Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,121 --> 00:00:39,039
Wo zum Teufel sind wir?
2
00:00:40,123 --> 00:00:42,042
Sieh' mal auf der Karte. Das müßte die Oase sein.
3
00:00:45,128 --> 00:00:46,046
Und wenn schon?
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,049
Ist es nicht toll hier? Einfach wunderbar!
5
00:00:50,133 --> 00:00:55,055
Ich glaube dir bekommt die Sonne nicht.
Aber ich werde mich wenigstens mal umsehen.
6
00:00:56,139 --> 00:00:58,058
Ich komme mit!
7
00:01:00,143 --> 00:01:05,065
Lass uns mal die Beine vertreten,
wir fahren nun schon seit 15 Stunden durch die Wüste.
8
00:01:06,149 --> 00:01:08,986
Oh guck mal wie groß die sind! Sind das Palmen?
9
00:01:09,278 --> 00:01:10,988
Das sind Dattelbäume!
10
00:01:11,280 --> 00:01:12,990
Dann gibt esja wenigstens was zu Essen!
11
00:01:13,282 --> 00:01:14,992
Nein,die sind doch noch nicht reif. Komm mit!
12
00:01:15,284 --> 00:01:17,995
Oh, was würde ich jetzt für einen kühles Bier geben!
13
00:01:18,287 --> 00:01:20,080
Nun stell dich nicht so an!
14
00:01:24,167 --> 00:01:27,004
Außer Bäumen gibt's hierja nicht viel zu sehen!
15
00:01:27,296 --> 00:01:31,091
Nun hör auf rumzunörgeln!
Diese Bäume sind schon uralt. Ist doch toll!
16
00:01:33,176 --> 00:01:36,096
Aber irgendwie ist das komisch. Das ist so still hier!
17
00:01:37,180 --> 00:01:40,017
Ach, nun entspann' dich,genieße doch mal die Ruhe!
18
00:01:40,309 --> 00:01:43,020
Genießen? Das ist fürchterlich!
19
00:01:43,312 --> 00:01:45,022
Nun hör' aber auf!
20
00:01:45,314 --> 00:01:49,026
Und dann riecht das hier auch noch so komisch!
Irgendwie so nach,ja genau: nach totem Hund!
21
00:01:49,318 --> 00:01:51,028
Ach,du spinnst doch!
22
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
Nein! Riechst du das nicht??
23
00:01:53,322 --> 00:01:56,116
Jetzt hör endlich auf! Entspann dich mal!
24
00:02:29,232 --> 00:02:32,069
Da, schau mal da drüben!
25
00:02:32,361 --> 00:02:34,154
Wo denn?
26
00:02:37,240 --> 00:02:40,077
Ich hab' was gehört! Irgendwas knarrt da!
27
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
Ach!
28
00:02:42,371 --> 00:02:44,164
So langsam kriege ich Angst!
29
00:02:49,252 --> 00:02:51,088
Hast du gehört?.Was war das?
30
00:02:51,380 --> 00:02:53,090
Ein Frosch!
31
00:02:53,382 --> 00:02:59,179
Na klar Wüstenfrösche!
Jetzt reicht's mir aber! Lass uns hier verschwinden!
32
00:03:00,263 --> 00:03:02,099
Ich finde es hier eher romantisch!
33
00:03:02,391 --> 00:03:07,104
Romantisch? Mitten in der Wüste?
Warum bin ich überhaupt mitgekommen?
34
00:03:07,396 --> 00:03:12,192
Wir rennen sinnlos in der Wüste durch einen
Palmenwald.Wäre ich nur zu Hause geblieben!
35
00:03:30,293 --> 00:03:32,129
Hey, schau mal! Das sieht aus wie eine Kanone!
36
00:03:32,421 --> 00:03:35,132
Fass das nicht an! Was willst du mit einer Kanone?
37
00:03:35,424 --> 00:03:38,218
Na gut,dann nehme ich eben das Gewehr.
38
00:03:52,315 --> 00:03:55,235
Hier war wohl mal ein Krieg!
39
00:04:00,323 --> 00:04:02,159
Nun hör doch!
40
00:04:02,451 --> 00:04:04,244
Was ist denn?
41
00:04:08,331 --> 00:04:10,167
Huh, laß uns gehen!
42
00:04:10,459 --> 00:04:13,253
Nicht ohne das hier!
43
00:04:15,338 --> 00:04:20,260
Ich verschwinde jetzt! Ich gehe zurück zum Auto!
44
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
Weißt du was? Du bist echt langweilig!
45
00:06:28,471 --> 00:06:30,307
Warte auf mich im Auto! Ich bin gleich bei dir!
46
00:06:30,599 --> 00:06:32,309
Glaubst du das Blaburt mitkommt?
47
00:06:32,601 --> 00:06:34,394
Das Willich doch hoffen!
48
00:07:33,536 --> 00:07:35,455
Kommen sie rein! Setzen sie sich.
49
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
Glauben sie,daß die Information stimmt?.
50
00:07:48,551 --> 00:07:50,470
Absolut.
51
00:07:52,555 --> 00:07:55,475
Darf ich fragen,was sie so sicher macht?.
52
00:07:57,560 --> 00:08:00,397
Ich war bei der Expedition selber dabei.
53
00:08:00,689 --> 00:08:10,490
Am 15. November 1943 eskortierte
eine Spezialeinheit 6 Millionen Dollar Gold.
54
00:08:13,576 --> 00:08:19,499
Und sie sind der einzige,der weiß
wo der Konvoi abgefangen wurde.
55
00:08:21,584 --> 00:08:28,508
Wir wären ein gutes Team - wir beide.
Aber nur wir beide klar? Verstanden?
56
00:08:30,593 --> 00:08:32,429
Natürlich.
57
00:08:32,721 --> 00:08:35,515
Ich zeige ihnen auf der Karte,
wo wir den Konvoi abgefangen haben.
58
00:08:51,614 --> 00:08:57,454
Der Legende nach sollen die Geister
der gefallenen Soldaten das Gold beschützen.
59
00:08:57,746 --> 00:09:02,459
Von dieser Legende habe ich gehört.
Dummes Geschwätz!
60
00:09:02,751 --> 00:09:08,548
Und wenn schon.
Die Soldaten können mir nichts mehr anhaben.
61
00:09:11,634 --> 00:09:14,554
Ich hoffe sie haben Recht.
62
00:09:25,648 --> 00:09:28,568
Hier - die Oase von Duar del sur.
63
00:09:57,680 --> 00:10:00,517
Hier,nimm das!
64
00:10:00,809 --> 00:10:03,520
Was ist passiert? Kommt Blaburt nicht mit?
65
00:10:03,812 --> 00:10:05,522
Nein,er kommt nicht mit und das ist gut so.
66
00:10:05,814 --> 00:10:07,524
Und was ist mit der Karte?
67
00:10:07,816 --> 00:10:10,527
Hör auf mich zu nerven!
68
00:10:10,819 --> 00:10:12,529
Und die Karte hat er dir einfach so gegeben?
69
00:10:12,821 --> 00:10:14,531
Ja,einfach so!
70
00:10:14,823 --> 00:10:16,533
Ich gehe jetzt zu Blaburt.
71
00:10:16,825 --> 00:10:18,535
Du bleibst schön hier!
72
00:10:18,827 --> 00:10:20,537
Wo willst du hin?
73
00:10:20,829 --> 00:10:22,622
Lass dich überraschen!
74
00:10:50,733 --> 00:10:53,653
Robert! Ein Telegramm für dich!
75
00:11:03,746 --> 00:11:05,582
Von meinem Vater.
76
00:11:05,874 --> 00:11:07,584
Was ist los?
77
00:11:07,876 --> 00:11:10,587
Er ist tot. Ich muss zu ihm.
78
00:11:10,879 --> 00:11:13,590
Ich weiß,wie sehr du ihn geliebt hast.
79
00:11:13,882 --> 00:11:15,592
Wo willst du hin?
80
00:11:15,884 --> 00:11:19,596
Nach Afrika. Dort hat er seit dem Krieg gelebt.
Ich muss gehen.
81
00:11:19,888 --> 00:11:21,598
Das tut mir so leid.
82
00:11:21,890 --> 00:11:23,600
Hey, Silvy!
83
00:11:23,892 --> 00:11:24,601
Ja?
84
00:11:24,893 --> 00:11:26,603
Ich habe dich schon den ganzen Tag gesucht!
85
00:11:26,895 --> 00:11:27,604
Was ist los?
86
00:11:27,896 --> 00:11:29,606
Mach's gut Robert!
87
00:11:29,898 --> 00:11:31,691
Bis dann.
88
00:13:02,865 --> 00:13:10,790
Wir erreichten die Duar und
warteten 3 Tage auf unsere Befehle.
89
00:13:11,874 --> 00:13:14,711
Dann am 18.April 1943 erreichte uns ein Funkspruch.
90
00:13:15,003 --> 00:13:20,717
Wir sollten einen Afrika - Korps Konvoi aufbringen,
der sich in Richtung Süden bewegte.
91
00:13:21,009 --> 00:13:24,721
Also nahm ich meine Männer,3 Jeeps und fuhr los.
92
00:13:25,013 --> 00:13:31,728
Schnell hatten wir den Konvoi gefunden.
Wir blieben ihnen von Oase zu Oase auf den Fersen.
93
00:13:32,020 --> 00:13:38,818
Das waren keine normalen Soldaten.
Sie töteten alles und jeden.
94
00:13:39,902 --> 00:13:41,738
Halt! Halt!
95
00:13:42,030 --> 00:13:48,745
Die Wüstenbewohnerwaren uns freundlich gesinnt.
Wir konnten auf ihre Unterstützung zählen.
96
00:13:49,037 --> 00:13:51,831
Sie versteckten uns, wenn Gefahr drohte.
97
00:15:16,999 --> 00:15:18,835
Was ist passiert?
98
00:15:19,127 --> 00:15:29,929
Die Deutschen waren hier und töteten jeden.
Meine beiden Söhne sind tot. Die Mörder!
99
00:15:37,019 --> 00:15:38,855
Helfen Sie uns Captain!
100
00:15:39,147 --> 00:15:41,858
Sie müssen etwas tun! Wir sind doch Freunde.
101
00:15:42,150 --> 00:15:47,864
Die Deutschen wissen,daß sie hinter ihnen
her sind, um sie zu schnappen.
102
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Ja,sie suchen nach ihnen!
103
00:15:50,158 --> 00:15:51,951
Wir finden sie.Verlaßt euch darauf!
104
00:23:22,484 --> 00:23:25,404
Aisha! Geh' an deine Arbeit.
Dem Captain geht es schon viel besser.
105
00:23:46,508 --> 00:23:48,427
Salem a leikum Scheich!
106
00:23:50,512 --> 00:23:53,349
A leikum salem mein lieber Freund!
107
00:23:53,641 --> 00:23:56,352
Fühlst du dich besser?
108
00:23:56,644 --> 00:23:58,437
Ja viel besser.Vielen Dank.
109
00:24:06,528 --> 00:24:07,363
Du hast mir geholfen! Du und der Engel neben Dir!
110
00:24:07,655 --> 00:24:14,370
Ohne sie wäre ich nicht mehr am Leben.
Ich stehe tief in ihrer Schuld.
111
00:24:14,662 --> 00:24:17,456
Nun,trotz deiner Krankheit erinnerst du dich an sie.
112
00:25:34,616 --> 00:25:37,453
Es ist eins von euren!
113
00:25:37,745 --> 00:25:48,547
Sie kommen im Abstand von 3 Tagen.
Es wird noch mehr Tote geben - viel mehr.
114
00:25:49,631 --> 00:25:54,553
Ich muss unbedingt zurück zu meiner Truppe.
Wenn es zum Kampf kommt, muss ich dabei sein.
115
00:25:55,637 --> 00:26:00,559
Ich versteh Dich sehr gut mein Freund,
du kehrst rechtzeitig zurück zu deinem Kommando.
116
00:26:06,648 --> 00:26:13,572
Ich stehe tief in deiner Schuld,
aber ich muss zu der Oase zurück.
117
00:26:16,658 --> 00:26:19,495
Lass die Toten in Frieden ruhen!
118
00:26:19,787 --> 00:26:24,500
Man sagt,daß es keine Überlebenden
gegeben habe - die Oase ist tabu.
119
00:26:24,792 --> 00:26:26,502
Was soll das bedeuten?
120
00:26:26,794 --> 00:26:30,589
Seit der Schlacht, bei der deine Männer starben,
Will keiner mehr dorthin gehen.
121
00:26:31,673 --> 00:26:34,510
Aber nicht ein Deutscher hat überlebt!
122
00:26:34,802 --> 00:26:42,601
Nicht ganz,die Nomaden sagen,daß die Toten leben.
Die Oase ist verdammt.
123
00:26:43,685 --> 00:26:48,607
Ich glaube nicht an solche Märchen,
aber ich respektiere dich und deinen Wunsch.
124
00:28:25,787 --> 00:28:32,711
4 Tage später war ich zurück an der Front.
Für mich sollte der Krieg noch 2 weitere Jahre dauern.
125
00:28:50,812 --> 00:28:59,655
Das einzige was mich am Leben hielt
war die Hoffnung Aisha wiederzusehen.
126
00:28:59,947 --> 00:29:10,666
Ich nutzte die erste Gelegenheit,die sich bot,
um zum Scheich zurückzukehren.
127
00:29:10,958 --> 00:29:12,668
Als er mich endlich erkannte, sagte er das,
wovor ich mich am meisten gefürchtet hatte:
128
00:29:12,960 --> 00:29:15,754
Du kommst zu spät.Aisha ist tot.
129
00:29:18,840 --> 00:29:20,676
Was? Wie?
130
00:29:20,968 --> 00:29:22,761
Bei der Geburt deines Sohnes.
131
00:29:34,856 --> 00:29:40,696
Mein Vater verlor beinahe seinen Verstand.
Deshalb ging er zurück nach Tripolis.
132
00:29:40,988 --> 00:29:45,784
Er fand heraus,daß der deutsche Konvoi Gold
geladen hatte, um es aus dem Land zu bringen.
133
00:29:46,868 --> 00:29:48,704
Und du glaubst,daß das Gold noch in der Oase ist?
134
00:29:48,996 --> 00:29:50,706
Ich glaube schon.
135
00:29:50,998 --> 00:29:53,709
Was ist nur los mit euch?
Geld ist doch nicht das Wichtigste auf der Welt!
136
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
Wieviel ist es denn wert?
137
00:29:56,003 --> 00:29:57,713
Ich schätze so um die 6 Millionen Dollar.
138
00:29:58,005 --> 00:29:59,715
Oh,6 Millionen?
139
00:30:00,007 --> 00:30:01,717
6 Millionen sind sicher,aber es könnte viel mehr sein!
140
00:30:02,009 --> 00:30:02,718
Mann,das ist verdammt viel.
141
00:30:03,010 --> 00:30:04,720
Weißt du denn wo es ist?
142
00:30:05,012 --> 00:30:05,721
Ich kenne den Namen der Oase.
143
00:30:06,013 --> 00:30:06,722
Das ist ja schon mal ein Anfang.
144
00:30:07,014 --> 00:30:07,723
Und Liebe ist wohl gar nicht wichtig?
145
00:30:08,015 --> 00:30:09,725
Achmed, wie würdest du das übersetzen?
146
00:30:10,017 --> 00:30:10,726
Hey Buster, warte mal.
147
00:30:11,018 --> 00:30:11,727
Vergiß es.
148
00:30:12,019 --> 00:30:14,730
Ich muss nur noch den Scheich ausfindig machen.
Er weiß wo die Oase ist.
149
00:30:15,022 --> 00:30:16,732
Weißt du denn wie wir ihn finden?
150
00:30:17,024 --> 00:30:18,817
Ich glaube schon.
151
00:30:25,907 --> 00:30:27,743
Hier ist Duar del bussuf.
152
00:30:28,035 --> 00:30:30,746
Meinst du,daß der Scheich dort immer noch lebt?
153
00:30:31,038 --> 00:30:32,748
Das ist alles,was ich weiß.
154
00:30:33,040 --> 00:30:34,750
Dann laßt uns doch einfach dort hinfahren!
155
00:30:35,042 --> 00:30:37,836
Und unsere Prüfungen sollen wir wohl vergessen?
156
00:30:38,920 --> 00:30:41,757
Prüfungen sind wohl nichts im Vergleich zu 6 Millionen!
157
00:30:42,049 --> 00:30:43,842
Warten wir bis zum Semesterende und fahren dann?
158
00:30:44,926 --> 00:30:46,845
Warum eigentlich nicht?!
159
00:30:48,930 --> 00:30:50,766
Na, dann laßt uns doch lieber gleich reich werden!
160
00:30:51,058 --> 00:30:55,854
Mein Gespartes müsste für die Reise ausreichen.
Und, seid ihr dabei?
161
00:30:56,938 --> 00:31:00,776
Ich bin dabei.
Durch die Prüfung wäre ich eh' durchgefallen
162
00:31:01,068 --> 00:31:02,778
Was ist mir dir?
163
00:31:03,070 --> 00:31:04,863
Ich komme mit dir.
164
00:31:05,947 --> 00:31:07,866
6 Millionen in Gold. 6 Millionen!
165
00:31:44,986 --> 00:31:50,909
Wir sind auf dem richtigen Weg.
Noch ungefähr 10 Kilometer in diese Richtung.
166
00:32:06,007 --> 00:32:07,926
Dieser Ort macht mich krank.
167
00:32:19,020 --> 00:32:23,942
Die Vorstellung,daß hier 6 Millionen Dollar in Gold
rumliegen macht mich erst recht krank!
168
00:33:02,063 --> 00:33:04,983
Los an die Arbeit! Wir schlagen unser Lager hier auf.
169
00:33:20,081 --> 00:33:26,004
Ok, ich werde jetzt schlafen gehen.
Wir haben morgen 'ne Menge Arbeit vor uns.
170
00:33:47,108 --> 00:33:53,031
6 Millionen Dollar,das sind 2 Millionen für jeden.
Die Frau zählt nicht.
171
00:33:55,116 --> 00:33:58,036
Ich glaube, wir lassen besser die Finger davon.
172
00:34:00,121 --> 00:34:03,041
Lass uns doch wenigstens mal umsehen.
173
00:34:04,125 --> 00:34:06,044
Hier läuft man nachts lieber nicht einfach so herum.
174
00:34:07,128 --> 00:34:11,049
Blödsinn, los komm schon. Hast du Angst?
175
00:34:12,133 --> 00:34:14,052
Na gut.
176
00:34:51,172 --> 00:34:57,095
Sieh dir nur den Schrott an,
wenn das Gold nun direkt da darunter liegen würde.
177
00:35:18,199 --> 00:35:21,119
Warte mal! Ich höre was! Hast du gehört?
178
00:35:23,204 --> 00:35:25,123
Ja.
179
00:35:31,212 --> 00:35:33,048
Was glaubst du war das?
180
00:35:33,340 --> 00:35:35,133
Nichts. Der Wind.
181
00:35:37,218 --> 00:35:39,137
Welcher Wind?
182
00:35:54,235 --> 00:35:56,154
Wer ist da?
183
00:37:14,315 --> 00:37:17,235
Halt oder ich schieße! Halt, halt!
184
00:38:19,380 --> 00:38:24,302
Halt, halt! Erinnert euch!
Ich bin's! Bleibt stehen!Verdammt!
185
00:44:09,730 --> 00:44:12,650
Hallo, was macht ihr denn da?
186
00:44:13,734 --> 00:44:15,653
Wir drehen einen Dokumentarfilm über die Stadt.
187
00:44:24,745 --> 00:44:25,580
Ah,ja. Hallo.
188
00:44:25,872 --> 00:44:26,581
Wie geht's?
189
00:44:26,873 --> 00:44:27,582
Hallo.
190
00:44:27,874 --> 00:44:29,584
Ich heiße Robert,das sind Ronald und Silvia.
191
00:44:29,876 --> 00:44:31,586
Francis,John.
192
00:44:31,878 --> 00:44:34,672
Was machen sie hier?
193
00:44:35,756 --> 00:44:40,595
Wir kommen im Auftrag von Prof. Senegan.
Sagt euch der Name nichts?
194
00:44:40,887 --> 00:44:45,683
Nein, nichtwirklich.
Das ist ja ein antikes Stück.
195
00:44:46,767 --> 00:44:48,603
Na ja,das ist nicht Hollywood.
196
00:44:48,895 --> 00:44:50,605
Nein, ich meine es ernst!
197
00:44:50,897 --> 00:44:52,607
Ich auch! Kommt ihr mit uns?
198
00:44:52,899 --> 00:44:54,692
Warum nicht?
199
00:44:58,779 --> 00:45:02,617
Und,sind die Aufnahmen was geworden?
200
00:45:02,909 --> 00:45:04,619
Na klar doch!
201
00:45:04,911 --> 00:45:05,620
Und bei dir?
202
00:45:05,912 --> 00:45:07,622
Super! Das klingt noch besser als Julio Iglesias!
203
00:45:07,914 --> 00:45:11,626
Hallo, wen habt ihr denn da mitgebracht?.
Ihr seht aus wie Touristen?
204
00:45:11,918 --> 00:45:13,628
Nein,ich wohne hier.
205
00:45:13,920 --> 00:45:14,629
Und ihr seit zu Besuch?
206
00:45:14,921 --> 00:45:16,714
Nein,nein.Ähm,ja.
207
00:45:17,798 --> 00:45:21,636
Entschuldigung! Sie sagen in der Duar
wäre ein sehr kranker Europäer.
208
00:45:21,928 --> 00:45:24,639
Oh, lebt er noch?
209
00:45:24,931 --> 00:45:25,640
Ich bringe sie dort hin!
210
00:45:25,932 --> 00:45:26,641
Ok.
211
00:45:26,933 --> 00:45:27,642
Können wir mitkommen?
212
00:45:27,934 --> 00:45:29,727
Na gut,aber beeilt euch!
213
00:46:03,844 --> 00:46:05,763
Wir suchen den kranken Mann!
214
00:46:06,847 --> 00:46:08,766
Da drüben, im großen weißen Haus des Scheichs!
215
00:46:42,883 --> 00:46:44,802
Ist der kranke Mann bei Euch? Der Ausländer?
216
00:46:45,886 --> 00:46:47,805
Ja der ist da. Geht hinein, er ist auf der Veranda.
217
00:46:56,897 --> 00:47:02,820
Laßt mich in Ruhe! Ihr seit tot! Weg,
weg mit euch! Erkennt ihr mich nicht?.
218
00:48:23,984 --> 00:48:27,822
Hey,ich bin Robert Blaburt,
der Sohn von Captain Blaburt!
219
00:48:28,114 --> 00:48:29,824
Wo ist die Oase? Sag mirwo die Oase ist!
220
00:48:30,116 --> 00:48:31,909
Laßt ihn in Ruhe! Ihr seht doch, daß er stirbt!
221
00:48:32,993 --> 00:48:34,912
Die Oase ist verflucht!
222
00:48:49,009 --> 00:48:50,845
Was ist mit ihm passiert?
223
00:48:51,137 --> 00:48:52,930
Er sah die lebenden Toten!
224
00:49:36,056 --> 00:49:37,975
Warum verbrennt ihr seine Leiche?
225
00:49:39,059 --> 00:49:44,899
Man muss sie im heiligen Feuer verbrennen
oder sie werden zurückkommen.
226
00:49:45,191 --> 00:49:50,905
Er hat die Geister des großen Geheimnisses erzürnt.
Sie bemächtigten sich daher seines toten Körpers.
227
00:49:51,197 --> 00:49:57,995
Er wird dahin gehen, wo er hingehört.
In das Reich der Toten. Friede seiner Seele.
228
00:51:17,157 --> 00:51:19,076
Es geht doch nichts über ein kühles Bad!
229
00:51:20,160 --> 00:51:22,079
Ich glaube da fällt mir noch was ein!
230
00:51:37,177 --> 00:51:42,016
Aberwo ist Erika?
Ich dachte sie wäre bei euch. Hat sie einer gesehen?
231
00:51:42,308 --> 00:51:44,018
Sie wird schon irgendwo sein.
232
00:51:44,310 --> 00:51:46,103
Steigt ein,wir fahren!
233
00:51:50,190 --> 00:51:52,026
Ich glaube wir müssen zurück.
234
00:51:52,318 --> 00:51:55,112
Ja, Senegan wartet schon auf uns. Ein letzter Kuß.
235
00:51:59,199 --> 00:52:01,118
Na los, wer zuerst da ist!
236
00:52:07,207 --> 00:52:09,126
Warte auf mich!
237
00:52:16,216 --> 00:52:18,135
Entschuldigung Professor!
238
00:52:39,239 --> 00:52:42,159
Hey! Würdest Du vielleicht einsteigen?
239
00:52:45,245 --> 00:52:50,084
Du siehst aus wie ein Hund,
der einen riesigen Knochen gefunden hat.
240
00:52:50,376 --> 00:52:51,085
Na los jetzt!
241
00:52:51,377 --> 00:52:53,170
Du kannst mich mal.
242
00:53:28,288 --> 00:53:30,124
Ist der Scheich da? Ich bin Robert Blaburt.
243
00:53:30,416 --> 00:53:32,209
Treten Sie ein.
244
00:53:43,303 --> 00:53:45,139
Warten Sie hier, ich melde sie an.
245
00:53:45,431 --> 00:53:47,141
Ok.
246
00:53:47,433 --> 00:53:48,142
Schönes Haus.
247
00:53:48,434 --> 00:53:49,143
Fantastisch.
248
00:53:49,435 --> 00:53:50,144
Na und. Es ist in erster Linie alt.
249
00:53:50,436 --> 00:53:52,229
Ach, hör auf.
250
00:54:07,327 --> 00:54:09,246
Lass uns allein Abdul.
251
00:54:11,331 --> 00:54:15,169
Ich bin Robert Blaburt.
Und sie sind der Vater von Aisha.
252
00:54:15,461 --> 00:54:17,171
Ja.
253
00:54:17,463 --> 00:54:21,175
Ich las im Tagebuch meines Vaters,
daß sie meine Mutter war.
254
00:54:21,467 --> 00:54:23,177
Sie starb bei meiner Geburt.
255
00:54:23,469 --> 00:54:28,265
Dein Vaterwar verzweifelt als ich es ihm sagte,
aber ich gab ihm seinen Sohn.
256
00:54:30,350 --> 00:54:32,269
Was ist passiert?
257
00:54:33,353 --> 00:54:36,190
Dein Vaterwar bereits mit einer Engländerin verheiratet.
258
00:54:36,482 --> 00:54:39,276
Trotzdem heiratete er Aisha und sie hatten einen Sohn.
259
00:54:40,360 --> 00:54:44,198
Er brachte ihn nach London,
wo dieser blieb, bevor erwieder zurückkam.
260
00:54:44,490 --> 00:54:48,202
Allen erzählte er,daß er das Kind adoptiert hatte.
261
00:54:48,494 --> 00:54:50,287
Ja, ja du bist Aisha's Sohn.
262
00:54:54,374 --> 00:55:00,297
Und mein Geschenk an deinen Vater,
er war ein guter Mann.
263
00:55:04,384 --> 00:55:07,304
Doch du bist nichtwegen deiner Mutter hergekommen.
264
00:55:08,388 --> 00:55:15,312
Ich bin froh,daß du hier bist,
aber ich bin nicht erfreut über deine Gründe.
265
00:55:19,399 --> 00:55:26,323
Ich möchte meine Freunde vorstellen:
Silvia, Ronald, Achmed.
266
00:55:27,407 --> 00:55:29,326
Salem a leikum.
267
00:55:30,410 --> 00:55:32,329
Willkommen.
268
00:55:36,416 --> 00:55:46,343
3000 Meilen Flug + 3 Tage Fahrt durch die Wüste.
Jetzt umkehren wegen ein paar Geistergeschichten?
269
00:55:49,429 --> 00:55:55,352
Ich wollte herkommen,
weil dies der Ort ist, wo mein Vater glücklich war.
270
00:55:56,436 --> 00:55:58,272
Was ist los mit dir? Das ist unser Gastgeber!
271
00:55:58,564 --> 00:56:00,274
Ist ja schon gut.
272
00:56:00,566 --> 00:56:03,277
Er ist sehr großzügig.
Und du trittst seine Gastfreundschaft mit Füßen!
273
00:56:03,569 --> 00:56:04,278
Beruhige dich wieder.
274
00:56:04,570 --> 00:56:05,279
Das war unhöflich! Entschuldige dich bei ihm!
275
00:56:05,571 --> 00:56:07,281
Du willst gehen.
276
00:56:07,573 --> 00:56:09,283
Ja.
277
00:56:09,575 --> 00:56:13,370
Du bittest mich um Hilfe
und vielleicht ist die Oase dein Schicksal.
278
00:56:15,455 --> 00:56:19,293
Nun gut. Ich werde dich begleiten
und dir den Weg zeigen.
279
00:56:19,585 --> 00:56:21,295
Menschen wurden schon wegen weniger getötet!
280
00:56:21,587 --> 00:56:26,383
Achmed, wenn sie es unbedingtwollen,
werden sie es auch tun. Mit oder ohne uns.
281
00:56:44,484 --> 00:56:47,404
Fahrt weiter in Richtung Süden! Einfach nach Süden!
282
00:56:48,488 --> 00:56:51,408
Danke!Vielen Dank! Auf Wiedersehen!
283
00:57:21,521 --> 00:57:24,441
Warte mal kurz!
284
00:57:42,542 --> 00:57:44,378
Sand,nichts als Sand!
285
00:57:44,670 --> 00:57:46,380
Wir werden es schon finden!
286
00:57:46,672 --> 00:57:48,382
Er hat uns reingelegt!
287
00:57:48,674 --> 00:57:51,385
Es kann nicht mehr weit sein!
Der Scheich sagte ungefähr 100 Meilen!
288
00:57:51,677 --> 00:57:53,470
Vielleicht meinte er arabische Meilen?
289
00:57:54,554 --> 00:57:56,390
Ich wette wir haben's schon verpasst!
290
00:57:56,682 --> 00:57:59,476
Wir haben's nicht verpasst! Los laß uns weiter fahren!
291
00:58:13,573 --> 00:58:16,493
Na,was hab ich gesagt?.
292
00:58:47,607 --> 00:58:51,528
Hey da, ein Auto!
Das ist der Wagen von Prof. Senegan.
293
00:58:52,612 --> 00:58:54,531
Was macht der denn hier?
294
00:58:55,615 --> 00:58:57,451
Ja,das ist der von Senegan.
295
00:58:57,743 --> 00:58:59,453
Wirklich komisch.
296
00:58:59,745 --> 00:59:01,455
Was machen die denn hier?
297
00:59:01,747 --> 00:59:03,457
Der steht schon eine ganze Weile.
298
00:59:03,749 --> 00:59:05,459
Die Wasserflaschen sind noch voll.
299
00:59:05,751 --> 00:59:08,545
Und der Schlüssel steckt! Da stimmt doch was nicht.
300
00:59:15,635 --> 00:59:17,471
Was glaubst du wo die sind?
301
00:59:17,763 --> 00:59:21,475
Die können noch nichtweit sein!
Kommt, wir suchen sie!
302
00:59:21,767 --> 00:59:24,561
Ok,aber schnell! Es wird bald dunkel!
303
00:59:32,652 --> 00:59:38,575
Erika! Erika!
304
01:00:06,686 --> 01:00:12,609
Professor! Erika!
305
01:00:34,714 --> 01:00:39,636
Erika! Professor Senegan!
306
01:00:45,725 --> 01:00:48,562
Scheiße! Kommt schnell!
307
01:00:48,854 --> 01:00:51,648
Oh nein! Sind sie tot?
308
01:00:53,733 --> 01:00:56,653
Erika! Erika! Oh Gott!
309
01:01:10,750 --> 01:01:12,586
Lebt sie?
310
01:01:12,878 --> 01:01:16,673
Ich weiß nicht!
311
01:01:25,765 --> 01:01:40,697
Die lebenden Toten! Zombies!
Sie kamen aus der Sonne! Die Toten laufen,sie - ah.
312
01:01:54,794 --> 01:01:57,714
Wer hat das getan?
313
01:01:58,798 --> 01:02:01,718
Gebt ihm Wasser! Er wird durchkommen!
314
01:02:52,852 --> 01:02:54,688
Wollt ihr wirklich hier bleiben?
315
01:02:54,980 --> 01:02:59,693
Ihr wollt mir einfach nicht glauben,oder?
Aber es istwahr!
316
01:02:59,985 --> 01:03:01,695
Sicher glauben wir dir!
317
01:03:01,987 --> 01:03:03,697
Tagsüberwird gegraben und nachts halten wir Wache!
318
01:03:03,989 --> 01:03:07,701
Wir werden abwechselnd Wache stehen!
Es wird kalt.
319
01:03:07,993 --> 01:03:13,707
Es istwie in England:
Wenn die Sonne untergeht, zieht man den Pullover an.
320
01:03:13,999 --> 01:03:15,709
Ich Will hier nicht bleiben.
321
01:03:16,001 --> 01:03:17,711
Fürchtest du dich etwa vor den Monstern?
322
01:03:18,003 --> 01:03:22,799
Na gut,aber wenn wir nichts finden,
fahren wir wieder zurück nach London.
323
01:03:50,910 --> 01:03:52,746
Hey Leute, ich hab was gefunden!
324
01:03:53,038 --> 01:03:55,749
Ja, was denn? Lass mal sehen!
325
01:03:56,041 --> 01:03:57,751
Hey, was ist es denn?
326
01:03:58,043 --> 01:03:59,753
Ich weiß nicht.
327
01:04:00,045 --> 01:04:05,842
Ja, ich weiß, daß der Sprit teuer ist,
aber wie ein Schatz sieht das nicht gerade aus!
328
01:05:13,993 --> 01:05:19,833
Jetzt sind wir also hier.
Wir zwei allein.6 Millionen und du.
329
01:05:20,125 --> 01:05:22,836
Und weißt du was: Ich frage nichtwas dir wichtiger ist.
330
01:05:23,128 --> 01:05:24,921
Na,Du natürlich.
331
01:06:06,045 --> 01:06:07,881
Und was ist mit dem Professor?
332
01:06:08,173 --> 01:06:09,966
Ach,vergiß doch einfach den Professor!
333
01:08:24,183 --> 01:08:31,107
Ich muss zurück zu den anderen.
Ich Will nicht,aber ich muss wohl.
334
01:08:32,191 --> 01:08:35,111
Beeil dich lieber, sonst bin ich weg!
335
01:16:02,641 --> 01:16:05,561
Sie sind überall!
336
01:16:16,655 --> 01:16:18,491
Feuer! Macht Feuer!
337
01:16:18,783 --> 01:16:20,493
Warum das denn?
338
01:16:20,785 --> 01:16:25,498
Feuer ist das einzige was sie aufhalten kann!
Wir müssen es bis zur Dämmerung schaffen!
339
01:16:25,790 --> 01:16:28,584
Laßt uns schnell Benzin vom Wagen holen!
340
01:16:31,670 --> 01:16:34,507
Wer zum Teufel sind die? Wo sind die hergekommen?
341
01:16:34,799 --> 01:16:39,595
Was weiß ich!
Beeil dich lieber ein bisschen,mach schon!
342
01:17:23,722 --> 01:17:27,643
Schneller, mach doch schneller!
343
01:17:28,727 --> 01:17:31,564
Los, wir bauen uns ein paar Molotow-Cocktails!
344
01:17:31,856 --> 01:17:36,652
Los, Feuer! Schnell, schnell!
345
01:17:38,737 --> 01:17:42,658
Wir brauchen mehr Benzin! Es sind so viele!
346
01:17:52,751 --> 01:17:56,672
Es brennt nicht richtig! Wo bleibt das Benzin?
347
01:18:48,807 --> 01:18:52,728
Hier sind noch ein paar Flaschen!
348
01:19:09,828 --> 01:19:12,748
Ronald,hilf mir! Hilfe!
349
01:19:23,842 --> 01:19:26,762
Erika! Erika!
350
01:24:04,122 --> 01:24:07,042
Und? Hast du gefunden wonach du gesucht hast?
351
01:24:12,130 --> 01:24:16,051
Lediglich mich selbst.
352
01:24:19,137 --> 01:24:23,058
Lass mich dich zu deinem Duar mitnehmen.
28142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.