All language subtitles for Population 11 - 01x01 - Outback UFO Tours

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,570 --> 00:00:47,630 Aah! 2 00:00:56,660 --> 00:00:58,980 Shit! 3 00:01:14,270 --> 00:01:15,930 Shit. 4 00:01:22,830 --> 00:01:24,610 Uh, morning, Officer. 5 00:01:24,710 --> 00:01:25,610 Would you believe it? 6 00:01:25,710 --> 00:01:27,530 I... I, um... I dropped a... a mint 7 00:01:27,630 --> 00:01:28,880 and when I was bending over... 8 00:01:28,950 --> 00:01:31,490 Well, well, well, look what the spider caught today. 9 00:01:31,590 --> 00:01:32,650 Ah! 10 00:01:32,750 --> 00:01:33,890 Driver's licence, sunshine. 11 00:01:33,990 --> 00:01:35,220 - Yeah. - Let's go. 12 00:01:35,320 --> 00:01:36,860 MAN: There you go. 13 00:01:38,200 --> 00:01:40,460 Andrew Pruden. 14 00:01:40,560 --> 00:01:42,020 Cin... Cin... Cin-cinnat... 15 00:01:42,120 --> 00:01:43,140 Cin-cinnat-eye. 16 00:01:43,240 --> 00:01:44,980 It's Cincinnati, uh, Ohio. 17 00:01:45,080 --> 00:01:47,420 And, please, you... you can call me Andy. 18 00:01:47,520 --> 00:01:48,660 Can I? 19 00:01:48,760 --> 00:01:50,594 Have you had anything to drink today, Andrew? 20 00:01:50,680 --> 00:01:52,900 Uh, no. No. 21 00:01:53,000 --> 00:01:55,510 But you do drink? You like to party? Hm? 22 00:01:55,610 --> 00:01:58,310 Yeah, but... but to be clear, I haven't... 23 00:01:58,410 --> 00:02:01,470 It's alright. We all like to have a drink now and then. 24 00:02:01,570 --> 00:02:03,070 A party. 25 00:02:03,170 --> 00:02:05,610 So, I need to ask you a favour. 26 00:02:07,090 --> 00:02:08,150 OK. 27 00:02:08,250 --> 00:02:11,290 I need you to breathe into my face. 28 00:02:14,170 --> 00:02:16,520 Uh, s-sorry, I thought... You want me to... 29 00:02:16,620 --> 00:02:18,620 Breathe... 30 00:02:19,700 --> 00:02:21,760 ...into my face. 31 00:02:21,860 --> 00:02:23,800 You... you mean like a... 32 00:02:23,900 --> 00:02:26,000 Like a breathalyser check? 33 00:02:26,100 --> 00:02:27,309 Like, because I'm happy to... 34 00:02:27,380 --> 00:02:29,600 Do you have maybe a breathalyser? 35 00:02:29,700 --> 00:02:31,200 Go on. Give it to me. 36 00:02:31,300 --> 00:02:32,680 Like... like actually... 37 00:02:32,780 --> 00:02:33,780 Breathe. 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,120 Like that? 39 00:02:35,220 --> 00:02:36,520 Open mouth. Show me. 40 00:02:36,620 --> 00:02:38,170 Open... That wasn't... It was op... 41 00:02:38,270 --> 00:02:40,010 - OFFICER: Open. Ahh. - Like... 42 00:02:41,430 --> 00:02:42,650 MORE. 43 00:02:42,750 --> 00:02:44,010 More? OK. 44 00:02:45,470 --> 00:02:46,730 Harder. 45 00:02:46,830 --> 00:02:47,850 OK. 46 00:02:51,150 --> 00:02:52,970 Mm. 47 00:02:53,070 --> 00:02:55,070 Mm. 48 00:02:55,670 --> 00:02:57,570 Was that... Is that OK? 49 00:02:57,670 --> 00:03:01,000 Yeah, you're in the clear. So, where you headed to, Andrew? 50 00:03:02,200 --> 00:03:04,340 Uh, nowhere... nowhere in particu... 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,860 Just... I'm here to see the sights. 52 00:03:06,960 --> 00:03:08,260 Well, here's a sight for you - 53 00:03:08,360 --> 00:03:09,420 your pretty little face 54 00:03:09,520 --> 00:03:11,660 mashed up against the front of a road train. 55 00:03:11,760 --> 00:03:12,900 So, here's a little tip. 56 00:03:13,000 --> 00:03:16,180 Out here, yeah, we drive on the left. 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,700 Yeah, yeah, no, I... Yes. 58 00:03:17,800 --> 00:03:20,850 - Believe me, I just... - No, no, shh. Don't apologise. 59 00:03:21,890 --> 00:03:23,030 Just don't die. 60 00:03:23,130 --> 00:03:25,530 Got it. Don't die. 61 00:03:26,770 --> 00:03:28,670 What am I gonna do with you? 62 00:03:32,730 --> 00:03:36,910 So, am I... Sorry, am I... Can I go now or... 63 00:03:37,010 --> 00:03:38,590 I don't know. 64 00:03:38,690 --> 00:03:40,360 Can you? 65 00:03:40,460 --> 00:03:43,000 Um... 66 00:03:43,100 --> 00:03:45,100 If it's OK, I'm gonna just... 67 00:03:47,540 --> 00:03:48,680 Drive safe. 68 00:03:54,740 --> 00:03:57,460 ♪ Hey, baby, baby, baby He's a-screamin' away 69 00:04:02,430 --> 00:04:05,030 ♪ America, America is killin' its youth 70 00:04:09,950 --> 00:04:12,830 ♪ America, America is killin' its youth 71 00:04:13,910 --> 00:04:15,910 ♪ Hey! 72 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 ♪ Ghost rider... ♪ 73 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 ♪ Ghost rider 74 00:04:36,040 --> 00:04:38,040 ♪ Hoo. ♪ 75 00:04:42,810 --> 00:04:46,350 Holy shit. 76 00:05:03,380 --> 00:05:04,760 Hello? 77 00:05:04,860 --> 00:05:08,920 ♪ I keep on talking to myself 78 00:05:09,020 --> 00:05:11,880 ♪ I'm going home 79 00:05:11,980 --> 00:05:14,320 ♪ I'm going home... ♪ 80 00:05:14,420 --> 00:05:16,420 Hello? 81 00:05:16,980 --> 00:05:18,400 Hello? 82 00:05:33,030 --> 00:05:36,290 Jesus Christ. UFOs now? 83 00:05:39,430 --> 00:05:42,750 ♪ I'm coming home... ♪ 84 00:05:50,480 --> 00:05:52,420 No, no, no, no, no, no! 85 00:05:58,680 --> 00:06:01,020 G'day, love. 86 00:06:01,120 --> 00:06:02,780 Nearly got ya! 87 00:06:02,880 --> 00:06:05,260 - Beer? - It's 10am. 88 00:06:05,360 --> 00:06:06,950 Better make it two, then, hey? 89 00:06:07,050 --> 00:06:08,510 ANDY: Uh, that's OK. I... I... 90 00:06:08,610 --> 00:06:11,270 WOMAN: Jimmy, you're meant to be minding the bar for me. 91 00:06:11,370 --> 00:06:15,030 How am I supposed to watch the bar when I'm taking confession? 92 00:06:15,130 --> 00:06:17,350 A confession? Is this a church or...? 93 00:06:17,450 --> 00:06:20,430 No, it's a pub, first and foremost. 94 00:06:20,530 --> 00:06:21,710 Yeah, but... 95 00:06:21,810 --> 00:06:23,710 I've nothing to confess anyway. 96 00:06:23,810 --> 00:06:27,320 - You sure about that, Cedric? - CEDRIC: Yep. 97 00:06:27,420 --> 00:06:29,280 WOMAN: There you go, darl. 98 00:06:29,380 --> 00:06:30,520 Be 16 bucks. 99 00:06:30,620 --> 00:06:33,040 - 16?! - I know. Shocking, isn't it? 100 00:06:33,140 --> 00:06:34,560 Government taxes. 101 00:06:34,660 --> 00:06:36,880 - Oh, that was a 50. - Oh, right. 102 00:06:36,980 --> 00:06:39,440 Listen, I'm running low on change at the moment. 103 00:06:39,540 --> 00:06:40,440 Tell you what - 104 00:06:40,540 --> 00:06:41,840 we'll set you up a bar tab 105 00:06:41,940 --> 00:06:43,840 and I'll let you know when the 50 runs out. 106 00:06:43,940 --> 00:06:45,280 So, what brings you to town? 107 00:06:45,380 --> 00:06:49,010 Uh, actually, I'm here to do the UFO tour. 108 00:06:49,110 --> 00:06:51,490 What? Seriously? 109 00:06:51,590 --> 00:06:52,610 Why? 110 00:06:52,710 --> 00:06:54,890 I heard all about it, so... 111 00:06:54,990 --> 00:06:56,450 JIMMY: In America? 112 00:06:56,550 --> 00:06:57,810 Mm-hm. Yeah. 113 00:06:57,910 --> 00:07:00,690 This is... This is the guy, right? The tour guide? 114 00:07:00,790 --> 00:07:03,330 Ah, that's him. Hugo. 115 00:07:03,430 --> 00:07:06,530 Right. Uh, Hugo, is... is he... Is he here? 116 00:07:06,630 --> 00:07:07,530 Normally - 117 00:07:07,630 --> 00:07:08,700 sitting right there, 118 00:07:08,800 --> 00:07:11,060 running up his bar tab. 119 00:07:11,160 --> 00:07:13,180 Come to think of it, I haven't seen Hugo in... 120 00:07:13,280 --> 00:07:14,780 Oh, it's gotta be a week. 121 00:07:14,880 --> 00:07:17,980 No, since trivia a few Tuesdays ago. 122 00:07:18,080 --> 00:07:19,780 WOMAN: Probably just gone bush for a bit. 123 00:07:19,880 --> 00:07:23,100 Everybody goes for a wander sooner or later out here. 124 00:07:23,200 --> 00:07:24,540 They always come back, but. 125 00:07:24,640 --> 00:07:26,514 JIMMY: Well, you know, there are horror stories. 126 00:07:26,520 --> 00:07:29,100 Serial killers, getting lost, 127 00:07:29,200 --> 00:07:31,790 eaten by bull ants when you're starving to death. 128 00:07:31,890 --> 00:07:33,310 Oh, and crocs. 129 00:07:33,410 --> 00:07:35,230 Uh, mostly crocs. 130 00:07:35,330 --> 00:07:38,610 Yeah, do you think you could show me where Hugo's house is? 131 00:07:53,220 --> 00:07:55,040 JIMMY: He must really love UFOs. 132 00:07:55,140 --> 00:07:57,440 He's gonna be very disappointed. 133 00:07:57,540 --> 00:07:59,540 It's such a shit tour. 134 00:08:08,700 --> 00:08:10,700 Hello? 135 00:08:14,710 --> 00:08:16,090 CEDRIC: Oh, well! 136 00:08:16,190 --> 00:08:18,190 We tried. 137 00:08:19,190 --> 00:08:21,090 I thought you said he'd give us a tip. 138 00:08:21,190 --> 00:08:23,330 - I don't know. They usually do. - Oh. 139 00:08:23,430 --> 00:08:25,810 - Yeah. - Those Americans. 140 00:08:47,080 --> 00:08:48,500 Sorry. We're full. 141 00:08:48,600 --> 00:08:50,194 - Oh, no. That's... - WOMAN 2: Who is it? 142 00:08:50,200 --> 00:08:51,940 WOMAN 1: Uh, a customer. Who do you think? 143 00:08:52,040 --> 00:08:53,684 - Not a customer. - So, what do you want? 144 00:08:53,690 --> 00:08:56,830 Just looking for a man. Hugo. Do you know him? 145 00:08:56,930 --> 00:09:00,310 Hi. Uh, I'm looking for this man, Hugo. 146 00:09:00,410 --> 00:09:03,390 I was wondering if you could tell me about Hugo. 147 00:09:03,490 --> 00:09:06,950 Hugo? Don't know any Hugos. 148 00:09:07,050 --> 00:09:09,750 Really? In a town of 12 people? 149 00:09:09,850 --> 00:09:11,510 I'm not at liberty to say. 150 00:09:11,610 --> 00:09:14,520 I've got a business to run, so unless you're buying a pie... 151 00:09:14,620 --> 00:09:15,954 Isn't this a Chinese restaurant? 152 00:09:15,980 --> 00:09:17,280 Yeah, it was when I bought it, 153 00:09:17,380 --> 00:09:19,200 but I've combined it with my love of baking. 154 00:09:19,300 --> 00:09:21,360 - You wanna try one? - Are you FBI, are ya? 155 00:09:21,460 --> 00:09:24,000 No, I'm not FBI. 156 00:09:24,100 --> 00:09:26,680 Oh, OK. OK. 157 00:09:26,780 --> 00:09:29,440 Why all the interest in Hugo's UFO tour, then? 158 00:09:29,540 --> 00:09:31,840 He's, um, a bit of a pain in the arse at times, 159 00:09:31,940 --> 00:09:33,734 but that's kinda part of his charm, isn't it? 160 00:09:33,740 --> 00:09:34,970 Oh, yeah. Charmer, he is. 161 00:09:35,070 --> 00:09:38,530 - Braised camel toe. - Oh! The whole toe, huh? 162 00:09:38,630 --> 00:09:40,370 You are Noel Pinkus, 163 00:09:40,470 --> 00:09:42,650 general store owner and postmaster, right? 164 00:09:42,750 --> 00:09:43,984 This is getting a little personal. 165 00:09:43,990 --> 00:09:45,530 We don't even know each other, do we? 166 00:09:45,630 --> 00:09:47,250 It's just that it says it right there 167 00:09:47,350 --> 00:09:49,610 on the photo of you on the wall. 168 00:09:49,710 --> 00:09:51,250 - Does it? - Hugo? 169 00:09:51,350 --> 00:09:53,570 Do you know the last time you spoke with him? 170 00:09:53,670 --> 00:09:55,450 Maybe he told you where he was going? 171 00:09:55,550 --> 00:09:57,260 Well, we don't speak, if you must know. 172 00:09:57,360 --> 00:09:58,380 Oh. Why is that? 173 00:09:58,480 --> 00:09:59,980 'Cause Mum's a drama queen. 174 00:10:00,080 --> 00:10:01,940 OK, stay out of it, Shoshanna. 175 00:10:02,040 --> 00:10:03,374 How was your flight from Langley? 176 00:10:03,400 --> 00:10:05,380 I didn't fly from Langley. 177 00:10:05,480 --> 00:10:07,700 And that's... Just for the record, that's CIA, so... 178 00:10:07,800 --> 00:10:08,820 Oh, are you CIA? 179 00:10:08,920 --> 00:10:10,740 We had an American couple here last year. 180 00:10:10,840 --> 00:10:12,900 Ted and Janice... What was their last name? 181 00:10:13,000 --> 00:10:14,700 Uh, Ringwood, I think, wasn't it? 182 00:10:14,800 --> 00:10:17,110 No, Redford. Redford. Like Robert Redford. 183 00:10:17,210 --> 00:10:18,484 I'm pretty sure it was Ringwood. 184 00:10:18,490 --> 00:10:19,724 I don't think it was Ringwood. 185 00:10:19,730 --> 00:10:21,124 - It doesn't really matter. - You know what? 186 00:10:21,130 --> 00:10:22,724 I'm gonna go and get the visitors' book. 187 00:10:22,730 --> 00:10:23,910 - No, that's not... - Try it. 188 00:10:24,010 --> 00:10:25,385 - Oh, I'm OK, thank you. - Try it. 189 00:10:25,410 --> 00:10:27,670 - It's fine. I'm not hungry. - Come on! Try it. 190 00:10:27,770 --> 00:10:29,070 What happened to your neck? 191 00:10:29,170 --> 00:10:30,870 Well, I get a bit of a sore neck 192 00:10:30,970 --> 00:10:32,164 from laying on the couch sometimes. 193 00:10:32,170 --> 00:10:34,110 - Am I a suspect in all this? - In all what? 194 00:10:34,210 --> 00:10:35,750 Whatever this is, mate! You tell me! 195 00:10:35,850 --> 00:10:37,840 - Ted and Janice... Green. - Green? 196 00:10:37,940 --> 00:10:39,800 Told you it was a colour. 197 00:10:39,900 --> 00:10:42,440 - Hey? Green! - Way off! 198 00:10:42,540 --> 00:10:45,040 - How long have you been here? - 35 years. 199 00:10:45,140 --> 00:10:48,840 Seems like a long time to not know anybody in your tiny town. 200 00:10:48,940 --> 00:10:50,149 You'd think so, wouldn't you? 201 00:10:50,180 --> 00:10:53,240 Eat the pie and I'll tell you where Hugo is. 202 00:10:54,940 --> 00:10:57,240 Yeah, so, circling back to Hugo... 203 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 Who even are you? 204 00:10:58,380 --> 00:10:59,970 You can't pin this on me. Nah. 205 00:11:00,070 --> 00:11:01,250 No fuckin' chance. 206 00:11:01,350 --> 00:11:05,370 - I won't go down for this. - Mm-hm. So, where is he? 207 00:11:05,470 --> 00:11:08,250 No idea. Good, though, isn't it? 208 00:11:08,350 --> 00:11:10,170 Never mind. Thank you for your time. 209 00:11:10,270 --> 00:11:11,930 WOMAN 2: Piss off! 210 00:12:52,040 --> 00:12:54,440 What the hell? 211 00:13:07,010 --> 00:13:08,790 Mm. 212 00:13:08,890 --> 00:13:13,390 G'day. I'm Hugo. 213 00:13:13,490 --> 00:13:15,070 If you're watching this, 214 00:13:15,170 --> 00:13:17,070 it means something's happened to me. 215 00:13:18,330 --> 00:13:20,350 You know, the universe, it's a big place 216 00:13:20,450 --> 00:13:23,230 and we are but merely specks of dust... 217 00:13:25,140 --> 00:13:26,480 I may not know... 218 00:13:27,940 --> 00:13:29,940 Hello? 219 00:13:40,420 --> 00:13:42,420 Hello? 220 00:13:51,390 --> 00:13:52,690 What are you doing? 221 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 Me? 222 00:13:54,350 --> 00:13:56,970 What are you doing? I'm gonna call the cops. 223 00:13:57,070 --> 00:13:59,070 Wait, no. Uh... 224 00:14:00,550 --> 00:14:02,410 Hugo is my dad. 225 00:14:04,270 --> 00:14:06,900 What? I'm supposed to believe Hugo's got a son from America? 226 00:14:07,000 --> 00:14:09,960 Yeah, he used to live there. Look. 227 00:14:11,720 --> 00:14:13,140 Looks nothing like you. 228 00:14:13,240 --> 00:14:14,420 I was eight. 229 00:14:14,520 --> 00:14:16,380 CEDRIC: OK! Hah! 230 00:14:16,480 --> 00:14:21,900 I got the snowboard, but I couldn't find your golf club. 231 00:14:22,000 --> 00:14:23,780 You're stealing from him? 232 00:14:23,880 --> 00:14:27,340 Not stealing! Taking what's owed. 233 00:14:27,440 --> 00:14:29,230 ANDY: Why does Hugo have a snowboard? 234 00:14:29,330 --> 00:14:33,390 Some backpacker gave it to him. Now it's mine. 235 00:14:33,490 --> 00:14:35,490 Payment for services rendered. 236 00:14:37,010 --> 00:14:38,110 You really Hugo's boy? 237 00:14:38,210 --> 00:14:42,130 Hugo is your father? 238 00:14:43,250 --> 00:14:46,010 - You sure? - Yeah, yeah, I'm sure. 239 00:14:47,450 --> 00:14:49,454 HUGO ON VIDEO: You know, the universe, it's a big place 240 00:14:49,460 --> 00:14:54,080 and we are but merely specks of dust inside of it. 241 00:14:54,180 --> 00:14:57,400 I may not know where I've been taken, exactly, 242 00:14:57,500 --> 00:15:00,520 but I'm pretty sure I know who's got me, 243 00:15:00,620 --> 00:15:03,100 so you might wanna jot this down. 244 00:15:04,340 --> 00:15:06,340 They are called... 245 00:15:07,540 --> 00:15:10,250 ...the Azyarn species. 246 00:15:10,350 --> 00:15:13,250 That's A-Z-Y-A-R-N... 247 00:15:13,350 --> 00:15:15,570 ...from just beyond Kepler-1606b. 248 00:15:15,670 --> 00:15:16,970 CEDRIC: The Azyarn? 249 00:15:17,070 --> 00:15:19,410 I've been communicating with them for years. 250 00:15:19,510 --> 00:15:23,490 Now, the thing you have to know about the Azyarnians... 251 00:15:23,590 --> 00:15:25,590 Shit! 252 00:15:31,480 --> 00:15:33,740 I'm dead. 253 00:15:33,840 --> 00:15:35,940 Ah, I'm so dead. 254 00:15:37,400 --> 00:15:39,460 Uh... Thank you. 255 00:15:39,560 --> 00:15:40,780 Thanks for coming, guys, 256 00:15:40,880 --> 00:15:42,020 uh, but I got... 257 00:15:42,120 --> 00:15:43,740 I got some stuff I gotta figure out, 258 00:15:43,840 --> 00:15:45,940 so if you could... 259 00:15:46,040 --> 00:15:47,580 JIMMY: Let's go. Come on. 260 00:15:47,680 --> 00:15:48,980 ANDY: Fuck. 261 00:15:49,080 --> 00:15:50,700 JIMMY: Told you he was nuts. 262 00:15:52,930 --> 00:15:56,410 Oh. Hah. Oh, this is mine too. 263 00:16:03,810 --> 00:16:07,310 Dad, how long do you have to go back to Australia for? 264 00:16:07,410 --> 00:16:10,750 Not long, mate. Just got a few things to do. 265 00:16:10,850 --> 00:16:12,440 Gotta see a few people. 266 00:16:12,540 --> 00:16:15,000 It'll be a couple of weeks. Then I'll be home. 267 00:16:15,100 --> 00:16:19,360 Hey, buddy. Hey, what'll I bring you when I come back, hmm? 268 00:16:19,460 --> 00:16:22,600 Maybe a toy koala or a... a boomerang. 269 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 Whew! 270 00:17:05,840 --> 00:17:06,840 Hello? 271 00:17:06,920 --> 00:17:08,140 Tell me you found him. 272 00:17:08,240 --> 00:17:09,540 More importantly, the money. 273 00:17:09,640 --> 00:17:10,780 Actually, um, 274 00:17:10,880 --> 00:17:13,460 it doesn't look that good. 275 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 What? 276 00:17:14,640 --> 00:17:16,750 It looks like maybe he's not here. 277 00:17:16,850 --> 00:17:18,470 Oh, Jesus Christ! 278 00:17:19,810 --> 00:17:21,710 We're going to jail or worse. 279 00:17:21,810 --> 00:17:23,284 Look, these people don't mess around! 280 00:17:23,290 --> 00:17:26,310 No, Dom, no. No-one's going to jail, OK? 281 00:17:26,410 --> 00:17:28,630 Just... just... just try and stay calm. 282 00:17:28,730 --> 00:17:29,830 Stay calm? 283 00:17:29,930 --> 00:17:33,150 Oh, come on, man! We are running out of time. 284 00:17:33,250 --> 00:17:34,270 I know, I know, 285 00:17:34,370 --> 00:17:37,240 I know, and I will find him, 286 00:17:37,340 --> 00:17:38,640 I... I promise. 287 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 How? 288 00:17:39,780 --> 00:17:42,480 Somebody has to know something. 289 00:17:42,580 --> 00:17:44,580 It's a tiny town. 290 00:17:45,860 --> 00:17:47,920 Maybe they just need a little incentive. 291 00:17:58,470 --> 00:18:00,470 Ah! 292 00:18:01,950 --> 00:18:03,570 AAH! 293 00:18:21,040 --> 00:18:22,820 There he is. 294 00:18:22,920 --> 00:18:26,020 Jesus. Call an ambulance! 295 00:18:26,120 --> 00:18:27,540 Ambulance? Out here? 296 00:18:27,640 --> 00:18:31,140 I was bitten by a snake. 297 00:18:31,240 --> 00:18:32,980 Must have been bitten by Old Rex. 298 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 - Yeah. - Ah. 299 00:18:34,160 --> 00:18:35,860 No, no, no, no, no. It wasn't a dog. 300 00:18:35,960 --> 00:18:37,860 - It was a snake. - No, Old Rex is a snake. 301 00:18:37,960 --> 00:18:40,270 My snake, as it happens. Extremely venomous. 302 00:18:40,370 --> 00:18:41,910 Don't worry. 303 00:18:42,010 --> 00:18:43,630 I had his venom glands removed 304 00:18:43,730 --> 00:18:44,830 when he was in my zoo 305 00:18:44,930 --> 00:18:46,270 before Hugo let him out. 306 00:18:46,370 --> 00:18:48,510 Why is my hand the size of a grapefruit? 307 00:18:48,610 --> 00:18:50,030 It'll calm down when you do. 308 00:18:50,130 --> 00:18:53,670 Now, listen, about your dad, I mean, who knew? 309 00:18:53,770 --> 00:18:54,950 Yeah. 310 00:18:55,050 --> 00:18:58,190 Anyhoo, I, uh, remembered that, um, he's, um... 311 00:18:58,290 --> 00:18:59,290 He's gone fishing. Yeah. 312 00:18:59,300 --> 00:19:00,520 He hasn't gone fishing. 313 00:19:00,620 --> 00:19:02,200 He told me himself in confessional 314 00:19:02,300 --> 00:19:03,360 that he's gone to Perth. 315 00:19:03,460 --> 00:19:05,000 Hugo doesn't go to confession. 316 00:19:05,100 --> 00:19:06,480 Are you calling me a liar? 317 00:19:06,580 --> 00:19:08,774 - If you want to know where he... - Now, wait a minute. 318 00:19:08,780 --> 00:19:11,920 Steady on. We were here first. We get first dibs. 319 00:19:15,340 --> 00:19:18,000 Hey. Hey! 320 00:19:19,580 --> 00:19:21,970 Now, I think the patient would like 321 00:19:22,070 --> 00:19:24,130 a bit of peace and quiet, please. 322 00:19:24,230 --> 00:19:26,410 - CEDRIC: But we were just... - OFFICER: Let's go! 323 00:19:26,510 --> 00:19:28,510 Fishing. 324 00:19:39,710 --> 00:19:42,400 I never thought we'd see each other again. 325 00:19:43,440 --> 00:19:46,860 Never did introduce myself. I'm Sergeant Geraldine Walters. 326 00:19:46,960 --> 00:19:50,340 Yeah, hi. Thank, uh... Thanks for... 327 00:19:50,440 --> 00:19:53,180 Yeah, I heard... a rumour 328 00:19:53,280 --> 00:19:55,489 that there's been a break and enter at these premises. 329 00:19:55,560 --> 00:20:00,140 Oh. Oh, no, no. This is my... my dad's hou... The door was open. 330 00:20:00,240 --> 00:20:01,380 Ease up. 331 00:20:01,480 --> 00:20:03,522 I couldn't give a flying doggie's dick about that. 332 00:20:03,610 --> 00:20:05,610 I... 333 00:20:06,610 --> 00:20:08,610 I'm just here for the reward money. 334 00:20:09,770 --> 00:20:11,770 Found this. 335 00:20:13,010 --> 00:20:14,430 What's this? 336 00:20:14,530 --> 00:20:16,950 That's your dad's boot, gorgeous. 337 00:20:17,050 --> 00:20:18,190 How do you know it's his? 338 00:20:18,290 --> 00:20:22,610 Well, it matches the photo, don't you think? 339 00:20:24,180 --> 00:20:26,000 Everybody here wears boots like this. 340 00:20:26,100 --> 00:20:29,280 How does this in any way help locate my father? 341 00:20:29,380 --> 00:20:31,000 Dunno. That's for you to figure out. 342 00:20:31,100 --> 00:20:35,160 But now's the time for you to cough up the reward money. 343 00:20:35,260 --> 00:20:39,080 Uh, absolutely not. You're a police officer. 344 00:20:39,180 --> 00:20:41,680 If this is in any way a genuine clue, 345 00:20:41,780 --> 00:20:43,790 shouldn't you be keeping this for evidence? 346 00:20:49,870 --> 00:20:51,010 Alright. 347 00:20:51,110 --> 00:20:52,690 Alright, we'll do it your way. 348 00:20:52,790 --> 00:20:54,850 - Constable? - MAN: Yep? 349 00:20:54,950 --> 00:20:58,610 Captain America here wants us to open up an investigation 350 00:20:58,710 --> 00:21:00,104 into the whereabouts of his old man. 351 00:21:00,110 --> 00:21:01,152 ANDY: No, I didn't say... 352 00:21:01,230 --> 00:21:02,424 Can you cordon off the house? 353 00:21:02,430 --> 00:21:03,624 - 'Cause it's now a crime scene. - ANDY: What? 354 00:21:03,630 --> 00:21:05,380 Which means you won't be able to stay here. 355 00:21:05,440 --> 00:21:06,340 But... 356 00:21:06,440 --> 00:21:07,674 Also, can you get his fingerprints 357 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 and a statement? 358 00:21:08,760 --> 00:21:09,780 Wh... For what? 359 00:21:09,880 --> 00:21:12,140 You just confessed to a B&E 360 00:21:12,240 --> 00:21:14,380 and that's on top of some very reckless driving 361 00:21:14,480 --> 00:21:15,780 I witnessed yesterday. 362 00:21:15,880 --> 00:21:17,700 I dropped a mint! 363 00:21:17,800 --> 00:21:20,500 Now, if we get your full cooperation, 364 00:21:20,600 --> 00:21:22,860 maybe I won't have you arrested. 365 00:21:22,960 --> 00:21:25,340 But as you're now a person of interest, 366 00:21:25,440 --> 00:21:27,450 better not leave town, sunshine. 367 00:21:28,410 --> 00:21:29,410 What's this? 368 00:21:29,490 --> 00:21:32,690 That's my number, not that you deserve it. 369 00:21:47,420 --> 00:21:50,620 Bourbon, please. Neat. 370 00:21:52,380 --> 00:21:54,600 Or that. 371 00:21:54,700 --> 00:21:56,960 WOMAN: I hear you need a place to stay. 372 00:21:57,060 --> 00:21:59,720 Word travels fast. 373 00:21:59,820 --> 00:22:02,400 It's 150 a night. 374 00:22:02,500 --> 00:22:05,920 150? Says 80 out front. 375 00:22:06,020 --> 00:22:08,030 Demand just went up, didn't it? 376 00:22:10,190 --> 00:22:13,330 So, you're Hugo's son, hey? 377 00:22:13,430 --> 00:22:15,430 'Fraid so. 378 00:22:16,190 --> 00:22:20,170 That's my boy. Little Bobby John. 379 00:22:20,270 --> 00:22:24,450 Oh, yeah? And where's Little Bobby John now? 380 00:22:24,550 --> 00:22:26,250 Dead. 381 00:22:26,350 --> 00:22:29,240 Car accident 22 years ago. 382 00:22:30,320 --> 00:22:32,560 Uh, I'm so sorry. 383 00:22:34,120 --> 00:22:36,120 I'll get your key. 384 00:22:36,840 --> 00:22:40,340 CEDRIC: You're a long way from home. 385 00:22:40,440 --> 00:22:43,700 Yeah. You and me both, right? 386 00:22:43,800 --> 00:22:47,280 Me? No. This is my home. Has been for many years. 387 00:22:48,760 --> 00:22:50,990 Well, uh, pff... 388 00:22:51,090 --> 00:22:54,710 It's always nice to meet someone from somewhere else, I guess. 389 00:22:54,810 --> 00:22:58,130 Everyone here is from somewhere else. 390 00:22:59,770 --> 00:23:03,350 Didn't you know? This is where people come to run away. 391 00:23:03,450 --> 00:23:06,270 Yeah. Well, that figures. 392 00:23:06,370 --> 00:23:08,590 What are you running away from? 393 00:23:08,690 --> 00:23:10,700 CEDRIC: Same thing as you. 394 00:23:11,820 --> 00:23:13,720 Myself. 395 00:23:19,020 --> 00:23:21,020 OK. 396 00:23:22,460 --> 00:23:25,320 Hey, uh, let me ask you something. 397 00:23:25,420 --> 00:23:27,520 You didn't happen to see a car last night 398 00:23:27,620 --> 00:23:31,770 just idling in the middle of the street, about 4am? 399 00:23:31,870 --> 00:23:34,050 N... No-one drives at night. 400 00:23:34,150 --> 00:23:36,930 - Why? - It's too dangerous. 401 00:23:37,030 --> 00:23:40,290 All the cattle, roos, pigs, camels. 402 00:23:40,390 --> 00:23:43,250 Hit one of those and it's guten nacht! 403 00:23:43,350 --> 00:23:44,690 WOMAN: Here you are. 404 00:23:44,790 --> 00:23:47,830 Room 1. Enjoy your stay. 405 00:23:53,600 --> 00:23:55,760 Oh. Careful. 406 00:24:37,620 --> 00:24:40,440 Hey! Hey! 407 00:24:40,540 --> 00:24:42,900 Wait! Wait! 408 00:24:45,660 --> 00:24:47,660 Hugo! 409 00:25:15,920 --> 00:25:17,920 Shit! 410 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Aah! 411 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 Come on! 412 00:25:57,940 --> 00:26:00,220 What the fuck? 413 00:26:08,340 --> 00:26:11,380 Psst! Hey! 414 00:26:14,780 --> 00:26:16,040 Shoo! Shoo! 415 00:26:16,140 --> 00:26:18,150 Hey! Shoo! 416 00:26:23,350 --> 00:26:25,350 Go. 417 00:26:44,440 --> 00:26:46,440 No! 418 00:26:53,040 --> 00:26:56,700 ♪ Well, you know the butch things 419 00:26:56,800 --> 00:26:59,340 ♪ Come out at night 420 00:26:59,440 --> 00:27:00,950 ♪ Standing on street corners 421 00:27:01,050 --> 00:27:02,870 ♪ Lit by a lamp, yeah! 422 00:27:02,970 --> 00:27:04,350 ♪ Leather jackets 423 00:27:04,450 --> 00:27:05,990 ♪ And tight-jeaned bikes 424 00:27:06,090 --> 00:27:08,090 ♪ Oh 425 00:27:09,930 --> 00:27:11,950 ♪ And all the sweet young things 426 00:27:12,050 --> 00:27:13,750 ♪ That wish to join in 427 00:27:13,850 --> 00:27:15,830 ♪ Riddled with acne 428 00:27:15,930 --> 00:27:18,630 ♪ And the blemish of a pale skin 429 00:27:18,730 --> 00:27:22,260 ♪ Your ears too big and your legs too thin, oh 430 00:27:24,660 --> 00:27:26,340 ♪ And, oh, the... ♪ 29425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.