Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,570 --> 00:00:47,630
Aah!
2
00:00:56,660 --> 00:00:58,980
Shit!
3
00:01:14,270 --> 00:01:15,930
Shit.
4
00:01:22,830 --> 00:01:24,610
Uh, morning, Officer.
5
00:01:24,710 --> 00:01:25,610
Would you believe it?
6
00:01:25,710 --> 00:01:27,530
I... I, um... I
dropped a... a mint
7
00:01:27,630 --> 00:01:28,880
and when I was bending over...
8
00:01:28,950 --> 00:01:31,490
Well, well, well, look what
the spider caught today.
9
00:01:31,590 --> 00:01:32,650
Ah!
10
00:01:32,750 --> 00:01:33,890
Driver's licence, sunshine.
11
00:01:33,990 --> 00:01:35,220
- Yeah.
- Let's go.
12
00:01:35,320 --> 00:01:36,860
MAN: There you go.
13
00:01:38,200 --> 00:01:40,460
Andrew Pruden.
14
00:01:40,560 --> 00:01:42,020
Cin... Cin... Cin-cinnat...
15
00:01:42,120 --> 00:01:43,140
Cin-cinnat-eye.
16
00:01:43,240 --> 00:01:44,980
It's Cincinnati, uh, Ohio.
17
00:01:45,080 --> 00:01:47,420
And, please, you...
you can call me Andy.
18
00:01:47,520 --> 00:01:48,660
Can I?
19
00:01:48,760 --> 00:01:50,594
Have you had anything
to drink today, Andrew?
20
00:01:50,680 --> 00:01:52,900
Uh, no. No.
21
00:01:53,000 --> 00:01:55,510
But you do drink?
You like to party? Hm?
22
00:01:55,610 --> 00:01:58,310
Yeah, but... but to
be clear, I haven't...
23
00:01:58,410 --> 00:02:01,470
It's alright. We all like to
have a drink now and then.
24
00:02:01,570 --> 00:02:03,070
A party.
25
00:02:03,170 --> 00:02:05,610
So, I need to ask you a favour.
26
00:02:07,090 --> 00:02:08,150
OK.
27
00:02:08,250 --> 00:02:11,290
I need you to
breathe into my face.
28
00:02:14,170 --> 00:02:16,520
Uh, s-sorry, I thought...
You want me to...
29
00:02:16,620 --> 00:02:18,620
Breathe...
30
00:02:19,700 --> 00:02:21,760
...into my face.
31
00:02:21,860 --> 00:02:23,800
You... you mean like a...
32
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
Like a breathalyser check?
33
00:02:26,100 --> 00:02:27,309
Like, because I'm happy to...
34
00:02:27,380 --> 00:02:29,600
Do you have maybe
a breathalyser?
35
00:02:29,700 --> 00:02:31,200
Go on. Give it to me.
36
00:02:31,300 --> 00:02:32,680
Like... like actually...
37
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
Breathe.
38
00:02:33,820 --> 00:02:35,120
Like that?
39
00:02:35,220 --> 00:02:36,520
Open mouth. Show me.
40
00:02:36,620 --> 00:02:38,170
Open... That
wasn't... It was op...
41
00:02:38,270 --> 00:02:40,010
- OFFICER: Open. Ahh.
- Like...
42
00:02:41,430 --> 00:02:42,650
MORE.
43
00:02:42,750 --> 00:02:44,010
More? OK.
44
00:02:45,470 --> 00:02:46,730
Harder.
45
00:02:46,830 --> 00:02:47,850
OK.
46
00:02:51,150 --> 00:02:52,970
Mm.
47
00:02:53,070 --> 00:02:55,070
Mm.
48
00:02:55,670 --> 00:02:57,570
Was that... Is that OK?
49
00:02:57,670 --> 00:03:01,000
Yeah, you're in the clear. So,
where you headed to, Andrew?
50
00:03:02,200 --> 00:03:04,340
Uh, nowhere...
nowhere in particu...
51
00:03:04,440 --> 00:03:06,860
Just... I'm here
to see the sights.
52
00:03:06,960 --> 00:03:08,260
Well, here's a sight for you -
53
00:03:08,360 --> 00:03:09,420
your pretty little face
54
00:03:09,520 --> 00:03:11,660
mashed up against
the front of a road train.
55
00:03:11,760 --> 00:03:12,900
So, here's a little tip.
56
00:03:13,000 --> 00:03:16,180
Out here, yeah,
we drive on the left.
57
00:03:16,280 --> 00:03:17,700
Yeah, yeah, no, I... Yes.
58
00:03:17,800 --> 00:03:20,850
- Believe me, I just...
- No, no, shh. Don't apologise.
59
00:03:21,890 --> 00:03:23,030
Just don't die.
60
00:03:23,130 --> 00:03:25,530
Got it. Don't die.
61
00:03:26,770 --> 00:03:28,670
What am I gonna do with you?
62
00:03:32,730 --> 00:03:36,910
So, am I... Sorry, am
I... Can I go now or...
63
00:03:37,010 --> 00:03:38,590
I don't know.
64
00:03:38,690 --> 00:03:40,360
Can you?
65
00:03:40,460 --> 00:03:43,000
Um...
66
00:03:43,100 --> 00:03:45,100
If it's OK, I'm gonna just...
67
00:03:47,540 --> 00:03:48,680
Drive safe.
68
00:03:54,740 --> 00:03:57,460
♪ Hey, baby, baby, baby
He's a-screamin' away
69
00:04:02,430 --> 00:04:05,030
♪ America, America
is killin' its youth
70
00:04:09,950 --> 00:04:12,830
♪ America, America
is killin' its youth
71
00:04:13,910 --> 00:04:15,910
♪ Hey!
72
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
♪ Ghost rider... ♪
73
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
♪ Ghost rider
74
00:04:36,040 --> 00:04:38,040
♪ Hoo. ♪
75
00:04:42,810 --> 00:04:46,350
Holy shit.
76
00:05:03,380 --> 00:05:04,760
Hello?
77
00:05:04,860 --> 00:05:08,920
♪ I keep on talking to myself
78
00:05:09,020 --> 00:05:11,880
♪ I'm going home
79
00:05:11,980 --> 00:05:14,320
♪ I'm going home... ♪
80
00:05:14,420 --> 00:05:16,420
Hello?
81
00:05:16,980 --> 00:05:18,400
Hello?
82
00:05:33,030 --> 00:05:36,290
Jesus Christ. UFOs now?
83
00:05:39,430 --> 00:05:42,750
♪ I'm coming home... ♪
84
00:05:50,480 --> 00:05:52,420
No, no, no, no, no, no!
85
00:05:58,680 --> 00:06:01,020
G'day, love.
86
00:06:01,120 --> 00:06:02,780
Nearly got ya!
87
00:06:02,880 --> 00:06:05,260
- Beer?
- It's 10am.
88
00:06:05,360 --> 00:06:06,950
Better make it two, then, hey?
89
00:06:07,050 --> 00:06:08,510
ANDY: Uh, that's OK. I... I...
90
00:06:08,610 --> 00:06:11,270
WOMAN: Jimmy, you're meant
to be minding the bar for me.
91
00:06:11,370 --> 00:06:15,030
How am I supposed to watch
the bar when I'm taking confession?
92
00:06:15,130 --> 00:06:17,350
A confession? Is
this a church or...?
93
00:06:17,450 --> 00:06:20,430
No, it's a pub,
first and foremost.
94
00:06:20,530 --> 00:06:21,710
Yeah, but...
95
00:06:21,810 --> 00:06:23,710
I've nothing to confess anyway.
96
00:06:23,810 --> 00:06:27,320
- You sure about that, Cedric?
- CEDRIC: Yep.
97
00:06:27,420 --> 00:06:29,280
WOMAN: There you go, darl.
98
00:06:29,380 --> 00:06:30,520
Be 16 bucks.
99
00:06:30,620 --> 00:06:33,040
- 16?!
- I know. Shocking, isn't it?
100
00:06:33,140 --> 00:06:34,560
Government taxes.
101
00:06:34,660 --> 00:06:36,880
- Oh, that was a 50.
- Oh, right.
102
00:06:36,980 --> 00:06:39,440
Listen, I'm running low
on change at the moment.
103
00:06:39,540 --> 00:06:40,440
Tell you what -
104
00:06:40,540 --> 00:06:41,840
we'll set you up a bar tab
105
00:06:41,940 --> 00:06:43,840
and I'll let you know
when the 50 runs out.
106
00:06:43,940 --> 00:06:45,280
So, what brings you to town?
107
00:06:45,380 --> 00:06:49,010
Uh, actually, I'm here
to do the UFO tour.
108
00:06:49,110 --> 00:06:51,490
What? Seriously?
109
00:06:51,590 --> 00:06:52,610
Why?
110
00:06:52,710 --> 00:06:54,890
I heard all about it, so...
111
00:06:54,990 --> 00:06:56,450
JIMMY: In America?
112
00:06:56,550 --> 00:06:57,810
Mm-hm. Yeah.
113
00:06:57,910 --> 00:07:00,690
This is... This is the guy,
right? The tour guide?
114
00:07:00,790 --> 00:07:03,330
Ah, that's him. Hugo.
115
00:07:03,430 --> 00:07:06,530
Right. Uh, Hugo,
is... is he... Is he here?
116
00:07:06,630 --> 00:07:07,530
Normally -
117
00:07:07,630 --> 00:07:08,700
sitting right there,
118
00:07:08,800 --> 00:07:11,060
running up his bar tab.
119
00:07:11,160 --> 00:07:13,180
Come to think of it, I
haven't seen Hugo in...
120
00:07:13,280 --> 00:07:14,780
Oh, it's gotta be a week.
121
00:07:14,880 --> 00:07:17,980
No, since trivia a
few Tuesdays ago.
122
00:07:18,080 --> 00:07:19,780
WOMAN: Probably
just gone bush for a bit.
123
00:07:19,880 --> 00:07:23,100
Everybody goes for a wander
sooner or later out here.
124
00:07:23,200 --> 00:07:24,540
They always come back, but.
125
00:07:24,640 --> 00:07:26,514
JIMMY: Well, you know,
there are horror stories.
126
00:07:26,520 --> 00:07:29,100
Serial killers, getting lost,
127
00:07:29,200 --> 00:07:31,790
eaten by bull ants when
you're starving to death.
128
00:07:31,890 --> 00:07:33,310
Oh, and crocs.
129
00:07:33,410 --> 00:07:35,230
Uh, mostly crocs.
130
00:07:35,330 --> 00:07:38,610
Yeah, do you think you could
show me where Hugo's house is?
131
00:07:53,220 --> 00:07:55,040
JIMMY: He must really love UFOs.
132
00:07:55,140 --> 00:07:57,440
He's gonna be very disappointed.
133
00:07:57,540 --> 00:07:59,540
It's such a shit tour.
134
00:08:08,700 --> 00:08:10,700
Hello?
135
00:08:14,710 --> 00:08:16,090
CEDRIC: Oh, well!
136
00:08:16,190 --> 00:08:18,190
We tried.
137
00:08:19,190 --> 00:08:21,090
I thought you said
he'd give us a tip.
138
00:08:21,190 --> 00:08:23,330
- I don't know. They usually do.
- Oh.
139
00:08:23,430 --> 00:08:25,810
- Yeah.
- Those Americans.
140
00:08:47,080 --> 00:08:48,500
Sorry. We're full.
141
00:08:48,600 --> 00:08:50,194
- Oh, no. That's...
- WOMAN 2: Who is it?
142
00:08:50,200 --> 00:08:51,940
WOMAN 1: Uh, a
customer. Who do you think?
143
00:08:52,040 --> 00:08:53,684
- Not a customer.
- So, what do you want?
144
00:08:53,690 --> 00:08:56,830
Just looking for a man.
Hugo. Do you know him?
145
00:08:56,930 --> 00:09:00,310
Hi. Uh, I'm looking
for this man, Hugo.
146
00:09:00,410 --> 00:09:03,390
I was wondering if you
could tell me about Hugo.
147
00:09:03,490 --> 00:09:06,950
Hugo? Don't know any Hugos.
148
00:09:07,050 --> 00:09:09,750
Really? In a town of 12 people?
149
00:09:09,850 --> 00:09:11,510
I'm not at liberty to say.
150
00:09:11,610 --> 00:09:14,520
I've got a business to run,
so unless you're buying a pie...
151
00:09:14,620 --> 00:09:15,954
Isn't this a Chinese restaurant?
152
00:09:15,980 --> 00:09:17,280
Yeah, it was when I bought it,
153
00:09:17,380 --> 00:09:19,200
but I've combined it
with my love of baking.
154
00:09:19,300 --> 00:09:21,360
- You wanna try one?
- Are you FBI, are ya?
155
00:09:21,460 --> 00:09:24,000
No, I'm not FBI.
156
00:09:24,100 --> 00:09:26,680
Oh, OK. OK.
157
00:09:26,780 --> 00:09:29,440
Why all the interest in
Hugo's UFO tour, then?
158
00:09:29,540 --> 00:09:31,840
He's, um, a bit of a
pain in the arse at times,
159
00:09:31,940 --> 00:09:33,734
but that's kinda part
of his charm, isn't it?
160
00:09:33,740 --> 00:09:34,970
Oh, yeah. Charmer, he is.
161
00:09:35,070 --> 00:09:38,530
- Braised camel toe.
- Oh! The whole toe, huh?
162
00:09:38,630 --> 00:09:40,370
You are Noel Pinkus,
163
00:09:40,470 --> 00:09:42,650
general store owner
and postmaster, right?
164
00:09:42,750 --> 00:09:43,984
This is getting
a little personal.
165
00:09:43,990 --> 00:09:45,530
We don't even know
each other, do we?
166
00:09:45,630 --> 00:09:47,250
It's just that it
says it right there
167
00:09:47,350 --> 00:09:49,610
on the photo of you on the wall.
168
00:09:49,710 --> 00:09:51,250
- Does it?
- Hugo?
169
00:09:51,350 --> 00:09:53,570
Do you know the last
time you spoke with him?
170
00:09:53,670 --> 00:09:55,450
Maybe he told you
where he was going?
171
00:09:55,550 --> 00:09:57,260
Well, we don't speak,
if you must know.
172
00:09:57,360 --> 00:09:58,380
Oh. Why is that?
173
00:09:58,480 --> 00:09:59,980
'Cause Mum's a drama queen.
174
00:10:00,080 --> 00:10:01,940
OK, stay out of it, Shoshanna.
175
00:10:02,040 --> 00:10:03,374
How was your
flight from Langley?
176
00:10:03,400 --> 00:10:05,380
I didn't fly from Langley.
177
00:10:05,480 --> 00:10:07,700
And that's... Just for the
record, that's CIA, so...
178
00:10:07,800 --> 00:10:08,820
Oh, are you CIA?
179
00:10:08,920 --> 00:10:10,740
We had an American
couple here last year.
180
00:10:10,840 --> 00:10:12,900
Ted and Janice... What
was their last name?
181
00:10:13,000 --> 00:10:14,700
Uh, Ringwood,
I think, wasn't it?
182
00:10:14,800 --> 00:10:17,110
No, Redford. Redford.
Like Robert Redford.
183
00:10:17,210 --> 00:10:18,484
I'm pretty sure it was Ringwood.
184
00:10:18,490 --> 00:10:19,724
I don't think it was Ringwood.
185
00:10:19,730 --> 00:10:21,124
- It doesn't really matter.
- You know what?
186
00:10:21,130 --> 00:10:22,724
I'm gonna go and
get the visitors' book.
187
00:10:22,730 --> 00:10:23,910
- No, that's not...
- Try it.
188
00:10:24,010 --> 00:10:25,385
- Oh, I'm OK, thank you.
- Try it.
189
00:10:25,410 --> 00:10:27,670
- It's fine. I'm not hungry.
- Come on! Try it.
190
00:10:27,770 --> 00:10:29,070
What happened to your neck?
191
00:10:29,170 --> 00:10:30,870
Well, I get a bit of a sore neck
192
00:10:30,970 --> 00:10:32,164
from laying on the
couch sometimes.
193
00:10:32,170 --> 00:10:34,110
- Am I a suspect in all this?
- In all what?
194
00:10:34,210 --> 00:10:35,750
Whatever this is,
mate! You tell me!
195
00:10:35,850 --> 00:10:37,840
- Ted and Janice... Green.
- Green?
196
00:10:37,940 --> 00:10:39,800
Told you it was a colour.
197
00:10:39,900 --> 00:10:42,440
- Hey? Green!
- Way off!
198
00:10:42,540 --> 00:10:45,040
- How long have you been here?
- 35 years.
199
00:10:45,140 --> 00:10:48,840
Seems like a long time to not
know anybody in your tiny town.
200
00:10:48,940 --> 00:10:50,149
You'd think so, wouldn't you?
201
00:10:50,180 --> 00:10:53,240
Eat the pie and I'll
tell you where Hugo is.
202
00:10:54,940 --> 00:10:57,240
Yeah, so, circling
back to Hugo...
203
00:10:57,340 --> 00:10:58,340
Who even are you?
204
00:10:58,380 --> 00:10:59,970
You can't pin this on me. Nah.
205
00:11:00,070 --> 00:11:01,250
No fuckin' chance.
206
00:11:01,350 --> 00:11:05,370
- I won't go down for this.
- Mm-hm. So, where is he?
207
00:11:05,470 --> 00:11:08,250
No idea. Good, though, isn't it?
208
00:11:08,350 --> 00:11:10,170
Never mind. Thank
you for your time.
209
00:11:10,270 --> 00:11:11,930
WOMAN 2: Piss off!
210
00:12:52,040 --> 00:12:54,440
What the hell?
211
00:13:07,010 --> 00:13:08,790
Mm.
212
00:13:08,890 --> 00:13:13,390
G'day. I'm Hugo.
213
00:13:13,490 --> 00:13:15,070
If you're watching this,
214
00:13:15,170 --> 00:13:17,070
it means something's
happened to me.
215
00:13:18,330 --> 00:13:20,350
You know, the
universe, it's a big place
216
00:13:20,450 --> 00:13:23,230
and we are but
merely specks of dust...
217
00:13:25,140 --> 00:13:26,480
I may not know...
218
00:13:27,940 --> 00:13:29,940
Hello?
219
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
Hello?
220
00:13:51,390 --> 00:13:52,690
What are you doing?
221
00:13:52,790 --> 00:13:54,250
Me?
222
00:13:54,350 --> 00:13:56,970
What are you doing?
I'm gonna call the cops.
223
00:13:57,070 --> 00:13:59,070
Wait, no. Uh...
224
00:14:00,550 --> 00:14:02,410
Hugo is my dad.
225
00:14:04,270 --> 00:14:06,900
What? I'm supposed to believe
Hugo's got a son from America?
226
00:14:07,000 --> 00:14:09,960
Yeah, he used
to live there. Look.
227
00:14:11,720 --> 00:14:13,140
Looks nothing like you.
228
00:14:13,240 --> 00:14:14,420
I was eight.
229
00:14:14,520 --> 00:14:16,380
CEDRIC: OK! Hah!
230
00:14:16,480 --> 00:14:21,900
I got the snowboard, but I
couldn't find your golf club.
231
00:14:22,000 --> 00:14:23,780
You're stealing from him?
232
00:14:23,880 --> 00:14:27,340
Not stealing!
Taking what's owed.
233
00:14:27,440 --> 00:14:29,230
ANDY: Why does
Hugo have a snowboard?
234
00:14:29,330 --> 00:14:33,390
Some backpacker gave
it to him. Now it's mine.
235
00:14:33,490 --> 00:14:35,490
Payment for services rendered.
236
00:14:37,010 --> 00:14:38,110
You really Hugo's boy?
237
00:14:38,210 --> 00:14:42,130
Hugo is your father?
238
00:14:43,250 --> 00:14:46,010
- You sure?
- Yeah, yeah, I'm sure.
239
00:14:47,450 --> 00:14:49,454
HUGO ON VIDEO: You know,
the universe, it's a big place
240
00:14:49,460 --> 00:14:54,080
and we are but merely
specks of dust inside of it.
241
00:14:54,180 --> 00:14:57,400
I may not know where
I've been taken, exactly,
242
00:14:57,500 --> 00:15:00,520
but I'm pretty sure I
know who's got me,
243
00:15:00,620 --> 00:15:03,100
so you might
wanna jot this down.
244
00:15:04,340 --> 00:15:06,340
They are called...
245
00:15:07,540 --> 00:15:10,250
...the Azyarn species.
246
00:15:10,350 --> 00:15:13,250
That's A-Z-Y-A-R-N...
247
00:15:13,350 --> 00:15:15,570
...from just beyond
Kepler-1606b.
248
00:15:15,670 --> 00:15:16,970
CEDRIC: The Azyarn?
249
00:15:17,070 --> 00:15:19,410
I've been communicating
with them for years.
250
00:15:19,510 --> 00:15:23,490
Now, the thing you have to
know about the Azyarnians...
251
00:15:23,590 --> 00:15:25,590
Shit!
252
00:15:31,480 --> 00:15:33,740
I'm dead.
253
00:15:33,840 --> 00:15:35,940
Ah, I'm so dead.
254
00:15:37,400 --> 00:15:39,460
Uh... Thank you.
255
00:15:39,560 --> 00:15:40,780
Thanks for coming, guys,
256
00:15:40,880 --> 00:15:42,020
uh, but I got...
257
00:15:42,120 --> 00:15:43,740
I got some stuff
I gotta figure out,
258
00:15:43,840 --> 00:15:45,940
so if you could...
259
00:15:46,040 --> 00:15:47,580
JIMMY: Let's go. Come on.
260
00:15:47,680 --> 00:15:48,980
ANDY: Fuck.
261
00:15:49,080 --> 00:15:50,700
JIMMY: Told you he was nuts.
262
00:15:52,930 --> 00:15:56,410
Oh. Hah. Oh, this is mine too.
263
00:16:03,810 --> 00:16:07,310
Dad, how long do you have
to go back to Australia for?
264
00:16:07,410 --> 00:16:10,750
Not long, mate. Just
got a few things to do.
265
00:16:10,850 --> 00:16:12,440
Gotta see a few people.
266
00:16:12,540 --> 00:16:15,000
It'll be a couple of
weeks. Then I'll be home.
267
00:16:15,100 --> 00:16:19,360
Hey, buddy. Hey, what'll I bring
you when I come back, hmm?
268
00:16:19,460 --> 00:16:22,600
Maybe a toy koala
or a... a boomerang.
269
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
Whew!
270
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
Hello?
271
00:17:06,920 --> 00:17:08,140
Tell me you found him.
272
00:17:08,240 --> 00:17:09,540
More importantly, the money.
273
00:17:09,640 --> 00:17:10,780
Actually, um,
274
00:17:10,880 --> 00:17:13,460
it doesn't look that good.
275
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
What?
276
00:17:14,640 --> 00:17:16,750
It looks like maybe
he's not here.
277
00:17:16,850 --> 00:17:18,470
Oh, Jesus Christ!
278
00:17:19,810 --> 00:17:21,710
We're going to jail or worse.
279
00:17:21,810 --> 00:17:23,284
Look, these people
don't mess around!
280
00:17:23,290 --> 00:17:26,310
No, Dom, no. No-one's
going to jail, OK?
281
00:17:26,410 --> 00:17:28,630
Just... just... just
try and stay calm.
282
00:17:28,730 --> 00:17:29,830
Stay calm?
283
00:17:29,930 --> 00:17:33,150
Oh, come on, man! We
are running out of time.
284
00:17:33,250 --> 00:17:34,270
I know, I know,
285
00:17:34,370 --> 00:17:37,240
I know, and I will find him,
286
00:17:37,340 --> 00:17:38,640
I... I promise.
287
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
How?
288
00:17:39,780 --> 00:17:42,480
Somebody has to know something.
289
00:17:42,580 --> 00:17:44,580
It's a tiny town.
290
00:17:45,860 --> 00:17:47,920
Maybe they just
need a little incentive.
291
00:17:58,470 --> 00:18:00,470
Ah!
292
00:18:01,950 --> 00:18:03,570
AAH!
293
00:18:21,040 --> 00:18:22,820
There he is.
294
00:18:22,920 --> 00:18:26,020
Jesus. Call an ambulance!
295
00:18:26,120 --> 00:18:27,540
Ambulance? Out here?
296
00:18:27,640 --> 00:18:31,140
I was bitten by a snake.
297
00:18:31,240 --> 00:18:32,980
Must have been
bitten by Old Rex.
298
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
- Yeah.
- Ah.
299
00:18:34,160 --> 00:18:35,860
No, no, no, no,
no. It wasn't a dog.
300
00:18:35,960 --> 00:18:37,860
- It was a snake.
- No, Old Rex is a snake.
301
00:18:37,960 --> 00:18:40,270
My snake, as it happens.
Extremely venomous.
302
00:18:40,370 --> 00:18:41,910
Don't worry.
303
00:18:42,010 --> 00:18:43,630
I had his venom glands removed
304
00:18:43,730 --> 00:18:44,830
when he was in my zoo
305
00:18:44,930 --> 00:18:46,270
before Hugo let him out.
306
00:18:46,370 --> 00:18:48,510
Why is my hand the
size of a grapefruit?
307
00:18:48,610 --> 00:18:50,030
It'll calm down when you do.
308
00:18:50,130 --> 00:18:53,670
Now, listen, about your
dad, I mean, who knew?
309
00:18:53,770 --> 00:18:54,950
Yeah.
310
00:18:55,050 --> 00:18:58,190
Anyhoo, I, uh, remembered
that, um, he's, um...
311
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
He's gone fishing. Yeah.
312
00:18:59,300 --> 00:19:00,520
He hasn't gone fishing.
313
00:19:00,620 --> 00:19:02,200
He told me himself
in confessional
314
00:19:02,300 --> 00:19:03,360
that he's gone to Perth.
315
00:19:03,460 --> 00:19:05,000
Hugo doesn't go to confession.
316
00:19:05,100 --> 00:19:06,480
Are you calling me a liar?
317
00:19:06,580 --> 00:19:08,774
- If you want to know where he...
- Now, wait a minute.
318
00:19:08,780 --> 00:19:11,920
Steady on. We were
here first. We get first dibs.
319
00:19:15,340 --> 00:19:18,000
Hey. Hey!
320
00:19:19,580 --> 00:19:21,970
Now, I think the
patient would like
321
00:19:22,070 --> 00:19:24,130
a bit of peace
and quiet, please.
322
00:19:24,230 --> 00:19:26,410
- CEDRIC: But we were just...
- OFFICER: Let's go!
323
00:19:26,510 --> 00:19:28,510
Fishing.
324
00:19:39,710 --> 00:19:42,400
I never thought we'd
see each other again.
325
00:19:43,440 --> 00:19:46,860
Never did introduce myself.
I'm Sergeant Geraldine Walters.
326
00:19:46,960 --> 00:19:50,340
Yeah, hi. Thank,
uh... Thanks for...
327
00:19:50,440 --> 00:19:53,180
Yeah, I heard... a rumour
328
00:19:53,280 --> 00:19:55,489
that there's been a break
and enter at these premises.
329
00:19:55,560 --> 00:20:00,140
Oh. Oh, no, no. This is my... my
dad's hou... The door was open.
330
00:20:00,240 --> 00:20:01,380
Ease up.
331
00:20:01,480 --> 00:20:03,522
I couldn't give a flying
doggie's dick about that.
332
00:20:03,610 --> 00:20:05,610
I...
333
00:20:06,610 --> 00:20:08,610
I'm just here for
the reward money.
334
00:20:09,770 --> 00:20:11,770
Found this.
335
00:20:13,010 --> 00:20:14,430
What's this?
336
00:20:14,530 --> 00:20:16,950
That's your dad's
boot, gorgeous.
337
00:20:17,050 --> 00:20:18,190
How do you know it's his?
338
00:20:18,290 --> 00:20:22,610
Well, it matches the
photo, don't you think?
339
00:20:24,180 --> 00:20:26,000
Everybody here
wears boots like this.
340
00:20:26,100 --> 00:20:29,280
How does this in any
way help locate my father?
341
00:20:29,380 --> 00:20:31,000
Dunno. That's for
you to figure out.
342
00:20:31,100 --> 00:20:35,160
But now's the time for you to
cough up the reward money.
343
00:20:35,260 --> 00:20:39,080
Uh, absolutely not.
You're a police officer.
344
00:20:39,180 --> 00:20:41,680
If this is in any
way a genuine clue,
345
00:20:41,780 --> 00:20:43,790
shouldn't you be
keeping this for evidence?
346
00:20:49,870 --> 00:20:51,010
Alright.
347
00:20:51,110 --> 00:20:52,690
Alright, we'll do it your way.
348
00:20:52,790 --> 00:20:54,850
- Constable?
- MAN: Yep?
349
00:20:54,950 --> 00:20:58,610
Captain America here wants
us to open up an investigation
350
00:20:58,710 --> 00:21:00,104
into the whereabouts
of his old man.
351
00:21:00,110 --> 00:21:01,152
ANDY: No, I didn't say...
352
00:21:01,230 --> 00:21:02,424
Can you cordon off the house?
353
00:21:02,430 --> 00:21:03,624
- 'Cause it's now a crime scene.
- ANDY: What?
354
00:21:03,630 --> 00:21:05,380
Which means you won't
be able to stay here.
355
00:21:05,440 --> 00:21:06,340
But...
356
00:21:06,440 --> 00:21:07,674
Also, can you
get his fingerprints
357
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
and a statement?
358
00:21:08,760 --> 00:21:09,780
Wh... For what?
359
00:21:09,880 --> 00:21:12,140
You just confessed to a B&E
360
00:21:12,240 --> 00:21:14,380
and that's on top of
some very reckless driving
361
00:21:14,480 --> 00:21:15,780
I witnessed yesterday.
362
00:21:15,880 --> 00:21:17,700
I dropped a mint!
363
00:21:17,800 --> 00:21:20,500
Now, if we get your
full cooperation,
364
00:21:20,600 --> 00:21:22,860
maybe I won't have you arrested.
365
00:21:22,960 --> 00:21:25,340
But as you're now
a person of interest,
366
00:21:25,440 --> 00:21:27,450
better not leave town, sunshine.
367
00:21:28,410 --> 00:21:29,410
What's this?
368
00:21:29,490 --> 00:21:32,690
That's my number,
not that you deserve it.
369
00:21:47,420 --> 00:21:50,620
Bourbon, please. Neat.
370
00:21:52,380 --> 00:21:54,600
Or that.
371
00:21:54,700 --> 00:21:56,960
WOMAN: I hear you
need a place to stay.
372
00:21:57,060 --> 00:21:59,720
Word travels fast.
373
00:21:59,820 --> 00:22:02,400
It's 150 a night.
374
00:22:02,500 --> 00:22:05,920
150? Says 80 out front.
375
00:22:06,020 --> 00:22:08,030
Demand just went up, didn't it?
376
00:22:10,190 --> 00:22:13,330
So, you're Hugo's son, hey?
377
00:22:13,430 --> 00:22:15,430
'Fraid so.
378
00:22:16,190 --> 00:22:20,170
That's my boy.
Little Bobby John.
379
00:22:20,270 --> 00:22:24,450
Oh, yeah? And where's
Little Bobby John now?
380
00:22:24,550 --> 00:22:26,250
Dead.
381
00:22:26,350 --> 00:22:29,240
Car accident 22 years ago.
382
00:22:30,320 --> 00:22:32,560
Uh, I'm so sorry.
383
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
I'll get your key.
384
00:22:36,840 --> 00:22:40,340
CEDRIC: You're a
long way from home.
385
00:22:40,440 --> 00:22:43,700
Yeah. You and me both, right?
386
00:22:43,800 --> 00:22:47,280
Me? No. This is my home.
Has been for many years.
387
00:22:48,760 --> 00:22:50,990
Well, uh, pff...
388
00:22:51,090 --> 00:22:54,710
It's always nice to meet someone
from somewhere else, I guess.
389
00:22:54,810 --> 00:22:58,130
Everyone here is
from somewhere else.
390
00:22:59,770 --> 00:23:03,350
Didn't you know? This is
where people come to run away.
391
00:23:03,450 --> 00:23:06,270
Yeah. Well, that figures.
392
00:23:06,370 --> 00:23:08,590
What are you running away from?
393
00:23:08,690 --> 00:23:10,700
CEDRIC: Same thing as you.
394
00:23:11,820 --> 00:23:13,720
Myself.
395
00:23:19,020 --> 00:23:21,020
OK.
396
00:23:22,460 --> 00:23:25,320
Hey, uh, let me
ask you something.
397
00:23:25,420 --> 00:23:27,520
You didn't happen
to see a car last night
398
00:23:27,620 --> 00:23:31,770
just idling in the middle
of the street, about 4am?
399
00:23:31,870 --> 00:23:34,050
N... No-one drives at night.
400
00:23:34,150 --> 00:23:36,930
- Why?
- It's too dangerous.
401
00:23:37,030 --> 00:23:40,290
All the cattle,
roos, pigs, camels.
402
00:23:40,390 --> 00:23:43,250
Hit one of those
and it's guten nacht!
403
00:23:43,350 --> 00:23:44,690
WOMAN: Here you are.
404
00:23:44,790 --> 00:23:47,830
Room 1. Enjoy your stay.
405
00:23:53,600 --> 00:23:55,760
Oh. Careful.
406
00:24:37,620 --> 00:24:40,440
Hey! Hey!
407
00:24:40,540 --> 00:24:42,900
Wait! Wait!
408
00:24:45,660 --> 00:24:47,660
Hugo!
409
00:25:15,920 --> 00:25:17,920
Shit!
410
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Aah!
411
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
Come on!
412
00:25:57,940 --> 00:26:00,220
What the fuck?
413
00:26:08,340 --> 00:26:11,380
Psst! Hey!
414
00:26:14,780 --> 00:26:16,040
Shoo! Shoo!
415
00:26:16,140 --> 00:26:18,150
Hey! Shoo!
416
00:26:23,350 --> 00:26:25,350
Go.
417
00:26:44,440 --> 00:26:46,440
No!
418
00:26:53,040 --> 00:26:56,700
♪ Well, you know
the butch things
419
00:26:56,800 --> 00:26:59,340
♪ Come out at night
420
00:26:59,440 --> 00:27:00,950
♪ Standing on street corners
421
00:27:01,050 --> 00:27:02,870
♪ Lit by a lamp, yeah!
422
00:27:02,970 --> 00:27:04,350
♪ Leather jackets
423
00:27:04,450 --> 00:27:05,990
♪ And tight-jeaned bikes
424
00:27:06,090 --> 00:27:08,090
♪ Oh
425
00:27:09,930 --> 00:27:11,950
♪ And all the sweet young things
426
00:27:12,050 --> 00:27:13,750
♪ That wish to join in
427
00:27:13,850 --> 00:27:15,830
♪ Riddled with acne
428
00:27:15,930 --> 00:27:18,630
♪ And the blemish of a pale skin
429
00:27:18,730 --> 00:27:22,260
♪ Your ears too big
and your legs too thin, oh
430
00:27:24,660 --> 00:27:26,340
♪ And, oh, the... ♪
29425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.