All language subtitles for In Treatment (2008) - S02E34 - Walter Week Seven (1080p HMAX WEB-DL x265 Silence)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:11,594 I came home from work a little late, 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,432 but I brought dinner, vegetarian, 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,142 and she wasn't there. 4 00:00:17,225 --> 00:00:20,061 Once again, Anita, what you're saying 5 00:00:20,145 --> 00:00:23,064 is that you got so caught up in your work life, that... 6 00:00:23,148 --> 00:00:27,193 Elaine couldn't help but feel excluded. 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,487 -And, Elaine... 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 ...the moment that you felt shunted aside, 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 you ran back to your family. 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 Exactly. 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,079 It feels like you're you're kind of locked in this cycle 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,081 -that's-- that's very diff-- 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,710 -Hello, Paul. -Walter, uh, 14 00:00:43,793 --> 00:00:46,463 you're a little early, and we're still in session. 15 00:00:46,546 --> 00:00:51,134 Oh, jeez. I'm sorry. I-- I-- I'll come back. 16 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 -Thank you. 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,309 So-- I'm sorry, where were we? 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,769 Locked in a cycle. 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,001 I'm sorry about earlier. 20 00:01:26,753 --> 00:01:27,879 It happens. 21 00:01:27,962 --> 00:01:29,047 WALTER BARNETT: I didn't realize how many 22 00:01:29,130 --> 00:01:30,381 fellow patients there were. 23 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 You're busy all the time, aren't you? 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,263 So they... 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,766 finally released me Monday afternoon. 26 00:01:41,267 --> 00:01:42,310 Thank you for your help. 27 00:01:46,898 --> 00:01:48,650 Connie and Natalie picked me up. 28 00:01:48,733 --> 00:01:51,694 We headed straight out for the bay. 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,905 I have a few shacks there that... 30 00:01:53,988 --> 00:01:57,659 Connie likes to call a compound on Shelter Island. 31 00:01:59,410 --> 00:02:02,288 We drove up, a warm day. 32 00:02:02,372 --> 00:02:04,666 First southerly wind of the new year. 33 00:02:04,749 --> 00:02:06,668 It was a beautiful day on Monday. 34 00:02:06,751 --> 00:02:08,878 It's amazing when the, uh, 35 00:02:08,962 --> 00:02:12,048 when the cold finally breaks. 36 00:02:12,131 --> 00:02:14,717 Oh, everything was so muddy, though. 37 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 You know, they are a few weeks behind 38 00:02:16,928 --> 00:02:19,055 the city, uh, weather wise. 39 00:02:19,138 --> 00:02:20,723 The snow had just melted. 40 00:02:21,975 --> 00:02:24,394 Ground was just soaked. 41 00:02:24,477 --> 00:02:27,397 I imagine it felt, uh, felt good to be... 42 00:02:28,523 --> 00:02:29,691 to be outside. 43 00:02:29,774 --> 00:02:32,777 Especially after the last few weeks. 44 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 Uh, you could say that. 45 00:02:36,781 --> 00:02:37,782 But... 46 00:02:38,783 --> 00:02:40,326 it didn't? 47 00:02:40,410 --> 00:02:44,873 Well, no, the air felt great. It's just that, uh, you know, 48 00:02:44,956 --> 00:02:47,917 Connie and Natalie, they were just so... 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,713 tentative with me. 50 00:02:51,796 --> 00:02:54,632 There's a separate studio near the main house 51 00:02:54,716 --> 00:02:58,803 that I've used as an office sometimes or sometimes just to-- 52 00:02:58,887 --> 00:03:02,432 For a little peace and quiet when the kids were younger. 53 00:03:02,515 --> 00:03:06,603 And I wanted to go there, but they kept asking me why. 54 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 Was there anything you needed to do in your office? 55 00:03:10,356 --> 00:03:13,568 Well, take care of some bills. 56 00:03:13,651 --> 00:03:16,404 But mostly I just wanted to be by myself, I... 57 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 just wanted to have a little peace. 58 00:03:19,240 --> 00:03:21,826 That's unusual for you. 59 00:03:21,910 --> 00:03:23,661 Well, Connie's a talker. 60 00:03:23,745 --> 00:03:26,456 Uh, she's always been a talker and I guess over the-- 61 00:03:26,539 --> 00:03:29,584 Over the years I've learned how to tune it out. 62 00:03:29,667 --> 00:03:31,586 But this time you didn't. 63 00:03:31,669 --> 00:03:35,757 Well, something about her pitch. It just bothered me. 64 00:03:35,840 --> 00:03:38,468 So, um, I went to the office, 65 00:03:38,551 --> 00:03:41,346 and a few minutes later I looked up, and... 66 00:03:42,764 --> 00:03:46,142 there's Natalie spying on me from her bedroom window. 67 00:03:46,225 --> 00:03:50,313 Like she's still, um, still on duty. 68 00:03:50,396 --> 00:03:53,775 Like I was a little boy that someone had to babysit. 69 00:03:53,858 --> 00:03:55,610 You told me once that... 70 00:03:55,693 --> 00:03:59,072 when-- when you were a little boy yourself, you-- 71 00:03:59,155 --> 00:04:03,326 You were the one on-- on duty with your parents. 72 00:04:03,409 --> 00:04:05,244 Oh, I didn't do that much. 73 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 Just kept an eye on things. Really it's nothing even 74 00:04:07,956 --> 00:04:09,207 worth talking about. 75 00:04:09,290 --> 00:04:11,542 So what did you do when you saw Natalie... 76 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 keeping an eye on you? 77 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 I glared. 78 00:04:17,131 --> 00:04:20,593 Then about 10 minutes later, she brought me some tea. 79 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 Which I hadn't asked for. 80 00:04:23,054 --> 00:04:25,390 And she asked if she could just sit with me. 81 00:04:25,473 --> 00:04:28,184 -And how was that? -Brief. 82 00:04:28,267 --> 00:04:31,270 She's my daughter. I don't go to her with my problems. 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,398 You have a good relationship with her, though. 84 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 You wrote to her almost every day 85 00:04:35,066 --> 00:04:37,360 when she was in Rwanda. 86 00:04:39,237 --> 00:04:40,405 Imagine she'd worry less 87 00:04:40,488 --> 00:04:41,990 if you talked to her a little bit more 88 00:04:42,073 --> 00:04:45,326 about what's been going on with you. 89 00:04:45,410 --> 00:04:47,120 Well, I just didn't feel like talking. 90 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 I went to the shed and got this... 91 00:04:50,206 --> 00:04:53,543 immense pair of clippers and... 92 00:04:53,626 --> 00:04:57,714 oh, I started hacking away at the brush down by the water, 93 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 limbing the trees and, uh, paring down the bushes. 94 00:05:01,801 --> 00:05:04,929 God, tore my hands up something terrible. 95 00:05:07,473 --> 00:05:09,225 All that brush clearing, 96 00:05:09,308 --> 00:05:11,561 it's-- it's-- it's kind of like what-- 97 00:05:11,644 --> 00:05:13,187 What we've been doing here. 98 00:05:16,065 --> 00:05:17,525 You lost me on that one. 99 00:05:17,608 --> 00:05:20,445 In the sense that we've been working on clearing paths, 100 00:05:20,528 --> 00:05:24,323 opening up your view of how you got to where you are. 101 00:05:26,034 --> 00:05:28,953 So when you mentioned this week's thaw, it-- 102 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 it made me think of the way our last session ended. 103 00:05:35,251 --> 00:05:36,335 You know, 104 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 between the pills and... 105 00:05:39,505 --> 00:05:41,424 the therapists I saw at the hospital, 106 00:05:41,507 --> 00:05:44,302 I'm not sure I even remember that one. 107 00:05:44,385 --> 00:05:46,637 You really don't remember? 108 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 I find that striking. 109 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Given how emotional a moment that was. 110 00:05:52,727 --> 00:05:53,853 Hmm. 111 00:05:53,936 --> 00:05:55,938 Well, I know we talked about 112 00:05:56,022 --> 00:05:58,066 getting me out of the cuckoo's nest, and... 113 00:06:00,193 --> 00:06:02,403 I showed you my pot holder. 114 00:06:02,487 --> 00:06:06,240 Then I got angry about you bringing up Connie's rehab. 115 00:06:06,324 --> 00:06:08,493 I-- I meant after that. 116 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 When we talked about the two Walters. 117 00:06:10,161 --> 00:06:14,332 The one who you knew and the one you didn't know. 118 00:06:14,415 --> 00:06:16,626 Oh, yeah. That's right. 119 00:06:18,544 --> 00:06:19,962 You seemed quite moved, 120 00:06:20,046 --> 00:06:23,549 when we talked about reconnecting to the lost Walter. 121 00:06:23,633 --> 00:06:27,095 Well, I might have teared up a bit, but... 122 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 I was tired, and there's been... 123 00:06:31,390 --> 00:06:32,809 a lot of stress. 124 00:06:32,892 --> 00:06:34,477 I understand that, but my-- 125 00:06:34,560 --> 00:06:36,813 my memory is that you didn't just... 126 00:06:36,896 --> 00:06:39,899 tear up. You were actually sobbing. 127 00:06:43,111 --> 00:06:46,989 What is it, Walter? Where did you go? 128 00:06:47,073 --> 00:06:49,283 I just remembered a dream I had this week. 129 00:06:51,494 --> 00:06:54,205 Mr. Donaldson called me in for a meeting. 130 00:06:55,289 --> 00:06:56,749 Only it wasn't in an office. 131 00:06:58,876 --> 00:06:59,961 It was-- 132 00:07:01,879 --> 00:07:03,673 It was in an old garage. 133 00:07:05,591 --> 00:07:06,634 I went in... 134 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 we shook hands, 135 00:07:11,180 --> 00:07:13,349 and he told me they'd traced... 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,227 the source of the contamination. 137 00:07:16,310 --> 00:07:18,521 And that it wasn't anything we'd done wrong. 138 00:07:20,523 --> 00:07:21,816 Some nut job 139 00:07:21,899 --> 00:07:24,652 deliberately tampering with the product 140 00:07:24,735 --> 00:07:26,612 and then putting it back on shelf. 141 00:07:28,739 --> 00:07:30,992 -Go on. -I felt vindicated. 142 00:07:31,784 --> 00:07:33,161 And then, 143 00:07:33,244 --> 00:07:35,371 the old man did something he never did. 144 00:07:37,623 --> 00:07:38,749 He apologized. 145 00:07:41,460 --> 00:07:43,629 He said that letting go of me... 146 00:07:45,381 --> 00:07:48,050 was the biggest mistake he'd ever made. 147 00:07:48,134 --> 00:07:50,720 That he wanted me to take my old job back. 148 00:07:50,803 --> 00:07:53,139 You'd be Walter Barnett, C.E.O. again. 149 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 I tried to answer, but... 150 00:07:58,519 --> 00:07:59,562 I couldn't speak. 151 00:08:01,230 --> 00:08:02,231 I-- 152 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 I opened my mouth... 153 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 but I couldn't get any words out. 154 00:08:12,617 --> 00:08:14,952 I woke up in a sweat, I... 155 00:08:15,036 --> 00:08:18,372 kept trying to dive back into the dream, 156 00:08:18,456 --> 00:08:19,624 but I couldn't get there. 157 00:08:19,707 --> 00:08:21,626 You wanted to finish the conversation? 158 00:08:23,252 --> 00:08:24,712 What did you make of that dream? 159 00:08:26,214 --> 00:08:27,924 Well, I guess I still want to think 160 00:08:28,007 --> 00:08:29,550 the whole mess never happened. 161 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 -I want my old life back. -Do you? 162 00:08:35,640 --> 00:08:38,434 Because you said you couldn't get any words out. 163 00:08:38,517 --> 00:08:41,646 Is it possible that you weren't sure, if you-- 164 00:08:41,729 --> 00:08:43,189 If you wanted to go back? 165 00:08:46,275 --> 00:08:49,195 No. Probably just bargaining. 166 00:08:50,071 --> 00:08:51,530 Could be. 167 00:08:51,614 --> 00:08:53,199 Or perhaps now with a little distance, 168 00:08:53,282 --> 00:08:55,326 you have a greater sense of the enormous strain 169 00:08:55,409 --> 00:08:58,079 you've been under for so long. 170 00:08:58,162 --> 00:09:00,414 It never used to feel like a strain. 171 00:09:00,498 --> 00:09:01,749 That's right. 172 00:09:01,832 --> 00:09:04,919 I think you genuinely didn't feel it. 173 00:09:05,002 --> 00:09:08,130 You become exceptionally adapted at overriding your feelings. 174 00:09:08,214 --> 00:09:10,049 I mean, that's what we were beginning 175 00:09:10,132 --> 00:09:12,510 to talk about last week. Do you remember? 176 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Right. 177 00:09:18,015 --> 00:09:21,727 How the weak Walter couldn't handle the stress. 178 00:09:23,062 --> 00:09:24,313 Did you think about that... 179 00:09:25,273 --> 00:09:26,482 Walter this week? 180 00:09:28,025 --> 00:09:29,110 The lost boy? 181 00:09:30,695 --> 00:09:31,779 No, not really. 182 00:09:37,493 --> 00:09:39,078 You did make me think about my father. 183 00:09:39,161 --> 00:09:41,580 Your father? How-- how-- 184 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 how did I do that? 185 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 Well, just before when I came early, and... 186 00:09:46,752 --> 00:09:48,671 walked in on you. 187 00:09:48,754 --> 00:09:51,674 You just had a look on your face, 188 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 that reminded me of him. 189 00:09:53,217 --> 00:09:54,385 In what way? 190 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 Well, after Tommy-- 191 00:09:58,222 --> 00:10:00,057 After the accident, 192 00:10:00,141 --> 00:10:03,978 he couldn't sleep nights anymore. 193 00:10:05,104 --> 00:10:06,689 -Insomnia? -Yeah. 194 00:10:06,772 --> 00:10:10,443 And, he started to work the graveyard shift. 195 00:10:11,402 --> 00:10:13,070 Uh, 196 00:10:13,154 --> 00:10:15,489 and when he'd come home from the factory, 197 00:10:15,573 --> 00:10:17,491 he-- he didn't wanna wake up my mother, 198 00:10:17,575 --> 00:10:19,744 so he'd go to sleep on the couch. 199 00:10:20,911 --> 00:10:22,455 And I'd come downstairs, 200 00:10:22,538 --> 00:10:25,499 and I'd wanna talk to him, you know, about-- 201 00:10:25,583 --> 00:10:30,171 I don't know. The day before. What happened at school, and... 202 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 there was that look. 203 00:10:34,800 --> 00:10:36,093 Can you describe it? 204 00:10:42,641 --> 00:10:44,977 "How the hell do I get rid of you, 205 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 without making you feel bad?" 206 00:10:49,148 --> 00:10:50,483 Come on, listen, it's okay. 207 00:10:50,566 --> 00:10:53,694 Really, I-- I-- You were busy. I-- 208 00:10:53,778 --> 00:10:55,738 If it had been my session and somebody walked in, 209 00:10:55,821 --> 00:10:57,573 I would have been pissed off. 210 00:10:57,656 --> 00:11:00,117 Still, you felt-- you felt rejected. 211 00:11:00,201 --> 00:11:01,952 Even abandoned. 212 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 -No, I was early. -Right. 213 00:11:04,830 --> 00:11:08,000 The same way you were too early for your dad. 214 00:11:08,084 --> 00:11:10,669 Work comes first, that's life. 215 00:11:13,714 --> 00:11:15,466 My mother didn't see much of him either. 216 00:11:16,926 --> 00:11:18,219 Uh, she got used to it. 217 00:11:20,096 --> 00:11:22,056 She'd come home from the hospital-- 218 00:11:22,139 --> 00:11:23,182 She was a nurse. 219 00:11:26,894 --> 00:11:28,354 I'd fix her an old fashioned. 220 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 We'd eat. 221 00:11:32,566 --> 00:11:33,609 I'd fix her another. 222 00:11:35,569 --> 00:11:38,781 I had to get the cherry and the orange wedge just right. 223 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Then she'd go in her bedroom. 224 00:11:42,993 --> 00:11:44,745 I was always nervous, that... 225 00:11:46,497 --> 00:11:49,583 she'd fall asleep while she was smoking in bed. 226 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 So I'd check in on her, and... 227 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 make sure all the ashtrays were out. 228 00:11:55,047 --> 00:11:57,633 That's a lot of responsibility for a young boy. 229 00:11:57,716 --> 00:11:59,218 Oh, listen, they were-- 230 00:12:00,678 --> 00:12:01,721 You can't blame her. 231 00:12:02,638 --> 00:12:03,681 Either of them. 232 00:12:05,474 --> 00:12:06,892 Their lives were ruined. 233 00:12:06,976 --> 00:12:08,894 I don't think there's any need to blame them 234 00:12:08,978 --> 00:12:13,274 in order to understand your-- your loneliness. 235 00:12:13,357 --> 00:12:16,152 They were too grief stricken to take care of me. 236 00:12:17,403 --> 00:12:20,197 I had to put away my childish things. 237 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 Actually, I think the verse is, 238 00:12:23,075 --> 00:12:26,996 "When I became a man, I put away childish things." 239 00:12:27,872 --> 00:12:28,956 You were still a boy. 240 00:12:30,124 --> 00:12:31,542 WALTER: A lot of kids had it worse. 241 00:12:32,710 --> 00:12:35,004 Do you remember any good times? 242 00:12:35,087 --> 00:12:37,047 Did the three of you spend time together? 243 00:12:37,882 --> 00:12:39,717 Not so much. 244 00:12:39,800 --> 00:12:42,261 On weekends, he was always tinkering with his car. 245 00:12:43,596 --> 00:12:45,723 That thing was a real money pit. 246 00:12:45,806 --> 00:12:47,057 Did you have a garage? 247 00:12:47,141 --> 00:12:49,393 Oh, yeah. I used to peek in on him. 248 00:12:50,603 --> 00:12:52,104 And he didn't let you in? 249 00:12:52,188 --> 00:12:54,398 After a while I figured out how to stand on a garbage can 250 00:12:54,482 --> 00:12:56,817 and look through the window. 251 00:12:56,901 --> 00:13:00,738 It turned out, most of the time he wasn't working on the car. 252 00:13:02,740 --> 00:13:04,033 He was... 253 00:13:04,116 --> 00:13:06,785 staring at a picture of Tommy on the wall. 254 00:13:11,040 --> 00:13:12,082 One time he saw me. 255 00:13:14,502 --> 00:13:15,753 It was terrible. 256 00:13:15,836 --> 00:13:17,296 You wanted to connect with him, 257 00:13:17,379 --> 00:13:19,715 but you felt he didn't want you there, is that it? 258 00:13:21,800 --> 00:13:24,553 Boys used to spy on me the same way, 259 00:13:26,555 --> 00:13:27,890 when I worked on weekends. 260 00:13:30,017 --> 00:13:33,187 They'd want to play or go swimming, and... 261 00:13:34,647 --> 00:13:35,856 I always had work to do. 262 00:13:37,316 --> 00:13:40,069 Probably gave them the same look. 263 00:13:40,152 --> 00:13:43,572 Maybe that's why we don't have anything to talk about now. 264 00:13:43,656 --> 00:13:45,449 You know, Walter, it's not too late for you 265 00:13:45,533 --> 00:13:48,244 to get to know them and for them to get to know you. 266 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 No, I don't think they'd be interested. 267 00:13:51,080 --> 00:13:52,665 Well, maybe they feel, 268 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 I don't know, intimidated by you. 269 00:13:54,792 --> 00:13:56,669 Repairing those relationships is something 270 00:13:56,752 --> 00:13:59,046 -that we can work on in here. -I said, I don't think 271 00:13:59,129 --> 00:14:00,589 they're interested. 272 00:14:00,673 --> 00:14:03,509 You were interested in talking to your father, 273 00:14:03,592 --> 00:14:05,886 about what you saw in that garage. 274 00:14:05,970 --> 00:14:08,222 In fact, you're still dreaming about it. 275 00:14:08,305 --> 00:14:09,515 We never discussed it. 276 00:14:11,058 --> 00:14:15,312 A few years later we moved to the next coal town over. 277 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 My mother didn't wanna go, but... 278 00:14:18,983 --> 00:14:20,901 my father thought it would be better 279 00:14:20,985 --> 00:14:23,612 to start over again in a new place, without... 280 00:14:24,822 --> 00:14:27,366 Tommy's presence hovering over everything. 281 00:14:27,449 --> 00:14:28,951 And how did you feel about it? 282 00:14:30,327 --> 00:14:31,870 They didn't ask me. 283 00:14:31,954 --> 00:14:34,415 It must be hard, as a child, to know what your feelings 284 00:14:34,498 --> 00:14:36,500 are when you're not asked about them. 285 00:14:36,584 --> 00:14:37,751 You know, 286 00:14:38,961 --> 00:14:40,504 for a while there after we moved, 287 00:14:41,714 --> 00:14:42,756 I'd run away. 288 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 Back to the old home. 289 00:14:47,011 --> 00:14:48,429 And, 290 00:14:48,512 --> 00:14:52,474 get on my bike and I'd just go there, I don't know... 291 00:14:52,558 --> 00:14:54,768 to check if Tommy was waiting for us. 292 00:14:56,729 --> 00:14:58,314 Go figure out a child. 293 00:14:59,898 --> 00:15:01,609 What would you do when you visited? 294 00:15:03,736 --> 00:15:05,529 Nothing, I'd... 295 00:15:05,613 --> 00:15:08,240 just sit there for hours, waiting, and... 296 00:15:10,075 --> 00:15:11,785 well, he never came back, of course. 297 00:15:14,204 --> 00:15:17,499 I wonder maybe-- maybe you didn't go back 298 00:15:18,375 --> 00:15:19,793 just to look for Tommy. 299 00:15:19,877 --> 00:15:22,338 Maybe there was someone else you were looking for. 300 00:15:23,589 --> 00:15:24,923 Who? 301 00:15:25,007 --> 00:15:27,009 The boy that you were before Tommy was killed. 302 00:15:30,596 --> 00:15:33,682 Maybe the old house was the only place 303 00:15:33,766 --> 00:15:37,478 you could let yourself feel your losses, and... 304 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 find intimacy with something that was gone, with your-- 305 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 with your dead brother, and... 306 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 your memories. 307 00:15:49,740 --> 00:15:51,992 There was nothing there for you, Walter. 308 00:15:52,076 --> 00:15:53,911 And there was nothing in the new home. 309 00:15:53,994 --> 00:15:57,247 Except duty, loneliness. 310 00:16:06,465 --> 00:16:07,549 Don't worry. 311 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 I'm not gonna cry. 312 00:16:12,137 --> 00:16:15,391 I know how uncomfortable that made you. 313 00:16:15,474 --> 00:16:18,811 Is that how you thought I reacted, Walter, to last week? 314 00:16:18,894 --> 00:16:21,980 Oh, come on, Paul. You don't need to pretend. 315 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 I know I've been a basket case in here. 316 00:16:27,027 --> 00:16:28,445 I know how that disgusted you. 317 00:16:29,655 --> 00:16:30,906 Why would I feel like that? 318 00:16:33,367 --> 00:16:34,576 I'm a grown man. 319 00:16:35,953 --> 00:16:37,329 I'm not a six year old. 320 00:16:38,706 --> 00:16:40,666 And men don't cry. 321 00:16:41,709 --> 00:16:43,168 Maybe they do now. 322 00:16:43,252 --> 00:16:46,046 But when I became a man, they didn't. 323 00:16:46,130 --> 00:16:48,298 Was that what your father taught you? 324 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 He didn't have to. Where I grew up, 325 00:16:50,342 --> 00:16:52,177 a boy wouldn't be caught dead crying. 326 00:16:52,261 --> 00:16:55,264 How about when tommy died? Did you cry then? 327 00:16:56,223 --> 00:16:57,266 I was upset. 328 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 I knew it was my fault. 329 00:17:03,522 --> 00:17:07,484 May have started to tremble. Maybe I started to cry. 330 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 Yeah, yeah. 331 00:17:10,654 --> 00:17:14,032 Because the old man, I remember, picked me up and... 332 00:17:14,783 --> 00:17:16,702 shook me hard. 333 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 "Don't you dare", he said, 334 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 "In front of your mother. 335 00:17:23,083 --> 00:17:25,169 Don't you... 336 00:17:26,587 --> 00:17:27,629 ever." 337 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 Do you think that's when you started to, maybe... 338 00:17:46,648 --> 00:17:48,776 shut down a little? 339 00:17:48,859 --> 00:17:53,113 You mean, that other Walter of yours? 340 00:17:53,197 --> 00:17:56,575 Maybe it's not really fair to call him, "The other Walter." 341 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 The truth is, he's a part of you. 342 00:18:00,913 --> 00:18:03,373 A part of you that was split off and neglected, 343 00:18:05,000 --> 00:18:06,335 for a very long time. 344 00:18:08,212 --> 00:18:09,713 I was doing fine without him. 345 00:18:09,797 --> 00:18:13,801 -All this time, wasn't I? -You did more than fine. 346 00:18:13,884 --> 00:18:16,512 You've accomplished great things in your life, Walter. 347 00:18:16,595 --> 00:18:19,014 So, why is this split a bad thing? 348 00:18:19,097 --> 00:18:22,226 Well, it can be hard to live your life, 349 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 to be genuinely fulfilled, 350 00:18:24,436 --> 00:18:27,981 when a part of your-- your true self 351 00:18:28,065 --> 00:18:29,483 is-- is locked away. 352 00:18:30,943 --> 00:18:33,278 I think that what happened was, that the other part of you, 353 00:18:33,362 --> 00:18:34,905 the part that took responsibility, 354 00:18:34,988 --> 00:18:38,158 that-- that shouldered all these burdens. 355 00:18:38,242 --> 00:18:40,536 That's the part that got rewarded 356 00:18:40,619 --> 00:18:42,079 early and often. 357 00:18:43,121 --> 00:18:44,456 Okay. 358 00:18:44,540 --> 00:18:47,167 The more you took on, the more praise you got. 359 00:18:47,251 --> 00:18:49,628 Your dad must have been relieved not to have to worry 360 00:18:49,711 --> 00:18:51,129 about his wife. 361 00:18:51,213 --> 00:18:53,549 And your mom, I can imagine 362 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 how important you felt just knowing 363 00:18:55,634 --> 00:18:58,095 that you were her lifeline. 364 00:19:01,098 --> 00:19:02,933 She was tricky. 365 00:19:03,016 --> 00:19:05,519 We were always walking on eggshells. 366 00:19:07,020 --> 00:19:08,230 My father and I didn't even tell her 367 00:19:08,313 --> 00:19:10,190 I was going to Vietnam until... 368 00:19:10,274 --> 00:19:11,817 two or three days before I left. 369 00:19:12,860 --> 00:19:14,528 And you were... 370 00:19:14,611 --> 00:19:17,030 a hero in Vietnam as well. 371 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 James Donaldson was the hero. 372 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 I just did my part. 373 00:19:23,078 --> 00:19:26,081 But I'm sure you were a natural leader, 374 00:19:26,164 --> 00:19:28,041 in-- in the chaos of the war. 375 00:19:28,125 --> 00:19:30,460 People must have looked up to you. 376 00:19:30,544 --> 00:19:32,254 And they were right to do so. 377 00:19:32,337 --> 00:19:36,174 I mean, you'd been trained from an early age to step up. 378 00:19:36,258 --> 00:19:37,634 Well, it helped me survive. 379 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 It's always helped you survive, Walter. 380 00:19:40,762 --> 00:19:42,431 Even thrive. 381 00:19:42,514 --> 00:19:44,600 It's how you rose to the top of your field. 382 00:19:45,809 --> 00:19:47,352 Except that... 383 00:19:47,436 --> 00:19:49,438 it wasn't really your field, was it? 384 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 What do you mean? 385 00:19:53,108 --> 00:19:55,027 It was James's. 386 00:19:55,110 --> 00:19:58,238 Have you ever wondered why you spent your working life 387 00:19:58,322 --> 00:20:00,490 building the Donaldsons' family business? 388 00:20:02,326 --> 00:20:04,912 Was it just another rescue that you took on, 389 00:20:04,995 --> 00:20:08,206 like the way you nursed your mother? 390 00:20:08,290 --> 00:20:10,876 Or-- or your wife? 391 00:20:13,211 --> 00:20:14,546 See, that's the paradox. 392 00:20:14,630 --> 00:20:17,758 You've been rewarded for so long for your... 393 00:20:19,092 --> 00:20:21,803 grace under fire, that... 394 00:20:21,887 --> 00:20:24,473 you just don't think you're of any value to anybody, 395 00:20:24,556 --> 00:20:26,058 unless you're in that role. 396 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 Now that you've launched them, 397 00:20:28,894 --> 00:20:31,647 your boys don't wanna get to know you. 398 00:20:31,730 --> 00:20:33,106 Natalie was done with you. 399 00:20:33,190 --> 00:20:34,816 I don't want to see you at the door. 400 00:20:35,943 --> 00:20:38,153 The only way to feel not rejected, 401 00:20:39,071 --> 00:20:40,405 is to carry the weight, 402 00:20:41,323 --> 00:20:42,532 and to keep carrying it. 403 00:20:42,616 --> 00:20:44,451 Even though your mind and your body are-- 404 00:20:44,534 --> 00:20:46,453 are screaming at you to stop. 405 00:20:58,215 --> 00:21:01,051 Well, I've stopped now, haven't I? 406 00:21:03,261 --> 00:21:05,514 Walter Barnett, the CEO, 407 00:21:06,264 --> 00:21:07,307 he's gone. 408 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 He came to you with a sleeping problem. 409 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 And within weeks, his life was in shambles. 410 00:21:17,401 --> 00:21:18,819 I think we both understand 411 00:21:18,902 --> 00:21:20,320 that by the time you came to see me, 412 00:21:20,404 --> 00:21:22,864 there was no way to prevent the crash. 413 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 You knew I was headed for this? 414 00:21:25,200 --> 00:21:28,870 The Walter you knew, the hero, 415 00:21:28,954 --> 00:21:31,623 he staved it off as long as humanly possible. 416 00:21:31,707 --> 00:21:34,376 If he could have held it together this time, 417 00:21:35,335 --> 00:21:36,378 he would have. 418 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 Well, it doesn't matter either way, does it? 419 00:21:43,510 --> 00:21:45,053 We both know what you're telling me. 420 00:21:45,137 --> 00:21:47,014 What is that? 421 00:21:47,097 --> 00:21:49,683 -I missed it. -What did you miss? 422 00:21:50,642 --> 00:21:51,685 My life. 423 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Isn't that what you're saying? 424 00:22:00,986 --> 00:22:02,487 I'm 68 years old. 425 00:22:03,947 --> 00:22:07,242 And I haven't lived one moment of my life, 426 00:22:07,325 --> 00:22:08,452 for myself. 427 00:22:11,663 --> 00:22:13,623 What the hell am I supposed to do with that? 428 00:22:20,839 --> 00:22:22,466 Oh, are you going to say anything? 429 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Just that I think that now is the time 430 00:22:27,387 --> 00:22:30,599 to stop taking care of everybody else, Walter, 431 00:22:30,682 --> 00:22:34,311 and start reconnecting to yourself. 432 00:22:36,646 --> 00:22:38,023 Was this your plan all along? 433 00:22:39,232 --> 00:22:40,317 To break me down, 434 00:22:40,400 --> 00:22:41,902 so that I'd become dependent on you? 435 00:22:41,985 --> 00:22:45,072 This would not have been my conscious choice for you, 436 00:22:45,155 --> 00:22:46,907 any more than it was yours. 437 00:22:48,950 --> 00:22:50,619 But the defenses that held you together 438 00:22:50,702 --> 00:22:54,581 your whole life, they just finally wore out. 439 00:22:54,664 --> 00:22:56,792 You-- you've two choices now. 440 00:22:56,875 --> 00:23:00,295 We can try to wrap you back up. 441 00:23:00,378 --> 00:23:03,799 Work on simple behavioral changes. 442 00:23:03,882 --> 00:23:08,345 And you and I can both talk to your psycho-pharmacologist. 443 00:23:08,428 --> 00:23:11,807 Get you back to managing things the way you always have, it's-- 444 00:23:12,974 --> 00:23:14,518 It's a valid approach. 445 00:23:16,895 --> 00:23:18,480 Or? 446 00:23:18,563 --> 00:23:21,191 There's a more challenging route. 447 00:23:21,274 --> 00:23:24,111 If we can keep going, doing the work that we do, 448 00:23:24,194 --> 00:23:26,154 even at this stage of your life, 449 00:23:27,656 --> 00:23:32,786 I know that you can achieve a new way of being... 450 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 with Connie, with Natalie and the boys. 451 00:23:35,205 --> 00:23:38,125 But most importantly, with yourself. 452 00:23:40,210 --> 00:23:42,671 And we can keep exploring those parts of yourself 453 00:23:42,754 --> 00:23:45,257 that we've just begun to discover. 454 00:23:48,426 --> 00:23:52,097 -I'm an old dog, Paul. -PAUL: 70 isn't old, Walter. 455 00:23:52,931 --> 00:23:54,266 It will take work. 456 00:23:54,850 --> 00:23:56,017 Genuine... 457 00:23:57,435 --> 00:23:59,271 introspection. 458 00:23:59,354 --> 00:24:01,022 And you'll have to come more often. 459 00:24:01,106 --> 00:24:04,109 You really wanna spend a couple more hours a week, 460 00:24:04,192 --> 00:24:06,319 with... 461 00:24:06,403 --> 00:24:08,655 -an old man? -I wouldn't offer it, 462 00:24:08,738 --> 00:24:11,491 if I didn't think it was worth your time, 463 00:24:11,575 --> 00:24:14,619 -and mine. -Why is it worth your time? 464 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 Because you've rescued so many others. 465 00:24:21,084 --> 00:24:23,378 I wanna be there when you go back and... 466 00:24:24,254 --> 00:24:25,755 rescue yourself. 467 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 Fine, Paul. 468 00:24:40,854 --> 00:24:41,897 Fine. 469 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 When do we start? 34051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.