deixaram todas as coisas aqui? 36 00:07:31,403 --> 00:07:32,970 Eu não sei, filho. 37 00:07:34,803 --> 00:07:36,203 Vamos, filho. 38 00:07:36,303 --> 00:07:38,870 Tem algo que precisamos fazer. 39 00:07:43,670 --> 00:07:44,670 Pai? 40 00:07:45,437 --> 00:07:47,270 Você acha que ele tá no Céu com a mamãe? 41 00:07:48,103 --> 00:07:49,303 Eu sei que ele está. 42 00:07:55,503 --> 00:07:57,503 Pelo menos ainda temos um ao outro. 43 00:08:05,037 --> 00:08:07,470 Agora você pode não entender o que eu estou fazendo... 44 00:08:11,370 --> 00:08:12,670 mas um dia você vai. 45 00:08:14,603 --> 00:08:18,103 E esse lugar, é a chance de fazer o que eu sempre prometi fazer. 46 00:08:20,770 --> 00:08:22,670 Ficar em casa com você. 47 00:08:25,703 --> 00:08:28,103 - Sinto falta dela. - É. 48 00:08:29,603 --> 00:08:30,870 Eu também. 49 00:09:36,337 --> 00:09:39,537 Estou ligando do Mini Depósito Plaza para o Sr. Weildman. 50 00:09:39,637 --> 00:09:41,537 Tenho uma unidade aqui 51 00:09:41,637 --> 00:09:43,970 que está atrasada há mais de 60 dias. 52 00:09:44,770 --> 00:09:46,103 Sim. Ele se mudou. 53 00:09:46,170 --> 00:09:47,503 Não sei onde mais onde ele está. 54 00:09:47,603 --> 00:09:48,803 Desculpa não poder ajudar. 55 00:09:51,103 --> 00:09:54,137 Oi, estou procurando Henry Jones. 56 00:09:54,203 --> 00:09:55,803 Eu sou a esposa dele. 57 00:09:55,870 --> 00:09:57,670 Posso falar com seu marido? 58 00:09:57,770 --> 00:10:00,503 Receio que não. Alzheimer de início precoce. 59 00:10:00,603 --> 00:10:05,070 PAGA EM DINHEIRO 60 00:10:06,003 --> 00:10:07,003 Sem problemas. 61 00:10:18,303 --> 00:10:19,603 - Pai. - Sim? 62 00:10:21,237 --> 00:10:22,337 O que aconteceu? 63 00:10:24,637 --> 00:10:25,970 Não sei bem. 64 00:10:43,670 --> 00:10:45,970 - Vamos. - O que foi isso? 65 00:11:04,203 --> 00:11:06,970 O registro dizia que 80 por cento estava ocupado. 66 00:11:12,670 --> 00:11:14,303 Pode ser mais trabalho do que eu pensei. 67 00:11:18,003 --> 00:11:20,303 Marcar todas. Sim. 68 00:11:21,337 --> 00:11:22,837 E você, você cuida do leilão? 69 00:11:24,703 --> 00:11:26,137 E qual é o seu nome? 70 00:11:35,170 --> 00:11:37,903 COISAS DA AMY 71 00:11:50,903 --> 00:11:52,537 Queria que ela estivesse aqui. 72 00:11:54,703 --> 00:11:59,670 SEGURANÇA 73 00:15:05,637 --> 00:15:07,703 Tyler, pode levar o lixo lá pros fundos? 74 00:15:09,637 --> 00:15:11,203 Valeu, filho. 75 00:17:01,670 --> 00:17:04,437 LINHA DE POLÍCIA NÃO ULTRAPASSE 76 00:17:39,537 --> 00:17:41,237 Paróquia Católica de Santo Antônio. 77 00:17:41,303 --> 00:17:44,770 É o Pete Thompson aqui, do Mini Depósito Plaza. 78 00:17:46,937 --> 00:17:49,637 Estou ligando a respeito de uma unidade de armazenamento 79 00:17:49,737 --> 00:17:51,803 que está quase oito meses atrasada. 80 00:17:51,903 --> 00:17:53,079 Com quem devo falar sobre isso? 81 00:17:53,103 --> 00:17:54,737 Eu não tenho certeza. 82 00:17:54,803 --> 00:17:56,403 Sou apenas uma voluntária. 83 00:17:56,470 --> 00:17:58,837 Cindy, a funcionária regular, volta amanhã. 84 00:17:58,937 --> 00:18:00,537 Você se importaria de ligar amanhã? 85 00:18:00,637 --> 00:18:02,837 Sim, claro. Sem problemas. 86 00:18:11,137 --> 00:18:12,403 Onde você pegou isso? 87 00:18:12,970 --> 00:18:14,037 Eu achei. 88 00:18:17,470 --> 00:18:19,837 - Não pode ficar com ela. - Por que não? 89 00:18:20,370 --> 00:18:21,737 Alguém deixou aqui. 90 00:18:22,170 --> 00:18:24,937 As pessoas deixam coisas aqui, é o objetivo desse negócio. 91 00:18:25,337 --> 00:18:27,503 Não pode pegar as coisas de outras pessoas. 92 00:18:28,470 --> 00:18:29,837 Por favor, pai. Qual é. 93 00:18:33,203 --> 00:18:34,970 Se alguém vier procurar, você devolve, 94 00:18:35,037 --> 00:18:36,470 sem fazer perguntas. 95 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 Entendeu? 96 00:18:39,303 --> 00:18:40,303 Entendi. 97 00:19:35,870 --> 00:19:38,670 Certo. Sem problemas. 98 00:19:40,770 --> 00:19:43,670 E tem algum horário que... 99 00:19:44,603 --> 00:19:45,703 Entendido. 100 00:19:48,103 --> 00:19:49,370 - Eu tenho...? - Pai! 101 00:19:54,203 --> 00:19:55,370 Foi esse aqui. 102 00:20:12,903 --> 00:20:15,203 - É só o vento. - Tinha algo aí. 103 00:20:15,270 --> 00:20:17,903 Olha, filho, sei que você está entediado, 104 00:20:19,037 --> 00:20:20,270 mas isso não é engraçado. 105 00:20:21,537 --> 00:20:22,970 Eu tenho tanta coisa pra fazer. 106 00:20:51,837 --> 00:20:54,903 Oi, é o Pete Thompson do Mini Depósito Plaza. 107 00:20:55,003 --> 00:20:57,237 Oi, Sr. Thompson, o que posso fazer por você? 108 00:20:57,337 --> 00:21:02,270 Eu terminei de empacotar as coisas do antigo proprietário. 109 00:21:02,337 --> 00:21:03,703 Você tem um endereço de alguém, 110 00:21:03,803 --> 00:21:05,079 para que eu possa enviar tudo pra família dele? 111 00:21:05,103 --> 00:21:06,370 Não, me desculpa. 112 00:21:07,170 --> 00:21:08,203 Não tem família. 113 00:21:08,603 --> 00:21:11,437 Eu falo da viúva e do filho... 114 00:21:15,037 --> 00:21:16,170 Não, eles morreram. 115 00:21:17,037 --> 00:21:18,637 Pouco antes de tudo aquilo. 116 00:21:20,370 --> 00:21:23,303 Você pode levar as coisas dele para caridade, eu acho. 117 00:21:24,937 --> 00:21:26,370 Desculpa não poder ajudar mais. 118 00:21:26,770 --> 00:21:27,770 Boa noite. 119 00:23:21,803 --> 00:23:23,803 IGREJA CATÓLICA SANTO PASCAL 120 00:23:27,570 --> 00:23:28,937 O que a gente veio fazer aqui? 121 00:23:29,637 --> 00:23:30,903 Eles devem o pagamento. 122 00:23:32,303 --> 00:23:34,170 Cada dólar vai ajudar agora. 123 00:23:35,303 --> 00:23:36,470 Vamos lá. 124 00:23:36,570 --> 00:23:37,770 Pai? 125 00:23:37,870 --> 00:23:39,070 Posso esperar aqui? 126 00:23:39,137 --> 00:23:40,370 Qual é o problema? 127 00:23:43,937 --> 00:23:45,437 Posso esperar aqui, por favor? 128 00:23:51,370 --> 00:23:52,603 Olá? 129 00:24:03,937 --> 00:24:05,203 Dominus vobiscum. 130 00:24:06,003 --> 00:24:07,137 O Senhor esteja com você. 131 00:24:08,370 --> 00:24:10,403 É sempre bom ver um rosto novo aqui. 132 00:24:11,070 --> 00:24:12,237 Acabei de me mudar pra cá. 133 00:24:12,903 --> 00:24:14,503 Como temos te tratado até agora? 134 00:24:14,570 --> 00:24:16,737 Meio a meio. Eu acho. 135 00:24:17,903 --> 00:24:22,370 Acabei de assumir o Mini Depósito Plaza na periferia da cidade. 136 00:24:23,870 --> 00:24:25,203 Bom pra você. 137 00:24:26,070 --> 00:24:29,070 Sempre bom ter sangue novo para investir no futuro aqui. 138 00:24:31,237 --> 00:24:34,337 - Quer fazer parte da nossa paróquia? - Na verdade... 139 00:24:34,703 --> 00:24:37,803 estou aqui por causa de uma unidade alugada pela igreja. 140 00:24:38,303 --> 00:24:39,603 O pagamento está atrasado. 141 00:24:40,303 --> 00:24:41,303 Um pouco. 142 00:24:41,870 --> 00:24:43,937 Eu não sabia que a igreja alugava uma unidade. 143 00:24:44,003 --> 00:24:47,937 Tentei ligar algumas vezes, mas ninguém atendeu. 144 00:25:05,870 --> 00:25:08,237 Deve ter sido o Padre Wiliams. 145 00:25:09,803 --> 00:25:13,870 Deve ter passado batido durante a transição. 146 00:25:16,937 --> 00:25:20,037 Será um prazer dar uma passada para acertar a conta e retirar os itens. 147 00:25:20,737 --> 00:25:22,703 Ou você pode continuar alugando. 148 00:25:23,303 --> 00:25:26,737 Podemos fazer um novo contrato na taxa anual. 149 00:25:28,103 --> 00:25:29,770 Eu nem sei o que está lá. 150 00:25:30,970 --> 00:25:32,370 Mas vou verificar. 151 00:25:33,403 --> 00:25:34,403 É claro. 152 00:25:34,970 --> 00:25:37,737 Ficamos abertos das 8h às 17h todos os dias. 153 00:25:37,803 --> 00:25:40,103 Então, é só passar lá e vamos resolver isso. 154 00:26:09,337 --> 00:26:11,303 - Pai? - Sim, filho? 155 00:26:14,437 --> 00:26:16,203 A gente pode pendurar as fotos da mamãe? 156 00:26:19,703 --> 00:26:21,370 Sim, claro. 157 00:26:21,937 --> 00:26:23,470 - Hoje? - Não. 158 00:26:24,870 --> 00:26:26,703 Deixa eu me organizar primeiro. 159 00:26:29,537 --> 00:26:31,003 Mas logo, está bem? 160 00:27:50,637 --> 00:27:52,237 Mãe... não. 161 00:28:22,837 --> 00:28:25,803 CRESCENDO 162 00:29:05,937 --> 00:29:06,937 Tyler! 163 00:29:40,870 --> 00:29:42,337 Cadê seus sapatos, filho? 164 00:29:45,903 --> 00:29:47,470 Há quanto tempo você está aqui? 165 00:29:51,970 --> 00:29:52,970 Ei! 166 00:29:53,837 --> 00:29:54,970 Você está bem? 167 00:30:02,203 --> 00:30:04,770 Quando a gente se acertar eu vou pegar outro cachorro, 168 00:30:05,437 --> 00:30:06,437 prometo. 169 00:30:07,703 --> 00:30:09,003 Vamos voltar pra dentro? 170 00:30:10,803 --> 00:30:12,303 Só mais um pouco. 171 00:30:18,003 --> 00:30:19,037 Bom. 172 00:30:37,170 --> 00:30:38,970 Você tem alguma vaga? 173 00:30:39,670 --> 00:30:42,137 Pode ser a qualquer hora. Acabamos de nos mudar para cá. 174 00:30:43,037 --> 00:30:45,503 Ele está agindo meio estranho. 175 00:30:50,670 --> 00:30:51,937 Isso é ótimo. 176 00:30:52,003 --> 00:30:53,503 Obrigado, vamos estar aí. 177 00:31:02,437 --> 00:31:05,003 Tenho a sensação de que você não quer estar aqui. 178 00:31:05,537 --> 00:31:07,037 Respostas curtas, 179 00:31:07,570 --> 00:31:09,403 só presta atenção nas suas bonecas. 180 00:31:11,237 --> 00:31:12,570 Bonecos de ação. 181 00:31:13,370 --> 00:31:14,603 Bonecas são de meninas. 182 00:31:15,537 --> 00:31:16,837 Certo. 183 00:31:17,270 --> 00:31:18,670 Bonecos de ação. 184 00:31:19,703 --> 00:31:21,037 Mas estou certa? 185 00:31:21,537 --> 00:31:22,770 Você não quer estar aqui. 186 00:31:24,037 --> 00:31:25,603 Meu pai disse que eu tinha que vir. 187 00:31:26,737 --> 00:31:29,070 Ele disse que só preciso voltar se gostar de você. 188 00:31:29,737 --> 00:31:30,903 Isso é justo. 189 00:31:32,737 --> 00:31:34,070 Então, como estou indo? 190 00:31:35,203 --> 00:31:36,270 Você gosta de mim? 191 00:31:41,603 --> 00:31:44,037 Você se dá bem com seu pai e sua mãe? 192 00:31:45,870 --> 00:31:47,403 É só meu pai agora. 193 00:31:49,570 --> 00:31:51,070 Onde está a sua mãe? 194 00:31:53,237 --> 00:31:54,770 Ela foi para o Céu. 195 00:31:57,503 --> 00:31:59,037 O que isso significa? 196 00:31:59,603 --> 00:32:01,137 Que ela foi para o Céu? 197 00:32:04,070 --> 00:32:05,803 Ela morreu num acidente de carro. 198 00:32:06,937 --> 00:32:08,270 Então agora ela está no Céu... 199 00:32:12,570 --> 00:32:13,970 e não vai voltar. 200 00:32:15,803 --> 00:32:18,770 Como você se sente ao saber que ela não vai voltar? 201 00:32:25,770 --> 00:32:26,937 Sozinho. 202 00:32:40,803 --> 00:32:43,137 Tyler, o que você lembra do acidente? 203 00:32:46,270 --> 00:32:49,703 Ver meu pai chorar quando ele voltou do hospital. 204 00:32:50,770 --> 00:32:52,470 Com o rosto machucado. 205 00:32:53,603 --> 00:32:55,003 Ele estava chorando. 206 00:32:55,503 --> 00:32:57,637 Como você se sentiu ao ver seu pai chorando? 207 00:33:00,337 --> 00:33:01,703 Assustado. 208 00:33:02,503 --> 00:33:04,637 Meu avô estava gritando com meu pai. 209 00:33:05,337 --> 00:33:06,870 Você sabe por quê? 210 00:33:09,803 --> 00:33:11,503 Algo sobre uísque. 211 00:33:14,703 --> 00:33:18,670 Tyler, seu pai estava no carro quando o acidente aconteceu? 212 00:33:21,303 --> 00:33:22,370 Ele estava dirigindo. 213 00:33:25,737 --> 00:33:28,737 O Dr. Milner me levou pra ficar com uma família por um tempo. 214 00:33:30,537 --> 00:33:32,003 Como você se sentiu sobre isso? 215 00:33:33,570 --> 00:33:37,570 - Eu não lembro muito. - Deve ter sido bem confuso. 216 00:33:41,270 --> 00:33:43,870 Foi depois disso que seu pai decidiu se mudar pra cá? 217 00:33:44,270 --> 00:33:46,237 Ele disse que era o negócio de uma vida. 218 00:33:46,837 --> 00:33:48,337 O que era? 219 00:33:49,070 --> 00:33:50,703 O depósito que meu pai comprou. 220 00:33:51,703 --> 00:33:52,837 A gente mora lá. 221 00:33:53,870 --> 00:33:55,570 O Mini Depósito Plaza? 222 00:33:56,203 --> 00:33:57,370 Sim. 223 00:33:58,037 --> 00:34:00,737 E como você tem se sentido desde que chegou lá? 224 00:34:00,803 --> 00:34:02,037 Eu não gosto de lá. 225 00:34:03,437 --> 00:34:04,637 E o seu pai? 226 00:34:05,570 --> 00:34:06,770 Ele está bem? 227 00:34:06,870 --> 00:34:08,937 Tem alguma coisa diferente com ele? 228 00:34:15,137 --> 00:34:16,703 Quer dizer se ele enlouqueceu... 229 00:34:19,870 --> 00:34:21,470 como a mãe do Jack? 230 00:34:22,937 --> 00:34:24,037 Como? 231 00:34:25,770 --> 00:34:27,270 Tyler, o que você disse? 232 00:34:27,770 --> 00:34:29,837 - Quando? - Agora mesmo. 233 00:34:30,437 --> 00:34:31,670 Eu não disse nada. 234 00:34:31,770 --> 00:34:33,837 Sim, você disse. 235 00:34:33,937 --> 00:34:35,237 Você mencionou Jack. 236 00:34:36,803 --> 00:34:38,303 Como você sabe sobre o Jack? 237 00:34:47,937 --> 00:34:49,237 Então... 238 00:34:50,103 --> 00:34:51,303 Como ele está? 239 00:34:52,003 --> 00:34:53,403 Como você está? 240 00:34:55,270 --> 00:34:58,437 Eu não vim aqui por mim. Quero saber como meu filho está. 241 00:34:58,937 --> 00:35:00,370 Por favor. 242 00:35:00,470 --> 00:35:02,970 Bem, ele me contou sobre o acidente. 243 00:35:03,037 --> 00:35:05,203 E me contou sobre a mãe. 244 00:35:05,303 --> 00:35:09,870 E sobre ser enviado pra família adotiva. 245 00:35:09,970 --> 00:35:13,337 É, bem, ele está comigo agora 246 00:35:13,803 --> 00:35:17,470 e francamente, não tem chance disso acontecer de novo. 247 00:35:18,337 --> 00:35:20,003 Legalmente, eu fui inocentado... 248 00:35:21,437 --> 00:35:22,503 E... 249 00:35:23,437 --> 00:35:24,970 deixamos o resto no passado. 250 00:35:25,037 --> 00:35:26,370 A mãe dele acabou de morrer. 251 00:35:27,370 --> 00:35:30,603 E ele foi forçado a ficar com estranhos, 252 00:35:30,670 --> 00:35:33,303 sem saber se veria você de novo ou não. 253 00:35:33,903 --> 00:35:37,737 Agora o Tyler suprimiu o trauma emocional desses eventos. 254 00:35:38,237 --> 00:35:40,837 Isso tem algo a ver com estresse pós-traumático? 255 00:35:41,070 --> 00:35:42,170 Talvez. 256 00:35:42,670 --> 00:35:44,003 É possível. 257 00:35:44,070 --> 00:35:45,703 Gostaria de vê-lo novamente. 258 00:35:46,070 --> 00:35:48,203 De preferência duas a três vezes por semana. 259 00:35:48,303 --> 00:35:50,637 Se fizermos isso, acho que teríamos uma chance de... 260 00:35:50,703 --> 00:35:52,003 Duas a três dias por semana? 261 00:35:52,903 --> 00:35:53,903 Sério? 262 00:35:54,003 --> 00:35:55,570 A 82 dólares por vez? 263 00:35:55,670 --> 00:35:57,503 Não é pelo dinheiro. 264 00:35:57,570 --> 00:35:58,803 Posso vê-lo de graça. 265 00:36:00,637 --> 00:36:02,437 O que estou descrevendo para você, 266 00:36:03,237 --> 00:36:05,070 é que seu filho está sofrendo. 267 00:36:09,537 --> 00:36:12,037 Bem, acho que vou falar com ele e volto a falar com você. 268 00:36:14,437 --> 00:36:16,103 - Certo. - Certo. 269 00:36:17,403 --> 00:36:20,003 Só, por favor, não demore muito. 270 00:37:06,737 --> 00:37:08,237 Estava prestes a desistir. 271 00:37:08,470 --> 00:37:10,737 Desculpe, tive que levar meu filho numa consulta. 272 00:37:10,803 --> 00:37:12,303 Não sabia que você estava vindo. 273 00:37:12,670 --> 00:37:14,237 Não gosto de contas não acertadas, 274 00:37:14,637 --> 00:37:15,970 fica mal pra igreja. 275 00:37:16,470 --> 00:37:18,070 É esse aqui. 276 00:37:31,103 --> 00:37:32,603 Você se importa? 277 00:37:33,270 --> 00:37:34,470 É claro. 278 00:38:59,103 --> 00:39:01,903 CACHORRO PERDIDO PROIBIDO FUMAR 279 00:39:01,970 --> 00:39:03,137 Pegou tudo que precisava? 280 00:39:04,337 --> 00:39:05,903 Tudo certo. Obrigado. 281 00:39:07,237 --> 00:39:08,770 Antes de ir, 282 00:39:08,837 --> 00:39:13,703 tem alguma outra unidade que a igreja ou o padre Williams alugou? 283 00:39:14,137 --> 00:39:16,970 Só quero garantir que esteja tudo em ordem. 284 00:39:17,537 --> 00:39:18,537 Não. 285 00:39:20,103 --> 00:39:21,103 Só essa mesmo. 286 00:39:23,703 --> 00:39:24,703 Bom. 287 00:39:25,537 --> 00:39:26,537 Sim. 288 00:39:27,137 --> 00:39:30,770 Bem, nós temos missas aos domingos, todas as semanas, 289 00:39:30,870 --> 00:39:33,937 das 9h e 11h, se você estiver interessado. 290 00:41:04,803 --> 00:41:08,170 E POREI INIMIZADE ENTRE TI E A MULHER, E ENTRE A TUA SEMENTE E A SUA SEMENTE. 291 00:41:37,203 --> 00:41:40,103 DÍVIDA DE ALUGUEL 292 00:42:39,703 --> 00:42:41,337 NÃO ESTACIONE 293 00:42:47,770 --> 00:42:49,537 Filho! Você está aí dentro? 294 00:42:49,603 --> 00:42:52,970 SALA DE MÁQUINAS 295 00:42:57,737 --> 00:42:59,037 Tyler! 296 00:43:09,937 --> 00:43:11,103 Jesus. 297 00:43:11,937 --> 00:43:13,037 Você me assustou. 298 00:43:14,303 --> 00:43:16,003 Estava te procurando por todo lado. 299 00:43:17,170 --> 00:43:18,203 Está tudo bem? 300 00:43:19,670 --> 00:43:20,837 Por que ela está aqui? 301 00:43:22,503 --> 00:43:23,570 Quem? 302 00:43:51,503 --> 00:43:53,637 - Oi, Sr. Thompson. - Boa tarde. 303 00:43:53,703 --> 00:43:56,970 Desculpe aparecer aqui sem avisar. 304 00:43:58,303 --> 00:44:00,837 Eu não tinha certeza se deveria vir, mas... 305 00:44:02,370 --> 00:44:04,370 Sem problemas. Vamos entrar. 306 00:44:05,737 --> 00:44:06,837 Obrigada. 307 00:44:08,003 --> 00:44:09,037 Por aqui. 308 00:44:19,237 --> 00:44:21,503 Quanto você sabe sobre 309 00:44:21,570 --> 00:44:23,337 o antigo dono e sobre a família dele? 310 00:44:25,637 --> 00:44:27,337 Eu sei que ele se enforcou. 311 00:44:27,803 --> 00:44:30,870 E que a esposa e o filho morreram antes. 312 00:44:30,970 --> 00:44:33,403 Então, imagino que foi isso que o levou... 313 00:44:33,903 --> 00:44:35,037 ao suicídio. 314 00:44:35,503 --> 00:44:37,637 Você sabia que a esposa matou o próprio filho 315 00:44:38,037 --> 00:44:39,470 e depois tirou a própria vida? 316 00:44:43,737 --> 00:44:45,670 E por que você está me contando isso? 317 00:44:45,737 --> 00:44:46,937 Porque eu estava tratando ele. 318 00:44:47,403 --> 00:44:49,070 Eu estava tratando o filho deles. 319 00:44:49,670 --> 00:44:50,803 Jack. 320 00:44:53,270 --> 00:44:55,437 Começou com terrores noturnos. 321 00:44:56,037 --> 00:44:59,670 E momentos estranhos de clareza nos quais Jack sabia coisas 322 00:44:59,803 --> 00:45:01,503 que ele não poderia saber... 323 00:45:02,337 --> 00:45:05,003 e depois sem lembrança do que disse. 324 00:45:05,337 --> 00:45:06,903 Aonde quer chegar com isso? 325 00:45:07,270 --> 00:45:08,637 Ficou pior. 326 00:45:09,170 --> 00:45:11,170 Falar em línguas estrangeiras. 327 00:45:11,637 --> 00:45:13,937 Incontinência urinária noturna. Alteração da voz. 328 00:45:14,003 --> 00:45:15,903 Violência contra animais. 329 00:45:16,270 --> 00:45:18,103 Pensamentos violentos em relação às pessoas... 330 00:45:18,170 --> 00:45:20,003 Meu filho não machucaria uma mosca. 331 00:45:20,503 --> 00:45:22,137 Disseram a mesma coisa sobre o Jack. 332 00:45:23,470 --> 00:45:25,137 Eu estava progredindo com ele. 333 00:45:25,570 --> 00:45:28,737 Eu tinha entrado em contato com a clínica psquiátrica em Gainsville 334 00:45:28,803 --> 00:45:31,703 e pedido para trabalharem comigo no tratamento dele. 335 00:45:33,137 --> 00:45:37,703 Se eu pudesse tê-lo colocado em um ambiente controlado mais cedo... 336 00:45:37,770 --> 00:45:39,703 Talvez Tyler não é esse tal do Jack, está bem? 337 00:45:40,770 --> 00:45:42,303 Não tem conexão aqui. 338 00:45:43,437 --> 00:45:45,437 Eu sei que você sabe que tem algo errado. 339 00:45:46,370 --> 00:45:47,603 Que você sente isso. 340 00:45:48,437 --> 00:45:50,237 Podemos ir pra Gainsville juntos... 341 00:45:50,770 --> 00:45:52,746 e conseguir para o Tyler o tratamento que ele precisa... 342 00:45:52,770 --> 00:45:53,770 Meu filho... 343 00:45:54,770 --> 00:45:56,403 perdeu a mãe. 344 00:45:58,303 --> 00:46:02,670 E ele só precisa aprender a lidar com o luto, certo? 345 00:46:03,370 --> 00:46:06,403 A mãe do Jack não tinha histórico de doença mental. 346 00:46:06,970 --> 00:46:09,003 Ela não tinha histórico de violência. 347 00:46:09,070 --> 00:46:11,903 Sem álcool ou drogas no sangue... 348 00:46:12,003 --> 00:46:14,703 - Acho que acabamos aqui. - Eles eram uma família feliz. 349 00:46:14,803 --> 00:46:16,037 Por favor... 350 00:46:17,070 --> 00:46:18,670 me deixa ajudar seu filho 351 00:46:19,303 --> 00:46:20,703 antes que seja tarde demais. 352 00:46:46,803 --> 00:46:50,537 TRÊS DIAS APÓS ESPOSA E FILHO MORREREM ASSASSINADOS, 353 00:46:50,637 --> 00:46:54,370 PAI EM LUTO TIRA A PRÓPRIA VIDA. 354 00:46:54,470 --> 00:46:55,910 NÃO SE LEMBRA DAS SESSÕES ANTERIORES 355 00:46:55,937 --> 00:46:58,537 NAS QUAIS ELE DISCUTIU IDEAÇÕES VIOLENTAS CONTRA AMIGOS E ANIMAIS. 356 00:47:02,970 --> 00:47:04,970 PARECE ESTAR EXPERIMENTANDO SINTOMAS DE TEPT. 357 00:47:05,070 --> 00:47:07,446 ELE MENCIONOU SONHOS SENSORIAIS RECORRENTES QUE TEVE SEMANA PASSADA. 358 00:47:07,470 --> 00:47:08,546 PERSEGUIÇÕES, MORRER, CAIR. 359 00:47:08,570 --> 00:47:11,010 EXEMPLOS CLÁSSICOS DE SONHOS QUE ACOMPANHAM TERRORES NOTURNOS. 360 00:47:16,137 --> 00:47:21,603 A temperatura deve cair conforme a massa de ar se desloca... 361 00:47:21,703 --> 00:47:25,737 Teremos dias com temperaturas chegando em... 362 00:47:29,237 --> 00:47:32,270 PACIENTE: THOMPSON, PETE MEDICAMENTO INDICADO: CLONAZEPAM 363 00:50:03,670 --> 00:50:05,337 O que está fazendo aí, filho? 364 00:50:08,737 --> 00:50:09,870 Oi! 365 00:50:10,737 --> 00:50:12,037 Você está bem? 366 00:50:17,103 --> 00:50:18,837 Por que não me responde? 367 00:50:29,270 --> 00:50:32,237 Posso sentir o cheiro de uísque em seu hálito. 368 00:50:34,003 --> 00:50:38,303 Amy também sentiu antes de você entrar no carro? 369 00:50:39,670 --> 00:50:41,203 O que você disse? 370 00:51:55,370 --> 00:51:56,770 Tyler! 371 00:52:11,803 --> 00:52:12,837 Tyler? 372 00:52:28,170 --> 00:52:29,370 Tyler! 373 00:52:32,470 --> 00:52:33,470 Pai? 374 00:52:34,703 --> 00:52:36,170 Me ajuda. 375 00:52:45,270 --> 00:52:46,270 Ei. 376 00:53:29,537 --> 00:53:31,037 Meu nome é padre Williams. 377 00:53:31,103 --> 00:53:34,303 Essa é a primeira sessão com Michael Gibbons. 378 00:53:35,603 --> 00:53:38,470 - Como você está Michael? - Bem. 379 00:53:38,570 --> 00:53:42,403 Não precisa se preocupar, só vamos conversar um pouco. 380 00:53:49,837 --> 00:53:51,237 Pode relaxar, Michael. 381 00:53:51,337 --> 00:53:52,537 Eu quero que feche os olhos. 382 00:53:53,037 --> 00:53:55,037 Escute o som do metrônomo. 383 00:53:55,937 --> 00:53:57,403 Esvazie a sua mente. 384 00:54:04,837 --> 00:54:07,103 Deus todo poderoso, abençoe esta criança, 385 00:54:07,170 --> 00:54:09,137 livre a alma dele do mal. 386 00:54:11,737 --> 00:54:13,170 Michael. 387 00:54:14,137 --> 00:54:15,637 Com quem eu estou falando agora? 388 00:54:16,137 --> 00:54:17,703 Você deve saber. 389 00:55:14,503 --> 00:55:15,837 Pai? 390 00:55:20,503 --> 00:55:22,337 Filho, o que aconteceu? 391 00:55:24,703 --> 00:55:26,703 Está tudo bem, filho. Foi só um acidente. 392 00:55:27,203 --> 00:55:28,570 Nada demais. 393 00:55:29,103 --> 00:55:30,870 Venha, vamos te limpar. 394 00:55:40,670 --> 00:55:41,703 Pai? 395 00:55:42,537 --> 00:55:43,903 Sim? 396 00:55:44,437 --> 00:55:45,903 Tem algo errado comigo? 397 00:55:47,837 --> 00:55:48,837 Não. 398 00:55:50,137 --> 00:55:51,203 Foi só um acidente. 399 00:55:52,870 --> 00:55:54,403 Essas coisas acontecem. 400 00:55:57,070 --> 00:55:58,903 Acontece com os melhores de nós. 401 00:56:00,703 --> 00:56:01,937 Não. 402 00:56:02,037 --> 00:56:03,137 Não é só isso. 403 00:56:06,070 --> 00:56:07,237 É tudo. 404 00:56:13,437 --> 00:56:14,437 Não. 405 00:56:16,103 --> 00:56:17,270 Não é você. 406 00:56:18,270 --> 00:56:20,503 Você passou por mais coisas no ano passado 407 00:56:20,603 --> 00:56:22,637 do que muitos homens adultos podem suportar. 408 00:56:23,337 --> 00:56:24,803 Não tem nada de errado com você. 409 00:56:27,070 --> 00:56:29,003 É o resto do mundo que está ferrado. 410 00:56:30,570 --> 00:56:31,603 Estou dizendo. 411 00:56:35,137 --> 00:56:36,470 Vai com calma hoje. 412 00:56:36,837 --> 00:56:38,737 Deita no sofá, veja um pouco de televisão. 413 00:56:39,603 --> 00:56:41,603 Vou ter que trabalhar lá no escritório. 414 00:56:42,237 --> 00:56:45,837 Mais tarde, podemos pendurar umas fotos da mamãe, 415 00:56:45,937 --> 00:56:48,003 começar a colocar nossas coisas aqui. 416 00:56:49,570 --> 00:56:50,970 Sabe o que quero dizer? 417 00:56:53,903 --> 00:56:55,437 O que você acha? 418 00:56:57,237 --> 00:56:58,537 Deixa comigo. 419 00:57:37,470 --> 00:57:43,337 NÃO ESTACIONE 420 00:58:14,570 --> 00:58:16,337 Não. 421 00:58:33,403 --> 00:58:34,470 Não. 422 00:58:57,870 --> 00:58:59,403 Jesus Cristo. 423 00:59:07,270 --> 00:59:09,070 Que merda está rolando? 424 00:59:09,603 --> 00:59:10,803 Pai? 425 00:59:10,903 --> 00:59:12,437 O que você fez com o Buddy? 426 00:59:12,503 --> 00:59:14,903 - O Buddy está morto, pai! - Eu sei que ele está morto. 427 00:59:14,970 --> 00:59:16,170 Por que você o desenterrou? 428 00:59:17,170 --> 00:59:18,270 Não fui eu. 429 00:59:19,403 --> 00:59:23,137 Estou cansado dessa palhaçada de você fingindo que não lembra! 430 00:59:23,237 --> 00:59:25,270 Agora, fala a verdade! 431 00:59:25,337 --> 00:59:26,470 Nada de mentiras. 432 00:59:26,537 --> 00:59:28,079 - O que você fez? - Você está me machucando! 433 00:59:28,103 --> 00:59:29,203 Eu não sei! 434 00:59:29,303 --> 00:59:31,870 - Fala! - Mamãe, faz ele parar. 435 01:00:10,303 --> 01:00:11,970 Dra. Young falando. 436 01:00:12,237 --> 01:00:14,437 - Oi. - Alô? 437 01:00:16,337 --> 01:00:18,737 Desculpa, eu não devia ter ligado. 438 01:00:19,637 --> 01:00:20,970 Senhor Thompson? 439 01:00:21,570 --> 01:00:22,970 Meu Deus. 440 01:00:24,337 --> 01:00:27,637 - Eu não sei o que fazer. - O que houve? 441 01:00:40,670 --> 01:00:44,603 Não, é que estava todo mutilado. 442 01:00:45,503 --> 01:00:47,137 Não sei como ele pode fazer isso. 443 01:00:48,037 --> 01:00:49,970 E ele não se lembra disso? 444 01:00:50,870 --> 01:00:53,303 Olha, eu conheço meu filho, está bem? 445 01:00:54,437 --> 01:00:55,437 Ele não está mentindo. 446 01:00:57,270 --> 01:01:00,570 Se eu não tivesse visto no vídeo, teria acreditado nele. 447 01:01:01,737 --> 01:01:03,303 Eu vou passar assim que puder. 448 01:01:03,370 --> 01:01:06,337 Só mantenha ele calmo, finja que está tudo bem. 449 01:01:06,403 --> 01:01:09,137 Porque na mente dele, está. 450 01:01:10,003 --> 01:01:11,470 Certo. 451 01:01:13,203 --> 01:01:14,537 Obrigado. 452 01:01:30,703 --> 01:01:32,070 Tyler! 453 01:01:32,703 --> 01:01:33,703 Ei! 454 01:01:34,170 --> 01:01:35,737 - Pai? - Espera. 455 01:01:37,003 --> 01:01:38,437 Eu vi o túmulo. 456 01:01:39,003 --> 01:01:40,003 Eu fiz isso? 457 01:01:40,070 --> 01:01:42,270 Não. 458 01:01:42,870 --> 01:01:44,537 Não fez. Eu estava errado. 459 01:01:47,203 --> 01:01:48,703 Venha, vamos voltar pra dentro. 460 01:01:50,037 --> 01:01:51,037 Bem? 461 01:02:04,370 --> 01:02:05,537 Tyler? 462 01:02:08,270 --> 01:02:09,470 Como você está? 463 01:02:10,037 --> 01:02:11,070 Bem. 464 01:02:14,070 --> 01:02:15,737 Posso sentar com você? 465 01:02:16,803 --> 01:02:17,803 Claro. 466 01:02:30,903 --> 01:02:32,337 Você sabe por que eu estou aqui? 467 01:02:47,470 --> 01:02:49,437 O seu pai tem bebido ultimamente? 468 01:02:54,570 --> 01:02:56,470 Como você se sente quando ele bebe? 469 01:02:59,970 --> 01:03:01,370 Com medo, eu acho. 470 01:03:02,637 --> 01:03:03,937 Medo do quê? 471 01:03:08,837 --> 01:03:10,303 De que ele vai morrer. 472 01:03:12,137 --> 01:03:13,970 Você já ouviu vozes? 473 01:03:15,603 --> 01:03:17,170 Que tipo de vozes? 474 01:03:18,770 --> 01:03:22,537 Do tipo que manda você fazer coisas. 475 01:03:23,637 --> 01:03:25,037 Coisas ruins. 476 01:03:43,303 --> 01:03:44,303 Tyler... 477 01:03:45,137 --> 01:03:47,403 você conversa com alguém que não seja seu pai? 478 01:03:50,970 --> 01:03:52,337 Minha mãe. 479 01:03:53,337 --> 01:03:54,803 Ela responde? 480 01:04:09,537 --> 01:04:11,437 Sinto tanto a sua falta, amor. 481 01:04:16,870 --> 01:04:19,037 Se você pode me ouvir... 482 01:04:20,670 --> 01:04:22,237 eu preciso de você agora. 483 01:04:39,703 --> 01:04:41,737 GÊNESIS 15 484 01:04:46,803 --> 01:04:50,770 "E porei inimizade entre ti e a mulher, 485 01:04:51,270 --> 01:04:53,570 e entre a tua semente e a sua semente. 486 01:04:54,537 --> 01:04:56,237 Esta te ferirá a cabeça... 487 01:04:57,070 --> 01:04:59,470 e tu lhe ferirás o calcanhar." 488 01:05:00,870 --> 01:05:02,303 Tyler? 489 01:05:05,003 --> 01:05:06,437 Tyler. 490 01:05:07,503 --> 01:05:08,737 Jack? 491 01:05:19,570 --> 01:05:21,503 Você sabe por que ela o matou? 492 01:05:24,970 --> 01:05:26,303 Por quê? 493 01:05:27,737 --> 01:05:29,137 Para salvá-lo. 494 01:05:29,670 --> 01:05:31,303 Pete não faria isso. 495 01:05:32,003 --> 01:05:33,737 Ele é muito fraco. 496 01:05:40,770 --> 01:05:42,703 Você geralmente o chama de "pai". 497 01:05:45,437 --> 01:05:48,270 Você acha que quando Jack implorou por sua vida, 498 01:05:48,770 --> 01:05:50,870 ele a chamou de "mamãe"? 499 01:05:50,970 --> 01:05:52,703 Tyler, isso tem que parar. 500 01:05:52,803 --> 01:05:55,203 Eu quero te ajudar a fazer isso parar. 501 01:06:14,970 --> 01:06:16,870 Você sabe com quem mais eu falo? 502 01:06:20,203 --> 01:06:21,237 Quem? 503 01:06:40,303 --> 01:06:41,337 Está tudo bem? 504 01:06:41,770 --> 01:06:42,903 Ele mudou. 505 01:06:43,003 --> 01:06:44,837 Eu sei que você sabe do que estou falando. 506 01:06:45,570 --> 01:06:47,903 Ele ficou com aquele olhar, igual ao Jack. 507 01:06:48,003 --> 01:06:50,203 - Ele não é o Jack. Ele... - Sr. Thompson! 508 01:06:50,270 --> 01:06:52,403 Ele mutilou um cachorro morto! 509 01:06:59,237 --> 01:07:00,303 Que droga é essa? 510 01:07:00,403 --> 01:07:02,737 É aquele lugar em Gainsville que eu te falei. 511 01:07:02,803 --> 01:07:04,503 Eu já liguei e eles tem uma vaga. 512 01:07:04,603 --> 01:07:06,079 Nós podemos ir lá juntos, e levando ele, 513 01:07:06,103 --> 01:07:07,637 eu posso tratá-lo com especialis... 514 01:07:08,170 --> 01:07:09,970 Eu te chamei aqui pedindo ajuda. 515 01:07:11,103 --> 01:07:13,103 Essa é a sua resposta? Quer levar meu filho embora? 516 01:07:13,203 --> 01:07:14,870 Ele precisa ser tratado agora 517 01:07:14,937 --> 01:07:18,037 antes que ele se machuque ou machuque outra pessoa. 518 01:07:18,570 --> 01:07:20,270 Você não conhece meu filho. 519 01:07:21,470 --> 01:07:23,037 Eu não vou mandá-lo embora de novo. 520 01:07:24,737 --> 01:07:25,903 Nunca. 521 01:07:34,703 --> 01:07:36,037 Eu não quero ir embora, pai. 522 01:07:36,370 --> 01:07:38,437 Você não vai a lugar nenhum, filho. Vem cá. 523 01:07:41,437 --> 01:07:43,603 Vamos resolver isso juntos. 524 01:07:44,070 --> 01:07:45,303 Aqui. 525 01:07:49,437 --> 01:07:51,003 Eu te amo pai. 526 01:07:51,503 --> 01:07:52,737 Eu também te amo. 527 01:08:42,837 --> 01:08:47,870 EXECUTADO SOB O ÚLTIMO TESTAMENTO DE RICHARD GIBBONS, FALECIDO. 528 01:08:47,970 --> 01:08:49,370 Alô? Aqui é a Rachel. 529 01:08:49,470 --> 01:08:50,703 Oi, Rachel. 530 01:08:50,803 --> 01:08:52,903 Estou ligando do Mini Depósito Plaza. 531 01:08:53,470 --> 01:08:56,070 Você intermediou a venda de uma propriedade desse local 532 01:08:56,170 --> 01:08:58,837 representando um tal de Richard Gibbons. 533 01:09:00,303 --> 01:09:02,270 Já faz algum tempo. 534 01:09:02,803 --> 01:09:04,770 Sim, eu me lembro. 535 01:09:06,637 --> 01:09:08,203 Pode me dizer como ele morreu? 536 01:09:08,270 --> 01:09:11,937 Richard matou a esposa e a si mesmo 537 01:09:12,037 --> 01:09:13,770 depois que o filho deles desapareceu. 538 01:09:14,937 --> 01:09:17,337 Desculpa, do que isso se trata? 539 01:09:18,870 --> 01:09:20,103 Alô? 540 01:09:52,103 --> 01:09:53,623 Michael, eu estou aqui para te ajudar. 541 01:09:54,070 --> 01:09:55,437 Michael, fique comigo. 542 01:09:56,103 --> 01:09:57,637 Michael, eu preciso que você lute. 543 01:09:59,570 --> 01:10:01,037 Michael, olha pra mim! 544 01:10:02,303 --> 01:10:03,370 Michael! 545 01:10:04,737 --> 01:10:06,070 O Michael não está aqui. 546 01:10:07,270 --> 01:10:09,803 Ele não pertence a você, a alma dele pertence a Deus! 547 01:10:10,270 --> 01:10:12,203 Em nome de Jesus Cristo, nosso Senhor, 548 01:10:12,270 --> 01:10:14,403 eu lhe ordeno a dizer o seu nome, demônio! 549 01:10:14,470 --> 01:10:15,570 Diga o seu nome! 550 01:10:21,270 --> 01:10:23,837 Eu reivindico este receptáculo como meu. 551 01:10:24,270 --> 01:10:25,437 Meu nome é Baal. 552 01:10:25,537 --> 01:10:27,870 São Miguel Arcanjo, defenda-nos na batalha. 553 01:10:28,237 --> 01:10:31,403 Seja nossa proteção contra as maldades e ciladas do diabo. 554 01:10:31,503 --> 01:10:33,270 Que Deus o repreenda! 555 01:10:33,370 --> 01:10:35,737 Lançai no inferno Satanás 556 01:10:35,837 --> 01:10:39,270 e todos os espíritos malignos que anseiam pela ruína das almas. 557 01:10:39,370 --> 01:10:41,570 Eu reivindico este receptáculo como meu! 558 01:10:44,037 --> 01:10:45,837 Padre Williams, o que você está fazendo? 559 01:10:46,870 --> 01:10:49,037 Padre Mann, rápido, entre! 560 01:10:49,103 --> 01:10:51,070 - Me ajude a segurá-lo. - O menino está morto! 561 01:10:51,137 --> 01:10:52,737 Padre Williams, pare! 562 01:10:53,070 --> 01:10:54,437 Ele é um demônio. 563 01:10:54,537 --> 01:10:56,203 Feche a porta! 564 01:11:00,270 --> 01:11:01,437 Saia dele, saia! 565 01:11:02,603 --> 01:11:04,537 - Eu vou te matar! - Padre Williams! 566 01:11:04,637 --> 01:11:06,637 - Pare! - Padre Mann, saia daqui! 567 01:11:06,703 --> 01:11:08,137 Isso tem que ser feito! 568 01:11:08,203 --> 01:11:09,837 Não! Pare! 569 01:11:10,670 --> 01:11:11,870 - Chega! - Padre Williams! 570 01:11:11,970 --> 01:11:13,037 Não! 571 01:11:13,137 --> 01:11:16,137 Não! 572 01:11:30,503 --> 01:11:32,003 Padre Mann... 573 01:11:42,270 --> 01:11:43,803 Igreja católica São Pascal. 574 01:11:44,237 --> 01:11:45,937 É, preciso falar com o padre Mann. 575 01:11:46,803 --> 01:11:48,137 Ele não está aqui. 576 01:11:48,237 --> 01:11:49,737 Ele precisa me ligar. 577 01:11:49,803 --> 01:11:51,770 É o Pete Thompson do Mini Depósito Plaza. 578 01:11:51,837 --> 01:11:53,003 Ele sabe quem eu sou. 579 01:11:53,103 --> 01:11:55,003 Padre Mann está fora essa noite. 580 01:11:55,103 --> 01:11:57,603 Quando ele voltar amanhã eu peço para te ligar. 581 01:11:57,670 --> 01:12:00,037 Francamente eu não ligo para onde ele está. 582 01:12:00,737 --> 01:12:02,103 Precisa ligar pra ele... 583 01:12:03,237 --> 01:12:06,937 e dizer que sei sobre Michael Gibbons. 584 01:12:08,237 --> 01:12:10,037 - Senhor, eu... - Liga pra ele! 585 01:12:47,470 --> 01:12:51,137 - Dra. Young falando. - Me ajuda, por favor. 586 01:12:51,470 --> 01:12:52,737 Tyler? 587 01:12:52,837 --> 01:12:56,603 Sinto muito por tudo o que fiz ou disse pra você. 588 01:12:57,370 --> 01:12:58,737 Está tudo bem. 589 01:12:58,837 --> 01:13:00,270 Estou com medo. 590 01:13:00,337 --> 01:13:01,637 Quero ir pra aquele lugar. 591 01:13:02,637 --> 01:13:05,503 Buscar ajuda. Não quero mais ter medo. 592 01:13:05,603 --> 01:13:06,970 Tyler, onde está seu pai? 593 01:13:08,137 --> 01:13:10,803 Ele andou bebendo. 594 01:13:11,337 --> 01:13:12,637 Eu já estou indo. 595 01:13:13,170 --> 01:13:14,337 Só fique calmo. 596 01:13:16,637 --> 01:13:18,170 Tudo vai ficar bem. 597 01:13:26,803 --> 01:13:28,103 Alô? 598 01:13:28,437 --> 01:13:29,803 Como você sabe sobre o Michael? 599 01:13:30,937 --> 01:13:32,737 Eu não sei o que está acontecendo. 600 01:13:34,203 --> 01:13:36,070 Eu vou falar pra polícia. 601 01:13:36,737 --> 01:13:38,703 Michael Gibbons era um menino muito doente. 602 01:13:38,770 --> 01:13:40,770 Ele era um perigo para si mesmo e sua família. 603 01:13:41,070 --> 01:13:43,870 Fizemos tudo o que podíamos se você me deixar explicar. 604 01:13:45,703 --> 01:13:48,137 Por favor, senhor Thompson, olá? Você ainda está aí? 605 01:13:49,103 --> 01:13:50,823 Por favor, não faça nada, só espere por mim. 606 01:13:50,870 --> 01:13:52,203 Estou a caminho. 607 01:14:27,570 --> 01:14:28,670 Tyler? 608 01:14:31,770 --> 01:14:32,837 Você está aqui? 609 01:14:35,870 --> 01:14:36,870 Tyler? 610 01:14:38,037 --> 01:14:39,337 É você? 611 01:14:40,703 --> 01:14:43,170 Tyler, é a Dra. Young! 612 01:14:50,503 --> 01:14:51,637 Tyler! 613 01:14:58,703 --> 01:15:00,637 Tyler! É você? 614 01:15:06,703 --> 01:15:07,903 Tyler! 615 01:15:12,070 --> 01:15:13,137 Tyler? 616 01:15:19,137 --> 01:15:20,203 Tyler? 617 01:15:22,570 --> 01:15:24,037 Não. 618 01:15:30,770 --> 01:15:31,770 Tyler? 619 01:16:41,837 --> 01:16:43,570 Dra. Young? 620 01:17:02,803 --> 01:17:04,537 O que você está fazendo aqui? 621 01:18:39,070 --> 01:18:40,403 O que você fez? 622 01:20:53,003 --> 01:20:54,370 Seu pai está por aí? 623 01:21:32,903 --> 01:21:34,237 Filho, você está bem? 624 01:21:40,437 --> 01:21:42,070 Meu pai está limpando as coisas. 625 01:21:42,570 --> 01:21:43,703 Eu fiz uma bagunça. 626 01:21:46,303 --> 01:21:47,370 Onde? 627 01:21:48,470 --> 01:21:49,903 Você pode me mostrar? 628 01:22:01,270 --> 01:22:02,503 Cadê a sua bicicleta? 629 01:22:08,370 --> 01:22:09,970 Eu já vi ela antes. 630 01:22:11,170 --> 01:22:12,437 Agora eu me lembro. 631 01:22:14,503 --> 01:22:17,503 Era de um garoto chamado Michael Gibbons. 632 01:22:19,937 --> 01:22:20,937 Já ouviu falar dele? 633 01:23:03,037 --> 01:23:04,370 Ele está aí? 634 01:23:08,737 --> 01:23:09,837 Com o Michael. 635 01:23:36,570 --> 01:23:37,937 Seu filho da mãe! 636 01:23:42,403 --> 01:23:45,537 Tyler, me deixa sair! 637 01:23:45,603 --> 01:23:47,037 Ele não é mais o seu filho! 638 01:23:47,670 --> 01:23:49,070 Me diga seu nome. 639 01:23:49,170 --> 01:23:52,537 Você sabe quem eu sou, sabe bem... 640 01:23:54,103 --> 01:23:55,937 Em nome do nosso Senhor... 641 01:23:56,903 --> 01:23:58,103 Abadon! 642 01:23:58,603 --> 01:23:59,837 Me deixa sair daqui! 643 01:23:59,937 --> 01:24:01,379 Glorioso príncipe dos exércitos celestiais... 644 01:24:01,403 --> 01:24:02,437 Tyler! 645 01:24:02,503 --> 01:24:04,637 São Miguel arcanjo, defenda-nos em nossa batalha 646 01:24:04,737 --> 01:24:06,170 contra os principados e potestades, 647 01:24:06,270 --> 01:24:08,003 contra os governantes deste mundo de trevas, 648 01:24:08,103 --> 01:24:10,023 contra os espíritos da maldade nos lugares altos. 649 01:24:11,803 --> 01:24:13,363 - O que você está fazendo? - Não fui eu! 650 01:24:13,437 --> 01:24:15,103 Tyler, fica longe dele, Mann! 651 01:24:15,170 --> 01:24:17,437 Ninguém pode te ajudar dessa vez. 652 01:24:22,370 --> 01:24:24,303 - O que você está fazendo? - Tyler! 653 01:24:24,870 --> 01:24:27,203 Tyler, você precisa lutar contra ele! 654 01:24:27,270 --> 01:24:29,470 Tyler, se você puder me ouvir... 655 01:24:31,270 --> 01:24:32,270 Papai? 656 01:24:34,470 --> 01:24:37,070 Me ajuda. Por favor. 657 01:24:39,770 --> 01:24:41,370 Fica longe do meu filho! 658 01:24:43,970 --> 01:24:45,037 Senhor Jesus, 659 01:24:45,103 --> 01:24:48,403 seja nossa proteção contra as maldades do demônio... 660 01:24:49,703 --> 01:24:53,237 Rogo a ti, glorioso príncipe dos exércitos celestiais, 661 01:24:53,303 --> 01:24:57,237 lança ao inferno satanás e todos os espíritos malignos 662 01:24:57,303 --> 01:24:59,303 que vagam pela Terra. 663 01:25:11,337 --> 01:25:13,703 Em nome de Jesus Cristo, eu ordeno. 664 01:25:14,470 --> 01:25:16,003 Papai, me ajuda! 665 01:25:17,103 --> 01:25:18,603 Saia desse garoto! 666 01:25:18,937 --> 01:25:20,303 Jesus ordena! 667 01:25:21,470 --> 01:25:23,803 Morra, demônio! 668 01:25:31,670 --> 01:25:34,570 - Morra, satanás! - Ele não é mais o seu filho! 669 01:25:35,470 --> 01:25:36,470 Tyler, fuja! 670 01:25:37,037 --> 01:25:38,070 Tyler! 671 01:25:39,703 --> 01:25:40,737 Fuja! 672 01:27:22,403 --> 01:27:26,403 POSSESSÕES46408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.