Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:07,007
[mysterious music]
2
00:00:11,359 --> 00:00:14,101
I've lived my whole life
On normal street.
3
00:00:14,188 --> 00:00:15,667
There's a quiet lake
At one end
4
00:00:15,754 --> 00:00:18,018
And a forest of shady trees
At the other.
5
00:00:18,105 --> 00:00:22,848
And somewhere in-between
Is an old lady in an old house
6
00:00:22,935 --> 00:00:25,677
Sitting on top
Of ultimate doom.
7
00:00:31,335 --> 00:00:34,208
That's me.
Gortimer gibbon.
8
00:00:34,295 --> 00:00:36,471
And yes, I'm covered in mud.
9
00:00:36,558 --> 00:00:40,301
It's everywhere,
In my ears, under my eyelids,
10
00:00:40,388 --> 00:00:42,868
Even in my underwear.
11
00:00:42,955 --> 00:00:44,957
That's my best friend ranger.
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,698
Ranger and I have been
Friends for so long
13
00:00:46,785 --> 00:00:49,397
Our mothers used to put us
In the bath together.
14
00:00:49,484 --> 00:00:51,007
Quit stalling.
15
00:00:51,094 --> 00:00:53,444
I can't take my shoes off.
16
00:00:53,531 --> 00:00:55,142
They're already ruined.
17
00:00:55,229 --> 00:00:57,274
That's my other
Best friend mel.
18
00:00:57,361 --> 00:00:59,668
Her name's really melody,
But nobody calls her that.
19
00:00:59,755 --> 00:01:01,974
Let's just get this
Over with.
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,803
If you're wondering
How come I'm covered in mud,
21
00:01:04,890 --> 00:01:07,545
Well, it all started
With a broken watermelon
22
00:01:07,632 --> 00:01:10,418
And kind of spiraled
Out of control from there.
23
00:01:10,505 --> 00:01:12,289
[exhales]
24
00:01:12,376 --> 00:01:14,813
Hit it.
25
00:01:14,900 --> 00:01:18,034
[beethoven's ode to joy]
26
00:01:43,146 --> 00:01:44,930
It was the hottest
Day of the year
27
00:01:45,017 --> 00:01:46,323
For the third day in a row.
28
00:01:46,410 --> 00:01:49,065
And it was only
9:00 in the morning.
29
00:01:49,152 --> 00:01:51,285
Shouldn't summer
Be over by now?
30
00:01:51,372 --> 00:01:53,156
This isn't fair.
31
00:01:53,243 --> 00:01:55,767
It was so hot,
Instead of eating his popsicle,
32
00:01:55,854 --> 00:01:59,597
Ranger applied it
Directly to his body.
33
00:01:59,684 --> 00:02:01,512
Ahh.
34
00:02:01,599 --> 00:02:02,818
He was starting to crack.
35
00:02:02,905 --> 00:02:05,125
Your popsicle is puddling.
36
00:02:05,212 --> 00:02:08,606
It's not natural,
This heat.
37
00:02:08,693 --> 00:02:11,827
Something's not right.
38
00:02:11,914 --> 00:02:14,743
Maybe it's some
Kind of punishment.
39
00:02:14,830 --> 00:02:16,179
For what?
40
00:02:16,266 --> 00:02:17,963
Chopping down
The rainforests.
41
00:02:18,050 --> 00:02:19,791
Abusing fossil fuels.
42
00:02:19,878 --> 00:02:22,098
Reality tv shows.
I don't know.
43
00:02:22,185 --> 00:02:23,882
Reality tv shows
Don't correlate
44
00:02:23,969 --> 00:02:25,884
With the seasonal changes
In temperature.
45
00:02:25,971 --> 00:02:27,973
Peas and carrots.
46
00:02:28,060 --> 00:02:32,326
I'm so hot I think my brains
Are gonna melt out my ears.
47
00:02:32,413 --> 00:02:34,371
We were trying to help
Ranger swear less
48
00:02:34,458 --> 00:02:37,940
By getting him to say food names
Instead of curse words.
49
00:02:38,027 --> 00:02:40,160
Gardner, get inside.
50
00:02:40,247 --> 00:02:43,032
My little brother was always
Sneaking things into my pockets
51
00:02:43,119 --> 00:02:44,425
When I wasn't looking.
52
00:02:44,512 --> 00:02:46,470
No. Stop... I don't want...
53
00:02:46,557 --> 00:02:48,429
Mom, gardner's trying
To give me something.
54
00:02:48,516 --> 00:02:50,213
Oh.
[chuckles]
55
00:02:50,300 --> 00:02:52,520
Honey, it's just his way
Of saying, "Be my friend."
56
00:02:52,607 --> 00:02:53,782
I think it's
His way of saying,
57
00:02:53,869 --> 00:02:55,392
"I want to put dirt
In your pocket."
58
00:02:55,479 --> 00:02:56,915
[blows raspberry]
59
00:02:57,002 --> 00:02:58,874
And what's he saying now?
"I love you?"
60
00:02:58,961 --> 00:03:00,484
Well, it wouldn't
Hurt you to say it.
61
00:03:00,571 --> 00:03:01,790
Mom.
62
00:03:01,877 --> 00:03:03,052
Gardner needs
More swim diapers.
63
00:03:03,139 --> 00:03:04,009
How fast can you
Get to the store?
64
00:03:04,096 --> 00:03:05,533
It's too hot to walk.
65
00:03:05,620 --> 00:03:07,274
Son, you'll be fine.
66
00:03:07,361 --> 00:03:09,406
Your brother needs to stay cool
In the pool today.
67
00:03:09,493 --> 00:03:13,280
You know
How overheated he gets.
68
00:03:13,367 --> 00:03:16,283
You can get yourself
An arctic sludgy.
69
00:03:16,370 --> 00:03:19,503
Come on.
70
00:03:19,590 --> 00:03:22,202
You guys coming?
71
00:03:22,289 --> 00:03:23,986
Fine.
If I don't make it back,
72
00:03:24,073 --> 00:03:25,901
You guys can split up
My stuff.
73
00:03:25,988 --> 00:03:27,946
[sighs]
74
00:03:31,080 --> 00:03:33,430
My brother gets nothing.
75
00:03:42,091 --> 00:03:47,096
[shoes squeaking]
76
00:03:47,183 --> 00:03:50,752
My shoes had collected
Five blocks worth of leg sweat.
77
00:03:58,107 --> 00:04:01,284
It's said that the peculiar
Sounds that the machine makes
78
00:04:01,371 --> 00:04:03,460
When birthing
An arctic sludgy
79
00:04:03,547 --> 00:04:06,246
Are the laws of physics
Screaming in protest.
80
00:04:15,994 --> 00:04:18,170
Have you got it all?
81
00:04:18,258 --> 00:04:19,476
Everything I asked for?
82
00:04:19,563 --> 00:04:21,348
It was a rare thing to see
83
00:04:21,435 --> 00:04:23,437
Ms. Hudspith
Outside of her house.
84
00:04:23,524 --> 00:04:25,308
She was famous once,
For some reason,
85
00:04:25,395 --> 00:04:27,441
Until she went blind.
86
00:04:27,528 --> 00:04:29,530
The watermelon,
The duct tape...
87
00:04:29,617 --> 00:04:31,793
One genuine silver fork,
On special order.
88
00:04:31,880 --> 00:04:33,664
Ah, sterling silver.
89
00:04:33,751 --> 00:04:35,405
Yes, I believe so.
90
00:04:35,492 --> 00:04:38,321
Well, is it or isn't it, egg?
Be certain.
91
00:04:38,408 --> 00:04:41,237
Ranger had actually tried to
Reach out to ms. Hudspith once
92
00:04:41,324 --> 00:04:44,022
On do a good deed day.
93
00:04:44,109 --> 00:04:46,198
He offered up one of
His mom's signature brownies,
94
00:04:46,286 --> 00:04:48,418
Which no human being
Born on this earth
95
00:04:48,505 --> 00:04:51,073
Is physically able to resist.
96
00:04:54,206 --> 00:04:56,774
[sniffs]
Oh...
97
00:04:58,689 --> 00:05:00,169
Sterling. I'm certain.
98
00:05:00,256 --> 00:05:03,564
I also ordered a broom handle.Right here.
99
00:05:03,651 --> 00:05:06,828
Must have the proper
Heft and balance.
100
00:05:06,915 --> 00:05:08,220
What's this?
101
00:05:08,308 --> 00:05:12,224
It's your broom.I wanted a broom handle.
102
00:05:12,312 --> 00:05:16,054
What am I supposed to do with
This straw stuck on one end?
103
00:05:16,141 --> 00:05:18,361
Well, ms. Hudspith,
Most people sweep with it.
104
00:05:18,448 --> 00:05:21,059
Don't get smart, egg.
105
00:05:21,146 --> 00:05:23,758
This is my life
We're talking about.
106
00:05:23,845 --> 00:05:25,063
My life.
107
00:05:25,150 --> 00:05:26,543
Both: oh!
108
00:05:26,630 --> 00:05:27,979
Watch where you're going.
109
00:05:28,066 --> 00:05:30,417
I'm sorry, ms. Hudspith.
110
00:05:30,504 --> 00:05:32,680
Who's there?
111
00:05:32,767 --> 00:05:36,640
Is that the gibbon boy?
Gortimer?
112
00:05:36,727 --> 00:05:38,381
Yes, ma'am.
113
00:05:38,468 --> 00:05:41,341
My watermelon,
Is it ruined?
114
00:05:45,780 --> 00:05:48,783
Tell the truth, now.
115
00:05:48,870 --> 00:05:52,177
It still looks
Good enough to eat?
116
00:05:52,264 --> 00:05:54,310
Okay, bye.
117
00:05:58,749 --> 00:06:00,055
Hey, bud.
118
00:06:00,142 --> 00:06:01,622
Ms. Hudspith just called.
119
00:06:01,709 --> 00:06:03,972
She wants you to come over
Right away.
120
00:06:04,059 --> 00:06:05,669
Now?
121
00:06:05,756 --> 00:06:07,671
You know, before you
And your brother came along,
122
00:06:07,758 --> 00:06:11,153
I used to stop by all the time
And check on her.
123
00:06:11,240 --> 00:06:12,546
Think of her as family.
124
00:06:15,375 --> 00:06:17,420
She's reaching out,
Gortimer.
125
00:06:17,507 --> 00:06:20,510
Did she say anything
About a watermelon?
126
00:06:24,688 --> 00:06:27,561
[laughs]
Come here, buddy.
127
00:06:27,648 --> 00:06:30,738
Hey, I know this house.
128
00:06:30,825 --> 00:06:33,262
It's the lady that
Trashed my brownie.
129
00:06:33,349 --> 00:06:35,090
Proceed with caution.
130
00:06:35,177 --> 00:06:37,397
You just don't throw away
Baked goods like that.
131
00:06:37,484 --> 00:06:39,181
What do you think
She wants?
132
00:06:39,268 --> 00:06:41,444
I want you to get rid
Of that frog.
133
00:06:41,531 --> 00:06:45,056
I brought you
An apology melon.
134
00:06:48,930 --> 00:06:52,977
Should you be using carpentry
Tools like that, ms. Hudspith?
135
00:06:53,064 --> 00:06:57,068
Oh, I'm capable of a lot more
Than a boy like you knows.
136
00:06:57,155 --> 00:06:59,767
Did I ever tell you
How I lost my sight?
137
00:06:59,854 --> 00:07:03,118
We never actually
Talked before today.
138
00:07:05,337 --> 00:07:07,339
[mouths silently]
Get out!
139
00:07:07,427 --> 00:07:11,039
Listen, how 'bout
I leave this here and go?
140
00:07:11,126 --> 00:07:12,954
I don't want to bother you.
141
00:07:13,041 --> 00:07:16,914
[metal scraping]
142
00:07:18,394 --> 00:07:21,528
I gave up a lot
To be a fashion model.
143
00:07:21,615 --> 00:07:26,097
Family, friends,
Even my self respect.
144
00:07:26,184 --> 00:07:29,187
They say be careful
What you wish for...
145
00:07:29,274 --> 00:07:31,320
Because you might get it.
146
00:07:31,407 --> 00:07:33,365
What they mean is
There's a hidden price
147
00:07:33,453 --> 00:07:36,194
They don't tell you about.
148
00:07:36,281 --> 00:07:39,110
Wishes are never free.
149
00:07:43,201 --> 00:07:45,203
You gave your sight
For a wish?
150
00:07:45,290 --> 00:07:48,468
I gave nothing.
151
00:07:48,555 --> 00:07:52,210
My sight was taken from me.
152
00:07:52,297 --> 00:07:57,302
Me, a radiant beauty, gracing
Billboards across the country,
153
00:07:57,389 --> 00:08:00,871
Seen and adored by millions.
154
00:08:00,958 --> 00:08:04,919
Me, who could no longer
See anything.
155
00:08:05,006 --> 00:08:08,444
Was it an accident?
156
00:08:08,531 --> 00:08:12,709
It was a frog.
157
00:08:12,796 --> 00:08:14,363
The frog.
158
00:08:14,450 --> 00:08:17,018
And now he's come back for more.
159
00:08:17,105 --> 00:08:19,324
What more do I have to give?
160
00:08:22,632 --> 00:08:24,460
Not so fast.
161
00:08:27,507 --> 00:08:29,683
Oh, my gravy.
162
00:08:29,770 --> 00:08:31,423
She's spear fishing
For watermelon.
163
00:08:31,511 --> 00:08:32,947
Gortimer, get outta there!
164
00:08:33,034 --> 00:08:35,471
She has really good aim
For a blind...
165
00:08:38,561 --> 00:08:40,476
He taunts me.
166
00:08:40,563 --> 00:08:42,391
Don't you hear it?
167
00:08:42,478 --> 00:08:44,828
Day and night, calling.
168
00:08:44,915 --> 00:08:46,656
Listen.
169
00:08:50,181 --> 00:08:51,966
What was that?
170
00:08:52,053 --> 00:08:54,795
I hear it every minute
Of every hour of every day.
171
00:08:54,882 --> 00:08:57,145
He's come back.
172
00:08:57,232 --> 00:09:00,104
And he's brought
The heat with him.
173
00:09:00,191 --> 00:09:05,240
He means to roast us all
Until he gets what he wants.
174
00:09:09,723 --> 00:09:12,160
Take it.
175
00:09:12,247 --> 00:09:14,466
If you ever want to feel
A cool breeze
176
00:09:14,554 --> 00:09:17,078
For the rest of
Your life, take it.
177
00:09:19,559 --> 00:09:22,605
It's in
The crawlspace beneath.
178
00:09:25,695 --> 00:09:28,089
What am I supposed to do
With this, exactly?
179
00:09:28,176 --> 00:09:30,700
Oh, save me, gortimer.
180
00:09:30,787 --> 00:09:33,747
Save us all.
181
00:09:33,834 --> 00:09:36,663
Are you really gonna
Kill a frog with a fork?
182
00:09:36,750 --> 00:09:39,491
Thought if I just poked it
A little it might just hop away.
183
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
Are you sure
It is a frog?
184
00:09:41,668 --> 00:09:43,234
- what else could it be?
- could be a toad.
185
00:09:43,321 --> 00:09:45,106
There's a difference?
186
00:09:45,193 --> 00:09:46,847
Taxonomically speaking
There's no real distinction.
187
00:09:46,934 --> 00:09:48,631
Pork and beans!
Of course there's a difference.
188
00:09:48,718 --> 00:09:51,286
Toads have poison glands
Behind their eyes.
189
00:09:51,373 --> 00:09:54,637
They can squirt poison at you
With their eyes.
190
00:09:54,724 --> 00:09:56,683
[sighs] That's
A rare adaptation.
191
00:09:56,770 --> 00:09:58,510
And anyway,
It's not the eyes.
192
00:09:58,598 --> 00:10:00,164
There's a specialized gland
Behind the eyes
193
00:10:00,251 --> 00:10:01,644
That sprays the poison.
194
00:10:01,731 --> 00:10:03,472
Hmm.
195
00:10:03,559 --> 00:10:06,214
You should have heard
The tale ms. Hudspith spun.
196
00:10:06,301 --> 00:10:08,564
Something about a wish
And the frog and the heat.
197
00:10:08,651 --> 00:10:10,653
The frog of ultimate doom?
198
00:10:10,740 --> 00:10:14,352
My grandpa told me that once.
Didn't I ever tell you guys?
199
00:10:14,439 --> 00:10:17,094
Okay, so once,
There was this kid
200
00:10:17,181 --> 00:10:19,314
And he wanted to make a wish.
201
00:10:19,401 --> 00:10:21,533
So he runs to the top
Of wishing hill
202
00:10:21,621 --> 00:10:23,492
At the end of normal street.
203
00:10:23,579 --> 00:10:25,537
He wishes for winter to end
204
00:10:25,625 --> 00:10:30,020
So his family wouldn't
Lose all their crops.
205
00:10:30,107 --> 00:10:32,675
He waits to hear
The coin hit the water,
206
00:10:32,762 --> 00:10:35,112
But it never makes a sound.
207
00:10:35,199 --> 00:10:37,985
He lowers the bucket,
208
00:10:38,072 --> 00:10:40,944
But it doesn't make a splash.
209
00:10:41,031 --> 00:10:44,644
And then... And then...
Uh, wait.
210
00:10:44,731 --> 00:10:48,038
I can't remember.
How does this part go?
211
00:10:48,125 --> 00:10:51,694
Oh, yeah, so then this kid
Catches something heavy
212
00:10:51,781 --> 00:10:54,001
And hauls it up.
213
00:10:54,088 --> 00:10:58,614
And there in the bucket
Is the frog of ultimate doom.
214
00:10:58,701 --> 00:11:00,747
The frog said
He'd grant the boy's wish.
215
00:11:00,834 --> 00:11:02,923
But it demanded
More than a coin.
216
00:11:03,010 --> 00:11:07,188
"Hold out your hand,"
The frog says.
217
00:11:13,107 --> 00:11:15,283
Chomp!
Bites a finger right off.
218
00:11:15,370 --> 00:11:17,589
And that was the cost
Of the wish.
219
00:11:17,677 --> 00:11:19,896
Some wishes cost more
Than others, apparently.
220
00:11:19,983 --> 00:11:21,811
But the boy got
His wish, right?
221
00:11:21,898 --> 00:11:24,422
Well, summer came that day
And the crops were saved.
222
00:11:24,509 --> 00:11:27,469
Until a few months later
When summer didn't end.
223
00:11:27,556 --> 00:11:30,298
The crops withered
And the sun kept burning.
224
00:11:30,385 --> 00:11:33,301
But the heat ended
At some point.
225
00:11:33,388 --> 00:11:35,825
Someone had to beat
The frog of doom.
226
00:11:35,912 --> 00:11:39,611
Huh?
Oh... Yeah.
227
00:11:39,699 --> 00:11:42,614
There was something about, like,
A fork of destiny or something.
228
00:11:42,702 --> 00:11:45,617
Or maybe that was another story.
I don't really remember.
229
00:11:45,705 --> 00:11:48,533
But the finger chomping?
That is hard to forget.
230
00:11:48,620 --> 00:11:52,450
Wait a minute.
Fork of destiny?
231
00:11:52,537 --> 00:11:54,104
Leave it to ranger to skate
232
00:11:54,191 --> 00:11:56,498
Right over the most important
Part of the story.
233
00:11:56,585 --> 00:11:58,761
Whatever waited for me
Under that house,
234
00:11:58,848 --> 00:12:00,937
I wanted to be prepared.
235
00:12:01,024 --> 00:12:04,941
You'll need protection for the
Eyes, something for the fingers.
236
00:12:05,028 --> 00:12:07,117
[upbeat music]
237
00:12:19,739 --> 00:12:22,916
Here we go.
238
00:12:35,580 --> 00:12:37,495
The fork of destiny.
239
00:12:37,582 --> 00:12:39,541
Don't drop it.
240
00:12:42,239 --> 00:12:47,201
- let's kick some frog butt?
- [sighs]
241
00:12:47,288 --> 00:12:49,203
The mind is the ultimate
Battleground.
242
00:12:49,290 --> 00:12:51,161
Don't let him
Get in your head.
243
00:12:51,248 --> 00:12:53,947
And keep your fingers out
Of chomping range at all times.
244
00:12:55,775 --> 00:12:56,950
What's that for?
245
00:12:57,037 --> 00:12:59,735
So we can retrieve
Your corpse.
246
00:13:01,781 --> 00:13:03,304
Emergency escape system.
247
00:13:03,391 --> 00:13:05,262
Tug three times
And we'll pull you out.
248
00:13:05,349 --> 00:13:07,221
Or whatever's
Left of you.
249
00:13:07,308 --> 00:13:09,353
Give me a sound check.
250
00:13:09,440 --> 00:13:11,486
I can't breathe.
I'm gonna be sick.
251
00:13:11,573 --> 00:13:14,837
Keep talking
So we know you're alive.
252
00:13:14,924 --> 00:13:18,580
Making progress.
253
00:13:18,667 --> 00:13:21,888
Just get in there, poke that
Frog, and get out, gortimer.
254
00:13:25,152 --> 00:13:27,154
Heat up
The frying pan, mel.
255
00:13:27,241 --> 00:13:29,896
We're having frog legs
For dinner.
256
00:13:29,983 --> 00:13:34,291
[all scream]
257
00:13:39,079 --> 00:13:41,081
Spiders.
258
00:13:41,168 --> 00:13:43,300
Why'd it have to be spiders?
259
00:13:43,387 --> 00:13:46,564
Keep moving, gortimer.
260
00:13:48,740 --> 00:13:52,266
Ugh. I'm allergic to mold.
261
00:13:52,353 --> 00:13:54,964
What's that?
You're breaking up.
262
00:13:55,051 --> 00:13:56,792
[static over earpiece]
263
00:13:56,879 --> 00:13:59,229
If you can hear me, mel,
I'm pressing on.
264
00:14:09,674 --> 00:14:13,548
[frog croaking]
265
00:14:17,073 --> 00:14:18,509
The frog of ultimate doom.
266
00:14:20,772 --> 00:14:24,211
I'm sorry,
But summer has to end.
267
00:14:38,181 --> 00:14:40,401
What happened in there?
The radio went dead.
268
00:14:40,488 --> 00:14:42,446
Did you get him?
269
00:14:47,625 --> 00:14:51,064
Ms. Hudspith!
Ms. Hudspith!
270
00:14:51,151 --> 00:14:54,502
Gortimer, is it...
271
00:14:54,589 --> 00:14:56,591
Is it over?
272
00:15:10,561 --> 00:15:14,914
I was just a kid myself
When this story began.
273
00:15:20,223 --> 00:15:23,444
Oh, I was young once.
274
00:15:23,531 --> 00:15:26,490
And miserable.
275
00:15:26,577 --> 00:15:29,363
I had such big dreams.
276
00:15:29,450 --> 00:15:32,105
But I lived in a small town.
277
00:15:34,977 --> 00:15:38,502
Whoa. She's beautiful.
278
00:15:44,030 --> 00:15:46,815
You made these designs,
Ms. Hudspith?
279
00:15:46,902 --> 00:15:49,426
Oh, for a long time
That was as close
280
00:15:49,513 --> 00:15:51,689
As I dare come to my dream.
281
00:15:51,776 --> 00:15:53,865
Then one day...
282
00:15:53,953 --> 00:15:57,608
The hottest day in memory,
As it happened,
283
00:15:57,695 --> 00:15:59,654
Everything came to a boil.
284
00:15:59,741 --> 00:16:01,917
I ran to the wishing well.
285
00:16:02,004 --> 00:16:04,267
I had no coin to offer.
286
00:16:04,354 --> 00:16:06,878
- the only thing of value...
- the ring.
287
00:16:06,966 --> 00:16:10,578
I dropped it into the well.
288
00:16:10,665 --> 00:16:15,104
And I wished.
I wished so hard.
289
00:16:15,191 --> 00:16:18,455
Then he appeared.
290
00:16:18,542 --> 00:16:21,763
I had never seen a boy
So beautiful.
291
00:16:21,850 --> 00:16:26,724
He looked at me with those
Strange, sad eyes.
292
00:16:26,811 --> 00:16:30,511
I didn't know it then,
I didn't see it,
293
00:16:30,598 --> 00:16:33,818
But what was
In those eyes was love.
294
00:16:33,905 --> 00:16:36,169
I held out my hand.
295
00:16:36,256 --> 00:16:38,432
He smiled that
Beautiful smile
296
00:16:38,519 --> 00:16:40,956
And slipped the ring
On my finger.
297
00:16:41,043 --> 00:16:43,132
Everything changed.
298
00:16:43,219 --> 00:16:47,093
I was everywhere.
I was in demand.
299
00:16:47,180 --> 00:16:49,791
I had become everything
I wanted to be and more.
300
00:16:51,532 --> 00:16:53,316
I was living my dream.
301
00:16:53,403 --> 00:16:58,191
But like all dreams,
This one came to an abrupt end.
302
00:16:58,278 --> 00:17:00,845
The boy reappeared one night.
303
00:17:00,932 --> 00:17:02,630
I hadn't noticed
Until that moment
304
00:17:02,717 --> 00:17:06,155
That I was still wearing
The ring all those years.
305
00:17:06,242 --> 00:17:11,073
He thought I had
Promised myself to him.
306
00:17:11,160 --> 00:17:13,858
But all I did was make a wish.
307
00:17:13,945 --> 00:17:17,906
A promise to myself to keep
Working for my dream.
308
00:17:17,993 --> 00:17:20,561
I did the work,
I put in the hours,
309
00:17:20,648 --> 00:17:23,390
I survived,
It was my triumph.
310
00:17:23,477 --> 00:17:25,522
I owed nothing to anyone.
311
00:17:25,609 --> 00:17:28,656
So I threw the ring
Back in his face and I ran.
312
00:17:28,743 --> 00:17:30,701
That was the last time
I saw him.
313
00:17:36,272 --> 00:17:41,016
That was the last time
I saw anything.
314
00:17:41,103 --> 00:17:43,018
Then what happened?
315
00:17:43,105 --> 00:17:48,067
He has cursed my life
With misfortune ever since.
316
00:17:48,154 --> 00:17:53,072
Man... You have all the luck.
317
00:17:53,159 --> 00:17:54,986
[frog croaks]
318
00:17:55,074 --> 00:17:58,077
[shudders]
319
00:17:58,164 --> 00:18:00,035
Are you sure you
Don't want a helmet
320
00:18:00,122 --> 00:18:01,863
Or shoulder pads
Or something?
321
00:18:01,950 --> 00:18:04,170
No. I just want
To talk to him.
322
00:18:04,257 --> 00:18:06,694
What about
The fork of destiny?
323
00:18:06,781 --> 00:18:08,913
I dropped the fork when I was
In there the first time.
324
00:18:09,000 --> 00:18:10,785
Son of a blueberry,
Gortimer.
325
00:18:10,872 --> 00:18:13,831
You don't drop anything
With "Destiny" in the name.
326
00:18:13,918 --> 00:18:16,878
That is why it says "Destiny."
327
00:18:16,965 --> 00:18:19,576
So there will be no droppage.
328
00:18:19,663 --> 00:18:23,276
I'm going in.
329
00:18:23,363 --> 00:18:26,017
- got it?
- I'm good.
330
00:18:28,063 --> 00:18:29,847
Hello?
331
00:18:29,934 --> 00:18:32,023
We need to talk.
332
00:18:33,938 --> 00:18:36,158
I'm not leaving... Whoa!
333
00:18:36,245 --> 00:18:38,378
[grunts]
334
00:18:45,472 --> 00:18:50,346
Um, I can still
Get out of here, right?
335
00:18:50,433 --> 00:18:52,870
Okay, look...
336
00:18:54,785 --> 00:18:58,049
I don't know how to say this,
But I talked to her
337
00:18:58,137 --> 00:19:00,617
And she's just
Not interested.
338
00:19:00,704 --> 00:19:04,055
She just kind of moved on.
339
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
I'm sorry if this isn't
What you wanted to hear.
340
00:19:07,233 --> 00:19:10,149
Whatever she promised you she's
Never going to give it to you
341
00:19:10,236 --> 00:19:13,630
No matter how long you wait.
342
00:19:13,717 --> 00:19:16,677
Okay, look, we can't be stuck
In summer forever.
343
00:19:16,764 --> 00:19:19,941
You have to end this.
You have to let her go
And move on.
344
00:19:20,028 --> 00:19:22,509
She's already given up
Her sight.
345
00:19:22,596 --> 00:19:25,903
What more do you want?
346
00:19:27,557 --> 00:19:29,429
Poison eyes.
347
00:19:30,952 --> 00:19:32,780
Oh...
348
00:19:35,609 --> 00:19:40,222
[coughing]
349
00:19:40,309 --> 00:19:42,833
Wait, it's...
350
00:19:42,920 --> 00:19:44,835
Stop crying.
351
00:19:44,922 --> 00:19:49,753
It's not a bad thing
To be fr... Fr...
352
00:20:02,157 --> 00:20:04,638
Heatstroke.
He passed out.
353
00:20:04,725 --> 00:20:08,032
Oh, turnips.
Oh, radishes. Oh...
354
00:20:08,119 --> 00:20:10,034
- carrots!
- ranger, focus.
355
00:20:10,121 --> 00:20:12,254
We have to cool
Him down quickly.
356
00:20:12,341 --> 00:20:14,604
Oh, I'm on it.
357
00:20:18,782 --> 00:20:21,176
Hey, that's my grandma's
Pitcher!
358
00:20:21,263 --> 00:20:22,482
Ranger!
359
00:20:22,569 --> 00:20:24,701
I will bring it back!
360
00:20:31,491 --> 00:20:35,234
[gasping]
361
00:20:36,626 --> 00:20:38,280
What the bean dip?
362
00:20:38,367 --> 00:20:40,891
- you fainted.
- I said a swear.
363
00:20:40,978 --> 00:20:44,591
- oh. I won't tell.
- okay.
364
00:20:50,423 --> 00:20:52,207
What happened
In there?
365
00:20:52,294 --> 00:20:54,383
I failed.
366
00:20:56,603 --> 00:20:58,822
The arctic sludgy
Was courtesy of mel.
367
00:20:58,909 --> 00:21:01,216
She walked all the way to
The convenience store and back
368
00:21:01,303 --> 00:21:04,567
In the raging heat
Just to get it for me.
369
00:21:04,654 --> 00:21:07,178
I fell asleep before
I could finish it.
370
00:21:07,266 --> 00:21:11,139
But I woke to a sound I hadn't
Heard in a long, long time.
371
00:21:11,226 --> 00:21:14,534
[rain pouring]
372
00:21:18,929 --> 00:21:23,325
And just like that, the summer
That wouldn't end was over.
373
00:21:23,412 --> 00:21:25,806
[phone rings]
374
00:21:25,893 --> 00:21:27,851
Hello?
375
00:21:27,938 --> 00:21:30,593
Gortimer, come quickly.
The crawlspace is flooding.
376
00:21:33,770 --> 00:21:35,511
Is he in there?
377
00:21:35,598 --> 00:21:38,949
He'll drown down there.
Gortimer, help him, please.
378
00:21:42,170 --> 00:21:44,172
Hello?
379
00:21:46,653 --> 00:21:49,699
Hey, kid... Frog.
380
00:21:50,874 --> 00:21:52,659
Frog kid!
381
00:21:52,746 --> 00:21:54,313
Are you in here?
382
00:21:56,750 --> 00:21:59,013
You don't have much time.
383
00:22:05,672 --> 00:22:09,328
Ranger will be so pleased.
384
00:22:15,377 --> 00:22:16,987
[screams]
385
00:22:17,074 --> 00:22:20,643
Gortimer?
Gortimer!
386
00:22:25,300 --> 00:22:27,781
What happened?
387
00:22:29,260 --> 00:22:32,481
I'm here, ms. Hudspith.
388
00:22:36,442 --> 00:22:38,444
Gortimer?
389
00:22:45,929 --> 00:22:48,323
He's gone,
Ms. Hudspith.
390
00:22:48,410 --> 00:22:50,673
Oh...
391
00:23:00,988 --> 00:23:03,164
Now that the heat
Had finally left normal street,
392
00:23:03,251 --> 00:23:05,993
We could all get back to...
393
00:23:06,080 --> 00:23:07,864
Well, normal.
394
00:23:12,260 --> 00:23:14,349
Ooh!
395
00:23:14,436 --> 00:23:16,438
[chuckles]
396
00:23:16,525 --> 00:23:19,615
[upbeat music]
397
00:23:48,035 --> 00:23:50,385
[ring clinks]
398
00:23:53,301 --> 00:23:57,740
[footsteps approaching]
399
00:24:02,615 --> 00:24:05,226
Are you there?
400
00:24:06,880 --> 00:24:08,882
It's gortimer, ms. Hudspith.
401
00:24:08,969 --> 00:24:12,015
- and mel.
- and me. Ranger, I mean.
402
00:24:15,062 --> 00:24:17,978
We thought we might
Find you here.
403
00:24:18,065 --> 00:24:19,719
My mom made
Some brownies.
404
00:24:19,806 --> 00:24:21,155
We brought one
For you,
405
00:24:21,242 --> 00:24:24,158
If you promise
Not to throw it away.
406
00:24:24,245 --> 00:24:26,377
I...
407
00:24:26,465 --> 00:24:29,642
I was just waiting
For an old friend.
408
00:24:29,729 --> 00:24:33,036
You got three.
409
00:24:33,123 --> 00:24:35,778
Ms. Hudspith?
410
00:24:35,865 --> 00:24:37,476
Can we help you home?
411
00:24:44,657 --> 00:24:46,659
You know...
412
00:24:46,746 --> 00:24:50,576
I have some whipped cream
In the fridge.
413
00:24:50,663 --> 00:24:55,276
Should go great
With that brownie.
414
00:24:55,363 --> 00:25:00,324
Though she wished it, the
Golden-eyed boy did not return.
415
00:25:00,411 --> 00:25:02,892
Their story had ended.
416
00:25:02,979 --> 00:25:04,764
It was time for a new story.
417
00:25:04,851 --> 00:25:07,027
A new beginning.
418
00:25:10,596 --> 00:25:13,468
Hold on too tight
And love can burn.
419
00:25:13,555 --> 00:25:17,646
Close your eyes to it and
You're left alone in the dark.
420
00:25:17,733 --> 00:25:22,085
In a way, ms. Hudspith was
Seeing us for the first time.
421
00:25:22,172 --> 00:25:23,957
And we were seeing her.
422
00:25:27,743 --> 00:25:29,745
They say love is blind.
423
00:25:29,832 --> 00:25:32,879
But the real danger
Is being blind to love.
424
00:25:44,804 --> 00:25:47,110
Hey, gardner.
425
00:25:47,197 --> 00:25:49,635
Love ya.
426
00:25:49,722 --> 00:25:51,724
[blows raspberry]
427
00:26:06,173 --> 00:26:09,002
[upbeat music]
29991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.