Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:11,594
I came home from work
a little late,
2
00:00:11,678 --> 00:00:15,432
but I brought dinner,
vegetarian,
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,142
and she wasn't there.
4
00:00:17,225 --> 00:00:20,061
Once again, Anita,
what you're saying
5
00:00:20,145 --> 00:00:23,064
is that you got so caught up
in your work life, that...
6
00:00:23,148 --> 00:00:27,193
Elaine couldn't help
but feel excluded.
7
00:00:28,153 --> 00:00:29,487
-And, Elaine...
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
...the moment
that you felt shunted aside,
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,200
you ran back to your family.
10
00:00:34,284 --> 00:00:36,119
Exactly.
11
00:00:36,202 --> 00:00:38,079
It feels like
you're you're kind of locked
in this cycle
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,081
-that's-- that's very diff--
13
00:00:42,167 --> 00:00:43,710
-Hello, Paul.
-Walter, uh,
14
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
you're a little early,
and we're still in session.
15
00:00:46,546 --> 00:00:51,134
Oh, jeez. I'm sorry.
I-- I-- I'll come back.
16
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
-Thank you.
17
00:00:56,890 --> 00:00:59,309
So-- I'm sorry, where were we?
18
00:00:59,392 --> 00:01:00,769
Locked in a cycle.
19
00:01:23,875 --> 00:01:25,001
I'm sorry about earlier.
20
00:01:26,753 --> 00:01:27,879
It happens.
21
00:01:27,962 --> 00:01:29,047
WALTER BARNETT:
I didn't realize how many
22
00:01:29,130 --> 00:01:30,381
fellow patients there were.
23
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
You're busy all the time,
aren't you?
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,263
So they...
25
00:01:37,347 --> 00:01:39,766
finally released me
Monday afternoon.
26
00:01:41,267 --> 00:01:42,310
Thank you for your help.
27
00:01:46,898 --> 00:01:48,650
Connie and Natalie picked me up.
28
00:01:48,733 --> 00:01:51,694
We headed straight out
for the bay.
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,905
I have a few shacks there
that...
30
00:01:53,988 --> 00:01:57,659
Connie likes to call a compound
on Shelter Island.
31
00:01:59,410 --> 00:02:02,288
We drove up, a warm day.
32
00:02:02,372 --> 00:02:04,666
First southerly wind
of the new year.
33
00:02:04,749 --> 00:02:06,668
It was a beautiful day
on Monday.
34
00:02:06,751 --> 00:02:08,878
It's amazing when the, uh,
35
00:02:08,962 --> 00:02:12,048
when the cold finally breaks.
36
00:02:12,131 --> 00:02:14,717
Oh, everything was so muddy,
though.
37
00:02:14,801 --> 00:02:16,845
You know, they are a few weeks
behind
38
00:02:16,928 --> 00:02:19,055
the city, uh, weather wise.
39
00:02:19,138 --> 00:02:20,723
The snow had just melted.
40
00:02:21,975 --> 00:02:24,394
Ground was just soaked.
41
00:02:24,477 --> 00:02:27,397
I imagine it felt, uh,
felt good to be...
42
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
to be outside.
43
00:02:29,774 --> 00:02:32,777
Especially after the last few
weeks.
44
00:02:34,404 --> 00:02:35,738
Uh, you could say that.
45
00:02:36,781 --> 00:02:37,782
But...
46
00:02:38,783 --> 00:02:40,326
it didn't?
47
00:02:40,410 --> 00:02:44,873
Well, no, the air felt great.
It's just that, uh, you know,
48
00:02:44,956 --> 00:02:47,917
Connie and Natalie,
they were just so...
49
00:02:49,502 --> 00:02:51,713
tentative with me.
50
00:02:51,796 --> 00:02:54,632
There's a separate studio
near the main house
51
00:02:54,716 --> 00:02:58,803
that I've used as an office
sometimes or sometimes just to--
52
00:02:58,887 --> 00:03:02,432
For a little peace and quiet
when the kids were younger.
53
00:03:02,515 --> 00:03:06,603
And I wanted to go there,
but they kept asking me why.
54
00:03:06,686 --> 00:03:10,273
Was there anything you needed
to do in your office?
55
00:03:10,356 --> 00:03:13,568
Well, take care of some bills.
56
00:03:13,651 --> 00:03:16,404
But mostly I just wanted to be
by myself, I...
57
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
just wanted to have
a little peace.
58
00:03:19,240 --> 00:03:21,826
That's unusual for you.
59
00:03:21,910 --> 00:03:23,661
Well, Connie's a talker.
60
00:03:23,745 --> 00:03:26,456
Uh, she's always been a talker
and I guess over the--
61
00:03:26,539 --> 00:03:29,584
Over the years
I've learned how to tune it out.
62
00:03:29,667 --> 00:03:31,586
But this time you didn't.
63
00:03:31,669 --> 00:03:35,757
Well, something about her pitch.
It just bothered me.
64
00:03:35,840 --> 00:03:38,468
So, um, I went to the office,
65
00:03:38,551 --> 00:03:41,346
and a few minutes later
I looked up, and...
66
00:03:42,764 --> 00:03:46,142
there's Natalie spying on me
from her bedroom window.
67
00:03:46,225 --> 00:03:50,313
Like she's still, um,
still on duty.
68
00:03:50,396 --> 00:03:53,775
Like I was a little boy
that someone had to babysit.
69
00:03:53,858 --> 00:03:55,610
You told me once that...
70
00:03:55,693 --> 00:03:59,072
when-- when you were a little
boy yourself, you--
71
00:03:59,155 --> 00:04:03,326
You were the one on-- on duty
with your parents.
72
00:04:03,409 --> 00:04:05,244
Oh, I didn't do that much.
73
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
Just kept an eye on things.
Really it's nothing even
74
00:04:07,956 --> 00:04:09,207
worth talking about.
75
00:04:09,290 --> 00:04:11,542
So what did you do
when you saw Natalie...
76
00:04:12,585 --> 00:04:13,795
keeping an eye on you?
77
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
I glared.
78
00:04:17,131 --> 00:04:20,593
Then about 10 minutes later,
she brought me some tea.
79
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
Which I hadn't asked for.
80
00:04:23,054 --> 00:04:25,390
And she asked if she could
just sit with me.
81
00:04:25,473 --> 00:04:28,184
-And how was that?
-Brief.
82
00:04:28,267 --> 00:04:31,270
She's my daughter. I don't
go to her with my problems.
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,398
You have a good
relationship with her, though.
84
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
You wrote to her
almost every day
85
00:04:35,066 --> 00:04:37,360
when she was in Rwanda.
86
00:04:39,237 --> 00:04:40,405
Imagine she'd worry less
87
00:04:40,488 --> 00:04:41,990
if you talked to her
a little bit more
88
00:04:42,073 --> 00:04:45,326
about what's been
going on with you.
89
00:04:45,410 --> 00:04:47,120
Well, I just didn't feel like
talking.
90
00:04:48,329 --> 00:04:50,123
I went to the shed
and got this...
91
00:04:50,206 --> 00:04:53,543
immense pair of clippers and...
92
00:04:53,626 --> 00:04:57,714
oh, I started hacking away
at the brush down by the water,
93
00:04:57,797 --> 00:05:01,718
limbing the trees
and, uh, paring down the bushes.
94
00:05:01,801 --> 00:05:04,929
God, tore my hands up
something terrible.
95
00:05:07,473 --> 00:05:09,225
All that brush clearing,
96
00:05:09,308 --> 00:05:11,561
it's-- it's-- it's kind of like
what--
97
00:05:11,644 --> 00:05:13,187
What we've been doing here.
98
00:05:16,065 --> 00:05:17,525
You lost me on that one.
99
00:05:17,608 --> 00:05:20,445
In the sense that we've
been working on clearing paths,
100
00:05:20,528 --> 00:05:24,323
opening up your view
of how you got to where you are.
101
00:05:26,034 --> 00:05:28,953
So when you mentioned
this week's thaw, it--
102
00:05:29,037 --> 00:05:32,832
it made me think of the way
our last session ended.
103
00:05:35,251 --> 00:05:36,335
You know,
104
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
between the pills and...
105
00:05:39,505 --> 00:05:41,424
the therapists
I saw at the hospital,
106
00:05:41,507 --> 00:05:44,302
I'm not sure I even remember
that one.
107
00:05:44,385 --> 00:05:46,637
You really don't remember?
108
00:05:47,847 --> 00:05:49,432
I find that striking.
109
00:05:49,515 --> 00:05:52,268
Given how emotional a moment
that was.
110
00:05:52,727 --> 00:05:53,853
Hmm.
111
00:05:53,936 --> 00:05:55,938
Well, I know we talked about
112
00:05:56,022 --> 00:05:58,066
getting me out
of the cuckoo's nest, and...
113
00:06:00,193 --> 00:06:02,403
I showed you my pot holder.
114
00:06:02,487 --> 00:06:06,240
Then I got angry about you
bringing up Connie's rehab.
115
00:06:06,324 --> 00:06:08,493
I-- I meant after that.
116
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
When we talked about
the two Walters.
117
00:06:10,161 --> 00:06:14,332
The one who you knew
and the one you didn't know.
118
00:06:14,415 --> 00:06:16,626
Oh, yeah. That's right.
119
00:06:18,544 --> 00:06:19,962
You seemed quite moved,
120
00:06:20,046 --> 00:06:23,549
when we talked about
reconnecting to the lost Walter.
121
00:06:23,633 --> 00:06:27,095
Well, I might have
teared up a bit, but...
122
00:06:28,429 --> 00:06:30,306
I was tired, and there's been...
123
00:06:31,390 --> 00:06:32,809
a lot of stress.
124
00:06:32,892 --> 00:06:34,477
I understand that, but my--
125
00:06:34,560 --> 00:06:36,813
my memory
is that you didn't just...
126
00:06:36,896 --> 00:06:39,899
tear up.
You were actually sobbing.
127
00:06:43,111 --> 00:06:46,989
What is it, Walter?
Where did you go?
128
00:06:47,073 --> 00:06:49,283
I just remembered
a dream I had this week.
129
00:06:51,494 --> 00:06:54,205
Mr. Donaldson called me in
for a meeting.
130
00:06:55,289 --> 00:06:56,749
Only it wasn't in an office.
131
00:06:58,876 --> 00:06:59,961
It was--
132
00:07:01,879 --> 00:07:03,673
It was in an old garage.
133
00:07:05,591 --> 00:07:06,634
I went in...
134
00:07:07,718 --> 00:07:08,761
we shook hands,
135
00:07:11,180 --> 00:07:13,349
and he told me they'd traced...
136
00:07:14,600 --> 00:07:16,227
the source of the contamination.
137
00:07:16,310 --> 00:07:18,521
And that it wasn't anything
we'd done wrong.
138
00:07:20,523 --> 00:07:21,816
Some nut job
139
00:07:21,899 --> 00:07:24,652
deliberately tampering
with the product
140
00:07:24,735 --> 00:07:26,612
and then putting it
back on shelf.
141
00:07:28,739 --> 00:07:30,992
-Go on.
-I felt vindicated.
142
00:07:31,784 --> 00:07:33,161
And then,
143
00:07:33,244 --> 00:07:35,371
the old man did something
he never did.
144
00:07:37,623 --> 00:07:38,749
He apologized.
145
00:07:41,460 --> 00:07:43,629
He said that letting go of me...
146
00:07:45,381 --> 00:07:48,050
was the biggest mistake
he'd ever made.
147
00:07:48,134 --> 00:07:50,720
That he wanted me
to take my old job back.
148
00:07:50,803 --> 00:07:53,139
You'd be Walter Barnett, C.E.O.
again.
149
00:07:55,558 --> 00:07:56,934
I tried to answer, but...
150
00:07:58,519 --> 00:07:59,562
I couldn't speak.
151
00:08:01,230 --> 00:08:02,231
I--
152
00:08:04,859 --> 00:08:06,235
I opened my mouth...
153
00:08:08,029 --> 00:08:09,906
but I couldn't get any words
out.
154
00:08:12,617 --> 00:08:14,952
I woke up in a sweat, I...
155
00:08:15,036 --> 00:08:18,372
kept trying to dive back
into the dream,
156
00:08:18,456 --> 00:08:19,624
but I couldn't get there.
157
00:08:19,707 --> 00:08:21,626
You wanted to finish
the conversation?
158
00:08:23,252 --> 00:08:24,712
What did you make
of that dream?
159
00:08:26,214 --> 00:08:27,924
Well, I guess
I still want to think
160
00:08:28,007 --> 00:08:29,550
the whole mess never happened.
161
00:08:32,053 --> 00:08:34,180
-I want my old life back.
-Do you?
162
00:08:35,640 --> 00:08:38,434
Because you said
you couldn't get any words out.
163
00:08:38,517 --> 00:08:41,646
Is it possible
that you weren't sure, if you--
164
00:08:41,729 --> 00:08:43,189
If you wanted to go back?
165
00:08:46,275 --> 00:08:49,195
No. Probably just bargaining.
166
00:08:50,071 --> 00:08:51,530
Could be.
167
00:08:51,614 --> 00:08:53,199
Or perhaps now
with a little distance,
168
00:08:53,282 --> 00:08:55,326
you have a greater sense
of the enormous strain
169
00:08:55,409 --> 00:08:58,079
you've been under for so long.
170
00:08:58,162 --> 00:09:00,414
It never used to feel
like a strain.
171
00:09:00,498 --> 00:09:01,749
That's right.
172
00:09:01,832 --> 00:09:04,919
I think you genuinely
didn't feel it.
173
00:09:05,002 --> 00:09:08,130
You become exceptionally adapted
at overriding your feelings.
174
00:09:08,214 --> 00:09:10,049
I mean,
that's what we were beginning
175
00:09:10,132 --> 00:09:12,510
to talk about last week.
Do you remember?
176
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
Right.
177
00:09:18,015 --> 00:09:21,727
How the weak Walter
couldn't handle the stress.
178
00:09:23,062 --> 00:09:24,313
Did you think about that...
179
00:09:25,273 --> 00:09:26,482
Walter this week?
180
00:09:28,025 --> 00:09:29,110
The lost boy?
181
00:09:30,695 --> 00:09:31,779
No, not really.
182
00:09:37,493 --> 00:09:39,078
You did make me think
about my father.
183
00:09:39,161 --> 00:09:41,580
Your father?
How-- how--
184
00:09:42,623 --> 00:09:43,874
how did I do that?
185
00:09:43,958 --> 00:09:46,669
Well, just before
when I came early, and...
186
00:09:46,752 --> 00:09:48,671
walked in on you.
187
00:09:48,754 --> 00:09:51,674
You just had a look
on your face,
188
00:09:51,757 --> 00:09:53,134
that reminded me of him.
189
00:09:53,217 --> 00:09:54,385
In what way?
190
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
Well, after Tommy--
191
00:09:58,222 --> 00:10:00,057
After the accident,
192
00:10:00,141 --> 00:10:03,978
he couldn't sleep nights
anymore.
193
00:10:05,104 --> 00:10:06,689
-Insomnia?
-Yeah.
194
00:10:06,772 --> 00:10:10,443
And, he started to work
the graveyard shift.
195
00:10:11,402 --> 00:10:13,070
Uh,
196
00:10:13,154 --> 00:10:15,489
and when he'd come home
from the factory,
197
00:10:15,573 --> 00:10:17,491
he-- he didn't wanna wake up
my mother,
198
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
so he'd go to sleep
on the couch.
199
00:10:20,911 --> 00:10:22,455
And I'd come downstairs,
200
00:10:22,538 --> 00:10:25,499
and I'd wanna talk to him,
you know, about--
201
00:10:25,583 --> 00:10:30,171
I don't know. The day before.
What happened at school, and...
202
00:10:32,423 --> 00:10:33,549
there was that look.
203
00:10:34,800 --> 00:10:36,093
Can you describe it?
204
00:10:42,641 --> 00:10:44,977
"How the hell
do I get rid of you,
205
00:10:46,020 --> 00:10:47,688
without making you feel bad?"
206
00:10:49,148 --> 00:10:50,483
Come on, listen, it's okay.
207
00:10:50,566 --> 00:10:53,694
Really, I-- I-- You were busy.
I--
208
00:10:53,778 --> 00:10:55,738
If it had been my session
and somebody walked in,
209
00:10:55,821 --> 00:10:57,573
I would have been pissed off.
210
00:10:57,656 --> 00:11:00,117
Still, you felt--
you felt rejected.
211
00:11:00,201 --> 00:11:01,952
Even abandoned.
212
00:11:02,036 --> 00:11:04,747
-No, I was early.
-Right.
213
00:11:04,830 --> 00:11:08,000
The same way you were too early
for your dad.
214
00:11:08,084 --> 00:11:10,669
Work comes first, that's life.
215
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
My mother didn't see
much of him either.
216
00:11:16,926 --> 00:11:18,219
Uh, she got used to it.
217
00:11:20,096 --> 00:11:22,056
She'd come home
from the hospital--
218
00:11:22,139 --> 00:11:23,182
She was a nurse.
219
00:11:26,894 --> 00:11:28,354
I'd fix her an old fashioned.
220
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
We'd eat.
221
00:11:32,566 --> 00:11:33,609
I'd fix her another.
222
00:11:35,569 --> 00:11:38,781
I had to get the cherry
and the orange wedge just right.
223
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
Then she'd go in her bedroom.
224
00:11:42,993 --> 00:11:44,745
I was always nervous, that...
225
00:11:46,497 --> 00:11:49,583
she'd fall asleep
while she was smoking in bed.
226
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
So I'd check in on her, and...
227
00:11:52,545 --> 00:11:54,964
make sure
all the ashtrays were out.
228
00:11:55,047 --> 00:11:57,633
That's a lot of responsibility
for a young boy.
229
00:11:57,716 --> 00:11:59,218
Oh, listen, they were--
230
00:12:00,678 --> 00:12:01,721
You can't blame her.
231
00:12:02,638 --> 00:12:03,681
Either of them.
232
00:12:05,474 --> 00:12:06,892
Their lives were ruined.
233
00:12:06,976 --> 00:12:08,894
I don't think there's
any need to blame them
234
00:12:08,978 --> 00:12:13,274
in order to understand your--
your loneliness.
235
00:12:13,357 --> 00:12:16,152
They were too grief
stricken to take care of me.
236
00:12:17,403 --> 00:12:20,197
I had to put away
my childish things.
237
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
Actually, I think the verse is,
238
00:12:23,075 --> 00:12:26,996
"When I became a man,
I put away childish things."
239
00:12:27,872 --> 00:12:28,956
You were still a boy.
240
00:12:30,124 --> 00:12:31,542
WALTER:
A lot of kids had it worse.
241
00:12:32,710 --> 00:12:35,004
Do you remember any good times?
242
00:12:35,087 --> 00:12:37,047
Did the three of you
spend time together?
243
00:12:37,882 --> 00:12:39,717
Not so much.
244
00:12:39,800 --> 00:12:42,261
On weekends, he was always
tinkering with his car.
245
00:12:43,596 --> 00:12:45,723
That thing was a real money pit.
246
00:12:45,806 --> 00:12:47,057
Did you have a garage?
247
00:12:47,141 --> 00:12:49,393
Oh, yeah.
I used to peek in on him.
248
00:12:50,603 --> 00:12:52,104
And he didn't let you in?
249
00:12:52,188 --> 00:12:54,398
After a while I figured out
how to stand on a garbage can
250
00:12:54,482 --> 00:12:56,817
and look through the window.
251
00:12:56,901 --> 00:13:00,738
It turned out, most of the time
he wasn't working on the car.
252
00:13:02,740 --> 00:13:04,033
He was...
253
00:13:04,116 --> 00:13:06,785
staring at a picture of Tommy
on the wall.
254
00:13:11,040 --> 00:13:12,082
One time he saw me.
255
00:13:14,502 --> 00:13:15,753
It was terrible.
256
00:13:15,836 --> 00:13:17,296
You wanted to connect with him,
257
00:13:17,379 --> 00:13:19,715
but you felt he didn't want you
there, is that it?
258
00:13:21,800 --> 00:13:24,553
Boys used to spy on me
the same way,
259
00:13:26,555 --> 00:13:27,890
when I worked on weekends.
260
00:13:30,017 --> 00:13:33,187
They'd want to play
or go swimming, and...
261
00:13:34,647 --> 00:13:35,856
I always had work to do.
262
00:13:37,316 --> 00:13:40,069
Probably gave them
the same look.
263
00:13:40,152 --> 00:13:43,572
Maybe that's why we don't have
anything to talk about now.
264
00:13:43,656 --> 00:13:45,449
You know, Walter,
it's not too late for you
265
00:13:45,533 --> 00:13:48,244
to get to know them
and for them to get to know you.
266
00:13:48,327 --> 00:13:50,996
No, I don't think
they'd be interested.
267
00:13:51,080 --> 00:13:52,665
Well, maybe they feel,
268
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
I don't know,
intimidated by you.
269
00:13:54,792 --> 00:13:56,669
Repairing those relationships
is something
270
00:13:56,752 --> 00:13:59,046
-that we can work on in here.
-I said, I don't think
271
00:13:59,129 --> 00:14:00,589
they're interested.
272
00:14:00,673 --> 00:14:03,509
You were interested
in talking to your father,
273
00:14:03,592 --> 00:14:05,886
about what you saw
in that garage.
274
00:14:05,970 --> 00:14:08,222
In fact,
you're still dreaming about it.
275
00:14:08,305 --> 00:14:09,515
We never discussed it.
276
00:14:11,058 --> 00:14:15,312
A few years later we moved
to the next coal town over.
277
00:14:17,147 --> 00:14:18,899
My mother didn't wanna go,
but...
278
00:14:18,983 --> 00:14:20,901
my father thought
it would be better
279
00:14:20,985 --> 00:14:23,612
to start over again
in a new place, without...
280
00:14:24,822 --> 00:14:27,366
Tommy's presence
hovering over everything.
281
00:14:27,449 --> 00:14:28,951
And how did you feel about it?
282
00:14:30,327 --> 00:14:31,870
They didn't ask me.
283
00:14:31,954 --> 00:14:34,415
It must be hard, as a child,
to know what your feelings
284
00:14:34,498 --> 00:14:36,500
are when you're not asked
about them.
285
00:14:36,584 --> 00:14:37,751
You know,
286
00:14:38,961 --> 00:14:40,504
for a while there
after we moved,
287
00:14:41,714 --> 00:14:42,756
I'd run away.
288
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
Back to the old home.
289
00:14:47,011 --> 00:14:48,429
And,
290
00:14:48,512 --> 00:14:52,474
get on my bike and I'd just
go there, I don't know...
291
00:14:52,558 --> 00:14:54,768
to check if Tommy
was waiting for us.
292
00:14:56,729 --> 00:14:58,314
Go figure out a child.
293
00:14:59,898 --> 00:15:01,609
What would you do
when you visited?
294
00:15:03,736 --> 00:15:05,529
Nothing, I'd...
295
00:15:05,613 --> 00:15:08,240
just sit there for hours,
waiting, and...
296
00:15:10,075 --> 00:15:11,785
well, he never came back,
of course.
297
00:15:14,204 --> 00:15:17,499
I wonder maybe--
maybe you didn't go back
298
00:15:18,375 --> 00:15:19,793
just to look for Tommy.
299
00:15:19,877 --> 00:15:22,338
Maybe there was someone else
you were looking for.
300
00:15:23,589 --> 00:15:24,923
Who?
301
00:15:25,007 --> 00:15:27,009
The boy that you were
before Tommy was killed.
302
00:15:30,596 --> 00:15:33,682
Maybe the old house
was the only place
303
00:15:33,766 --> 00:15:37,478
you could let yourself
feel your losses, and...
304
00:15:37,561 --> 00:15:41,231
find intimacy with something
that was gone, with your--
305
00:15:42,691 --> 00:15:44,151
with your dead brother, and...
306
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
your memories.
307
00:15:49,740 --> 00:15:51,992
There was nothing there for you,
Walter.
308
00:15:52,076 --> 00:15:53,911
And there was nothing
in the new home.
309
00:15:53,994 --> 00:15:57,247
Except duty, loneliness.
310
00:16:06,465 --> 00:16:07,549
Don't worry.
311
00:16:09,343 --> 00:16:10,594
I'm not gonna cry.
312
00:16:12,137 --> 00:16:15,391
I know how uncomfortable
that made you.
313
00:16:15,474 --> 00:16:18,811
Is that how you thought
I reacted, Walter, to last week?
314
00:16:18,894 --> 00:16:21,980
Oh, come on, Paul.
You don't need to pretend.
315
00:16:23,607 --> 00:16:25,651
I know I've been a basket case
in here.
316
00:16:27,027 --> 00:16:28,445
I know how that disgusted you.
317
00:16:29,655 --> 00:16:30,906
Why would I feel like that?
318
00:16:33,367 --> 00:16:34,576
I'm a grown man.
319
00:16:35,953 --> 00:16:37,329
I'm not a six year old.
320
00:16:38,706 --> 00:16:40,666
And men don't cry.
321
00:16:41,709 --> 00:16:43,168
Maybe they do now.
322
00:16:43,252 --> 00:16:46,046
But when I became a man,
they didn't.
323
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
Was that what your father
taught you?
324
00:16:48,382 --> 00:16:50,259
He didn't have to.
Where I grew up,
325
00:16:50,342 --> 00:16:52,177
a boy wouldn't be
caught dead crying.
326
00:16:52,261 --> 00:16:55,264
How about when tommy died?
Did you cry then?
327
00:16:56,223 --> 00:16:57,266
I was upset.
328
00:16:58,934 --> 00:17:00,144
I knew it was my fault.
329
00:17:03,522 --> 00:17:07,484
May have started to tremble.
Maybe I started to cry.
330
00:17:08,777 --> 00:17:10,571
Yeah, yeah.
331
00:17:10,654 --> 00:17:14,032
Because the old man, I remember,
picked me up and...
332
00:17:14,783 --> 00:17:16,702
shook me hard.
333
00:17:18,579 --> 00:17:20,497
"Don't you dare", he said,
334
00:17:20,581 --> 00:17:21,790
"In front of your mother.
335
00:17:23,083 --> 00:17:25,169
Don't you...
336
00:17:26,587 --> 00:17:27,629
ever."
337
00:17:41,810 --> 00:17:44,688
Do you think that's when you
started to, maybe...
338
00:17:46,648 --> 00:17:48,776
shut down a little?
339
00:17:48,859 --> 00:17:53,113
You mean,
that other Walter of yours?
340
00:17:53,197 --> 00:17:56,575
Maybe it's not really fair
to call him, "The other Walter."
341
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
The truth is,
he's a part of you.
342
00:18:00,913 --> 00:18:03,373
A part of you that was split off
and neglected,
343
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
for a very long time.
344
00:18:08,212 --> 00:18:09,713
I was doing fine without him.
345
00:18:09,797 --> 00:18:13,801
-All this time, wasn't I?
-You did more than fine.
346
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
You've accomplished great things
in your life, Walter.
347
00:18:16,595 --> 00:18:19,014
So, why is this split
a bad thing?
348
00:18:19,097 --> 00:18:22,226
Well, it can be hard
to live your life,
349
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
to be genuinely fulfilled,
350
00:18:24,436 --> 00:18:27,981
when a part of your--
your true self
351
00:18:28,065 --> 00:18:29,483
is-- is locked away.
352
00:18:30,943 --> 00:18:33,278
I think that what happened was,
that the other part of you,
353
00:18:33,362 --> 00:18:34,905
the part
that took responsibility,
354
00:18:34,988 --> 00:18:38,158
that-- that shouldered
all these burdens.
355
00:18:38,242 --> 00:18:40,536
That's the part
that got rewarded
356
00:18:40,619 --> 00:18:42,079
early and often.
357
00:18:43,121 --> 00:18:44,456
Okay.
358
00:18:44,540 --> 00:18:47,167
The more you took on,
the more praise you got.
359
00:18:47,251 --> 00:18:49,628
Your dad must have been relieved
not to have to worry
360
00:18:49,711 --> 00:18:51,129
about his wife.
361
00:18:51,213 --> 00:18:53,549
And your mom, I can imagine
362
00:18:53,632 --> 00:18:55,551
how important you felt
just knowing
363
00:18:55,634 --> 00:18:58,095
that you were her lifeline.
364
00:19:01,098 --> 00:19:02,933
She was tricky.
365
00:19:03,016 --> 00:19:05,519
We were always
walking on eggshells.
366
00:19:07,020 --> 00:19:08,230
My father and I
didn't even tell her
367
00:19:08,313 --> 00:19:10,190
I was going to Vietnam until...
368
00:19:10,274 --> 00:19:11,817
two or three days before I left.
369
00:19:12,860 --> 00:19:14,528
And you were...
370
00:19:14,611 --> 00:19:17,030
a hero in Vietnam as well.
371
00:19:18,657 --> 00:19:20,158
James Donaldson was the hero.
372
00:19:21,285 --> 00:19:22,995
I just did my part.
373
00:19:23,078 --> 00:19:26,081
But I'm sure
you were a natural leader,
374
00:19:26,164 --> 00:19:28,041
in-- in the chaos of the war.
375
00:19:28,125 --> 00:19:30,460
People must have
looked up to you.
376
00:19:30,544 --> 00:19:32,254
And they were right to do so.
377
00:19:32,337 --> 00:19:36,174
I mean, you'd been trained
from an early age to step up.
378
00:19:36,258 --> 00:19:37,634
Well, it helped me survive.
379
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
It's always
helped you survive, Walter.
380
00:19:40,762 --> 00:19:42,431
Even thrive.
381
00:19:42,514 --> 00:19:44,600
It's how you rose
to the top of your field.
382
00:19:45,809 --> 00:19:47,352
Except that...
383
00:19:47,436 --> 00:19:49,438
it wasn't really your field,
was it?
384
00:19:51,398 --> 00:19:53,025
What do you mean?
385
00:19:53,108 --> 00:19:55,027
It was James's.
386
00:19:55,110 --> 00:19:58,238
Have you ever wondered why you
spent your working life
387
00:19:58,322 --> 00:20:00,490
building the Donaldsons'
family business?
388
00:20:02,326 --> 00:20:04,912
Was it just another rescue
that you took on,
389
00:20:04,995 --> 00:20:08,206
like the way
you nursed your mother?
390
00:20:08,290 --> 00:20:10,876
Or-- or your wife?
391
00:20:13,211 --> 00:20:14,546
See, that's the paradox.
392
00:20:14,630 --> 00:20:17,758
You've been rewarded
for so long for your...
393
00:20:19,092 --> 00:20:21,803
grace under fire, that...
394
00:20:21,887 --> 00:20:24,473
you just don't think
you're of any value to anybody,
395
00:20:24,556 --> 00:20:26,058
unless you're in that role.
396
00:20:27,601 --> 00:20:28,810
Now that you've launched them,
397
00:20:28,894 --> 00:20:31,647
your boys don't wanna get
to know you.
398
00:20:31,730 --> 00:20:33,106
Natalie was done with you.
399
00:20:33,190 --> 00:20:34,816
I don't want to see you
at the door.
400
00:20:35,943 --> 00:20:38,153
The only way
to feel not rejected,
401
00:20:39,071 --> 00:20:40,405
is to carry the weight,
402
00:20:41,323 --> 00:20:42,532
and to keep carrying it.
403
00:20:42,616 --> 00:20:44,451
Even though your mind
and your body are--
404
00:20:44,534 --> 00:20:46,453
are screaming at you to stop.
405
00:20:58,215 --> 00:21:01,051
Well, I've stopped now,
haven't I?
406
00:21:03,261 --> 00:21:05,514
Walter Barnett, the CEO,
407
00:21:06,264 --> 00:21:07,307
he's gone.
408
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
He came to you
with a sleeping problem.
409
00:21:12,604 --> 00:21:15,857
And within weeks,
his life was in shambles.
410
00:21:17,401 --> 00:21:18,819
I think we both understand
411
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
that by the time
you came to see me,
412
00:21:20,404 --> 00:21:22,864
there was no way
to prevent the crash.
413
00:21:22,948 --> 00:21:25,117
You knew I was headed for this?
414
00:21:25,200 --> 00:21:28,870
The Walter you knew, the hero,
415
00:21:28,954 --> 00:21:31,623
he staved it off
as long as humanly possible.
416
00:21:31,707 --> 00:21:34,376
If he could have
held it together this time,
417
00:21:35,335 --> 00:21:36,378
he would have.
418
00:21:39,589 --> 00:21:41,550
Well, it doesn't matter
either way, does it?
419
00:21:43,510 --> 00:21:45,053
We both know
what you're telling me.
420
00:21:45,137 --> 00:21:47,014
What is that?
421
00:21:47,097 --> 00:21:49,683
-I missed it.
-What did you miss?
422
00:21:50,642 --> 00:21:51,685
My life.
423
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
Isn't that what you're saying?
424
00:22:00,986 --> 00:22:02,487
I'm 68 years old.
425
00:22:03,947 --> 00:22:07,242
And I haven't lived
one moment of my life,
426
00:22:07,325 --> 00:22:08,452
for myself.
427
00:22:11,663 --> 00:22:13,623
What the hell
am I supposed to do with that?
428
00:22:20,839 --> 00:22:22,466
Oh,
are you going to say anything?
429
00:22:25,010 --> 00:22:27,304
Just that I think
that now is the time
430
00:22:27,387 --> 00:22:30,599
to stop taking care
of everybody else, Walter,
431
00:22:30,682 --> 00:22:34,311
and start reconnecting
to yourself.
432
00:22:36,646 --> 00:22:38,023
Was this your plan all along?
433
00:22:39,232 --> 00:22:40,317
To break me down,
434
00:22:40,400 --> 00:22:41,902
so that I'd become dependent
on you?
435
00:22:41,985 --> 00:22:45,072
This would not have been
my conscious choice for you,
436
00:22:45,155 --> 00:22:46,907
any more than it was yours.
437
00:22:48,950 --> 00:22:50,619
But the defenses
that held you together
438
00:22:50,702 --> 00:22:54,581
your whole life,
they just finally wore out.
439
00:22:54,664 --> 00:22:56,792
You-- you've two choices now.
440
00:22:56,875 --> 00:23:00,295
We can try to wrap you back up.
441
00:23:00,378 --> 00:23:03,799
Work on simple
behavioral changes.
442
00:23:03,882 --> 00:23:08,345
And you and I can both talk
to your psycho-pharmacologist.
443
00:23:08,428 --> 00:23:11,807
Get you back to managing things
the way you always have, it's--
444
00:23:12,974 --> 00:23:14,518
It's a valid approach.
445
00:23:16,895 --> 00:23:18,480
Or?
446
00:23:18,563 --> 00:23:21,191
There's a more challenging
route.
447
00:23:21,274 --> 00:23:24,111
If we can keep going,
doing the work that we do,
448
00:23:24,194 --> 00:23:26,154
even at this stage of your life,
449
00:23:27,656 --> 00:23:32,786
I know that you can achieve
a new way of being...
450
00:23:32,869 --> 00:23:35,122
with Connie, with Natalie
and the boys.
451
00:23:35,205 --> 00:23:38,125
But most importantly,
with yourself.
452
00:23:40,210 --> 00:23:42,671
And we can keep exploring
those parts of yourself
453
00:23:42,754 --> 00:23:45,257
that we've just begun
to discover.
454
00:23:48,426 --> 00:23:52,097
-I'm an old dog, Paul.
-PAUL: 70 isn't old, Walter.
455
00:23:52,931 --> 00:23:54,266
It will take work.
456
00:23:54,850 --> 00:23:56,017
Genuine...
457
00:23:57,435 --> 00:23:59,271
introspection.
458
00:23:59,354 --> 00:24:01,022
And you'll have to come
more often.
459
00:24:01,106 --> 00:24:04,109
You really wanna spend
a couple more hours a week,
460
00:24:04,192 --> 00:24:06,319
with...
461
00:24:06,403 --> 00:24:08,655
-an old man?
-I wouldn't offer it,
462
00:24:08,738 --> 00:24:11,491
if I didn't think
it was worth your time,
463
00:24:11,575 --> 00:24:14,619
-and mine.
-Why is it worth your time?
464
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
Because you've rescued
so many others.
465
00:24:21,084 --> 00:24:23,378
I wanna be there
when you go back and...
466
00:24:24,254 --> 00:24:25,755
rescue yourself.
467
00:24:37,142 --> 00:24:38,185
Fine, Paul.
468
00:24:40,854 --> 00:24:41,897
Fine.
469
00:24:49,279 --> 00:24:50,322
When do we start?
34051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.