All language subtitles for Gortimer.Gibbons.Life.on.Normal.Street.S01E09.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x265-182K_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:09,910 I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:09,977 --> 00:00:11,512 There's a lake at one end, 3 00:00:11,579 --> 00:00:14,282 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,817 But what lies in between 5 00:00:16,884 --> 00:00:18,719 is anything but normal. 6 00:00:24,892 --> 00:00:27,261 Remember, we have to focus 7 00:00:27,328 --> 00:00:29,130 if we want to contact the other side. 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,200 Maybe this wasn't such a good idea. 9 00:00:35,002 --> 00:00:38,506 People always poke fun at kids for being afraid of the dark, 10 00:00:38,572 --> 00:00:40,908 but no one is afraid of the dark. 11 00:00:40,974 --> 00:00:43,844 They're afraid of what the dark hides. 12 00:00:43,911 --> 00:00:45,646 When you can't see what's out there, 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,948 your mind fills in the blanks, 14 00:00:48,015 --> 00:00:52,086 and there's no place scarier than your own imagination. 15 00:00:52,153 --> 00:00:53,454 [whooshing] 16 00:00:54,088 --> 00:00:56,023 [glass shatters] 17 00:00:56,090 --> 00:00:57,558 The problem is 18 00:00:57,625 --> 00:00:59,760 I didn't just imagine that. 19 00:01:04,998 --> 00:01:06,767 I'm sure Ranger will be here any minute. 20 00:01:06,834 --> 00:01:09,803 That's what you said 15 minutes ago. 21 00:01:09,870 --> 00:01:13,274 This is a job for three people. 22 00:01:13,341 --> 00:01:15,143 Here. Check this out. 23 00:01:15,143 --> 00:01:16,744 How is that scary? 24 00:01:16,810 --> 00:01:18,045 It's a skeleton. 25 00:01:18,146 --> 00:01:21,349 There are 206 bones in the human body. 26 00:01:21,415 --> 00:01:23,417 This'll take longer than I thought. 27 00:01:23,484 --> 00:01:26,220 Maybe we could just use it to imply skeleton. 28 00:01:26,287 --> 00:01:29,923 I don't need implied scary. I need actual scary. 29 00:01:29,990 --> 00:01:31,392 That's the blood moon tradition. 30 00:01:31,459 --> 00:01:33,294 I've waited four years for this. 31 00:01:33,361 --> 00:01:36,164 We're gonna stay up late, tell incredibly scary ghost stories, 32 00:01:36,164 --> 00:01:38,031 and it's going to be the best party ever. 33 00:01:38,166 --> 00:01:40,000 But right now your level of scary is 34 00:01:40,067 --> 00:01:41,335 somewhere around rubber snake. 35 00:01:41,402 --> 00:01:43,471 What? I can be plenty scary. 36 00:01:43,537 --> 00:01:45,406 This is why I need Ranger here. 37 00:01:45,473 --> 00:01:47,441 He's good at coming up with scary stuff. 38 00:01:47,508 --> 00:01:50,010 I'm sure he's just running late. 39 00:01:50,077 --> 00:01:51,779 You know, he's on Ranger time. 40 00:01:51,845 --> 00:01:53,481 Yeah, but he's always late. 41 00:01:53,547 --> 00:01:55,183 Even when it's really important. 42 00:01:55,249 --> 00:01:57,418 He said he'd videotape my recital last week, 43 00:01:57,485 --> 00:02:00,288 and he completely missed the first half. 44 00:02:00,354 --> 00:02:02,523 He didn't even have an excuse. 45 00:02:02,590 --> 00:02:05,259 He's on Ranger time all the time. 46 00:02:05,326 --> 00:02:07,261 He just gets distracted. 47 00:02:12,466 --> 00:02:15,703 If you want to get fed, you gotta do a flip. 48 00:02:15,769 --> 00:02:18,206 Come on. Flip. 49 00:02:18,206 --> 00:02:19,207 Flip! 50 00:02:19,273 --> 00:02:22,676 [sighs] I can wait here all day. 51 00:02:22,743 --> 00:02:25,646 You call it distracted, I call it rude. 52 00:02:27,080 --> 00:02:28,982 Hey, guys, what's up? 53 00:02:29,049 --> 00:02:30,951 Making stuff for Mel's party. 54 00:02:31,018 --> 00:02:32,085 Great. What can I do? 55 00:02:32,220 --> 00:02:34,722 Nothing. We took care of it. 56 00:02:34,788 --> 00:02:37,225 I've gotta go get ready. 57 00:02:37,258 --> 00:02:39,493 Gortimer, I'll see you at the party. 58 00:02:39,560 --> 00:02:43,231 Ranger, I'll be amazed if you're there before dawn. 59 00:02:49,237 --> 00:02:51,004 Jeez. She's mad. 60 00:02:51,071 --> 00:02:53,040 Well, you are two hours late. 61 00:02:53,106 --> 00:02:55,243 Or am I 22 hours early for tomorrow? 62 00:02:55,309 --> 00:02:56,610 It's not funny. 63 00:02:56,677 --> 00:02:58,779 Mel's right. You need to get yourself a watch. 64 00:02:58,846 --> 00:03:00,414 What do you call this? 65 00:03:00,481 --> 00:03:01,715 One with an alarm. 66 00:03:31,945 --> 00:03:32,880 [bird squawks] 67 00:03:48,896 --> 00:03:49,830 [bird squawks] 68 00:03:50,931 --> 00:03:52,333 [squawks] 69 00:04:02,209 --> 00:04:03,644 Gortimer: Hey, everybody. 70 00:04:03,711 --> 00:04:05,713 - Oh, hey. - Hey, Gortimer. 71 00:04:05,779 --> 00:04:06,880 No Ranger? 72 00:04:06,947 --> 00:04:09,983 Ranger time. He'll show up eventually. 73 00:04:10,050 --> 00:04:11,319 Or maybe he won't. 74 00:04:11,319 --> 00:04:14,322 Either way, I'm letting it go. 75 00:04:14,322 --> 00:04:15,723 [inhales, exhales] 76 00:04:15,789 --> 00:04:18,326 I was just showing off the modifications I made. 77 00:04:23,631 --> 00:04:25,366 I'm gonna document the whole event. 78 00:04:25,433 --> 00:04:27,335 Just wait until you see the pictures. 79 00:04:27,401 --> 00:04:29,202 Who knows? I might even get one published. 80 00:04:29,337 --> 00:04:30,738 Cool. 81 00:04:30,804 --> 00:04:32,606 You didn't go with the dual refractor? 82 00:04:32,673 --> 00:04:35,242 I wanted to, but the camera threw off the balance. 83 00:04:35,343 --> 00:04:38,846 What I lose in magnification, I make up in resolution. 84 00:04:38,912 --> 00:04:41,349 Yeah, gotta magnify that resolution. 85 00:04:41,382 --> 00:04:42,783 Super important. 86 00:04:42,850 --> 00:04:45,218 Stanley, are you interested in telescopes? 87 00:04:45,353 --> 00:04:48,088 Uh, I know which end to look in. 88 00:04:48,155 --> 00:04:49,657 Let me get you up to speed. 89 00:04:49,723 --> 00:04:51,191 To really understand telescopes, 90 00:04:51,258 --> 00:04:53,193 we need to go back to Egypt 700 BCE. 91 00:04:53,260 --> 00:04:56,364 I don't think we really need to go back that far. 92 00:04:56,364 --> 00:04:58,432 Guys, if I promise not to touch the telescope, 93 00:04:58,499 --> 00:05:00,734 can we stop talking about this, please? 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,570 - Absolutely. - Thank you. 95 00:05:02,636 --> 00:05:04,271 Actually, it'll be a couple of hours 96 00:05:04,372 --> 00:05:06,640 until the eclipse really gets underway, 97 00:05:06,707 --> 00:05:09,242 which leaves plenty of time... 98 00:05:09,377 --> 00:05:10,644 to kill. 99 00:05:11,211 --> 00:05:12,746 As you know, 100 00:05:12,813 --> 00:05:15,516 a blood moon isn't just an excuse to throw a party. 101 00:05:15,583 --> 00:05:18,952 It's also a harbinger of doom. 102 00:05:21,221 --> 00:05:23,123 Yeah, I was promised pizza. 103 00:05:23,190 --> 00:05:25,125 Oh, there will be pizza. 104 00:05:25,192 --> 00:05:27,795 But first, ghost stories. 105 00:05:27,861 --> 00:05:30,398 Bring 'em on, I've heard all the ghost stories before. 106 00:05:30,398 --> 00:05:33,701 Oh, no, this isn't just some story. 107 00:05:33,767 --> 00:05:35,636 This is about what actually happened 108 00:05:35,703 --> 00:05:38,706 the last time there was a blood moon over Normal Street. 109 00:05:38,772 --> 00:05:42,242 You see, when the moon is red, 110 00:05:42,309 --> 00:05:44,044 the dark ones roam free, 111 00:05:44,111 --> 00:05:48,649 and woe be it to any kid who crosses their path. 112 00:05:50,117 --> 00:05:52,553 It was four years ago, 113 00:05:52,620 --> 00:05:55,222 the night of the last blood moon, 114 00:05:55,288 --> 00:05:56,924 and everyone on Normal Street 115 00:05:56,990 --> 00:06:00,794 was doing their best to stay indoors. 116 00:06:00,861 --> 00:06:03,764 Well, everyone except for Mahesh Patel. 117 00:06:03,831 --> 00:06:07,535 No one ever warned him about what hides in the shadows. 118 00:06:07,601 --> 00:06:09,437 Mahesh knew he wasn't alone, 119 00:06:09,437 --> 00:06:11,338 but try as he might, 120 00:06:11,439 --> 00:06:12,673 he couldn't catch a glimpse 121 00:06:12,740 --> 00:06:16,043 of who or what was following him. 122 00:06:16,109 --> 00:06:17,611 The faster he ran, 123 00:06:17,678 --> 00:06:20,681 the faster the darkness seemed to close in around him. 124 00:06:20,748 --> 00:06:23,917 Before he knew it, there was nowhere to turn. 125 00:06:23,984 --> 00:06:28,889 And poor Mahesh was never seen again. 126 00:06:29,523 --> 00:06:32,125 So, Mahesh died? 127 00:06:32,192 --> 00:06:35,629 Oh, no. Much worse than that. 128 00:06:35,696 --> 00:06:37,330 He became one of them. 129 00:06:37,465 --> 00:06:39,467 Now he comes back every blood moon 130 00:06:39,533 --> 00:06:41,569 to help collect more victims. 131 00:06:41,635 --> 00:06:43,471 I wouldn't worry, Stanley. 132 00:06:43,537 --> 00:06:44,672 I'm not worried. 133 00:06:44,738 --> 00:06:47,340 Hungry, yes, but worried? No. No. 134 00:06:47,475 --> 00:06:49,142 [wind blowing] 135 00:06:51,912 --> 00:06:53,080 Wind? 136 00:06:53,146 --> 00:06:54,982 All the windows are closed. 137 00:06:56,484 --> 00:06:59,386 Nice try, Mel. You almost got me. 138 00:06:59,487 --> 00:07:01,589 Still, it is kind of chilly in here. 139 00:07:01,655 --> 00:07:06,226 Stanley, uh, would you mind getting me a blanket from that trunk? 140 00:07:06,293 --> 00:07:07,728 Oh, yeah, sure. 141 00:07:13,166 --> 00:07:15,068 [screams] Spiders! 142 00:07:15,135 --> 00:07:16,537 Ha! Totally got you! 143 00:07:16,604 --> 00:07:18,806 Who's scary? Gortimer. King Scary? Gortimer. 144 00:07:18,872 --> 00:07:21,108 What's really scary is that dance. 145 00:07:21,174 --> 00:07:22,109 Horrifying. 146 00:07:23,511 --> 00:07:26,680 I. Hate. Spiders. 147 00:07:26,747 --> 00:07:29,082 Come on, Stanley, it's just a joke. 148 00:07:29,149 --> 00:07:30,684 Is it my turn? 149 00:07:30,751 --> 00:07:32,686 'Cause I know a very scary story. 150 00:07:32,753 --> 00:07:37,124 It's about a kid named... 151 00:07:37,190 --> 00:07:38,125 Mortimer. 152 00:07:39,793 --> 00:07:42,596 And how he got what was coming to him. 153 00:07:43,797 --> 00:07:46,199 Mortimer thought he was so funny. 154 00:07:46,266 --> 00:07:47,801 He liked pranking people. 155 00:07:47,868 --> 00:07:50,103 People like Manley, 156 00:07:50,170 --> 00:07:53,140 the coolest, nicest kid in town. 157 00:07:53,206 --> 00:07:54,542 - Yah! - Ahh! 158 00:07:54,542 --> 00:07:57,177 [laughing] 159 00:07:59,613 --> 00:08:01,248 But what Mortimer didn't realise 160 00:08:01,314 --> 00:08:03,717 was that Manley wasn't the kind of kid 161 00:08:03,784 --> 00:08:06,720 who forgave or forgot. 162 00:08:08,055 --> 00:08:08,989 Ever. 163 00:08:30,210 --> 00:08:31,244 Officer! 164 00:08:31,311 --> 00:08:32,580 Officer. 165 00:08:32,646 --> 00:08:34,214 You gotta help me. There's this kid, Manley, 166 00:08:34,281 --> 00:08:35,215 he's everywhere I look. 167 00:08:35,282 --> 00:08:36,416 Really? 168 00:08:36,483 --> 00:08:38,619 Does he look anything like this? 169 00:08:39,987 --> 00:08:42,623 [laughing] 170 00:08:43,323 --> 00:08:45,058 Oh, no! 171 00:08:45,125 --> 00:08:48,596 And that's when Gortimer realised that I had finally-- 172 00:08:48,662 --> 00:08:51,498 I mean, that's when Mortimer realised 173 00:08:51,599 --> 00:08:55,135 that Manley had finally gotten his sweet, sweet revenge. 174 00:08:55,202 --> 00:08:57,137 They were just plastic spiders. 175 00:08:57,204 --> 00:08:58,606 Who's king of scary now? 176 00:08:58,639 --> 00:09:00,040 Neither of you. 177 00:09:00,107 --> 00:09:02,509 There wasn't even a ghost in that story. 178 00:09:02,610 --> 00:09:03,744 [thud] 179 00:09:05,613 --> 00:09:07,314 Whoa. 180 00:09:07,380 --> 00:09:09,683 Nice work, Gortimer. 181 00:09:09,750 --> 00:09:11,619 It wasn't me. 182 00:09:11,619 --> 00:09:13,353 Mel, then. How'd you do it? 183 00:09:13,420 --> 00:09:15,088 String? Some sort of hydraulic? 184 00:09:15,656 --> 00:09:18,291 [clicking] 185 00:09:25,432 --> 00:09:27,835 Okay, for the record, none of this is my fault. 186 00:09:27,901 --> 00:09:30,671 It's just Mel trying to freak us out. 187 00:09:30,738 --> 00:09:32,640 I'm not. I swear. 188 00:09:32,673 --> 00:09:34,374 You're the one who pulled that prank. 189 00:09:34,441 --> 00:09:36,677 One prank, not all this. 190 00:09:36,744 --> 00:09:37,878 Come on, how'd you do it? 191 00:09:37,945 --> 00:09:40,280 I'm sure it's just on a remote. 192 00:09:45,318 --> 00:09:47,988 Okay. That's weird. 193 00:09:48,055 --> 00:09:50,123 Well, weird good or weird bad? 194 00:09:50,190 --> 00:09:52,425 Gortimer: When is anything ever weird good? 195 00:09:52,492 --> 00:09:53,661 I don't know. 196 00:09:53,727 --> 00:09:55,763 There's a gap in one of the window frames. 197 00:09:55,829 --> 00:09:57,497 A breeze blew the papers, 198 00:09:57,564 --> 00:09:59,833 and probably made the books move, too. 199 00:09:59,900 --> 00:10:01,434 And the switchboard? 200 00:10:01,501 --> 00:10:03,036 Static build up? 201 00:10:03,103 --> 00:10:05,572 It was the ghost of Mahesh Patel. 202 00:10:05,639 --> 00:10:08,075 Guys, it wasn't Mahesh Patel. 203 00:10:08,141 --> 00:10:11,344 Trust me. I'd know if my own house was haunted. 204 00:10:11,411 --> 00:10:15,348 Um, Mel, when did that happen? 205 00:10:17,584 --> 00:10:20,553 I'm sure there's a rational explanation. 206 00:10:20,620 --> 00:10:22,255 Right, Catherine? 207 00:10:22,322 --> 00:10:23,256 Not really. 208 00:10:25,625 --> 00:10:27,294 [slamming] 209 00:10:27,360 --> 00:10:29,396 Well, it's always fun hanging out with you guys, 210 00:10:29,462 --> 00:10:30,664 but I gotta go! 211 00:10:30,731 --> 00:10:32,432 Okay. 212 00:10:32,499 --> 00:10:34,768 No one's leaving yet. 213 00:10:34,835 --> 00:10:38,471 I'm not giving up on this party. 214 00:10:38,538 --> 00:10:41,341 I'm not pranking you guys. 215 00:10:41,408 --> 00:10:43,110 I don't know for sure what's going on, 216 00:10:43,176 --> 00:10:45,445 but I promise you, there is nothing, 217 00:10:45,512 --> 00:10:47,781 nothing to be afraid of. 218 00:10:47,848 --> 00:10:50,083 [banging] 219 00:10:50,150 --> 00:10:51,484 What was that? 220 00:10:51,551 --> 00:10:52,385 It's him. 221 00:10:52,452 --> 00:10:53,821 It is not him. 222 00:10:53,887 --> 00:10:55,022 Why would a ghost knock? 223 00:10:55,088 --> 00:10:56,523 Yeah, they can go right through walls. 224 00:10:56,589 --> 00:10:59,126 If they want to get you, a door is not gonna stop them. 225 00:10:59,192 --> 00:11:00,027 Thanks a lot. 226 00:11:00,093 --> 00:11:01,261 [banging] 227 00:11:07,768 --> 00:11:08,969 Someone answer it. 228 00:11:11,772 --> 00:11:13,373 [banging] 229 00:11:15,308 --> 00:11:17,044 Everyone, behind me. 230 00:11:18,511 --> 00:11:20,480 On three. 231 00:11:20,547 --> 00:11:22,549 One. 232 00:11:22,615 --> 00:11:23,550 Two. 233 00:11:23,616 --> 00:11:24,551 Is anybody-- 234 00:11:24,617 --> 00:11:27,054 [screaming] 235 00:11:27,120 --> 00:11:29,790 Sarah. What are you doing here? 236 00:11:30,791 --> 00:11:32,559 Mr. Zips Pizza. 237 00:11:32,625 --> 00:11:34,094 Pizza in a zip. 238 00:11:34,161 --> 00:11:36,429 [nervous laugh] I thought we were gonna die. 239 00:11:36,496 --> 00:11:38,231 Of hunger. 240 00:11:38,298 --> 00:11:39,833 Uh, money first. 241 00:11:39,900 --> 00:11:41,634 I thought you wanted to go home. 242 00:11:41,769 --> 00:11:43,136 After facing down the spirit realm, 243 00:11:43,203 --> 00:11:46,373 I'm not going anywhere 'til I get a slice. 244 00:11:46,439 --> 00:11:48,275 Blood moon party, huh? 245 00:11:48,341 --> 00:11:50,410 I used to do those when I was your age. 246 00:11:50,477 --> 00:11:52,980 So, you know about the ghost? 247 00:11:53,046 --> 00:11:55,215 There's something out there tonight 248 00:11:55,282 --> 00:11:57,785 that's far scarier than any spirit. 249 00:11:57,818 --> 00:11:59,787 Something so terrifying that 250 00:11:59,853 --> 00:12:01,288 I shouldn't tell you. 251 00:12:01,354 --> 00:12:02,790 Tell us! 252 00:12:02,823 --> 00:12:05,258 Okay, but don't say I didn't warn you. 253 00:12:05,325 --> 00:12:07,527 This isn't some story, this actually happened, 254 00:12:07,594 --> 00:12:10,230 and it could easily happen again. 255 00:12:11,264 --> 00:12:14,134 It was a night just like this, 256 00:12:14,201 --> 00:12:16,336 in a room just like this, 257 00:12:16,403 --> 00:12:18,671 when four kids not unlike yourselves, 258 00:12:18,806 --> 00:12:22,342 faced the most terrifying thing in the world. 259 00:12:22,409 --> 00:12:24,677 It started out as a warm summer night, 260 00:12:24,812 --> 00:12:27,114 but suddenly it was like the icy grip of death 261 00:12:27,180 --> 00:12:30,450 had sucked all the heat out of the world. 262 00:12:30,517 --> 00:12:32,319 And that's when they heard it. 263 00:12:32,385 --> 00:12:35,355 [creepy voice] Give me what I am owed. 264 00:12:36,456 --> 00:12:39,059 Give me what I am owed. 265 00:12:39,126 --> 00:12:42,830 It wouldn't be satisfied until it collected everything it was owed. 266 00:12:42,896 --> 00:12:44,331 What did it want? 267 00:12:44,397 --> 00:12:47,935 Brains? Blood? Souls? 268 00:12:48,001 --> 00:12:50,403 Sarah: Something far more valuable. 269 00:12:50,470 --> 00:12:57,644 [creepy voice] Give me what I am owed. 270 00:12:57,710 --> 00:12:59,479 What do we owe you? 271 00:12:59,546 --> 00:13:05,485 You owe me... 272 00:13:05,552 --> 00:13:07,054 $15.50 plus tip. 273 00:13:08,188 --> 00:13:09,256 Sorry. 274 00:13:09,322 --> 00:13:11,859 I guess we got a little distracted. 275 00:13:11,892 --> 00:13:13,393 Relax. 276 00:13:13,460 --> 00:13:14,962 They're just stories. 277 00:13:17,898 --> 00:13:20,167 Well, I gotta go. 278 00:13:26,339 --> 00:13:27,274 The pizza. 279 00:13:28,976 --> 00:13:30,443 Why is this locked? 280 00:13:30,510 --> 00:13:33,780 Better than nothing. 281 00:13:33,881 --> 00:13:35,148 Did you guys see that? 282 00:13:37,951 --> 00:13:39,252 Let me try. 283 00:13:43,957 --> 00:13:45,993 This door locks from the inside. 284 00:13:46,059 --> 00:13:47,227 How can it be stuck? 285 00:13:47,294 --> 00:13:48,728 Wait, we're trapped in here? 286 00:13:48,795 --> 00:13:50,163 With a ghost? 287 00:13:50,230 --> 00:13:53,600 If the ghost locked us in, it must be for a reason. 288 00:13:53,666 --> 00:13:55,368 Ghosts always have a reason. 289 00:13:56,303 --> 00:13:59,206 It all started 80 years ago. 290 00:13:59,272 --> 00:14:00,173 80 years? 291 00:14:00,240 --> 00:14:01,909 We don't have time for that. 292 00:14:01,909 --> 00:14:03,143 Skip to the end. 293 00:14:03,210 --> 00:14:05,278 Okay. 294 00:14:05,345 --> 00:14:07,114 Young couple, scary old house, noises upstairs. 295 00:14:07,180 --> 00:14:08,916 Stuff moving around, old pictures in the attic, 296 00:14:08,949 --> 00:14:11,018 kid with a doll, something about the fireplace. 297 00:14:11,084 --> 00:14:12,352 They dig up the garden and find the doll, 298 00:14:12,419 --> 00:14:13,987 and the ghost was gone for good. 299 00:14:14,054 --> 00:14:17,324 So, we have to find a doll? 300 00:14:17,390 --> 00:14:21,728 No. We need to figure out what this ghost wants. 301 00:14:21,794 --> 00:14:25,365 And how do we do that, exactly? 302 00:14:26,799 --> 00:14:28,001 We ask. 303 00:14:34,674 --> 00:14:36,443 We have a séance. 304 00:14:36,509 --> 00:14:39,246 Mel: Okay. Fingers on the paperweight. 305 00:14:46,954 --> 00:14:48,388 Remember, 306 00:14:48,455 --> 00:14:52,159 we have to focus if we want to contact the other side. 307 00:14:54,127 --> 00:14:57,030 Maybe this wasn't such a good idea. 308 00:14:57,097 --> 00:15:00,400 Ghost or not, you don't steal a man's pizza. 309 00:15:02,970 --> 00:15:05,973 We call out to whoever's in this room. 310 00:15:06,006 --> 00:15:07,540 Identify yourself. 311 00:15:17,850 --> 00:15:19,252 Roentgenium. 312 00:15:19,319 --> 00:15:22,355 Well, his name's obviously not roentgenium. 313 00:15:22,422 --> 00:15:24,124 Suddenly you're a ghost expert? 314 00:15:24,191 --> 00:15:26,626 Okay. Let's try again. 315 00:15:30,530 --> 00:15:33,066 Why are you here? 316 00:15:34,734 --> 00:15:36,869 [paperweight thudding] 317 00:15:37,004 --> 00:15:39,439 All right, fine. 318 00:15:39,506 --> 00:15:41,208 Forget the séance. 319 00:15:41,274 --> 00:15:44,211 Just write down what you want. 320 00:15:45,012 --> 00:15:47,147 [wind blowing] 321 00:15:48,581 --> 00:15:50,450 [paper rustling] 322 00:16:04,497 --> 00:16:07,200 Maybe he just hates homework. 323 00:16:11,038 --> 00:16:12,039 Ranger. 324 00:16:12,105 --> 00:16:14,241 Typical. The ghost wants Ranger, 325 00:16:14,307 --> 00:16:16,343 and he didn't even bother to show up. 326 00:16:18,045 --> 00:16:19,412 Or did he? 327 00:16:21,048 --> 00:16:24,084 I thought I saw... a-ha! 328 00:16:24,151 --> 00:16:25,285 Isn't this Ranger's? 329 00:16:28,721 --> 00:16:29,856 We can leave. 330 00:16:29,922 --> 00:16:31,524 Good luck with the ghost thing, 331 00:16:31,591 --> 00:16:33,626 and next time... 332 00:16:33,693 --> 00:16:35,428 order tacos. 333 00:16:38,665 --> 00:16:39,399 [door slams] 334 00:16:39,466 --> 00:16:42,635 Now, if Ranger were here, 335 00:16:42,702 --> 00:16:43,970 where'd he go? 336 00:16:44,071 --> 00:16:46,239 Maybe Mahesh got him. 337 00:16:46,306 --> 00:16:48,541 Maybe he's one of the dark ones now. 338 00:16:48,608 --> 00:16:52,279 But that's just a story. 339 00:16:52,345 --> 00:16:54,847 Ranger can't really be gone. 340 00:16:54,914 --> 00:16:56,149 Can he? 341 00:16:56,216 --> 00:16:59,486 [ticking] 342 00:16:59,552 --> 00:17:01,388 What's that sound? 343 00:17:01,454 --> 00:17:03,423 It's coming from Ranger's backpack. 344 00:17:05,825 --> 00:17:07,727 [ticking] 345 00:17:07,794 --> 00:17:09,462 A pocket watch? 346 00:17:09,529 --> 00:17:11,364 Ooh, and popcorn. 347 00:17:15,102 --> 00:17:17,404 Since when does Ranger carry a pocket watch? 348 00:17:17,470 --> 00:17:19,872 It's running super fast. 349 00:17:19,939 --> 00:17:21,208 [ticking] 350 00:17:21,274 --> 00:17:22,975 What's wrong with it? 351 00:17:23,110 --> 00:17:26,179 Knowing Ranger, he probably just wound it too tight. 352 00:17:27,447 --> 00:17:28,915 How do you unwind a watch? 353 00:17:28,981 --> 00:17:31,284 You can't unwind a wa-- 354 00:17:35,122 --> 00:17:36,123 [whooshing] 355 00:17:36,156 --> 00:17:38,325 Gortimer. I'm saved. 356 00:17:38,391 --> 00:17:40,427 [sighs] I was so bored. 357 00:17:40,493 --> 00:17:41,894 Ranger, what are you doing here? 358 00:17:41,961 --> 00:17:43,130 I was stuck. 359 00:17:51,171 --> 00:17:52,905 Oh, crumb cakes. 360 00:17:52,972 --> 00:17:54,040 I'm still stuck. 361 00:17:54,141 --> 00:17:55,142 We're both stuck. 362 00:17:55,175 --> 00:17:56,709 I blame you for this. 363 00:18:00,547 --> 00:18:04,584 I don't understand. What's wrong with them? 364 00:18:06,553 --> 00:18:08,388 Ranger: Nothing's wrong with them. 365 00:18:08,455 --> 00:18:10,790 We're the ones who are in trouble. 366 00:18:10,857 --> 00:18:12,725 I took your advice and bought a new watch 367 00:18:12,792 --> 00:18:15,162 so that I wouldn't be late again. 368 00:18:17,730 --> 00:18:19,732 Wound it up and headed over to Mel's for the sleepover. 369 00:18:19,799 --> 00:18:22,469 At first, everything seemed perfectly normal. 370 00:18:38,385 --> 00:18:41,521 It wasn't until I got to Mel's that I figured it out. 371 00:18:41,588 --> 00:18:43,089 Hey, Mel. 372 00:18:43,190 --> 00:18:45,091 Hey, Mel. 373 00:18:45,192 --> 00:18:46,759 Everything was frozen. 374 00:18:46,826 --> 00:18:49,229 - Mel. - I couldn't get Mel's attention 375 00:18:49,296 --> 00:18:50,230 no matter what I did. 376 00:18:50,297 --> 00:18:52,098 Mel. [snaps finger] 377 00:18:52,199 --> 00:18:53,800 Mel. 378 00:18:53,866 --> 00:18:55,302 Mel. 379 00:18:56,236 --> 00:18:57,570 [sighs] 380 00:19:06,979 --> 00:19:09,115 That's when I realised she wasn't frozen. 381 00:19:09,216 --> 00:19:13,820 She was just moving really, really, really slow. 382 00:19:13,886 --> 00:19:17,224 Somehow, the watch made me faster than everybody else. 383 00:19:17,257 --> 00:19:18,525 So, it was you the whole time, 384 00:19:18,591 --> 00:19:20,427 the noises, the disturbances? 385 00:19:20,493 --> 00:19:21,428 Why? 386 00:19:21,494 --> 00:19:23,230 Do you know how long I've been here? 387 00:19:23,263 --> 00:19:25,232 It's super boring. 388 00:19:25,765 --> 00:19:26,699 [thud] 389 00:19:26,766 --> 00:19:28,134 Bored. 390 00:19:28,235 --> 00:19:29,135 [thud] 391 00:19:29,236 --> 00:19:30,570 Bored 392 00:19:30,637 --> 00:19:32,239 Bored. 393 00:19:32,272 --> 00:19:33,806 Bored. 394 00:19:33,873 --> 00:19:35,308 Bored! 395 00:19:35,375 --> 00:19:37,277 How long have you been like this? 396 00:19:37,344 --> 00:19:39,579 40 bajillion years. I don't know! 397 00:19:39,646 --> 00:19:41,281 Long enough to get super hungry. 398 00:19:43,583 --> 00:19:47,920 So you never just tried to talk to us or communicate with us somehow? 399 00:19:47,987 --> 00:19:49,522 I tried. 400 00:19:49,589 --> 00:19:51,758 I did Morse code on the switchy thing. 401 00:19:58,598 --> 00:19:59,566 [sighs] 402 00:19:59,632 --> 00:20:01,401 But you don't know Morse code. 403 00:20:03,770 --> 00:20:05,137 I do now. 404 00:20:05,204 --> 00:20:06,639 Okay, but I don't know Morse code, 405 00:20:06,706 --> 00:20:08,575 and why did you lock the door? 406 00:20:08,641 --> 00:20:11,611 I had to make sure you weren't gonna leave me like this. 407 00:20:11,678 --> 00:20:14,747 Okay, uh, so if we're moving too fast for people to see us, 408 00:20:14,814 --> 00:20:17,083 then why don't we try and stand still? 409 00:20:17,149 --> 00:20:18,751 I tried that. It's impossible. 410 00:20:27,159 --> 00:20:28,227 How long has it been? 411 00:20:28,295 --> 00:20:30,162 Less than 10 seconds. 412 00:20:30,229 --> 00:20:31,631 Plus, she's mid blink. 413 00:20:31,698 --> 00:20:32,599 Forget it. 414 00:20:32,665 --> 00:20:36,202 Can we, uh, turn it off somehow? 415 00:20:36,269 --> 00:20:37,670 The watch only winds one way. 416 00:20:37,737 --> 00:20:39,806 Mel could figure this out. 417 00:20:39,872 --> 00:20:41,674 If only we could get a message to her. 418 00:20:41,741 --> 00:20:44,311 How? The chart was a complete waste. 419 00:20:44,377 --> 00:20:46,112 RG? Ranger. 420 00:20:46,178 --> 00:20:48,515 What am I supposed to do, spell it out for you? 421 00:20:48,581 --> 00:20:50,750 Oh, wait, that's exactly what I did. 422 00:20:50,817 --> 00:20:53,185 Plus, the paper just shreds when I try to write on it. 423 00:20:53,252 --> 00:20:54,721 The pen moves too fast. 424 00:20:54,787 --> 00:20:58,291 Maybe we should try writing on something a little harder. 425 00:21:01,794 --> 00:21:02,729 Whoa. 426 00:21:02,795 --> 00:21:04,331 Where did he go? 427 00:21:04,331 --> 00:21:05,832 The ghost got him. 428 00:21:05,898 --> 00:21:06,999 [slamming] 429 00:21:09,469 --> 00:21:10,603 "Stop the watch"? 430 00:21:13,440 --> 00:21:15,908 And where did this come from? 431 00:21:15,975 --> 00:21:18,210 Wait! Don't touch it. 432 00:21:18,345 --> 00:21:20,179 That thing made Gortimer disappear. 433 00:21:20,246 --> 00:21:22,782 How are we supposed to stop it if we can't touch it? 434 00:21:22,849 --> 00:21:24,717 Why don't we just take something and-- 435 00:21:24,784 --> 00:21:27,620 We could suspend it in some sort of liquid and freeze it. 436 00:21:27,687 --> 00:21:28,755 Water? 437 00:21:28,821 --> 00:21:30,690 Or maybe something that solidifies at room temp, 438 00:21:30,757 --> 00:21:32,058 a gelatin or-- 439 00:21:32,124 --> 00:21:33,726 Listen, I was thinking that if we just take something and-- 440 00:21:33,793 --> 00:21:35,862 Wait. Should we run some tests 441 00:21:35,928 --> 00:21:38,431 so we don't commit to anything we can't undo? 442 00:21:38,498 --> 00:21:40,367 Okay, I'll check the EM readings, 443 00:21:40,367 --> 00:21:42,034 you run the standard neutonium profile. 444 00:21:42,101 --> 00:21:44,036 [banging] 445 00:21:54,113 --> 00:21:55,081 Fixed it. 446 00:21:56,949 --> 00:21:58,718 [whooshing] 447 00:21:58,785 --> 00:21:59,952 Ranger! 448 00:22:00,019 --> 00:22:01,654 Gortimer! 449 00:22:02,889 --> 00:22:03,823 That took forever. 450 00:22:03,890 --> 00:22:06,393 That took two forevers. And a tomorrow. 451 00:22:06,459 --> 00:22:09,195 Stanley, you're a hero. 452 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 Eh, the hammer did most of the work. 453 00:22:11,130 --> 00:22:13,065 Just break the watch? 454 00:22:13,132 --> 00:22:14,266 That's all you had to do? 455 00:22:14,401 --> 00:22:15,668 You never tried to just break it? 456 00:22:15,735 --> 00:22:18,605 Hey, the thing cost me 25 cents. 457 00:22:18,671 --> 00:22:20,940 So, should we still be worried about the ghost, or-- 458 00:22:21,007 --> 00:22:22,609 Wait. There's a ghost. 459 00:22:22,675 --> 00:22:24,511 Since when is there a ghost? 460 00:22:24,577 --> 00:22:25,945 You were the ghost. 461 00:22:26,012 --> 00:22:26,913 See, what happened was, 462 00:22:26,979 --> 00:22:28,415 Ranger and I were supposed to meet Mel 463 00:22:28,481 --> 00:22:29,816 to make decorations for the eclipse-- 464 00:22:29,882 --> 00:22:31,418 The eclipse! 465 00:22:32,785 --> 00:22:35,588 We forgot to take any pictures. 466 00:22:35,655 --> 00:22:37,323 It's not a total loss. 467 00:22:37,424 --> 00:22:38,525 You wanted to throw a scary party, 468 00:22:38,591 --> 00:22:40,192 and this certainly qualifies. 469 00:22:40,259 --> 00:22:41,428 Scary for you guys. 470 00:22:41,461 --> 00:22:43,596 I was bored out of my mind. 471 00:22:43,663 --> 00:22:46,599 Wait. The memory card is almost full. 472 00:22:46,666 --> 00:22:48,868 Ranger, were you messing with this? 473 00:22:48,935 --> 00:22:50,336 No. 474 00:22:50,437 --> 00:22:54,441 Well, I mean, I was playing with the little button thingy. 475 00:22:54,507 --> 00:22:55,675 Why? What does it do? 476 00:22:55,742 --> 00:22:57,844 It triggers the camera. 477 00:22:57,910 --> 00:23:00,613 Oh. I was pressing it all night long. 478 00:23:02,715 --> 00:23:06,252 There's gotta be, like, 10,000 pictures here. 479 00:23:06,318 --> 00:23:08,588 One of these will definitely get me-- 480 00:23:08,655 --> 00:23:11,458 get us on the cover of Junior Astronomer. 481 00:23:11,524 --> 00:23:13,960 Come on, we're missing the last of the eclipse. 482 00:23:14,026 --> 00:23:17,329 Ranger, this party wouldn't have been the same without you. 483 00:23:17,464 --> 00:23:18,898 I'm glad you came. 484 00:23:18,965 --> 00:23:19,966 Me, too. 485 00:23:20,032 --> 00:23:21,734 Better late than never. 486 00:23:26,105 --> 00:23:29,275 The dark is full of mysteries. 487 00:23:29,341 --> 00:23:33,112 But as long as you have friends by your side, 488 00:23:33,179 --> 00:23:37,484 you shouldn't be afraid of what you'll find. 489 00:23:37,517 --> 00:23:40,119 Whether it's a ghost, 490 00:23:40,186 --> 00:23:42,254 a curse, 491 00:23:42,321 --> 00:23:47,494 or even just a practical joke, 492 00:23:47,560 --> 00:23:50,563 there's always an explanation. 493 00:23:50,630 --> 00:23:52,231 And once in a blood moon, 494 00:23:52,298 --> 00:23:56,035 you may even find a chance to set things right. 495 00:23:56,102 --> 00:23:57,036 Hey. You ready? 496 00:23:57,103 --> 00:23:58,370 You're a little early. 497 00:23:58,505 --> 00:24:00,006 The recital's not for another hour. 498 00:24:00,072 --> 00:24:01,508 Yeah. I know. 499 00:24:01,574 --> 00:24:03,309 I want to make sure I don't miss a second of it. 500 00:24:03,375 --> 00:24:05,812 I know what it's like having to wait around for people. 501 00:24:05,878 --> 00:24:08,715 From now on, early is Ranger time. 502 00:24:13,252 --> 00:24:15,187 ** 34191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.