All language subtitles for Gortimer Gibbons Life On Normal Street S02E15 Ranger vs the Laser Frog of Fate 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:09,922 Gortimer, narrating: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,924 There's a lake at one end 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,231 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,886 But what lies in between 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,062 is anything but normal. 6 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 Everyone likes to be number 1. 7 00:00:28,811 --> 00:00:30,421 It's only natural. 8 00:00:32,206 --> 00:00:34,425 Ranger's number 1 at a lot of things: 9 00:00:34,512 --> 00:00:37,776 chess, throwing ninja stars, 10 00:00:37,863 --> 00:00:40,344 making the perfect blueberry pie. 11 00:00:42,781 --> 00:00:45,915 But what happens when someone else is number 1? 12 00:01:00,321 --> 00:01:02,236 Waffles. Whose birthday? 13 00:01:02,323 --> 00:01:03,889 Nobody's. Just making sure 14 00:01:03,976 --> 00:01:05,761 your dad gets off to a good start today. 15 00:01:05,848 --> 00:01:09,025 Looks like somebody tried to hide my lucky tie. 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,288 Not very lucky for me is you found it. 17 00:01:11,375 --> 00:01:14,030 I'm not taking any chances today. 18 00:01:14,117 --> 00:01:15,858 I didn't know you had a lucky tie. 19 00:01:15,945 --> 00:01:17,425 Your dad's up for a promotion. 20 00:01:17,512 --> 00:01:19,122 That's why he's been working like crazy 21 00:01:19,209 --> 00:01:20,732 and ignoring his family. 22 00:01:21,994 --> 00:01:23,953 A promotion? Awesome. 23 00:01:24,040 --> 00:01:25,433 Is there a private jet involved? 24 00:01:25,520 --> 00:01:26,564 Can I be co-pilot? 25 00:01:26,651 --> 00:01:27,783 Don't jinx it. 26 00:01:27,870 --> 00:01:28,958 Here. Eat up. 27 00:01:29,045 --> 00:01:30,786 [sigh] Okay. 28 00:01:30,873 --> 00:01:32,962 I don't think I can keep anything down. 29 00:01:33,049 --> 00:01:34,442 Don't be nervous, Dad. 30 00:01:34,529 --> 00:01:36,357 The Bowens always come out on top. 31 00:01:36,444 --> 00:01:38,315 Tell that to Rob Pressman. 32 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 Who's Rob Pressman? 33 00:01:41,188 --> 00:01:43,451 Nobody. He doesn't matter. 34 00:01:43,538 --> 00:01:45,017 No matter how many times I think I've got a lock, 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,977 Rob Pressman always comes out on top. 36 00:01:48,064 --> 00:01:51,023 Nicer office, better parking spot, 37 00:01:51,111 --> 00:01:54,244 - longer vacations-- - Honey, stop. 38 00:01:54,331 --> 00:01:55,724 You don't need to compare yourself 39 00:01:55,811 --> 00:01:57,160 to anyone, okay? We love you, 40 00:01:57,247 --> 00:01:58,901 and you deserve this promotion. 41 00:01:58,988 --> 00:02:00,555 Yeah. You got this, Dad. 42 00:02:01,773 --> 00:02:03,862 Yeah. 43 00:02:03,949 --> 00:02:05,299 So what's the promotion? 44 00:02:05,386 --> 00:02:07,431 He, uh... 45 00:02:07,518 --> 00:02:08,780 uh... 46 00:02:08,867 --> 00:02:10,217 you know, he, uh... 47 00:02:10,304 --> 00:02:11,479 Mom, what does he do? 48 00:02:11,566 --> 00:02:13,002 Oh, he's a payroll manager 49 00:02:13,089 --> 00:02:14,482 for a software company 50 00:02:14,569 --> 00:02:17,093 that makes payroll software. 51 00:02:17,180 --> 00:02:19,487 He'll be moving up to department manager 52 00:02:19,574 --> 00:02:20,575 with any luck. 53 00:02:20,662 --> 00:02:22,707 And that's where Ranger's famous 54 00:02:22,794 --> 00:02:24,709 double chocolate Good Luck Cake comes in. 55 00:02:27,059 --> 00:02:29,932 Why don't we just leave the cake here and sneak out? 56 00:02:30,019 --> 00:02:31,368 Dad will never know how it got here. 57 00:02:31,455 --> 00:02:34,328 It'll be a... a random act of cake. 58 00:02:39,550 --> 00:02:42,205 Rob Pressman. 59 00:02:46,427 --> 00:02:49,169 Oh. This is sweet. 60 00:02:49,256 --> 00:02:51,649 Ha. I'll bet that cake takes the sting 61 00:02:51,736 --> 00:02:53,347 out of coming in second, huh? 62 00:02:53,434 --> 00:02:56,437 [chuckle] I'm just kidding. We're all winners. 63 00:02:56,524 --> 00:02:59,657 Hey, Rob, I'm with my family here, so-- 64 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 Woman: Rob, come cut the cake! 65 00:03:02,051 --> 00:03:04,488 No problem. I got a cake, too. 66 00:03:04,575 --> 00:03:05,533 Triple chocolate. 67 00:03:05,620 --> 00:03:07,709 [chuckle] It's no big deal. 68 00:03:07,796 --> 00:03:09,014 Triple chocolate? 69 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 Overwhelms the taste buds. 70 00:03:11,365 --> 00:03:12,975 Amateur move. 71 00:03:14,150 --> 00:03:15,891 Ed, uh, 72 00:03:15,978 --> 00:03:17,284 where did you say you were 73 00:03:17,371 --> 00:03:19,547 with the pension contribution report? 74 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 This is the first I'm hearing about it. 75 00:03:22,550 --> 00:03:25,030 End of the day? Thanks. 76 00:03:27,424 --> 00:03:28,773 See you tonight, honey. 77 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 - Love you, Dad. - Love you, too. 78 00:03:48,837 --> 00:03:49,881 What's that? 79 00:03:51,492 --> 00:03:53,233 Oh, nothing. 80 00:03:53,320 --> 00:03:57,280 Just some doodling I did when I was around your age. 81 00:03:57,367 --> 00:03:58,716 Can I see it? 82 00:04:06,071 --> 00:04:07,421 "Ed-Cade." 83 00:04:11,381 --> 00:04:13,644 Is this for real? Was there a prototype? 84 00:04:13,731 --> 00:04:14,863 Did you do any test marketing? 85 00:04:14,950 --> 00:04:16,343 That was years ago. 86 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 I'm not that guy anymore. 87 00:04:26,309 --> 00:04:27,528 Ah, come here. 88 00:04:54,294 --> 00:04:59,386 I present to you the Ed-stonishing, Ed-mazing Ed-Cade. 89 00:05:02,563 --> 00:05:03,912 It has to rewind. 90 00:05:08,395 --> 00:05:10,135 W-What's an Ed-Cade again? 91 00:05:10,222 --> 00:05:12,224 [video stops rewinding] 92 00:05:12,312 --> 00:05:14,009 The Ed-Cade. 93 00:05:14,096 --> 00:05:16,141 -Compare! - [cheering] 94 00:05:16,228 --> 00:05:17,926 No. This isn't it. 95 00:05:20,058 --> 00:05:21,843 What is this? 96 00:05:21,930 --> 00:05:24,498 Wait. Is-- Is that your dad? 97 00:05:26,238 --> 00:05:28,545 Yeah. It is. 98 00:05:28,632 --> 00:05:30,460 Mel: He looks so... 99 00:05:30,547 --> 00:05:32,244 Cool. 100 00:05:32,332 --> 00:05:33,637 Hey, come on. They're going to sing "Happy Birthday." 101 00:05:33,724 --> 00:05:36,205 Not yet. I almost got the high score. 102 00:05:36,292 --> 00:05:38,163 You got all the high scores. 103 00:05:38,250 --> 00:05:41,384 Almost. Almost. 104 00:05:41,471 --> 00:05:42,516 Yes! 105 00:05:42,603 --> 00:05:43,908 - ♪♪ - Ha ha! 106 00:05:46,650 --> 00:05:49,218 Wow. He's totally dominating. 107 00:05:49,305 --> 00:05:51,829 Ed! Ed! Ed! Ed! 108 00:05:51,916 --> 00:05:54,092 Ed! Ed! Ed! Ed! 109 00:05:54,179 --> 00:05:55,572 Ed! Ed! 110 00:05:58,532 --> 00:06:01,056 Ed. Over there. Yeah. 111 00:06:04,059 --> 00:06:05,604 Thirsty, Eddie? 112 00:06:05,604 --> 00:06:07,497 Get out of my face, Rob! 113 00:06:07,584 --> 00:06:09,020 [video game bleeping down] 114 00:06:09,107 --> 00:06:11,980 Oops. Sorry, Eddie. 115 00:06:12,067 --> 00:06:13,895 Your own fault, really. 116 00:06:15,636 --> 00:06:18,160 Ranger: That's Rob Pressman. 117 00:06:19,640 --> 00:06:22,033 He's my dad's nemesis. 118 00:06:22,120 --> 00:06:25,036 I just realized we've never actually been in here. 119 00:06:25,123 --> 00:06:26,386 Yeah. 120 00:06:28,562 --> 00:06:29,998 We always get delivery. 121 00:06:30,085 --> 00:06:31,565 Yeah. 122 00:06:33,871 --> 00:06:35,830 [ribbit ribbit] 123 00:06:35,917 --> 00:06:38,528 Did the dining room just croak? 124 00:06:41,923 --> 00:06:43,272 Never a good sign. 125 00:06:43,359 --> 00:06:45,840 Don't drop it. 126 00:06:50,235 --> 00:06:51,933 [ribbit ribbit] 127 00:06:59,984 --> 00:07:02,422 [ribbit ribbit] 128 00:07:05,163 --> 00:07:08,819 Laser Frog? The game from my dad's video. 129 00:07:08,906 --> 00:07:10,995 It's been going all these years. 130 00:07:11,082 --> 00:07:13,041 Look. The high scorers. 131 00:07:13,128 --> 00:07:16,261 Gortimer: ROB. You don't think that's-- 132 00:07:16,348 --> 00:07:19,743 - Who else? - I remember that night. 133 00:07:19,830 --> 00:07:22,485 Are you Mr. Zip? 134 00:07:22,572 --> 00:07:24,835 Demos Zippopoulos. 135 00:07:24,922 --> 00:07:25,923 And that-- 136 00:07:26,010 --> 00:07:27,359 [ribbit ribbit] 137 00:07:27,447 --> 00:07:30,188 That was a night for the ages. 138 00:07:30,275 --> 00:07:32,060 Ed Bowen was on top. 139 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 It was his 17th birthday, 140 00:07:34,323 --> 00:07:37,761 and the whole school was celebrating. 141 00:07:37,848 --> 00:07:42,070 We had just installed a new game: Laser Frog. 142 00:07:42,157 --> 00:07:44,594 Ed was unstoppable. 143 00:07:44,681 --> 00:07:47,292 Everyone cheered and chanted his name-- 144 00:07:47,379 --> 00:07:51,906 all but one: Ed's rival Rob. 145 00:07:51,993 --> 00:07:54,691 As soon as Ed spent his last quarter, 146 00:07:54,778 --> 00:07:56,432 Rob stepped up. 147 00:07:56,519 --> 00:08:00,262 He was like a man possessed. 148 00:08:00,349 --> 00:08:05,180 Rob had one quarter, and he made it count. 149 00:08:05,267 --> 00:08:07,661 He topped Ed's score 150 00:08:07,748 --> 00:08:10,838 and kept going and going and going. 151 00:08:10,925 --> 00:08:13,188 I think he wanted to make sure 152 00:08:13,275 --> 00:08:16,974 his high score stuck for a long time. 153 00:08:18,759 --> 00:08:22,110 Something changed in Ed that night. 154 00:08:22,197 --> 00:08:24,155 Everything that used to go his way 155 00:08:24,242 --> 00:08:25,983 started to go Rob's. 156 00:08:26,070 --> 00:08:30,597 It's funny how a little thing like that 157 00:08:30,684 --> 00:08:35,776 can get into your head and dominate your life... 158 00:08:35,863 --> 00:08:37,299 forever. 159 00:08:41,521 --> 00:08:43,435 - So... - [ribbit ribbit] 160 00:08:43,523 --> 00:08:48,223 whoever has the highest score wins at the game and at life? 161 00:08:48,310 --> 00:08:51,400 Doubtful. Your dad psyched himself out. 162 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 It happens to the best of us. 163 00:08:53,271 --> 00:08:55,665 But this is where all of his problems started-- 164 00:08:55,752 --> 00:08:58,146 with this machine, with that high score. 165 00:08:58,233 --> 00:09:01,192 Anecdotes do not equal evidence. 166 00:09:02,454 --> 00:09:04,413 But... 167 00:09:04,500 --> 00:09:07,459 theories can be tested. 168 00:09:07,547 --> 00:09:08,939 I don't think that's a good idea. 169 00:09:09,026 --> 00:09:10,419 [ribbit ribbit] 170 00:09:10,506 --> 00:09:12,856 It's just a game. 171 00:09:23,171 --> 00:09:24,433 - [electronic sputtering] - [sigh] 172 00:09:24,520 --> 00:09:26,478 ♪♪ 173 00:09:30,744 --> 00:09:32,441 Who's going to best me? 174 00:09:33,747 --> 00:09:35,183 I'm not touching that thing. 175 00:09:35,270 --> 00:09:37,141 It's cursed the Bowens for a generation. 176 00:09:40,101 --> 00:09:41,450 Thank you. 177 00:09:49,850 --> 00:09:52,548 ♪♪ 178 00:10:00,077 --> 00:10:02,166 I don't feel any different. 179 00:10:02,253 --> 00:10:05,213 Neither do I. See, Ranger? 180 00:10:05,300 --> 00:10:06,823 Hey, your pizza's ready. 181 00:10:15,223 --> 00:10:17,529 - I knew it. - What? 182 00:10:17,617 --> 00:10:20,054 Your pizza has more pepperoni pieces than Mel's. 183 00:10:20,141 --> 00:10:24,536 [scoff] Yeah. Two more. Random chance. 184 00:10:24,624 --> 00:10:26,060 That's not random. 185 00:10:26,147 --> 00:10:28,149 Watch. Switch. 186 00:10:41,205 --> 00:10:42,859 This proves nothing. 187 00:10:42,946 --> 00:10:45,427 Let's just unplug the machine 188 00:10:45,514 --> 00:10:47,298 and-- and clear the scores. 189 00:10:47,385 --> 00:10:48,560 - [zap] - Ow! 190 00:10:48,648 --> 00:10:49,910 It bit me. 191 00:10:49,997 --> 00:10:51,520 If I could have unplugged it, 192 00:10:51,607 --> 00:10:54,218 I would have gotten rid of that machine years ago. 193 00:10:54,305 --> 00:10:56,177 What about the circuit breaker? 194 00:11:09,059 --> 00:11:10,408 [ribbit ribbit] 195 00:11:18,286 --> 00:11:20,114 We're going to be ruled by Laser Frog 196 00:11:20,201 --> 00:11:21,898 for the rest of our lives. 197 00:11:28,078 --> 00:11:30,733 How many games is it going to take to convince you, Mel? 198 00:11:30,820 --> 00:11:32,343 Gortimer can't win all the time. 199 00:11:32,430 --> 00:11:35,216 16, 17, and that's Treasure Chest for the win. 200 00:11:35,303 --> 00:11:37,261 What's that, eight different games in a row? 201 00:11:37,348 --> 00:11:40,700 Nine, but you're only gaining a slight edge in each game. 202 00:11:40,787 --> 00:11:43,311 Given enough time and repetition, 203 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 I should be able to overcome it-- 204 00:11:45,269 --> 00:11:48,316 if not by strategy, then by sheer dumb luck. 205 00:11:48,403 --> 00:11:51,928 Admit it, Mel. The Laser Frog has us under his-- 206 00:11:52,015 --> 00:11:55,192 paw? Or whatever frogs have. 207 00:11:55,279 --> 00:11:57,064 They're actually just called hands. 208 00:11:57,151 --> 00:11:59,153 Well, I'm ready for my next win. 209 00:11:59,240 --> 00:12:00,458 What's next? 210 00:12:04,158 --> 00:12:05,550 War. 211 00:12:07,030 --> 00:12:08,162 Uhh. 212 00:12:08,249 --> 00:12:10,817 Why did I even agree to this? 213 00:12:10,904 --> 00:12:13,036 Because Rob Pressman is your boss now, 214 00:12:13,123 --> 00:12:14,516 so it's time to get with the program. 215 00:12:14,603 --> 00:12:17,649 The program. Right. What's the program? 216 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 You're going to play nice? 217 00:12:19,434 --> 00:12:21,871 Honey, this is your chance to figure out 218 00:12:21,958 --> 00:12:24,004 how you can actually work with this guy. 219 00:12:24,091 --> 00:12:27,050 You're right. I know. You're right. 220 00:12:27,137 --> 00:12:28,269 [doorbell rings] 221 00:12:28,356 --> 00:12:29,531 Ranger, could you get that? 222 00:12:29,618 --> 00:12:31,533 This is such a bad idea. 223 00:12:31,620 --> 00:12:37,017 Heh. And then Eddie asks what the tax liability was. 224 00:12:38,758 --> 00:12:40,107 You remember that. 225 00:12:40,194 --> 00:12:42,283 - Yeah. - Ha ha ho! 226 00:12:42,370 --> 00:12:44,154 [sigh] 227 00:12:44,241 --> 00:12:46,374 I have not had a home-cooked meal 228 00:12:46,461 --> 00:12:48,550 in quite some time. 229 00:12:48,637 --> 00:12:51,379 Makes me wonder what I missed. 230 00:12:51,466 --> 00:12:53,903 Ah, I guess I just don't have time for a family. 231 00:12:53,990 --> 00:12:55,122 You know-- 232 00:12:56,340 --> 00:12:58,125 when your dreams are coming true, 233 00:12:58,212 --> 00:12:59,648 it is a real rocket ride. 234 00:12:59,735 --> 00:13:03,043 But you know, you have got-- 235 00:13:03,130 --> 00:13:06,437 mm-- nothing to be ashamed of here. 236 00:13:07,699 --> 00:13:08,962 We're all on our own path. 237 00:13:09,049 --> 00:13:10,528 Am I right? 238 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 Pass the garlic bread. 239 00:13:16,143 --> 00:13:17,971 Mm. 240 00:13:18,058 --> 00:13:19,146 Randy. 241 00:13:19,233 --> 00:13:20,277 Ranger. 242 00:13:20,364 --> 00:13:21,975 Ranger. Really? 243 00:13:23,541 --> 00:13:26,022 Ranger-- 244 00:13:26,109 --> 00:13:27,763 Eddie ever tell you about the time 245 00:13:27,850 --> 00:13:29,809 that I annihilated his high score 246 00:13:29,896 --> 00:13:31,114 in Laser Frog? 247 00:13:32,637 --> 00:13:34,509 His name's Ed, not Eddie. 248 00:13:34,596 --> 00:13:37,120 And my dad is the Laser Frog champion. 249 00:13:37,207 --> 00:13:38,818 Uh-- 250 00:13:38,905 --> 00:13:42,430 Uh, not the last time I checked the scoreboard. 251 00:13:42,517 --> 00:13:44,562 My dad could beat you any day. 252 00:13:44,649 --> 00:13:46,216 We challenge you to a rematch. 253 00:13:46,303 --> 00:13:47,478 - We do? - We do? 254 00:13:47,565 --> 00:13:48,479 We do. 255 00:13:50,220 --> 00:13:52,092 [laughing] 256 00:13:54,268 --> 00:13:55,182 [gag] 257 00:14:03,277 --> 00:14:05,322 It is on, Bowens. 258 00:14:08,064 --> 00:14:09,849 I will see myself out. 259 00:14:14,897 --> 00:14:17,378 Ranger, what are you thinking? 260 00:14:17,465 --> 00:14:19,162 He's my boss. 261 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 Ever since he beat you at that game, 262 00:14:20,990 --> 00:14:22,078 he's been acting like he's better than you, 263 00:14:22,165 --> 00:14:23,601 and you're believing it. 264 00:14:23,688 --> 00:14:25,081 But not anymore. 265 00:14:25,168 --> 00:14:26,343 The Bowens are going to even the score. 266 00:14:26,430 --> 00:14:27,736 This is a nightmare. 267 00:14:27,823 --> 00:14:30,347 First thing tomorrow, I'll apologize. 268 00:14:30,434 --> 00:14:31,653 You will do no such thing. 269 00:14:33,394 --> 00:14:37,137 Destroy Rob Pressman. 270 00:14:37,224 --> 00:14:39,748 But I haven't played Laser Frog for years. 271 00:14:39,835 --> 00:14:41,706 There's no way I can beat him. 272 00:14:41,793 --> 00:14:44,361 Don't worry, Dad. I have a plan. 273 00:14:44,448 --> 00:14:46,233 If you want to set the new high score, 274 00:14:46,320 --> 00:14:47,887 you can't think like a player. 275 00:14:47,974 --> 00:14:49,627 You have to think like Laser Frog. 276 00:14:53,370 --> 00:14:55,198 I look ridiculous. 277 00:14:55,285 --> 00:14:56,547 Be the frog, Dad. Own it. 278 00:14:56,634 --> 00:14:57,592 Let's go. 279 00:15:00,290 --> 00:15:03,076 [video game sounds] 280 00:15:06,688 --> 00:15:10,257 Ranger: Stretch. Stretch. Stretch. 281 00:15:15,349 --> 00:15:16,654 Stretch. 282 00:15:16,741 --> 00:15:18,613 Now, come on, Dad. You got this. 283 00:15:18,700 --> 00:15:19,831 Just a few more, okay? Here we go. 284 00:16:04,876 --> 00:16:06,247 Why am I not surprised? 285 00:16:06,247 --> 00:16:10,621 That's 147 different games in a row. 286 00:16:10,708 --> 00:16:12,536 You're unstoppable. 287 00:16:12,623 --> 00:16:14,147 We've been at this for two days. 288 00:16:14,234 --> 00:16:15,975 We've only stopped to eat and sleep. 289 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 This isn't fun anymore. 290 00:16:19,195 --> 00:16:20,370 Maybe not for you, 291 00:16:20,457 --> 00:16:22,372 but I'm having a great time. 292 00:16:22,459 --> 00:16:23,765 You know, there's something 293 00:16:23,852 --> 00:16:25,680 about not feeling the pressure to win. 294 00:16:25,767 --> 00:16:28,857 It's really freeing. I can just enjoy the game. 295 00:16:28,944 --> 00:16:30,641 It's meaningless. 296 00:16:30,728 --> 00:16:33,514 Only if you make every game about winning, Gortimer. 297 00:16:35,342 --> 00:16:36,647 [grunt] 298 00:16:36,734 --> 00:16:37,997 [hands fluttering] 299 00:16:39,346 --> 00:16:40,825 Dad? 300 00:16:40,912 --> 00:16:42,566 ♪♪ 301 00:16:43,872 --> 00:16:46,875 Oh. Hey. Look who it is. 302 00:16:46,962 --> 00:16:49,095 Come to shake off some rust, Eddie? 303 00:16:49,182 --> 00:16:52,446 Ah. Go ahead. I'm all done here. 304 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Even racked up a new high score. 305 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 - Come on. Be my guest. - [ribbit ribbit] 306 00:16:56,624 --> 00:16:57,712 This one doesn't count. 307 00:16:57,799 --> 00:17:01,368 Uh, no. We're just here for the pizza, Rob. 308 00:17:01,455 --> 00:17:03,196 We're saving ourselves for Game Day. 309 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 Suit yourself. 310 00:17:07,026 --> 00:17:10,159 How are those quarterly projections coming? 311 00:17:10,246 --> 00:17:12,118 Uh, mm. 312 00:17:12,205 --> 00:17:15,643 I'm going to need them first thing tomorrow morning. 313 00:17:15,730 --> 00:17:17,906 I'd hate to see you fall even further behind. 314 00:17:22,432 --> 00:17:24,391 He's just trying to psyche you out, Dad. 315 00:17:24,478 --> 00:17:25,566 Don't fall for it. 316 00:17:25,653 --> 00:17:27,959 Right. We're Team Bowen. 317 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 We got this. 318 00:17:33,313 --> 00:17:34,836 [ribbit ribbit] 319 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 How long have you been up? 320 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 It's Game Day. I need you rested. 321 00:17:40,798 --> 00:17:43,279 [sigh] I've got this stuff piling up. 322 00:17:43,366 --> 00:17:44,976 I've already missed a deadline. 323 00:17:45,064 --> 00:17:46,456 It won't take long to beat Rob. 324 00:17:46,543 --> 00:17:47,805 Hey, after the rematch, 325 00:17:47,892 --> 00:17:49,198 maybe we could team up on the Ed-Cade. 326 00:17:49,285 --> 00:17:50,547 I'm sorry, Ranger, 327 00:17:50,634 --> 00:17:52,245 but I've got to be a grownup about this. 328 00:17:52,332 --> 00:17:54,769 I can't afford to get sucked back 329 00:17:54,856 --> 00:17:59,643 into this competition thing, video games. 330 00:17:59,730 --> 00:18:01,036 I don't know what I was thinking. 331 00:18:01,123 --> 00:18:02,820 We have to call off the rematch. 332 00:18:02,907 --> 00:18:06,346 You're not going to go? You're not even going to try? 333 00:18:06,433 --> 00:18:09,305 What if I lose to him again? 334 00:18:09,392 --> 00:18:11,568 Things are bad enough as it is. 335 00:18:11,655 --> 00:18:14,963 What are you talking about? You can't just give up. 336 00:18:15,050 --> 00:18:17,531 Sometimes you just got to cut your losses, buddy. 337 00:18:17,618 --> 00:18:20,360 Life doesn't always turn out the way you expect it. 338 00:18:21,752 --> 00:18:23,102 [sigh] 339 00:18:25,495 --> 00:18:26,757 [sigh] 340 00:18:31,719 --> 00:18:32,981 Where's your dad? 341 00:18:33,068 --> 00:18:35,766 He was supposed to start playing ten minutes ago. 342 00:18:35,853 --> 00:18:37,116 He's not coming. 343 00:18:39,422 --> 00:18:41,337 So, Bowen. 344 00:18:42,469 --> 00:18:43,426 Where's your pop? 345 00:18:43,513 --> 00:18:44,862 All of a sudden, 346 00:18:44,949 --> 00:18:46,821 he had a lot of stuff to do for his job. 347 00:18:46,908 --> 00:18:50,433 So do we just want to say that I won this thing, 348 00:18:50,520 --> 00:18:52,174 or do you actually want me 349 00:18:52,261 --> 00:18:54,263 to spend the 25 cents and prove it? 350 00:18:54,350 --> 00:18:58,615 You're getting beat by a Bowen today one way or another. 351 00:19:01,749 --> 00:19:04,665 Hey. I thought you were going to be at Mr. Zip's. 352 00:19:04,752 --> 00:19:07,189 Ah, what's the point? It's just a game. 353 00:19:08,756 --> 00:19:10,323 What's really going on? 354 00:19:10,410 --> 00:19:15,676 Nothing. I just got all this work to do. 355 00:19:15,763 --> 00:19:17,286 And I don't think I can bear the thought 356 00:19:17,373 --> 00:19:19,854 of being humiliated in front of Ranger. 357 00:19:22,465 --> 00:19:24,206 You know, 358 00:19:24,293 --> 00:19:26,991 the only way you can be sure of letting Ranger down 359 00:19:27,078 --> 00:19:28,384 is if you don't play at all. 360 00:19:30,256 --> 00:19:31,779 I think you should probably get out there 361 00:19:31,866 --> 00:19:33,172 and finish what you started. 362 00:19:33,259 --> 00:19:35,130 Ranger's counting on you. 363 00:19:43,791 --> 00:19:47,229 - Oh! Uhh! Look at that. - ♪♪ 364 00:19:47,316 --> 00:19:50,537 Ahh. Number 3 spot, 365 00:19:50,624 --> 00:19:54,193 right ahead of Ed Bowen. 366 00:19:54,280 --> 00:19:58,284 Ah. Looks like the only person that ever beat me-- 367 00:19:58,371 --> 00:19:59,850 - was me. - [ribbit ribbit] 368 00:19:59,937 --> 00:20:01,548 Ranger, you don't have to do this. 369 00:20:01,635 --> 00:20:03,114 Yeah, it's not even that much fun if you win. 370 00:20:03,202 --> 00:20:04,812 You want to be like that guy? 371 00:20:04,899 --> 00:20:07,293 Someone has to defend the family honor. 372 00:20:07,380 --> 00:20:09,077 You know what? 373 00:20:09,164 --> 00:20:11,819 [laughing] This is going too far. 374 00:20:11,906 --> 00:20:13,168 I don't have the heart 375 00:20:13,255 --> 00:20:14,865 to tarnish yet another generation 376 00:20:14,952 --> 00:20:16,171 of your family's bloodline. 377 00:20:16,258 --> 00:20:18,782 Ha! Please, 378 00:20:18,869 --> 00:20:22,264 just step aside before it's too late. 379 00:20:22,351 --> 00:20:23,744 He's right, son. 380 00:20:28,836 --> 00:20:31,752 Step aside. This one's mine. 381 00:20:41,588 --> 00:20:43,459 [ribbit ribbit] 382 00:21:06,221 --> 00:21:07,396 - [explosion] -Ohh! 383 00:21:14,185 --> 00:21:16,840 He's doing it. Only 4,000 more points to go. 384 00:21:16,927 --> 00:21:18,146 Go, Mr. Bowen, go. 385 00:21:21,062 --> 00:21:22,629 Come on, Dad. If you win, 386 00:21:22,716 --> 00:21:24,718 you can finally have the life you've always wanted. 387 00:21:24,805 --> 00:21:26,110 What? 388 00:21:26,197 --> 00:21:27,634 You know, what you said before. 389 00:21:27,721 --> 00:21:29,679 Things don't always turn out the way you expected. 390 00:21:29,766 --> 00:21:32,334 This is your chance to have the life you've always wanted. 391 00:21:32,421 --> 00:21:34,075 [gunfire] 392 00:21:37,078 --> 00:21:39,254 [bleeping down] 393 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 - [onlookers murmuring] - Dad. No. Wait. 394 00:21:42,823 --> 00:21:46,217 Ranger, it's okay. 395 00:21:46,305 --> 00:21:49,003 It's going to be okay. Son, let go. 396 00:21:49,090 --> 00:21:50,265 Let go. 397 00:21:50,352 --> 00:21:52,180 ♪♪ 398 00:21:52,267 --> 00:21:54,051 Rob: Forfeit. 399 00:21:55,183 --> 00:21:56,402 My high score stands. 400 00:21:56,489 --> 00:21:58,055 I'm still number 1! 401 00:21:58,142 --> 00:22:02,233 Dad, why? You could have won. 402 00:22:02,321 --> 00:22:05,193 I already have the life I've always wanted. 403 00:22:05,280 --> 00:22:08,109 I have you and Mom. 404 00:22:08,196 --> 00:22:12,896 And if that's second place, then I wouldn't want first. 405 00:22:28,477 --> 00:22:29,478 Hey, Eddie. 406 00:22:31,045 --> 00:22:33,656 I mean...Ed. 407 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 Well played. 408 00:22:37,965 --> 00:22:40,881 Nah. Probably would have lost anyway. 409 00:22:40,968 --> 00:22:42,752 Not what I meant. 410 00:22:58,594 --> 00:23:00,379 I guess Rob and Mr. Bowen's new scores 411 00:23:00,466 --> 00:23:02,903 knocked us both off the leader board. 412 00:23:02,990 --> 00:23:05,035 So everything's back to normal? 413 00:23:06,515 --> 00:23:07,908 Very normal. 414 00:23:10,563 --> 00:23:12,695 There are just as many ways to win a game 415 00:23:12,782 --> 00:23:15,350 as there are games to play. 416 00:23:15,437 --> 00:23:17,874 You can get the most points, 417 00:23:17,961 --> 00:23:20,747 be first across a finish line... 418 00:23:23,097 --> 00:23:25,491 capture a king. 419 00:23:25,578 --> 00:23:27,667 Whatever game you play, 420 00:23:27,754 --> 00:23:30,626 just be sure the reward you go after 421 00:23:30,713 --> 00:23:33,063 is the one you really want. 28446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.