Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:10,688
Are you sure I can't see you home?
2
00:00:10,688 --> 00:00:11,982
Yeah, I'll be fine.
3
00:00:12,483 --> 00:00:14,195
But what about…
4
00:00:15,823 --> 00:00:17,744
You sure are sweet, Mutsumi.
5
00:00:18,245 --> 00:00:21,167
Let's play on the swings together, okay?
6
00:00:21,417 --> 00:00:24,465
Oh, don't worry about him.
7
00:00:24,465 --> 00:00:27,179
I'm going to pound that idiot
over the head with reality
8
00:00:27,179 --> 00:00:30,018
till he can't take it anymore, okay?
9
00:00:32,064 --> 00:00:33,108
Hey, Taiyo.
10
00:00:33,108 --> 00:00:33,943
Huh?
11
00:00:37,324 --> 00:00:38,285
Thanks.
12
00:00:45,508 --> 00:00:47,679
ALARM
SNOOZE STOP
13
00:00:49,641 --> 00:00:51,687
Oh, crap. I crashed on the spot.
14
00:00:52,772 --> 00:00:54,985
Good morning, Taiyo Asano.
15
00:00:56,780 --> 00:00:57,615
Huh?
16
00:01:06,675 --> 00:01:13,856
MISSION: YOZAKURA FAMILY
17
00:02:29,508 --> 00:02:32,889
PLAN 2
THE YOZAKURAS' LIFELINE
18
00:02:32,889 --> 00:02:35,435
Ah? Pretty good reflexes there.
19
00:02:35,645 --> 00:02:38,316
Wh-What are you doing here?
20
00:02:38,316 --> 00:02:40,111
Not to mention, what is that thing?
21
00:02:40,111 --> 00:02:41,030
Hmm? You mean this?
22
00:02:41,532 --> 00:02:44,245
This is the Yozakura family's
traditional wake-up call!
23
00:02:44,621 --> 00:02:47,125
Uh-uh. You were
so obviously trying to kill me-
24
00:02:48,378 --> 00:02:52,094
What are you talking about?
This is part of your training, too.
25
00:02:52,094 --> 00:02:55,852
If you call yourself a spy, you have
to keep an eye open while you sleep.
26
00:02:56,227 --> 00:02:59,066
No way. I can tell by his face
that he was totally-
27
00:02:59,400 --> 00:03:02,740
Good. Next up, the Yozakura family's
traditional morning exercises!
28
00:03:02,740 --> 00:03:03,576
Huh?
29
00:03:05,580 --> 00:03:09,378
All right. Let's see you
dance to your heart's content!
30
00:03:14,138 --> 00:03:15,056
All right!
31
00:03:18,146 --> 00:03:19,566
Is Taiyo awake?
32
00:03:20,610 --> 00:03:22,279
Morning, Taiyo!
33
00:03:22,279 --> 00:03:23,489
I made you lunch, so-
34
00:03:24,576 --> 00:03:27,790
Now, then, next let's see you
bend and stretch your arms and legs!
35
00:03:28,499 --> 00:03:32,007
I-I can't bend them that way!
36
00:03:32,007 --> 00:03:33,844
Hey! What are you doing?
37
00:03:33,844 --> 00:03:38,144
Hey. Morning, Mutsumi! Isn't it obvious?
We're doing our morning exercises!
38
00:03:38,394 --> 00:03:41,359
Hey! You made me lunch, huh?
39
00:03:42,862 --> 00:03:44,490
Big Bro…
40
00:03:45,868 --> 00:03:49,208
Okay! We could go on a little longer,
but let's wind down our exercises.
41
00:03:51,713 --> 00:03:53,424
Whoops, not good.
42
00:03:53,424 --> 00:03:55,011
We're making a run for it, you two.
43
00:03:55,261 --> 00:03:56,180
Huh?
44
00:03:56,180 --> 00:03:58,602
Hey, B-Big Bro, what do you mean, "run"?
45
00:03:58,727 --> 00:04:00,480
Hey, but we're on the second floor-
46
00:04:00,480 --> 00:04:02,192
Whoa!
47
00:04:09,999 --> 00:04:11,712
What just happened?
48
00:04:11,712 --> 00:04:14,551
Right, the place was rigged with a bomb.
49
00:04:14,551 --> 00:04:15,385
Huh?
50
00:04:15,636 --> 00:04:17,724
I'll explain it in more detail later.
51
00:04:17,724 --> 00:04:21,021
Also, I'm going to put
my feud with you on hold.
52
00:04:21,439 --> 00:04:24,529
First off, let me explain to you
what the Yozakura family's mission is.
53
00:04:25,238 --> 00:04:26,449
Mission?
54
00:04:26,992 --> 00:04:31,417
The most important mission of all,
namely, to protect Mutsumi Yozakura.
55
00:04:33,421 --> 00:04:35,383
It's going to get chaotic soon.
56
00:04:35,383 --> 00:04:37,012
Come on, we're taking off.
57
00:04:42,314 --> 00:04:43,942
Let's go, Taiyo.
58
00:04:51,248 --> 00:04:52,919
I see. Roger that.
59
00:04:53,921 --> 00:04:56,510
I just got a report from Shinzo.
60
00:04:56,510 --> 00:05:00,058
He found a fragment of what he thinks
was a time bomb in the kitchen.
61
00:05:00,559 --> 00:05:02,688
Why would a bomb be planted in my house?
62
00:05:02,688 --> 00:05:04,191
The target was Mutsumi.
63
00:05:04,191 --> 00:05:05,026
Huh?
64
00:05:05,360 --> 00:05:08,199
Information spreads like wildfire
in this industry.
65
00:05:09,034 --> 00:05:12,249
Naturally, your relationship
with Mutsumi is no secret.
66
00:05:14,211 --> 00:05:16,591
MY KID SISTER GOT MARRIED
My account's been blowing up
67
00:05:16,591 --> 00:05:18,679
with congratulatory messages
since last night.
68
00:05:19,388 --> 00:05:22,310
Um, why would they target Mutsumi?
69
00:05:22,310 --> 00:05:23,897
The reason is simple.
70
00:05:24,566 --> 00:05:28,866
Because Mutsumi
is the tenth head of the Yozakura family.
71
00:05:29,241 --> 00:05:31,830
Tenth… head?
72
00:05:32,122 --> 00:05:33,499
Before we get down to business,
73
00:05:33,499 --> 00:05:35,754
I'm going to enlighten you
about the Yozakura family.
74
00:05:37,048 --> 00:05:40,430
The Yozakura family lineage can be traced
back to the ninjas of the Edo period,
75
00:05:40,430 --> 00:05:43,854
and it's produced generations
of descendants with superhuman abilities.
76
00:05:43,854 --> 00:05:49,782
But among them, one ordinary person
known as the "head" has always been born.
77
00:05:50,325 --> 00:05:55,961
Though the head has no superhuman powers
as the other members of her family do,
78
00:05:55,961 --> 00:05:59,092
her offspring are always raised
as typical Yozakura superhumans
79
00:05:59,092 --> 00:06:02,934
and can inherit the incredible talents
of the Yozakura genes.
80
00:06:03,351 --> 00:06:05,689
Talents that skip a generation,
so to speak.
81
00:06:06,482 --> 00:06:08,862
The family members armed with talents
protect the head,
82
00:06:08,862 --> 00:06:10,448
who passes down those talents.
83
00:06:10,950 --> 00:06:12,954
This is how the Yozakuras
have always thrived.
84
00:06:13,538 --> 00:06:18,882
In other words, as our head,
Mutsumi is our legitimate leader
85
00:06:18,882 --> 00:06:20,844
and the lifeline of the Yozakuras.
86
00:06:24,978 --> 00:06:29,069
Well, but as her siblings,
we don't care about lineage,
87
00:06:29,069 --> 00:06:31,992
and we want Mutsumi to live her own life.
88
00:06:32,618 --> 00:06:37,335
Big Bro, we've been through this
over and over, and we agreed as siblings.
89
00:06:37,837 --> 00:06:41,051
Since you're all risking your lives
for the sake of the family business,
90
00:06:41,051 --> 00:06:44,099
then I have to fulfill
my own mission as head.
91
00:06:44,433 --> 00:06:46,395
Has a finer girl than you ever existed?
92
00:06:46,395 --> 00:06:47,480
Mutsumi…
93
00:06:48,399 --> 00:06:52,240
And yet here you are,
such a wonderful child.
94
00:06:52,240 --> 00:06:54,829
So why are you with this clown?
95
00:06:56,165 --> 00:07:00,799
So anyway, now you understand, don't you,
how unique Mutsumi's situation is?
96
00:07:01,676 --> 00:07:04,891
Eventually, she's going
to have to make her underworld debut
97
00:07:04,891 --> 00:07:06,519
as the Yozakuras' leader.
98
00:07:07,103 --> 00:07:13,491
Which is why right now, her mission is
to gain knowledge of the ordinary world.
99
00:07:14,034 --> 00:07:17,541
However, that also means
that those with a grudge against us,
100
00:07:17,541 --> 00:07:18,627
those envious of us,
101
00:07:18,794 --> 00:07:20,338
those who would use us…
102
00:07:20,631 --> 00:07:24,304
Mutsumi will be exposed
to every kind of villain.
103
00:07:27,018 --> 00:07:27,853
What was that?
104
00:07:28,395 --> 00:07:29,565
Oh, my.
105
00:07:34,826 --> 00:07:36,161
Whoa!
106
00:07:41,798 --> 00:07:44,971
Calm down. This car is bulletproof.
107
00:07:44,971 --> 00:07:46,808
No, but… but…
108
00:07:57,162 --> 00:07:58,372
Stop them.
109
00:08:11,816 --> 00:08:16,366
Would you mind driving a little quieter?
Or I'll spill my tea.
110
00:08:16,366 --> 00:08:18,412
How can you be so calm?
111
00:08:18,412 --> 00:08:22,253
Now, now, we'll be fine
if we just leave it to Goliath.
112
00:08:22,253 --> 00:08:23,757
G-Goliath?
113
00:08:27,848 --> 00:08:30,771
What?
114
00:08:37,200 --> 00:08:38,160
- Whoa!
- Oh!
115
00:08:38,536 --> 00:08:41,166
Seriously, they don't know
when to give up.
116
00:08:41,166 --> 00:08:43,630
How dare they disrupt my teatime.
117
00:08:47,888 --> 00:08:49,809
Didn't think he'd actually show up.
118
00:08:49,809 --> 00:08:51,061
Blow him away!
119
00:09:05,006 --> 00:09:06,425
What the…
120
00:09:19,869 --> 00:09:21,998
You get it now, don't you?
121
00:09:21,998 --> 00:09:25,379
To protect Mutsumi,
who lives in constant danger of death…
122
00:09:25,714 --> 00:09:28,218
that's our family's mission.
123
00:09:28,887 --> 00:09:30,599
From which you're not exempt.
124
00:09:34,607 --> 00:09:37,738
Supposing that you've become
a member of the Yozakura family,
125
00:09:37,738 --> 00:09:40,242
you, too, have a duty to protect Mutsumi.
126
00:09:40,535 --> 00:09:44,502
Towards that end, I am going to hammer
the fundamentals of spyware into you.
127
00:09:45,670 --> 00:09:46,881
This is your first mission.
128
00:09:47,966 --> 00:09:51,473
You are to protect Mutsumi
from assassins all day today.
129
00:09:58,780 --> 00:09:59,657
Morning!
130
00:10:00,157 --> 00:10:01,744
Oh, good morning, Mutsumi!
131
00:10:01,744 --> 00:10:02,830
Morning!
132
00:10:02,830 --> 00:10:04,457
You just made it in time, today, huh?
133
00:10:08,090 --> 00:10:10,637
Uh… good morning to you, too, Asano.
134
00:10:11,138 --> 00:10:12,348
Morning!
135
00:10:13,058 --> 00:10:15,897
Hey, Mutsumi,
did something happen to Asano?
136
00:10:15,897 --> 00:10:18,235
Huh? Oh… you could say that!
137
00:10:19,070 --> 00:10:20,657
Morning, Asano!
138
00:10:20,657 --> 00:10:21,491
Morning!
139
00:10:21,491 --> 00:10:22,493
Yo!
140
00:10:24,749 --> 00:10:26,753
Huh? Wh-What's up with you, Asano?
141
00:10:26,753 --> 00:10:28,130
You in a bad mood?
142
00:10:28,130 --> 00:10:30,886
He seems even warier than usual.
143
00:10:30,886 --> 00:10:33,182
Y-Yeah. Look how scary he is.
144
00:10:36,606 --> 00:10:37,900
A-A gun?
145
00:10:38,400 --> 00:10:40,906
No worries!
Even if you end up killing someone,
146
00:10:40,906 --> 00:10:42,743
we'll sweep it under the rug for you.
147
00:10:42,743 --> 00:10:44,496
So feel free to fire away!
148
00:10:44,496 --> 00:10:45,665
N-No.
149
00:10:45,665 --> 00:10:47,335
I decline with all my might!
150
00:10:47,669 --> 00:10:51,092
Come on, Big Bro! Stop teasing Taiyo.
151
00:10:51,636 --> 00:10:54,767
In the first place,
it's always poison or bombs with you,
152
00:10:54,767 --> 00:10:56,687
so how useful would a gun be?
153
00:10:56,687 --> 00:10:58,357
Huh?
154
00:10:58,566 --> 00:11:00,361
But it will give him peace of mind.
155
00:11:00,946 --> 00:11:03,450
Protect Mutsumi from this guy.
156
00:11:03,450 --> 00:11:04,829
Social media again?
157
00:11:05,412 --> 00:11:08,920
Alias: Tamaya.
He's a bomber of some repute.
158
00:11:09,295 --> 00:11:13,303
B-Bomber? Then was he the one
who bombed my house, too?
159
00:11:13,763 --> 00:11:16,644
The bombs he builds are first-rate, see.
160
00:11:16,644 --> 00:11:21,737
I've called on him myself
to help me sabotage a terrorist group.
161
00:11:21,988 --> 00:11:25,119
Help you? But if you know him,
then why…
162
00:11:25,119 --> 00:11:27,206
Oh, it's more common than you'd think.
163
00:11:27,206 --> 00:11:29,837
In our world, enemies and allies
switch sides just like that
164
00:11:29,837 --> 00:11:31,339
based on money and conditions.
165
00:11:31,339 --> 00:11:33,761
The only one you can trust is yourself.
166
00:11:34,095 --> 00:11:37,644
Well, not that you
can always trust even yourself.
167
00:11:38,688 --> 00:11:42,069
Never mind that.
This guy has just one flaw.
168
00:11:43,447 --> 00:11:45,952
The fact that he's severely
addicted to social media.
169
00:11:45,952 --> 00:11:46,787
Huh?
170
00:11:47,204 --> 00:11:50,002
Lately, he's been posting a lot of poems
that don't make sense,
171
00:11:50,002 --> 00:11:52,549
ALL 3 BOMBS ARE DONE
but he does post the nature of the job,
172
00:11:52,549 --> 00:11:55,179
his target, and even
how he's faring in said endeavor.
173
00:11:55,429 --> 00:11:58,811
Excuse me, wouldn't you
call that a fatal flaw?
174
00:11:59,312 --> 00:12:04,657
I wish I could tag along, but I've got to
rescue a massive amount of hostages.
175
00:12:04,657 --> 00:12:07,913
"Massive amount of hostages"?
What does that even mean?
176
00:12:09,248 --> 00:12:12,631
Don't let your guard down.
This one's got a twisted nature.
177
00:12:12,631 --> 00:12:15,177
After toying with you
for a few rounds with lighter bombs,
178
00:12:15,177 --> 00:12:18,475
he finishes you off with one of those
specialty bombs that he's so proud of.
179
00:12:18,475 --> 00:12:19,394
That's his style.
180
00:12:19,937 --> 00:12:22,191
He's announced that there are three bombs.
181
00:12:22,191 --> 00:12:24,863
One is the bomb
that demolished your house.
182
00:12:24,863 --> 00:12:26,909
That leaves another two.
183
00:12:27,076 --> 00:12:29,832
I don't care
if you're blown to smithereens!
184
00:12:29,832 --> 00:12:32,796
You protect Mutsumi
until I get back from my job!
185
00:12:32,796 --> 00:12:37,304
If there's even a scratch on her,
I'll make you regret ever being born!
186
00:12:37,304 --> 00:12:40,060
R-Right. Understood!
187
00:12:43,150 --> 00:12:47,199
Okay, I didn't find anything like a bomb
rigged in this classroom.
188
00:12:47,199 --> 00:12:48,034
But…
189
00:12:48,619 --> 00:12:52,878
the assassin might have already
infiltrated this school.
190
00:12:53,336 --> 00:12:57,094
I'm just not going to leave
Mutsumi's side for now.
191
00:12:57,094 --> 00:12:57,929
Huh?
192
00:12:58,263 --> 00:13:00,685
DONE SETTING UP THE SECOND BOMB
What?
193
00:13:01,019 --> 00:13:02,229
What?
194
00:13:04,442 --> 00:13:06,112
Are you okay, Asano?
195
00:13:06,112 --> 00:13:07,198
Asano!
196
00:13:07,198 --> 00:13:08,492
Hey, be strong!
197
00:13:08,993 --> 00:13:10,580
I-I'm okay.
198
00:13:10,580 --> 00:13:11,414
Huh?
199
00:13:13,753 --> 00:13:15,799
H-Hey, Asano!
200
00:13:15,799 --> 00:13:20,767
INFIRMARY
201
00:13:24,983 --> 00:13:26,654
What's wrong, Asano?
202
00:13:27,531 --> 00:13:28,991
Did you hurt yourself somehow?
203
00:13:29,492 --> 00:13:32,582
Uh, no, I'm fine! Excuse me!
204
00:13:37,717 --> 00:13:39,470
Man, what a shock.
205
00:13:40,013 --> 00:13:40,974
Huh?
206
00:13:44,313 --> 00:13:46,401
OUT TODAY
207
00:13:49,616 --> 00:13:51,369
Hey, did you hear, Mutsumi?
208
00:13:51,369 --> 00:13:54,083
A UFO was spotted
right here at this school!
209
00:13:54,375 --> 00:13:56,004
What, really?
210
00:13:56,170 --> 00:13:57,549
It's true, all right!
211
00:13:57,549 --> 00:14:00,262
Not only that, but some kids
say they've seen aliens, too.
212
00:14:00,262 --> 00:14:02,726
They're giants that are three meters tall,
I hear!
213
00:14:02,893 --> 00:14:04,938
Wow, that's really huge.
214
00:14:05,063 --> 00:14:08,445
I heard that they can mimic other humans.
215
00:14:08,445 --> 00:14:11,242
Just now, when an upperclasswoman
was on her way to the restroom,
216
00:14:11,242 --> 00:14:13,204
she saw herself walk out of it.
217
00:14:13,371 --> 00:14:15,459
Maybe she has a twin?
218
00:14:15,710 --> 00:14:19,760
Someone else saw a trash can
moving on its own, right?
219
00:14:20,010 --> 00:14:23,976
Forget the aliens! This is starting
to sound more like a ghost story!
220
00:14:23,976 --> 00:14:26,022
DONE SETTING UP THE FINAL BOMB, TOO! YAY!
221
00:14:26,022 --> 00:14:27,943
The final bomb, too…
222
00:14:28,778 --> 00:14:30,823
…and has a trash can
that walks on its own?
223
00:14:30,823 --> 00:14:31,659
That's crazy.
224
00:14:31,659 --> 00:14:35,165
Come to think of it,
watching Mutsumi all day today
225
00:14:35,165 --> 00:14:37,169
made me realize all kinds of things.
226
00:14:37,629 --> 00:14:40,843
Like how she doesn't eat food
that's given to her right then and there.
227
00:14:41,344 --> 00:14:45,603
Or how she's always with someone,
making every effort not to be alone.
228
00:14:45,979 --> 00:14:47,983
She must've learned to do all that
without thinking
229
00:14:47,983 --> 00:14:49,110
in order to protect herself.
230
00:14:50,070 --> 00:14:53,619
All this time, that's how she's
been battling her own destiny.
231
00:14:55,038 --> 00:14:56,499
All by herself…
232
00:14:57,209 --> 00:15:00,883
Hey, Asano, sorry about before, okay?
233
00:15:00,883 --> 00:15:03,138
Look, want this chocolate?
234
00:15:03,138 --> 00:15:04,850
Okay. Thanks.
235
00:15:05,475 --> 00:15:06,352
- Huh?
- Huh?
236
00:15:07,021 --> 00:15:09,066
- You gotta be kidding me.
- Asano? Really?
237
00:15:09,066 --> 00:15:10,318
Huh? What's wrong?
238
00:15:10,318 --> 00:15:13,199
Huh? Oh, hey… it's just so unusual.
239
00:15:13,199 --> 00:15:16,122
You know how you always break out
into a cold sweat or even faint
240
00:15:16,122 --> 00:15:18,043
if we so much as say your name?
241
00:15:21,007 --> 00:15:22,468
- Asano!
- Asano!
242
00:15:22,761 --> 00:15:24,639
Are you okay? Want to go to the infirmary?
243
00:15:24,639 --> 00:15:27,227
No, hold up. The nurse is out today!
244
00:15:27,729 --> 00:15:29,691
I-I'm fine.
245
00:15:29,900 --> 00:15:34,033
F-For my wife's sake,
I can't afford to collapse!
246
00:15:34,033 --> 00:15:34,868
Wife?
247
00:15:34,868 --> 00:15:36,162
What are you talking about?
248
00:15:36,329 --> 00:15:38,709
Oh, crap! Asano's broken down!
249
00:15:38,709 --> 00:15:41,130
Ms. Yozakura! Asano's…
250
00:15:46,140 --> 00:15:47,602
Are you all right?
251
00:15:48,269 --> 00:15:50,525
Yeah. Somehow…
252
00:15:50,775 --> 00:15:53,781
Sorry about this. The infirmary's closed,
253
00:15:53,781 --> 00:15:56,077
and there was nowhere else
for you to rest.
254
00:15:57,037 --> 00:15:57,997
Sorry.
255
00:15:58,498 --> 00:15:59,543
It's okay.
256
00:16:00,628 --> 00:16:05,220
Hey, Mutsumi,
are you sure I'm the one for you?
257
00:16:05,220 --> 00:16:07,099
What? Why would you say that?
258
00:16:07,099 --> 00:16:10,480
I'm your childhood friend,
but I didn't know anything about you.
259
00:16:10,982 --> 00:16:12,569
That you're from a family of spies…
260
00:16:12,569 --> 00:16:14,906
that you're the head of that family.
261
00:16:15,448 --> 00:16:18,914
Not only that, but who knew that
your life was constantly in danger?
262
00:16:19,206 --> 00:16:22,672
Even with all that on your shoulders,
you stayed by my side.
263
00:16:23,214 --> 00:16:25,887
But all I could think about was myself.
264
00:16:26,680 --> 00:16:31,439
Even our marriage, that was me
blurting out that I wanted to protect you.
265
00:16:31,439 --> 00:16:34,779
I never even considered your feelings.
I'm just a selfish-
266
00:16:34,779 --> 00:16:35,615
So negative!
267
00:16:35,615 --> 00:16:36,700
Ouch!
268
00:16:37,952 --> 00:16:39,246
You've got it backwards.
269
00:16:39,246 --> 00:16:41,334
It wasn't you who picked me.
270
00:16:42,002 --> 00:16:43,672
I wanted you, Taiyo.
271
00:16:44,089 --> 00:16:47,095
You married into a crazy family of spies.
272
00:16:47,095 --> 00:16:49,893
On top of that,
your bride could die at any moment.
273
00:16:49,893 --> 00:16:52,982
Anyone would agree that marriage
was out of the question.
274
00:16:52,982 --> 00:16:53,901
No way, no how!
275
00:16:54,653 --> 00:16:56,907
But you know what? Even so,
276
00:16:56,907 --> 00:17:00,873
I've always wished that you
could be my husband, Taiyo.
277
00:17:02,042 --> 00:17:03,253
And so, Taiyo…
278
00:17:04,798 --> 00:17:07,094
thank you for marrying me!
279
00:17:08,221 --> 00:17:09,473
Mutsumi…
280
00:17:10,350 --> 00:17:11,185
Huh?
281
00:17:17,406 --> 00:17:20,328
Huh? Did you hear
that loud noise just now?
282
00:17:20,328 --> 00:17:21,581
Huh? What sound?
283
00:17:22,082 --> 00:17:23,669
I bet it was just the Science Club
284
00:17:23,669 --> 00:17:26,007
messing up another one
of their experiments.
285
00:17:26,007 --> 00:17:28,052
Right, the Science Club…
286
00:17:28,344 --> 00:17:31,058
Wow! That was mind-blowing!
287
00:17:31,058 --> 00:17:34,566
Hey, Big Bro Kengo, will it be okay?
288
00:17:34,858 --> 00:17:37,487
Hmm. It might be a little dicey.
289
00:17:37,614 --> 00:17:38,949
What?
290
00:17:39,408 --> 00:17:40,410
Hey, Kengo.
291
00:17:40,410 --> 00:17:41,245
Huh?
292
00:17:41,663 --> 00:17:43,124
What's up, Shion?
293
00:17:43,499 --> 00:17:46,757
What are you doing, lazing around?
Get your butt over there.
294
00:17:46,757 --> 00:17:48,051
Copy that!
295
00:17:56,108 --> 00:17:57,570
Are you all right, Mutsumi?
296
00:17:57,570 --> 00:17:58,655
Y-Yes.
297
00:17:58,655 --> 00:18:02,412
Damn it. I never thought
it would be rigged in here.
298
00:18:02,830 --> 00:18:06,045
But how did he know that we'd be here?
299
00:18:06,505 --> 00:18:09,426
We only just happened
to come to this room-
300
00:18:10,220 --> 00:18:11,556
Morning, Taiyo!
301
00:18:11,556 --> 00:18:13,101
I made lunch for you, so-
302
00:18:13,101 --> 00:18:13,936
OUT TODAY
303
00:18:13,936 --> 00:18:16,148
Sorry about this. The infirmary's closed,
304
00:18:16,148 --> 00:18:19,154
and there was
nowhere else for you to rest.
305
00:18:19,446 --> 00:18:23,121
We were drawn here, so he knew
exactly what moves we'd make?
306
00:18:23,664 --> 00:18:28,089
Was he targeting Mutsumi through
my movements at my house and at school?
307
00:18:31,555 --> 00:18:33,141
What's the matter, Taiyo?
308
00:18:34,686 --> 00:18:35,563
I knew it.
309
00:18:38,359 --> 00:18:40,531
During gym, huh?
310
00:18:40,823 --> 00:18:43,662
This was planned from the outset!
311
00:18:43,662 --> 00:18:47,754
He was announcing his moves on purpose
to keep me from leaving Mutsumi's side!
312
00:18:48,045 --> 00:18:53,431
And to turn me into the bomb
that will kill Mutsumi…
313
00:18:55,686 --> 00:18:57,022
The exit's blocked.
314
00:18:57,022 --> 00:18:57,857
In that case…
315
00:18:59,443 --> 00:19:00,445
Taiyo?
316
00:19:08,587 --> 00:19:11,760
Hey, good thing
I finished up that job early.
317
00:19:12,427 --> 00:19:14,766
Tamaya's miniature bomb, the Sparkler.
318
00:19:15,266 --> 00:19:18,732
It's super-small and packs a huge punch,
but it has two flaws.
319
00:19:19,149 --> 00:19:21,571
Since it recharges
using the target's body temperature,
320
00:19:21,571 --> 00:19:23,324
it takes time to activate.
321
00:19:23,324 --> 00:19:26,623
The other is that
it can be disabled with a single wire,
322
00:19:26,623 --> 00:19:28,209
due to its simple design.
323
00:19:28,710 --> 00:19:31,006
I'm impressed that you realized that.
Good job.
324
00:19:33,344 --> 00:19:36,685
As a reward for completing your mission,
I'm going to let you in on something.
325
00:19:36,685 --> 00:19:39,147
In this world,
where you should doubt even yourself,
326
00:19:39,147 --> 00:19:41,193
there is just one thing
that you can trust.
327
00:19:41,193 --> 00:19:43,447
And that's us, the family.
328
00:19:43,991 --> 00:19:45,619
I would love to kill you,
329
00:19:45,619 --> 00:19:48,207
but even if I have to sacrifice myself,
I'll never let you die.
330
00:19:49,084 --> 00:19:51,171
So work hard,
as if your life is on the line.
331
00:19:52,048 --> 00:19:54,094
For the sake of our beloved Mutsumi!
332
00:19:55,179 --> 00:19:56,390
Big Bro…
333
00:19:59,939 --> 00:20:01,985
All right! I'm going to pull you up now,
334
00:20:01,985 --> 00:20:04,699
but if I happen to drop you and you die,
it won't be on purpose, okay?
335
00:20:04,699 --> 00:20:05,576
Huh?
336
00:20:08,122 --> 00:20:10,376
So what are you going to do
with that bomb?
337
00:20:10,544 --> 00:20:14,301
Hmm? Well, of course
I'll have to return it to its owner.
338
00:20:15,721 --> 00:20:16,556
What?
339
00:20:16,765 --> 00:20:18,977
Hey, wow!
340
00:20:18,977 --> 00:20:21,023
Big Sis, are you okay?
341
00:20:21,231 --> 00:20:23,235
Kengo, Nanao…
342
00:20:24,112 --> 00:20:25,824
Even you, Big Bro Shinzo?
343
00:20:26,325 --> 00:20:27,954
Y-Yo…
344
00:20:27,954 --> 00:20:30,668
Hey, why are you all here?
345
00:20:30,668 --> 00:20:33,882
Oh, since we heard that this
was Taiyo's first mission.
346
00:20:33,882 --> 00:20:36,387
We thought it sounded like crazy fun!
Right?
347
00:20:36,387 --> 00:20:39,101
Uh, well… yeah.
348
00:20:39,101 --> 00:20:39,936
Sorry!
349
00:20:40,771 --> 00:20:42,273
Thank you for your hard work!
350
00:20:42,273 --> 00:20:43,109
Whoa!
351
00:20:43,568 --> 00:20:45,698
Come on, you, too, Big Sis Shion?
352
00:20:45,698 --> 00:20:46,533
Heh heh!
353
00:20:47,660 --> 00:20:48,620
Big Bro?
354
00:20:54,757 --> 00:20:56,511
You never learn, do you?
355
00:20:56,511 --> 00:21:01,061
I warned you not to gaze
at your own work up close.
356
00:21:01,563 --> 00:21:05,529
Oh, uh, I was wondering
if you might show me some mercy.
357
00:21:05,821 --> 00:21:07,198
Hmm.
358
00:21:07,867 --> 00:21:08,994
No way!
359
00:21:09,411 --> 00:21:11,916
Right, of course not!
360
00:21:12,752 --> 00:21:13,587
What?
361
00:21:13,587 --> 00:21:14,421
Oh…
362
00:21:19,014 --> 00:21:20,559
- Tamaya!
- Hey, look at that!
363
00:21:20,559 --> 00:21:23,314
- Wow, so pretty.
- Bingo!
364
00:21:28,533 --> 00:21:29,744
BLOWING UP NOW
THE TRASH CAN MOVED
365
00:21:29,744 --> 00:21:32,750
ABOUT TO DIE NOW
BLOWING UP NOW
366
00:23:07,105 --> 00:23:09,777
Thank you for taking me in.
367
00:23:09,944 --> 00:23:11,739
What are you doing here?
368
00:23:11,990 --> 00:23:14,578
Well, you see, uh…
369
00:23:14,578 --> 00:23:16,708
Really! What do you mean, Big Bro?
370
00:23:17,083 --> 00:23:20,799
You know that Taiyo's house is a mess
after that bomb went off!
371
00:23:21,091 --> 00:23:23,262
E-Even so, Mutsumi…
372
00:23:23,262 --> 00:23:25,474
You don't have any say in this, Big Bro.
373
00:23:26,059 --> 00:23:29,107
And besides,
Taiyo and I are husband and wife.
374
00:23:34,117 --> 00:23:36,998
The beds in our house
are the ultimate in comfort!
375
00:23:36,998 --> 00:23:41,339
So comfortable, in fact, that you
might not wake up, so watch your back!
376
00:23:42,258 --> 00:23:44,722
R-Right. I'll watch my back.
377
00:23:47,978 --> 00:23:50,984
NEXT TIME
FEELINGS
26608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.