Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,160 --> 00:01:40,479
Я, Нептун, повелитель
всех морей и океанов
2
00:01:40,600 --> 00:01:4,759
рек и озёр, ручьёв и колодцев,
3
00:01:44,240 --> 00:01:47,639
объезжая свои
необозримые владения,
4
00:01:47,800 --> 00:01:53,039
решил посетить сей райский уголок
на берегу Чёрного моря
5
00:01:54,400 --> 00:01:57,799
(звучит "Марш пионерских дружин")
6
00:02:00,360 --> 00:02:01,599
Мы - пионеры Советской страны,
Нас миллионы!
7
00:02:01,640 --> 00:02:06,879
Мы - пионеры Советской страны,
Нас миллионы!
8
00:02:07,480 --> 00:02:10,959
Партии Ленина делу верны
Наши знамёна!
9
00:02:11,160 --> 00:02:14,719
Когда-то в России и правда, жило
беспечальное юное поколение,
10
00:02:14,919 --> 00:02:16,399
которое улыбнулось лету, морю
и солнцу - и выбрало "Пепси"
11
00:02:16,480 --> 00:02:16,759
которое улыбнулось лету, морю
и солнцу - и выбрало "Пепси".
12
00:02:16,800 --> 00:02:18,359
которое улыбнулось лету, морю
и солнцу - и выбрало "Пепси"
13
00:02:18,880 --> 00:02:19,199
В те далёкие дни детям
положено было стремиться
14
00:02:19,240 --> 00:02:21,399
В те далёкие дни детям
положено, был о стремиться
15
00:02:21,440 --> 00:02:24,479
к сияющему, шлему пожарного
или белому халату врача.
16
00:02:24,720 --> 00:02:27,319
Но мы, лёжа летом
на морском берегу,
17
00:02:27,600 --> 00:02:30,159
подолгу глядели
?& на безоблачный синий горизонт
18
00:02:30,280 --> 00:02:31,559
пили тёплую пепси-колу,
19
00:02:31,680 --> 00:02:34,199
разлитую в стеклянные бутылки
в городе Новороссийске.
20
00:02:34,360 --> 00:02:38,399
и мечтали о том, что когда-нибудь
далёким запрещённый мир
21
00:02:38,520 --> 00:02:41,519
с той стороны моря
войдёт в нашу жизнь.
22
00:02:44,200 --> 00:02:46,799
Я автоматически попал
в поколение "П".
23
00:02:47,240 --> 00:02:49,199
Моё имя "Вавилен" было составлено
24
00:02:49,400 --> 00:02:52,479
из слов "Василии Аксёнов"
и "Владимир Ильич Ленин".
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,159
Полное издание Камасутры!
26
00:02:54,280 --> 00:02:56,599
И в некотором смысле
я оправдывал своё имя
27
00:02:56,840 --> 00:02:58,918
поступил в Литературный институт,
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,759
писал стихи и держал равнение
на вечность,
29
00:03:02,000 --> 00:03:04,638
делая вид, что ничего
вокруг меня не происходит.
30
00:03:04,720 --> 00:03:09,439
(ДДТ - "Осень")
Что такое осень? Это небо,
31
00:03:10,320 --> 00:03:14,079
Плачущее небо под ногами.
32
00:03:15,440 --> 00:03:19,679
В лужах разлетаются
птицы с облаками...
33
00:03:19,960 --> 00:03:23,479
Как только вечность исчезла,
я оказался в настоящем.
34
00:03:23,840 --> 00:03:25,319
Никаких связей у меня не было,
35
00:03:25,480 --> 00:03:28,279
поэтому я устроился продавцом
в коммерческим ларёк.
36
00:03:28,400 --> 00:03:30,679
В лужах разлетаются
птицы с облаками.
37
00:03:30,800 --> 00:03:34,519
Осень, я давно с тобою не был.
38
00:03:37,840 --> 00:03:41,039
Работа была простой, но нервной.
39
00:03:44,080 --> 00:03:46,159
По вечерам я сдавал выручку Гусейну,
40
00:03:46,560 --> 00:03:49,559
чеченцу с постоянно маслянистыми
от опиатов глазами.
41
00:03:52,480 --> 00:03:55,039
Работая в ларьке, я приобрёл
два новых качества.
42
00:03:55,440 --> 00:03:58,999
Первым был цинизм, бескрайний,
как вид с Останкинской телебашни.
43
00:03:59,120 --> 00:04:01,799
Привет. Жалобы есть?
Нет.
44
00:04:01,840 --> 00:04:04,559
А отсутствие жалоб не освобождает
от ответственности.
45
00:04:05,120 --> 00:04:08,079
( Афганцы" поют военную песню)
46
00:04:08,280 --> 00:04:11,159
Второе качество было удивительным
и труднообъяснимым.
47
00:04:11,400 --> 00:04:14,239
Будьте любезны,
одну сигарету "West".
48
00:04:14,360 --> 00:04:17,719
Мне достаточно было коротко глянуть
на руки клиента, чтобы понять
49
00:04:17,960 --> 00:04:20,359
можно ли его обсчитать
и на сколько именно.
50
00:04:27,320 --> 00:04:28,999
Деньги давай.
51
00:04:32,320 --> 00:04:33,799
?46
52
00:04:33,839 --> 00:04:36,039
(дед играет на гармони)
53
00:04:36,160 --> 00:04:39,599
Краснодар, Краснодар, Краснодар,
54
00:04:40,279 --> 00:04:43,879
Не забуду тебя никогда.
55
00:04:44,600 --> 00:04:48,559
Наши встречи с тобою остались...
56
00:04:48,760 --> 00:04:50,759
Жизнь - это одинокое странствие
57
00:04:51,040 --> 00:04:53,479
то под палящим солнцем,
то в лютый холод.
58
00:04:54,480 --> 00:04:57,119
Как часто дорога, по которой
мы идём, ведёт в никуда.
59
00:04:57,320 --> 00:04:59,559
И неизвестно,
где встретит нас смерть.
60
00:05:00,040 --> 00:05:03,679
Когда вспомнишь об этом, всё в мире
кажется пустым и ничтожным.
61
00:05:04,120 --> 00:05:06,319
И тогда наступает прозрение.
62
00:05:06,960 --> 00:05:09,359
"Туборг". Будь готов ко всему!
63
00:05:11,760 --> 00:05:14,119
Да
Пачку "Davidoff" дай.
64
00:05:14,160 --> 00:05:15,719
Какую - обычную или облегчённую?
65
00:05:15,760 --> 00:05:17,199
Обычную.
66
00:05:18,120 --> 00:05:20,039
Слушай, а у тебя презервативы есть?
67
00:05:20,279 --> 00:05:22,759
Ну, чтобы только нормальные
были, не палёные.
68
00:05:23,120 --> 00:05:26,199
"Durex". Английское качество.
Ягуар" в мире гондонов.
69
00:05:26,440 --> 00:05:29,359
Хороший слоган. Сколько?
145.
70
00:05:31,400 --> 00:05:33,159
Всё лучшее - на хуй
71
00:05:35,760 --> 00:05:38,719
Вава? Ты что ли?
72
00:05:40,440 --> 00:05:41,679
Морковин!
73
00:05:41,680 --> 00:05:45,159
(Гарик Сукачёв - "Ямщик")
Эй. ямщик, поворачивай к черту
74
00:05:45,400 --> 00:05:48,278
Новой дорогой поедем домой...
75
00:05:48,400 --> 00:05:49,959
Ключи возьми. Я ушёл.
76
00:05:51,360 --> 00:05:53,719
Сейчас, Вова, особое время.
77
00:05:54,040 --> 00:05:57,239
Такого раньше никогда не было
и никогда больше не будет.
78
00:05:57,560 --> 00:06:00,079
Лихорадка, как на Клондайке.
79
00:06:00,520 --> 00:06:02,799
Да, ещё года два,
и всё будет схвачено.
80
00:06:02,800 --> 00:06:07,159
А сегодня есть реальная возможность
вписаться в эту систему, понимаешь?
81
00:06:07,560 --> 00:06:08,479
Вписаться.
82
00:06:09,640 --> 00:06:11,199
Ну, и ты вписался?
83
00:06:11,480 --> 00:06:14,319
Процесс пошёл. Садись.
84
00:06:23,760 --> 00:06:26,999
Единственное место
где крутятся реальные бабки
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,079
реклама.
86
00:06:30,200 --> 00:06:34,278
Происходит примерно следующее.
Человек берёт кредит.
87
00:06:34,880 --> 00:06:38,399
На этот кредит он снимает офис,
покупает джип "Чероки"
88
00:06:38,520 --> 00:06:40,879
и восемь ящиков
"Смирновской" водки.
89
00:06:41,040 --> 00:06:44,959
Когда водка выпита, выясняется,
90
00:06:45,360 --> 00:06:48,999
что джип разбит, офис заблеван,
91
00:06:49,120 --> 00:06:51,679
а кредит надо отдавать.
92
00:06:52,920 --> 00:06:56,959
Если банк, которому человек
должен, бандитский,
93
00:06:57,360 --> 00:07:01,159
то человека
в какой-то момент убивают.
94
00:07:01,480 --> 00:07:04,999
Но я не понял, а какое отношение
всё это имеет к рекламе?
95
00:07:05,560 --> 00:07:08,679
Вот. А теперь самое главное.
96
00:07:09,240 --> 00:07:12,999
Когда половина "Смирновской"
водки ещё не выпита,
97
00:07:13,160 --> 00:07:17,599
в голове человека происходит
некая химическая реакция.
98
00:07:17,760 --> 00:07:19,679
(Олег Костров - "Мы подсели на качели")
99
00:07:19,680 --> 00:07:23,919
В него вселяется чувство
безграничного величия,
100
00:07:24,240 --> 00:07:28,439
и он хочет снять себе
рекламный клип.
101
00:07:28,920 --> 00:07:32,559
И вот тут из кустов...
102
00:07:33,800 --> 00:07:35,479
появляемся мы.
103
00:07:37,520 --> 00:07:40,479
Есть несколько студий, которые
делают рекламные ролики.
104
00:07:40,600 --> 00:07:44,239
Им позарез нужны
толковые сценаристы.
105
00:07:44,560 --> 00:07:48,479
Давай. Перезвоню.
О! Вавилен Татарский.
106
00:07:49,000 --> 00:07:51,519
Привет. Знакомься, это Лена.
107
00:07:51,840 --> 00:07:53,639
Татарский - это фамилия
или погоняло?
108
00:07:53,640 --> 00:07:55,239
- Нет, это фамилия.
- Фамилия, фамилия
109
00:07:55,240 --> 00:07:56,159
А, клёво.
110
00:07:56,160 --> 00:07:58,559
Это Сергей. Давайте сразу к делу.
111
00:08:00,040 --> 00:08:03,479
Вавилен, история такая.
112
00:08:05,240 --> 00:08:09,039
Объекту примерно пятьдесят.
Раньше работал учителем физики.
113
00:08:09,680 --> 00:08:12,399
Когда весь бардак только начинался,
организовал кооператив
114
00:08:12,680 --> 00:08:15,639
по производству тортиков
"Птичье молоко"
115
00:08:16,400 --> 00:08:19,119
и за два года сделал такие бабки,
116
00:08:19,480 --> 00:08:22,439
что сейчас снял в аренду
половину Бабаевской фабрики.
117
00:08:22,920 --> 00:08:27,119
А недавно взял кредит.
Очень большой кредит.
118
00:08:27,760 --> 00:08:30,319
А позавчера у него начался запой.
119
00:08:30,960 --> 00:08:32,239
А откуда такие сведения?
120
00:08:32,480 --> 00:08:34,839
Секретарша в доле. Подружка моя.
Да?
121
00:08:34,960 --> 00:08:38,039
Так вот, брать его надо сейчас,
122
00:08:38,240 --> 00:08:40,759
потому что когда он трезвый,
его жаба душит.
123
00:08:43,120 --> 00:08:44,839
О, привет.
124
00:08:46,679 --> 00:08:51,678
О! Пиджак клубный
Одевай.
125
00:08:52,480 --> 00:08:54,959
Вот эту штуку оденешь себе на пояс.
126
00:08:55,080 --> 00:08:57,479
У тебя встреча с клиентом в час.
127
00:08:57,600 --> 00:08:59,759
Я тебе в час двадцать позвоню
на этот пейджер.
128
00:08:59,760 --> 00:09:04,519
Когда он запищит, ты его достанешь
и со значением на него посмотришь.
129
00:09:04,720 --> 00:09:05,759
Понятно?
130
00:09:07,160 --> 00:09:10,999
Всё время, пока клиент говорит,
делай пометки в этом блокноте.
131
00:09:11,360 --> 00:09:12,599
Ролекс".
132
00:09:12,600 --> 00:09:15,959
Когда будешь с клиентом общаться,
так ненавязчиво ими побрякивай.
133
00:09:18,520 --> 00:09:21,558
Осторожно, осторожно,
позолоту не сбей.
134
00:09:37,000 --> 00:09:40,759
Завод у вас замечательный,
но может, сразу к делу?
135
00:09:41,360 --> 00:09:44,678
Какие корпоративные позиции
Будем закреплять?
136
00:09:45,360 --> 00:09:47,799
- Ну,-не знаю...
(у Татарского пищит пейджер)
137
00:09:47,960 --> 00:09:51,799
Поддоны у нас импортные, фторовые.
138
00:09:53,440 --> 00:09:56,558
А это не из "Видео-Интернешнл"?
139
00:09:56,960 --> 00:09:59,439
Нет. Эти лохи мне, слава богу,
больше не звонят.
140
00:09:59,640 --> 00:10:02,519
Слава Зайцев.
Встреча на сегодня отменяется.
141
00:10:02,840 --> 00:10:05,079
Он считает, что эта встреча
нам важнее, чем ему?
142
00:10:05,080 --> 00:10:06,479
Потом поговорим.
143
00:10:13,040 --> 00:10:16,678
Простите, а вы не боитесь,
144
00:10:16,840 --> 00:10:21,959
что в один прекрасный момент
вот это вот всё может закончиться?
145
00:10:24,880 --> 00:10:29,239
Ну, время сами понимаете какое.
Вдруг всё рухнет?
146
00:10:33,800 --> 00:10:37,879
Боюсь. А кто не боится-то.
147
00:10:39,559 --> 00:10:41,159
У тебя что, крыша поехала, что ли?
148
00:10:41,280 --> 00:10:43,399
С таким вопросами
мы хрен чего получим.
149
00:10:43,520 --> 00:10:47,079
Получим. Теперь я знаю,
что ему нужно.
150
00:10:47,559 --> 00:10:50,678
(играет тревожная музыка)
151
00:10:56,600 --> 00:11:02,439
Род приходит, и род уходит.
а земля пребывает вовеки.
152
00:11:03,120 --> 00:11:06,039
Mediis tempustatibus placidus.
Спокойный среди бурь.
153
00:11:08,200 --> 00:11:11,039
Лефортовским кондитерскии комбинат.
154
00:11:11,720 --> 00:11:13,239
Так я стал копирайтером.
155
00:11:13,480 --> 00:11:16,279
Ни с кем из своего прежнего
начальства я объясняться не стал,
156
00:11:16,400 --> 00:11:18,599
надеясь, что ключи от ларька
Гусейн получил.
157
00:11:18,920 --> 00:11:22,639
Ходили слухи, что за выход из бизнеса
чечены требуют больших отступных.
158
00:11:22,640 --> 00:11:26,879
Алло? Да, Андрей Иванович,
работаем. Креатив в работе.
159
00:11:27,240 --> 00:11:32,359
У наших ушки на макушке
Дисконт на гаражи-ракушки!
160
00:11:34,960 --> 00:11:36,879
Денег я зарабатывал
не особенно много,
161
00:11:37,200 --> 00:11:40,079
но всё равно выходило больше,
чем на ниве розничной торговли.
162
00:11:41,440 --> 00:11:43,599
Этой ночью на проспекте
Вернадского 4 был убит
163
00:11:43,600 --> 00:11:46,199
директор Лефортовского
кондитерского комбината Жилин.
164
00:11:46,320 --> 00:11:49,479
Его джип "Гранд Чероки" был расстрелян
из проезжающего автомобиля.
165
00:11:49,720 --> 00:11:50,839
Следствие полагает,
166
00:11:50,920 --> 00:11:53,359
что убийство Жилина связано с его
профессиональной деятельностью.
167
00:11:53,720 --> 00:11:55,879
Возбуждено уголовное дело.
168
00:11:59,280 --> 00:12:01,079
Уважаемые телезрители,
мы вынуждены прерваться
169
00:12:01,080 --> 00:12:03,839
для срочного сообщения
из осаждённого Белого дома.
170
00:12:04,360 --> 00:12:07,039
Как стало известно,
Съезд народных депутатов
171
00:12:07,040 --> 00:12:10,079
отстранил от должности президента
Российской Федерации Бориса Ельцина.
172
00:12:10,280 --> 00:12:12,719
(играет рок)
173
00:12:16,800 --> 00:12:20,279
Привет, девчонки! Привет, мальчишки!
174
00:12:21,760 --> 00:12:24,999
На 13-й странице
статья с моей фотографией.
175
00:12:25,120 --> 00:12:26,799
Александр Бло.
176
00:12:27,120 --> 00:12:30,039
Советскую ментальность
нужно выдавливать, как прыщ,
177
00:12:30,160 --> 00:12:31,319
каплю за каплей.
178
00:12:31,600 --> 00:12:33,839
А что такое "советская ментальность"?
179
00:12:34,040 --> 00:12:37,279
Я и сам в былые дни обладал ею,
но начисто утратил,
180
00:12:37,720 --> 00:12:40,399
поработав несколько лет
таксистом в Нью-Йорке.
181
00:12:40,640 --> 00:12:44,879
Как говорится в рекламном бизнесе,
разные cultural references.
182
00:12:44,960 --> 00:12:45,799
Bingo.
183
00:12:45,800 --> 00:12:49,678
Что такое "советская ментальность"
или "совок", я понимал не до конца.
184
00:12:49,760 --> 00:12:52,678
Но с точки зрения моего нового
нанимателя, Дмитрия Пугина,
185
00:12:52,800 --> 00:12:54,959
я и не должен был ничего понимать.
186
00:12:55,000 --> 00:12:57,399
Я должен был ею обладать.
Смотри.
187
00:12:58,480 --> 00:13:01,678
Совок уже почти ничего
не производит сам,
188
00:13:02,360 --> 00:13:04,879
а людям ведь надо
что-то есть и носить.
189
00:13:05,600 --> 00:13:08,959
Значит, сюда скоро повалят
товары с Запада,
190
00:13:09,679 --> 00:13:12,519
а вместе с ними хлынет
волна рекламы.
191
00:13:12,720 --> 00:13:15,999
Но ведь эту рекламу нельзя будет просто
перевести с английского на русский,
192
00:13:16,120 --> 00:13:20,199
потому что здесь другие...
Как это? Cultural references.
193
00:13:21,280 --> 00:13:25,719
Мы с тобой берём и загодя
194
00:13:26,280 --> 00:13:29,799
подготавливаем болванки
для всех серьёзных брендов.
195
00:13:30,160 --> 00:13:31,639
А как только наступает время,
196
00:13:31,720 --> 00:13:33,719
мы приходим с папочкой
в представительства
197
00:13:33,840 --> 00:13:35,439
и делаем бизнес.
198
00:13:35,960 --> 00:13:38,879
В качестве пробного шара
попробуй "Sprite".
199
00:13:39,440 --> 00:13:41,759
Они собираются внедряться в России.
200
00:13:49,559 --> 00:13:52,639
Учитывая многочисленные
обращения в мой адрес
201
00:13:53,000 --> 00:13:57,039
руководителей субъектов Российской
Федерации, групп депутатов,
202
00:13:57,080 --> 00:14:00,719
участников Конституционного
совещания, граждан России.
203
00:14:01,040 --> 00:14:03,119
мною предпринято следующее...
204
00:14:06,640 --> 00:14:09,439
Как известно, в странах Восточной
Европы "Кока-кола" является
205
00:14:09,440 --> 00:14:12,279
скорее идеологическим фетишем,
чем прохладительным напитком.
206
00:14:12,440 --> 00:14:15,919
Если, к примеру, напитки "Херши"
обладают устойчивым "вкусом победы",
207
00:14:16,040 --> 00:14:17,999
то "Кока-кола" обладает
вкусом свободы".
208
00:14:18,240 --> 00:14:19,999
Короче.
Окей.
209
00:14:20,520 --> 00:14:24,719
Рассмотрим классический позиционный
слоган "Sprite - the Uncola".
210
00:14:25,080 --> 00:14:28,359
Для отечественного потребителя
термин "Uncola" имеет широкие
211
00:14:28,600 --> 00:14:31,519
антидемократические
и антилиберальные коннотации,
212
00:14:31,560 --> 00:14:35,199
что делает его крайне привлекательным
в условиях военной диктатуры.
213
00:14:35,600 --> 00:14:38,879
В переводе на русский
"Uncola" будет "He-кола".
214
00:14:39,160 --> 00:14:41,759
По своему звучанию 4
(похоже на имя "Никола")
215
00:14:41,960 --> 00:14:44,119
и вызываемым ассоциациям,
это слово
216
00:14:44,160 --> 00:14:47,919
отлично вписывается в эстетику
вероятного будущего.
217
00:14:48,800 --> 00:14:50,959
Возможные варианты слоганов.
218
00:14:51,160 --> 00:14:54,519
Спрайт. He-кола для Николы".
219
00:14:55,400 --> 00:14:58,039
Возможный текст
для рекламного ролика.
220
00:14:59,480 --> 00:15:05,039
Я в весеннем лесу
Пил берёзовый Спрайт!"
221
00:15:08,840 --> 00:15:12,679
"Uncola" - это слоган "Севен-Ап",
а не "Спрайта".
222
00:15:16,640 --> 00:15:20,399
Но это ничего. Использовать можно.
223
00:15:21,200 --> 00:15:23,279
Так что можешь считать,
что экзамен ты сдал.
224
00:15:23,680 --> 00:15:26,079
Теперь попробуй
каком-нибудь другой бренд
225
00:15:26,800 --> 00:15:28,959
Да? Какой?
226
00:15:32,680 --> 00:15:36,119
Совершенно ясно, что при составлении
сколько-нибудь серьёзной
227
00:15:36,200 --> 00:15:40,239
рекламной концепции сигарет "Parliament"
следует прежде всего учитывать...
228
00:15:43,400 --> 00:15:47,279
Что следует прежде всего учитывать,
было совершенно неясно.
229
00:16:08,080 --> 00:16:09,799
"Parliament" - не "Ява".
230
00:16:16,280 --> 00:16:20,679
"Тихамат". Я когда-то нашёл
эту папку в макулатуре,
231
00:16:20,800 --> 00:16:23,519
которую нас посылали собирать
после уроков в школе.
232
00:16:24,000 --> 00:16:27,959
В детстве я стеснялся своего имени,
представляясь по возможности Вовой.
233
00:16:28,560 --> 00:16:31,959
Оказалось, однако, что данное**
при рождении мне имя
234
00:16:32,160 --> 00:16:35,199
настигло меня в тот момент.
когда я совершенно забыл о той роли,
235
00:16:35,320 --> 00:16:37,719
которую, как я рассказывал друзьям,
236
00:16:37,760 --> 00:16:41,599
должны были сыграть в моей судьбе
тайные доктрины Вавилона.
237
00:16:42,280 --> 00:16:45,599
Особенно меня вдохновляла
легенда о великом Лотереи.
238
00:16:45,840 --> 00:16:49,319
Более точный вариант перевода
Игра Без Названия".
239
00:16:49,640 --> 00:16:53,319
По этой легенде, путь к богатству
и совершенной мудрости
240
00:16:53,440 --> 00:16:57,719
лежал через сексуальный союз
с золотым идолом богини Иштар
241
00:16:58,080 --> 00:17:00,919
Мужем богини мог стать
любой житель Вавилона.
242
00:17:01,240 --> 00:17:03,159
Для этого он должен был выпить
243
00:17:03,240 --> 00:17:05,599
ритуальный напиток
из небесных мухоморов,
244
00:17:05,920 --> 00:17:09,118
потом взойти на зиккурат
и разгадать три загадки богини.
245
00:17:09,560 --> 00:17:12,679
загадки Иштар представляли собой
три символических объекта,
246
00:17:12,840 --> 00:17:16,358
которые вручались вавилонянину,
пожелавшему стать халдеем богини.
247
00:17:17,040 --> 00:17:19,919
Он должен был разъяснить
значение этих<предметов.
248
00:17:20,160 --> 00:17:22,399
Того, кто решал хоть одну
загадку неправильно,
249
00:17:22,440 --> 00:17:26,039
стража сталкивала с зиккурата вниз,
что означало верную гибель.
250
00:17:26,760 --> 00:17:29,039
Человек, который решал
все три загадки правильно
251
00:17:29,240 --> 00:17:31,719
всходил на вершину.
встречался с богиней
252
00:17:31,920 --> 00:17:34,439
и становился её ритуальным
земным мужем.
253
00:17:43,240 --> 00:17:44,319
Гиреев!
254
00:17:45,040 --> 00:17:45,999
Татарский?
255
00:17:46,000 --> 00:17:48,279
Слушай, тебя не узнать прямо!
Ты как вообще?
256
00:17:48,400 --> 00:17:52,639
В полной гармонии.
А ты как? Куда спешишь?
257
00:17:54,359 --> 00:17:56,079
У меня скорее трудный период.
258
00:17:56,640 --> 00:18:00,239
Общаюсь в основном с бизнесменами
и рекламодателями.
259
00:18:00,560 --> 00:18:02,479
Загружают просто свинцово.
260
00:18:02,720 --> 00:18:05,599
Ко мне в Расторгуево
как-то заезжала
261
00:18:05,600 --> 00:18:08,799
пара таких рекламодателей зимой
262
00:18:09,320 --> 00:18:10,799
сознание расширить.
263
00:18:11,080 --> 00:18:14,719
А потом по снегу босиком убежали.
264
00:18:17,160 --> 00:18:20,159
Хочешь, поехали, сам всё увидишь?
265
00:18:22,040 --> 00:18:26,519
Гиреев в своей диковатой одежде казался
последним осколком погибшей вселенной
266
00:18:26,800 --> 00:18:31,118
не советской, потому что в ней не было
бродячих тибетских астрологов,
267
00:18:31,400 --> 00:18:34,999
а какой-то другой, существовавшей
параллельно советскому миру
268
00:18:35,160 --> 00:18:38,959
и даже вопреки ему,
но пропавшей вместе с ним.
269
00:18:39,200 --> 00:18:42,519
(звучит буддистская музыка)
270
00:19:01,880 --> 00:19:04,319
А это что такое? л
Мухоморы
271
00:19:06,320 --> 00:19:08,279
Ты что, собираешься это пить?
272
00:19:08,640 --> 00:19:10,839
Да не ссы, коричневых тут нет.
273
00:19:19,880 --> 00:19:22,919
В древнем Вавилоне, кстати,
тоже делали такой напиток,
274
00:19:24,359 --> 00:19:27,759
только помимо мухоморов туда
добавляли "мочу красного осла".
275
00:19:30,000 --> 00:19:32,479
Правильно. Смягчает.
276
00:19:34,600 --> 00:19:38,079
И что теперь делать?
Да что хочешь, то и делай.
277
00:19:39,680 --> 00:19:41,439
Говорить можно?
Говори.
278
00:19:42,080 --> 00:19:43,959
Про Алёшу Чикунова слышал?
279
00:19:45,440 --> 00:19:48,439
Представляешь, выпил
несколько бутылок "Финляндии"
280
00:19:49,040 --> 00:19:53,559
и звёздной январской ночью замёрз
насмерть в домике на детской площадке.
281
00:19:55,960 --> 00:20:00,039
Ушёл в Валгаллу,
рай скандинавских воинов.
282
00:20:19,720 --> 00:20:21,319
Ещё есть?
283
00:20:29,840 --> 00:20:31,999
Сушёные мухоморы
по вкусу напоминают
284
00:20:32,200 --> 00:20:34,719
картофельные чипсы немного,
только вкуснее.
285
00:20:36,080 --> 00:20:40,199
А что если их продавать
как чипсы, в пакетиках?
286
00:20:45,880 --> 00:20:47,199
А это что?
287
00:20:48,760 --> 00:20:50,879
Хум. Я так путешествую.
288
00:20:51,040 --> 00:20:52,079
уда?
289
00:20:53,320 --> 00:20:56,479
Куда? Трудно объяснить куда.
290
00:21:00,560 --> 00:21:04,639
Ом-м-м-м...
291
00:21:09,000 --> 00:21:12,118
Когда не думаешь,
многое становится ясно.
292
00:21:26,560 --> 00:21:28,799
Рекламная концепция для мухоморов.
293
00:21:30,320 --> 00:21:34,399
Высшей формой самореализации мухомора
как гриба является атомный взрыв
294
00:21:37,960 --> 00:21:40,279
нечто вроде светящегося ф
нематериального тела, *
295
00:21:40,359 --> 00:21:42,639
которое обретают некоторые
продвинутые мистики.
296
00:21:43,040 --> 00:21:45,118
А люди - просто вспомогательная
форма жизни,
297
00:21:45,119 --> 00:21:48,759
которую мухомор использует
для достижения своей высшей цели
298
00:21:52,400 --> 00:21:54,919
Как странно всё это получается.
299
00:21:57,000 --> 00:22:01,079
Чикунов умер, а мы живём.
Только подозреваю я,
300
00:22:01,280 --> 00:22:05,358
что каждый раз, когда мы ложимся
спать, мы точно так же умираем.
301
00:22:06,160 --> 00:22:10,679
А смерть - это замена знакомого
утреннего пробуждения
302
00:22:11,119 --> 00:22:13,039
чем-то другим,
303
00:22:13,200 --> 00:22:16,959
только думать об этом
нет никакой возможности,
304
00:22:17,119 --> 00:22:21,399
потому что наш ум и мир
305
00:22:22,119 --> 00:22:23,599
это одно и то же.
306
00:22:23,880 --> 00:22:25,919
Значит, никакой смерти нет.
307
00:22:26,560 --> 00:22:29,519
Ниточки исчезают,
но шарик-то остаётся!
308
00:22:30,080 --> 00:22:31,118
Почему?
309
00:22:31,160 --> 00:22:35,079
Да потому, что шиточки остазают,
но нарик-то исчеётся.
310
00:22:38,640 --> 00:22:39,839
Чего?
311
00:22:41,600 --> 00:22:45,118
Мне бы хопить вотелось поды!
312
00:22:50,480 --> 00:22:54,279
Смешение языков называлось
вавилонским столпотворением".
313
00:22:54,480 --> 00:22:56,639
Наверно, пили эту
мухоморную настойку
314
00:22:57,000 --> 00:22:59,879
и слова начинали ломаться
у них во рту, как у меня.
315
00:23:04,119 --> 00:23:07,959
(играет тяжёлый рок)
316
00:23:20,400 --> 00:23:22,679
Вы не скажете, стан пройти до акции?
317
00:23:23,200 --> 00:23:26,039
Ну де тритрички хо?
318
00:23:26,520 --> 00:23:29,118
Не дури. Не дури, падла!
319
00:23:29,160 --> 00:23:31,999
- Де соберичкигро?
- Не дури.
320
00:23:36,040 --> 00:23:40,279
Вот бы встретить Гусейна.
Интересно, а он испугался бы?
321
00:23:41,600 --> 00:23:43,399
Ты чё хотел?
322
00:23:44,520 --> 00:23:48,118
Я буквально на секунду.
Я просто хотел спросить у тебя,
323
00:23:48,119 --> 00:23:50,599
как у представителя target group,
324
00:23:50,960 --> 00:23:54,319
какие ассоциации у тебя
вызывает слово "Парламент"?
325
00:23:56,119 --> 00:24:00,719
Была такая поэма "Парламент птиц".
326
00:24:02,080 --> 00:24:06,839
Это когда тридцать птиц полетели
искать птицу по имени Семург
327
00:24:07,520 --> 00:24:10,279
короля всех птиц и великого мастера.
328
00:24:10,640 --> 00:24:12,159
И чем всё кончилось?
329
00:24:12,400 --> 00:24:14,599
Когда они прошли тридцать испытаний,
330
00:24:14,800 --> 00:24:19,159
они узнали, что слово "Семург"
и значит "тридцать птиц".
331
00:24:19,280 --> 00:24:20,879
(чихает)
332
00:24:25,960 --> 00:24:28,719
А что такое, вообще, "столпотворение"?
333
00:24:29,160 --> 00:24:30,719
Творение столпа,
334
00:24:30,960 --> 00:24:34,159
причём не строительство,
а именно творение.
335
00:24:36,680 --> 00:24:41,079
Когда происходит смешение языка,
возникает вавилонская башня.
336
00:24:41,560 --> 00:24:45,999
Или, может быть, не возникает,
а просто открывается вход на зиккурат.
337
00:24:46,359 --> 00:24:49,599
Ну да, конечно. Вот он, вход.
338
00:24:50,840 --> 00:24:52,879
Всё не так просто.
339
00:24:53,840 --> 00:24:57,279
Всё-таки это что-то вроде
многоярусного гаража.
340
00:25:03,240 --> 00:25:06,039
Вперёд, к висячим садам!
341
00:25:25,880 --> 00:25:28,999
(звучит восточная музыка)
342
00:26:53,560 --> 00:26:56,759
Три загадки Иштар. Всё сходится.
343
00:27:17,119 --> 00:27:20,599
Плакат представляет собой фотографию
набережной Москва-реки.
344
00:27:20,920 --> 00:27:24,399
На переднем плане
исторические танки 93 года.
345
00:27:24,960 --> 00:27:29,239
На месте Белого дома мы видим
огромную пачку "Парламента".
346
00:27:29,480 --> 00:27:32,479
Вокруг неё в изобилии
растут пальмы.
347
00:27:32,720 --> 00:27:34,039
Слоган.
348
00:27:34,480 --> 00:27:40,999
И дым Отечества нам сладок и приятен
ПАРЛАМЕНТ, 1 §
349
00:27:44,400 --> 00:27:47,399
Гениально, Татарский!
Ты попал в самую точку.
350
00:27:47,960 --> 00:27:51,439
Уже сейчас пачка "Парламента" стоит
столько же, сколько пачка "Мальборо".
351
00:27:51,760 --> 00:27:55,839
А после вот этих событий, я думаю,
будет стоить в два раза дороже.
352
00:27:56,480 --> 00:27:57,799
Поздравляю.
353
00:27:57,920 --> 00:27:59,039
(Богдан Титомир - "Делай как я")
354
00:27:59,040 --> 00:28:00,279
Я всегда вместе с вами,
я в течение суток.
355
00:28:00,320 --> 00:28:01,639
С теми, кто танцует
на голодный желудок.
356
00:28:01,760 --> 00:28:04,639
Итак, существует два метода
в рекламе акции, но, на наш взгляд,
357
00:28:04,880 --> 00:28:08,999
перед началом кампании необходимо
подумать об изменении названия фирмы.
358
00:28:09,760 --> 00:28:12,279
ТАМПАКО" - напиток из тампонов?
359
00:28:12,480 --> 00:28:16,519
Агенты Росгосстраха летают над городом
и помогают всем нуждающимся
360
00:28:16,760 --> 00:28:18,118
ангелы-хранители
361
00:28:18,320 --> 00:28:19,879
Запускаем Дизель-частушки.
362
00:28:20,000 --> 00:28:22,319
Мы с Иваном Ильичом
Работали на дизеле.
363
00:28:22,480 --> 00:28:25,279
Я мудак, и он мудак,
У нас "Дизель" спиздили!
364
00:28:25,480 --> 00:28:27,519
Всё, молодёжь наша.
365
00:28:27,720 --> 00:28:29,559
Приведём сценарий рекламного клипа.
366
00:28:29,840 --> 00:28:32,159
Молодой человек, похожий
на героя фильма "Брат",
367
00:28:32,280 --> 00:28:35,079
садится на скамейке в скверике.
Смена кадра
368
00:28:35,280 --> 00:28:39,159
Из особняка выходит хорошо одетый
мужчина с порочным лицом,
369
00:28:39,360 --> 00:28:41,759
пугливо оглядывается
и торопится к машине.
370
00:28:42,520 --> 00:28:45,039
Молодой человек вытряхивает
два "Тик-така" на ладонь,
371
00:28:45,040 --> 00:28:48,439
закидывает их в рот и закрывает
глаза от наслаждения.
372
00:28:50,000 --> 00:28:51,479
Голос за кадром.
373
00:28:51,680 --> 00:28:55,279
Братану нравилась прохлада
всех остальных он жарил!
374
00:28:55,440 --> 00:28:58,319
"Тик-так" с ментолом
реальный взрыв вкуса.
375
00:28:58,640 --> 00:29:01,079
(звонит телефон)
376
00:29:09,440 --> 00:29:11,239
Алло?
Добрый день
377
00:29:11,400 --> 00:29:14,919
Это Владимир Ханин
из агентства "Тайный советчик".
378
00:29:15,200 --> 00:29:17,959
Ваш телефон у меня
от Димы Пугина остался.
379
00:29:18,240 --> 00:29:21,519
Не могли бы мы с вами сегодня
встретиться? Лучше прямо сейчас.
380
00:29:21,680 --> 00:29:23,159
А что такое?
381
00:29:24,160 --> 00:29:25,879
Дима скончался.
382
00:29:27,240 --> 00:29:29,079
Я знаю, что вы с ним работали.
383
00:29:29,280 --> 00:29:33,039
А он работал со мной.
Так что косвенно мы знакомы.
384
00:29:33,640 --> 00:29:35,119
А как это случилось?
385
00:29:35,360 --> 00:29:37,599
Это было явное
ограбление по наводке,
386
00:29:37,760 --> 00:29:39,479
причём грабитель, судя по всему,
387
00:29:39,560 --> 00:29:41,999
знал, что Пугин таксистом
работал в Нью-Йорке.
388
00:29:42,320 --> 00:29:44,719
247th and Broadway.
389
00:29:45,720 --> 00:29:48,399
Вот всё, что он успел рассказать
милиции и врачам.
390
00:29:48,480 --> 00:29:51,519
В теле нашли
семь пулевых ранений. Семь.
391
00:29:51,880 --> 00:29:54,319
Стреляли прямо через спинку кресла.
392
00:29:56,960 --> 00:29:58,479
Помянем.
393
00:30:05,960 --> 00:30:08,159
Ну а теперь давай разберём
твои последние работы,
394
00:30:08,280 --> 00:30:09,919
если ты, конечно, не возражаешь.
395
00:30:10,320 --> 00:30:14,839
Я полагаю, ты понял
что Дмитрии мне их носил?
396
00:30:18,720 --> 00:30:23,239
Парламент". Ну, тут ничего
не могу сказать - хорошо.
397
00:30:23,800 --> 00:30:28,719
Да, а вот дальше... Дальше
у тебя проблемы. Серьёзные.
398
00:30:29,280 --> 00:30:33,279
"Тампако". Очень их
один совет твой обидел.
399
00:30:33,680 --> 00:30:36,199
Но ведь "Тампако"
название действительно жуткое.
400
00:30:37,200 --> 00:30:39,439
Наш бизнес - это лотерея,
ты же знаешь.
401
00:30:40,360 --> 00:30:43,239
Тебе в этой лотерее
последнее время не везёт.
402
00:30:47,360 --> 00:30:48,879
И я знаю, почему.
403
00:30:51,960 --> 00:30:53,079
Почему?
404
00:30:55,880 --> 00:31:00,919
Ты не веришь в то, что ты делаешь.
Не участвуешь душой.
405
00:31:01,200 --> 00:31:04,279
Не участвую. Ещё бы.
А вы чего хотите?
406
00:31:04,320 --> 00:31:06,599
Чтобы я это "Тампако"
себе в душу пустил?
407
00:31:08,080 --> 00:31:10,359
Да такого ни одна блядь
с Пушкинской площади не сделает.
408
00:31:10,520 --> 00:31:12,359
Ты в позу-то не становись.
409
00:31:13,000 --> 00:31:16,839
Да вы меня не так поняли.
А поза у нас у всех одна.
410
00:31:16,840 --> 00:31:20,519
Я почему говорю, что блядь не возьмёт?
Дело тут не в отвращении.
411
00:31:20,680 --> 00:31:22,679
Просто блядь во всех случаях
деньги получает
412
00:31:22,720 --> 00:31:24,159
понравилось клиенту или нет,
413
00:31:24,520 --> 00:31:26,159
а я должен сначала...
414
00:31:28,040 --> 00:31:29,119
Ну, вы поняли.
415
00:31:29,440 --> 00:31:32,799
А на таких условиях абсолютно точно
ни одна блядь работать не станет.
416
00:31:33,040 --> 00:31:35,399
Блядь, может, и не станет,
417
00:31:36,200 --> 00:31:39,239
а мы станем, если хотим
в этом бизнесе выжить.
418
00:31:40,000 --> 00:31:41,559
И ещё и не то сделаем.
419
00:31:43,960 --> 00:31:45,519
Пойдёшь ко мне в штат?
420
00:31:47,080 --> 00:31:50,279
- Кем?
- Криэйтором.
421
00:31:52,040 --> 00:31:55,319
Это творцом? Если перевести?
422
00:31:55,720 --> 00:31:58,679
Творцы нам тут на хуй не нужны.
423
00:31:59,120 --> 00:32:01,759
Криэйтором, Ваван, криэйтором.
424
00:32:02,440 --> 00:32:06,239
Знакомьтесь - Вавилен Татарский!
Прошу любить и жаловать.
425
00:32:06,440 --> 00:32:09,279
У каждого бренда - своя легенда".
Это что такое?
426
00:32:09,960 --> 00:32:13,239
Легенда? Это мы так переводим
"brand essence".
427
00:32:13,320 --> 00:32:14,999
А "brand essence" это...
428
00:32:15,120 --> 00:32:17,999
Концентрированное выражение
всей имиджевой политики.
429
00:32:18,040 --> 00:32:20,399
?A brand essence "Мальборо" это...
430
00:32:20,600 --> 00:32:24,319
Страна грёбанных ковбоев
и угнетённых коренных народов.
431
00:32:24,360 --> 00:32:27,039
Не пугайся только. Это Малюта.
Малюта, скажи "Hi".
432
00:32:27,440 --> 00:32:29,399
Молодец, умница.
433
00:32:29,720 --> 00:32:32,239
(звонят колокола)
434
00:32:35,080 --> 00:32:38,479
У нас во взводе сержант был
по фамилии Харлеи.
435
00:32:39,360 --> 00:32:40,559
Зверь был мужик.
436
00:32:41,120 --> 00:32:43,959
Но спился.
437
00:32:44,080 --> 00:32:46,279
А чего так?
Да того.
438
00:32:46,680 --> 00:32:48,319
Нет сейчас жизни русскому человеку.
439
00:32:51,040 --> 00:32:54,199
(играет еврейская песня)
440
00:33:10,000 --> 00:33:13,559
Сколько же ещё лет Дэвидсоны
будут ездить на Харлеях?
441
00:33:14,000 --> 00:33:16,159
Россия, проснись!
442
00:33:17,840 --> 00:33:19,519
А это пародия, Малюта?
443
00:33:19,960 --> 00:33:25,399
Знаешь, Татарский,
я видел твои работы.
444
00:33:26,160 --> 00:33:28,799
Ты хорошо со "Спрайтом" смекнул,
445
00:33:29,000 --> 00:33:33,439
а всё остальное у тебя
так, мелочевка.
446
00:33:34,960 --> 00:33:38,559
Не надо ориентироваться
на атлантические ценности.
447
00:33:38,880 --> 00:33:41,159
Мы же евразийцы!
448
00:33:41,880 --> 00:33:45,999
Маленькая вьетнамская деревушка,
449
00:33:46,040 --> 00:33:49,599
где сидят последние
американские военнопленные.
450
00:33:49,800 --> 00:33:54,799
Перед ними громоздятся
груды кроссовок "Nike"
451
00:33:55,120 --> 00:33:56,879
в разной степени готовности.
452
00:33:57,080 --> 00:34:00,399
Сначала они бузят тихо,
потом начинают стучать обувью.
453
00:34:00,600 --> 00:34:05,199
Мы хотим американского консула
Консула, я вас умоляю!"
454
00:34:05,240 --> 00:34:10,119
И тут раздаётся автоматная очередь,
455
00:34:11,080 --> 00:34:16,479
а на пороге появляется высокий красивый
вьетнамец с дымящимся автоматом
456
00:34:16,640 --> 00:34:20,119
и говорит на чистейшем
английском языке.
457
00:34:20,800 --> 00:34:26,238
"Justa do ita!
Найки. Добро побеждает!"
458
00:34:27,840 --> 00:34:29,319
Браво!
459
00:34:30,360 --> 00:34:33,199
А это... что?
460
00:34:33,600 --> 00:34:35,879
Ну. в смысле, вы думаете.
это рекламодателю понравится?
461
00:34:36,080 --> 00:34:40,039
А мы сами говорим заказчику,
что ему нравится, а что - нет.
462
00:34:41,320 --> 00:34:44,839
А вот ты вот скажи мне,
зачем нам заказывают рекламу?
463
00:34:45,160 --> 00:34:46,919
Ну как... Для того чтобы
товар продать.
464
00:34:47,440 --> 00:34:49,439
(все смеются)
465
00:34:50,440 --> 00:34:53,799
Нет, товар продать - пожалуйста.
Но это в Америке. А у нас зачем?
466
00:34:55,000 --> 00:34:56,919
Ну, наверное, для того чтобы
крутым себя почувствовать.
467
00:34:57,120 --> 00:35:00,599
Крутым? Да, это было года три назад,
а теперь другое.
468
00:35:00,840 --> 00:35:03,159
Теперь клиент хочет
показать большим дядькам,
469
00:35:03,600 --> 00:35:05,279
которые очень внимательно смотрят
470
00:35:05,400 --> 00:35:07,879
за происходящим на экране
и в жизни тоже.
471
00:35:08,480 --> 00:35:09,799
что он может взять миллион долларов
472
00:35:09,800 --> 00:35:12,439
и, вот так вот, не задумываясь,
швырнуть в мусорное ведро.
473
00:35:12,640 --> 00:35:15,279
И чем хуже реклама
в этом смысле, тем лучше.
474
00:35:16,239 --> 00:35:18,359
Замысловато.
А то!
475
00:35:18,560 --> 00:35:21,718
Это тебе не Эла Райса
перед сном требушить.
476
00:35:46,719 --> 00:35:48,199
Здрасте.
477
00:35:55,239 --> 00:35:56,759
А какие размеры?
478
00:35:57,239 --> 00:36:00,919
Одна осталась. Как раз на вас.
3000 рублей.
479
00:36:01,360 --> 00:36:02,799
^
480
00:36:06,520 --> 00:36:09,479
Скажите, пожалуйста,
а что это вот там такое?
481
00:36:11,840 --> 00:36:12,959
Планшетка.
482
00:36:13,560 --> 00:36:18,159
Сюда вставляете бумагу, а в этот паз
ручку, лучше с шариком.
483
00:36:18,719 --> 00:36:22,119
Вот так располагаете руки,
показываю.
484
00:36:22,719 --> 00:36:27,119
Входите в контакт с духом и позволяете
рукам произвольно двигаться.
485
00:36:31,480 --> 00:36:33,718
Ручка будет записывать
получающимся текст.
486
00:36:34,080 --> 00:36:35,999
Слушайте, вы только не сердитесь,
487
00:36:36,080 --> 00:36:38,439
но мне правда нужно знать
с каким духом?
488
00:36:39,080 --> 00:36:40,519
Брать будете - тогда скажу.
489
00:36:40,960 --> 00:36:43,359
Беру. Сколько?
490
00:36:43,800 --> 00:36:46,639
Ox, 17 ООО...
491
00:36:46,920 --> 00:36:50,199
Вы кто по профессии?
Чем занимаетесь?
492
00:36:51,120 --> 00:36:52,599
Рекламой.
493
00:37:00,280 --> 00:37:04,639
Ага. Для вас лучше всего подошло
избежать каких-либо контактов.
494
00:37:04,840 --> 00:37:06,959
Такой подход меньше всего
оскорбит духов.
495
00:37:07,120 --> 00:37:08,679
Интересно.
496
00:37:08,800 --> 00:37:12,319
А как это духи догадаются,
что я сотрудник рекламной сферы?
497
00:37:12,400 --> 00:37:14,079
У меня это что, на лбу написано?
498
00:37:14,480 --> 00:37:17,959
Нет. Это на рекламе написано,
что она из вашего лба.
499
00:37:46,520 --> 00:37:48,959
Вызываю дух Че Гевары.
500
00:37:51,520 --> 00:37:54,079
Хочу узнать... Ну, скажем,
501
00:37:54,840 --> 00:37:58,959
что-нибудь новое про рекламу,
чтоб больше всех понимать.
502
00:38:02,400 --> 00:38:06,799
(Че говорит по-испански)
Камрад, будущее зависит от тебя!
503
00:38:07,320 --> 00:38:09,199
С точки зрения буржуазной мысли,
504
00:38:09,280 --> 00:38:13,399
каждый человек является клеткой
организма, который зовут Экономика.
505
00:38:13,640 --> 00:38:17,359
Но мы называем его просто ORANUS.
По-русски - "ротожопа".
506
00:38:17,600 --> 00:38:19,199
Каждая из клеток Орануса,
507
00:38:19,200 --> 00:38:22,119
то есть человек, взятый в своём
экономическом качестве,
508
00:38:22,200 --> 00:38:25,439
обладает своеобразной
социально-психической мембраной
509
00:38:25,480 --> 00:38:28,359
позволяющей пропускать деньги
внутрь и наружу
510
00:38:28,400 --> 00:38:31,159
Этим процессом управляет
нервная система Орануса
511
00:38:31,200 --> 00:38:32,999
телевидение и масс-медиа.
512
00:38:33,080 --> 00:38:35,479
Личность человека
постепенно вытесняется
513
00:38:35,560 --> 00:38:39,919
и человек становится программой,
которая смотрит другую программу.
514
00:38:40,120 --> 00:38:41,839
Существует три вида импульсов,
515
00:38:41,840 --> 00:38:45,159
которые Оранус рассылает
по своему виртуальному организму.
516
00:38:45,360 --> 00:38:48,238
оральный, анальный
и вытесняющим "вау"
517
00:38:48,360 --> 00:38:51,119
от коммерческого междометия "wow!".
518
00:38:51,200 --> 00:38:55,439
Человек человеку - волк",
гласит один крылатый латинизм.
519
00:38:55,520 --> 00:38:58,238
Но человек человеку
уже давно не волк.
520
00:38:58,239 --> 00:39:00,679
Человек человеку
даже не имиджмейкер,
521
00:39:00,719 --> 00:39:03,999
не дилер, не киллер
и не эксклюзивный дистрибьютор,
522
00:39:04,000 --> 00:39:06,279
как полагают современные социологи.
523
00:39:06,520 --> 00:39:08,279
Всё гораздо страшнее и проще.
524
00:39:08,719 --> 00:39:11,119
Человек человеку - вау.
525
00:39:11,320 --> 00:39:14,079
И не человеку,
а точно такому же вау.
526
00:39:14,080 --> 00:39:17,599
Так что в проекции на современную
систему культурных координат
527
00:39:17,680 --> 00:39:20,199
это латинское изречение звучит так.
528
00:39:20,400 --> 00:39:23,079
Bay Bay Bay!
529
00:39:23,320 --> 00:39:26,559
(играет клубная музыка)
530
00:39:47,640 --> 00:39:48,679
Смирновскую".
531
00:39:48,880 --> 00:39:51,399
Во как тебя колбасит-то!
Нюхаешь?
532
00:39:52,200 --> 00:39:54,119
Да, бывает. Изредка.
533
00:39:54,520 --> 00:39:55,718
Плохо это.
534
00:39:55,760 --> 00:39:59,319
Слизистая оболочка носа
это почти что открытый мозг.
535
00:39:59,640 --> 00:40:03,319
А откуда этот порошок взялся
и кто в него какими местами лазил,
536
00:40:03,480 --> 00:40:07,999
ты об этом когда-нибудь думал?
Жить надо чисто.
537
00:40:09,120 --> 00:40:11,199
Да? А как это?
538
00:40:11,520 --> 00:40:12,799
Только ЛСД.
539
00:40:13,200 --> 00:40:16,839
Но только на пустую кишку,
и только с молитвой.
540
00:40:22,440 --> 00:40:24,799
Ох, не фига себе,
сколько тут разных.
541
00:40:27,400 --> 00:40:29,679
А они что, по-разному действуют?
Ага.
542
00:40:29,920 --> 00:40:31,199
А почему?
543
00:40:31,200 --> 00:40:33,639
Ну, самое главное - это рисунок.
544
00:40:34,120 --> 00:40:36,159
Ведь ты никуда не можешь
деться от факта,
545
00:40:36,160 --> 00:40:39,238
что глотаешь Мэла Гибсона
или красную гвоздику.
546
00:40:39,320 --> 00:40:41,559
А вот эти вот, три одинаковые,
это что такое?
547
00:40:42,000 --> 00:40:44,359
Что это за мужик нарисован
в колпаке с бородой?
548
00:40:44,520 --> 00:40:48,319
Кто здесь нарисован, не знаю.
Но вещь особенная.
549
00:40:48,480 --> 00:40:50,959
Здесь кислота смешана
с метаболиком.
550
00:40:51,040 --> 00:40:53,839
И дозняк здесь такой,
что на взвод солдат хватит.
551
00:40:53,880 --> 00:40:55,759
Сколько?
?IDU.
552
00:40:56,160 --> 00:40:57,718
У меня только 100 осталось.
553
00:40:58,880 --> 00:41:00,159
Ну ладно, давай.
554
00:41:04,520 --> 00:41:07,999
(играет таинственная музыка)
555
00:42:26,920 --> 00:42:31,039
(смех детей... и женщин)
556
00:42:58,000 --> 00:43:01,399
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.
Ты хочешь умереть? Сирруф прибыл.
557
00:43:01,440 --> 00:43:03,599
Что?
А то самое.
558
00:43:03,760 --> 00:43:06,599
Ты хоть знаешь, что этот пропуск
на четыре человека?
559
00:43:06,800 --> 00:43:10,559
А ты здесь один.
Или тебя четыре?
560
00:43:16,600 --> 00:43:19,119
Пожалуйста, не надо со мной
больше этого делать.
561
00:43:19,120 --> 00:43:22,359
Я понимаю, что на Вавилонскую
башню нельзя смотреть.
562
00:43:22,520 --> 00:43:23,399
Но я же не...
563
00:43:23,480 --> 00:43:27,279
Вавилонскую башню нельзя увидеть,
на неё можно только взойти
564
00:43:27,880 --> 00:43:30,079
говорю это тебе как её сторож.
565
00:43:30,239 --> 00:43:32,718
А то, что ты видишь, это тофет.
566
00:43:32,760 --> 00:43:34,199
Что такое "тофет"?
567
00:43:34,239 --> 00:43:36,919
Это место жертвенного
сожжения людей.
568
00:43:38,360 --> 00:43:39,559
Не понимаю!
569
00:43:39,760 --> 00:43:43,279
Можешь считать, что тофет
это обычный телевизор.
570
00:43:44,440 --> 00:43:47,359
Я что, в телевизоре?
В некотором смысле.
571
00:43:47,600 --> 00:43:51,119
Ты видел техническое пространство,
в котором сгорает ваш мир.
572
00:43:51,239 --> 00:43:54,159
Огонь, в котором вы сгораете,
надо обслуживать.
573
00:43:54,360 --> 00:43:57,599
И ты относишься
к обслуживающему персоналу.
574
00:43:57,719 --> 00:43:59,439
К обслуживающему персоналу?
575
00:43:59,560 --> 00:44:01,238
Ведь ты копирайтер?
576
00:44:01,440 --> 00:44:02,919
Значит, ты один из тех,
577
00:44:03,040 --> 00:44:06,119
которые заставляют людей
глядеть в пламя потребления.
578
00:44:06,680 --> 00:44:10,079
Согласись, что лучше греться
у этого огонька,
579
00:44:10,680 --> 00:44:12,319
чем гореть в нём заживо.
580
00:44:12,360 --> 00:44:16,119
Слушай, у меня беда.
Я кислоты обожрался.
581
00:44:16,280 --> 00:44:19,679
ГИРЕЕВ: Я в таких случаях
мантру читаю. Записывай.
582
00:44:20,520 --> 00:44:23,919
Ом мелафефон бва кха ша.
583
00:44:24,239 --> 00:44:28,319
О-эм-эм-е-л.
Что это значит?
584
00:44:28,440 --> 00:44:30,839
Да неважно. А водка у тебя есть?
585
00:44:33,160 --> 00:44:37,559
Ом мелафефон бва кха ша,
ом мелафефон...
586
00:44:39,360 --> 00:44:41,359
бва кха ша.
587
00:44:48,320 --> 00:44:50,718
Ом мелафефон...
588
00:44:54,600 --> 00:44:58,479
Ом мелафефон бва кха ша.
589
00:44:59,000 --> 00:45:00,839
Ом мелафефон бва кха ша.
590
00:45:11,560 --> 00:45:14,839
Не катит твоя мантра, Гиреев.
591
00:45:20,880 --> 00:45:24,439
Я так виноват перед Тобой, Господи.
592
00:45:25,080 --> 00:45:27,599
Я плохо и неправильно живу, я знаю.
593
00:45:28,600 --> 00:45:31,718
Но в душе у меня нет
ничего мерзкого, честное слово.
594
00:45:32,760 --> 00:45:36,599
Я больше никогда не буду
есть эту дрянь. Я... я...
595
00:45:39,680 --> 00:45:44,519
Я просто хочу быть счастливым,
но у меня ничего не получается.
596
00:45:46,160 --> 00:45:50,679
Может, так мне и надо.
Вот так мне и надо.
597
00:45:55,440 --> 00:45:58,839
Но я больше ничего не умею,
кроме как писать плохие слоганы.
598
00:46:08,560 --> 00:46:12,519
Но Тебе, Господи, я напишу хороший
честное слово.
599
00:46:14,840 --> 00:46:18,039
Они ведь Тебя совершенно
неправильно позиционируют.
600
00:46:18,400 --> 00:46:20,559
Они ведь вообще не въезжают.
601
00:46:21,080 --> 00:46:25,159
Взять хотя бы этот последний клип,
где собирают деньги на эту церковь.
602
00:46:25,320 --> 00:46:26,679
Там стоит такая бабуля с ящиком,
603
00:46:26,880 --> 00:46:29,718
и в него сначала кладут
рубль из "запорожца",
604
00:46:29,800 --> 00:46:32,799
а затем сто баксов из "мерседеса".
Ну, мысль понятная,
605
00:46:33,200 --> 00:46:35,439
но как позиционирование
совершенно не катит.
606
00:46:36,400 --> 00:46:41,479
Ведь тому, кто в "мерседесе", западло
после "запорожца". Коню ясно.
607
00:46:43,840 --> 00:46:47,439
А нам, как target group, нужны
именно те, кто в "мерседесах".
608
00:46:49,520 --> 00:46:50,879
Сюжет клипа.
609
00:46:51,400 --> 00:46:52,999
длинный белый лимузин
на фоне Храма Христа Спасителя.
610
00:46:53,200 --> 00:46:53,879
длинный белый лимузин
на фоне Храма Христа Спасителя.
611
00:46:53,920 --> 00:46:54,399
длинный белый лимузин
на фоне Храма Христа Спасителя.
612
00:46:55,360 --> 00:46:58,079
Задняя дверь открыта.
и из неё бьёт свет.
613
00:46:58,360 --> 00:47:02,439
Из света появляется сандалия.
которая слегка касается асфальта,
614
00:47:02,800 --> 00:47:05,599
и рука, лежащая на ручке двери.
615
00:47:06,520 --> 00:47:10,359
Лика мы не видим.
Только свет, рука и нога.
616
00:47:11,320 --> 00:47:16,999
Слоган: "Солидный Господь
для солидных господ".
617
00:47:18,680 --> 00:47:21,279
Господи, Тебе нравится?
618
00:47:21,520 --> 00:47:24,319
(церковный >хор поёт "Аллилуйя")
619
00:47:27,680 --> 00:47:29,279
?DXP.RU
620
00:47:31,400 --> 00:47:34,039
(звонит телефон)
621
00:47:42,840 --> 00:47:43,679
Алло?
622
00:47:43,840 --> 00:47:46,399
Ваван, ты как?
623
00:47:46,840 --> 00:47:49,519
Обошлось?
Более-менее.
624
00:47:49,840 --> 00:47:53,199
Ты мне лучше скажи,
что это ты мне за мантру дал?
625
00:47:53,800 --> 00:47:56,959
Это не мантра. Это предложение
на иврите из учебника.
626
00:47:57,680 --> 00:47:59,479
Это значит: "Дайте, огурец".
627
00:48:00,360 --> 00:48:04,439
Натуральная мантра. А если
в конце ещё "хум" поставить...
628
00:48:06,840 --> 00:48:09,759
Всё. Счастливо.
629
00:48:11,840 --> 00:48:13,519
Я за пивом пошёл.
630
00:48:14,520 --> 00:48:16,519
Граждане, проходим по машинам!
631
00:48:16,600 --> 00:48:18,759
Флаги и транспаранты
бросаем в грузовик!
632
00:48:18,920 --> 00:48:21,999
Разбираем оружие
Молодой человек, берите оружие!
633
00:48:22,160 --> 00:48:24,919
Долой демократическую сволочь!
634
00:48:25,160 --> 00:48:29,759
Банду Ельцина - под суд!
Банду Ельцина - под суд!
635
00:48:41,040 --> 00:48:42,439
Пошли.
636
00:48:49,120 --> 00:48:52,039
А чего тогда как человек
объяснить не мог?
637
00:48:52,239 --> 00:48:53,919
Зачем лоток бросил?
638
00:48:54,040 --> 00:48:55,799
Запой был.
639
00:48:58,560 --> 00:49:00,159
Чё делаешь по жизни?
640
00:49:01,440 --> 00:49:03,839
Работаю.
И где?
641
00:49:04,120 --> 00:49:05,799
(пищит пейджер)
642
00:49:07,200 --> 00:49:10,399
Кто это там?
Да это так, знакомый.
643
00:49:12,040 --> 00:49:13,919
Он не имеет к этому
никакого отношения.
644
00:49:14,360 --> 00:49:17,679
(по ТВ идёт "Поле чудес")
645
00:49:19,800 --> 00:49:21,199
Алло?
646
00:49:22,680 --> 00:49:24,679
С кем я говорю?
647
00:49:25,000 --> 00:49:28,839
Ханин? Здравствуйте, Ханин.
648
00:49:30,560 --> 00:49:32,199
Кто я?
649
00:49:32,640 --> 00:49:36,759
Меня зовут Гусейн,
я из кавказского землячества.
650
00:49:57,040 --> 00:49:59,279
Ах вот ты где, сука, прячешься!
651
00:49:59,520 --> 00:50:03,519
Чё, спрятаться захотел, а?!
Бинтуешься, коммерсант ёбаный?
652
00:50:03,800 --> 00:50:08,799
Ты не очень. Он, конечно, коммерсант,
но он мои коммерсант.
653
00:50:09,120 --> 00:50:13,359
Чё? Он моим коммерсантом был,
когда ты ещё коз в горах пас, понял?
654
00:50:13,680 --> 00:50:17,279
Я в горах не коз пас, а козлов.
655
00:50:17,680 --> 00:50:22,079
А если ты быковать приехал,
так я тебе кольцо в нос продену.
656
00:50:22,239 --> 00:50:23,919
Кольцо, говоришь?
657
00:50:28,560 --> 00:50:30,238
Вот это.
658
00:50:32,040 --> 00:50:37,079
Хорошо. Завтра встретимся и обсудим.
В десять вечера.
659
00:50:38,560 --> 00:50:41,238
Молодого я забираю.
Он подо мной ходит. Пошли.
660
00:50:43,400 --> 00:50:47,879
Познакомьтесь, это Ваван Татарский,
один из наших лучших специалистов.
661
00:50:48,040 --> 00:50:51,879
А это - Вовчик Малой,
почти тёзка твои.
662
00:50:51,920 --> 00:50:53,718
Ещё Ницшеанцем зовут.
663
00:50:53,800 --> 00:50:56,079
Ну это так, хуйня.
Давно всё это было.
664
00:50:56,200 --> 00:50:58,359
Короче, это наша крыша.
У него заказ к тебе.
665
00:50:58,400 --> 00:51:02,119
Ты слушай его внимательно
и запоминай. Потом распишешь.
666
00:51:02,760 --> 00:51:05,799
Ты когда за границей бываешь,
унижение чувствуешь?
667
00:51:07,680 --> 00:51:10,159
Да я там особенно и не бываю.
668
00:51:10,680 --> 00:51:14,199
И молодец. Потому что поедешь
почувствуешь.
669
00:51:15,000 --> 00:51:20,159
Я тебе точно говорю
они нас там за людей не считают.
670
00:51:21,280 --> 00:51:23,919
Думают, что мы все говно и звери.
671
00:51:24,000 --> 00:51:26,119
А почему такое отношение?
Мнение есть?
672
00:51:26,239 --> 00:51:28,079
Да потому что
фильмы ихние смотрим,
673
00:51:28,200 --> 00:51:32,439
на тачках ихних ездим
и даже хавку - и то ихнюю едим.
674
00:51:32,719 --> 00:51:34,718
А сами производим только бабки...
675
00:51:34,960 --> 00:51:38,759
Которые, по всем понятиям
тоже ихние, доллары.
676
00:51:39,200 --> 00:51:43,119
Я, конечно, не экономист,
но точно чувствую
677
00:51:43,960 --> 00:51:48,199
гнилое здесь дело,
лажа какая-то зарыта.
678
00:51:50,560 --> 00:51:53,599
Просто потеряли на время
духовность из-за всей этой байды.
679
00:51:53,840 --> 00:51:55,999
А ведь мы же - Россия!
680
00:51:56,320 --> 00:51:59,519
Это же подумать страшно!
Великая страна!
681
00:52:00,440 --> 00:52:01,839
Согласен?
682
00:52:02,600 --> 00:52:04,199
Ну...
683
00:52:04,800 --> 00:52:08,199
Слушай, ты давай задачу ставь.
Это же мои главный криэйтор,
684
00:52:08,440 --> 00:52:12,759
он за минуту больше зарабатывает,
чем мы с тобой вдвоём за неделю.
685
00:52:13,280 --> 00:52:16,199
Короче, я тебе сейчас идею
просто, на пальцах, объясню.
686
00:52:17,320 --> 00:52:19,959
Наш бизнес выходит
на международную арену.
687
00:52:20,640 --> 00:52:25,199
И там крутятся всякие бабки
чеченские, колумбийские, ну ты понял.
688
00:52:26,120 --> 00:52:29,999
И если на них просто посмотреть
как на бабки, то они все одинаковые.
689
00:52:30,440 --> 00:52:34,479
Но ведь за каждыми бабками стоит
какая-то национальная идея.
690
00:52:36,000 --> 00:52:39,479
У нас тоже был этот... коммунизм.
691
00:52:40,200 --> 00:52:44,399
А теперь он кончился, и никакой
такой идеи нет вообще, кроме бабок.
692
00:52:45,600 --> 00:52:49,238
Но ведь за бабками
не могут стоять просто бабки,
693
00:52:49,600 --> 00:52:53,959
потому что тогда чисто непонятно
почему одни впереди, а другие сзади?
694
00:52:54,160 --> 00:52:56,359
Во как. Учись, Ваван.
695
00:52:56,640 --> 00:52:59,799
У чеченов она есть, а у нас нет.
696
00:53:00,320 --> 00:53:03,199
Вот поэтому они на нас
как на говно и смотрят.
697
00:53:03,840 --> 00:53:08,119
А нужна простая, чёткая русская идея,
698
00:53:08,640 --> 00:53:12,799
чтобы можно было любой суке
из любого там Гарварда
699
00:53:13,360 --> 00:53:14,639
на пальцах объяснить.
700
00:53:14,800 --> 00:53:17,599
тыр-пыр-восемь-дыр,
и нефига так глядеть.
701
00:53:18,960 --> 00:53:21,279
Чтоб они не думали, что мы...
702
00:53:21,719 --> 00:53:26,079
что мы там в России денег украли
и железную дверь поставили.
703
00:53:26,920 --> 00:53:30,439
Чтобы они. бляди, такую
духовность почувствовали,
704
00:53:30,760 --> 00:53:33,799
как в сорок пятом
под Сталинградом, понял?
705
00:53:34,880 --> 00:53:36,479
Вот так вот.
706
00:53:37,840 --> 00:53:40,279
Сначала задание показалось
мне несложным
707
00:53:40,520 --> 00:53:42,519
но, сев за стол,
я с ужасом понял, что ничего,
708
00:53:43,760 --> 00:53:44,439
абсолютно ничего
не приходит в голову.
709
00:53:47,600 --> 00:53:53,759
Фёдор Михайлович, подскажите,
что такое русская национальная идея?
710
00:53:59,719 --> 00:54:03,879
После обращения к духу Достоевского,
на которого я возлагал особые надежды,
711
00:54:04,080 --> 00:54:06,479
возникли некоторые побочные эффекты.
712
00:54:07,200 --> 00:54:09,238
Хотя, конечно, можно было
тешить себя мыслью,
713
00:54:09,239 --> 00:54:11,559
что искомая идея
настолько трансцендентна,
714
00:54:11,719 --> 00:54:15,319
что это единственный способ хоть как-то
зафиксировать её на бумаге.
715
00:54:17,560 --> 00:54:19,079
Заходи, заходи, да.
716
00:54:23,000 --> 00:54:25,159
В общем, я написал, как мог.
717
00:54:27,320 --> 00:54:30,238
Но, по-моему, я облажался,
и Вовчику это давать нельзя.
718
00:54:30,360 --> 00:54:32,238
В общем...
Забудь.
719
00:54:32,640 --> 00:54:34,519
Завалили Вовчика.
720
00:54:36,600 --> 00:54:38,799
Как?
Так, просто.
721
00:54:39,080 --> 00:54:42,119
У него вчера с твоими чеченами
опять стрелка была забита.
722
00:54:42,640 --> 00:54:47,238
Эти гады за ночь окоп вырыли
на холме напротив.
723
00:54:47,440 --> 00:54:49,959
И, как он подъехал, долбанули
из двух огнемётов "Шмель".
724
00:54:49,960 --> 00:54:51,759
Слышал? Страшная шутка.
725
00:54:52,320 --> 00:54:54,279
У Вовчика машина бронированная была,
726
00:54:54,520 --> 00:54:57,759
но она бронирована-то от нормальных
людей, а не от выродков.
727
00:54:58,400 --> 00:55:00,319
А что это для нас значит
в практическом плане?
728
00:55:00,360 --> 00:55:02,959
Отпуск. На неопределённый срок.
729
00:55:03,440 --> 00:55:05,679
С утра уже два раза звонили.
Из милиции?
730
00:55:05,800 --> 00:55:08,238
Из милиции, да.
И из кавказского землячества.
731
00:55:08,680 --> 00:55:12,359
Мы, - говорят,
Знаем, что у тебя бриллианты".
732
00:55:13,840 --> 00:55:17,519
А какие у меня бриллианты?
Ну вот скажи, какие у меня бриллианты?
733
00:55:17,840 --> 00:55:19,559
звонит телефон
Ну, не знаю...
734
00:55:19,719 --> 00:55:21,119
Ладно, расслабься.
735
00:55:21,719 --> 00:55:26,279
Ты живи, люби, работай...
Алло?
736
00:55:26,560 --> 00:55:30,559
У меня он, да. Сейчас идёт.
Иди, тебя ждут в приёмной.
737
00:55:37,440 --> 00:55:39,439
Привет.
Привет.
738
00:55:40,080 --> 00:55:44,079
Ну и морда у тебя, а!
Работа нужна?
739
00:55:44,719 --> 00:55:45,959
Работа нужна.
740
00:55:46,120 --> 00:55:48,159
Пойдём, по дороге расскажу.
741
00:55:53,640 --> 00:55:56,238
Bay... Какая машина, а
742
00:55:56,640 --> 00:55:59,159
Нравится?
Ещё бы.
743
00:55:59,320 --> 00:56:01,799
Включает оральный вау-фактор.
744
00:56:02,800 --> 00:56:05,919
Да уж, включает.
Для этого и ездим.
745
00:56:06,360 --> 00:56:09,759
Bay! Bay! Bay!
746
00:56:10,480 --> 00:56:11,919
Слушай, а куда мы едем, а?
747
00:56:12,160 --> 00:56:14,319
Не хочу портить впечатление.
748
00:56:14,880 --> 00:56:17,999
Веди себя естественно,
не говори ничего лишнего.
749
00:56:18,680 --> 00:56:20,199
А что значит "лишнее"?
750
00:56:20,920 --> 00:56:22,919
Вот эти твои высказывания.
751
00:56:26,000 --> 00:56:28,039
Не бойся показаться дураком,
Вавилен.
752
00:56:28,239 --> 00:56:30,759
Бойся, наоборот,
показаться очень умным.
753
00:56:32,640 --> 00:56:34,519
Цинизма побольше.
754
00:56:38,440 --> 00:56:39,879
Подсаживайтесь.
755
00:56:40,520 --> 00:56:42,238
Давно подсели.
756
00:56:47,480 --> 00:56:49,959
Ого.
Чё, нравятся?
757
00:56:50,360 --> 00:56:54,079
Ещё бы. Если не ошибаюсь,
"Patek Philippe Possession"?
758
00:56:54,239 --> 00:56:56,599
Кажется, стоят
семьдесят тысяч долларов?
759
00:56:59,880 --> 00:57:03,319
Патэк Филипп... Действительно!
760
00:57:04,040 --> 00:57:08,959
Ничто так не выдаёт принадлежность
человека к низшим классам общества,
761
00:57:09,160 --> 00:57:13,718
как умение разбираться
в дорогих часах и автомобилях.
762
00:57:13,840 --> 00:57:16,639
Ты не умничай. Поехали.
763
00:57:19,600 --> 00:57:20,759
Ах!
764
00:57:24,480 --> 00:57:25,599
Ну как?
765
00:57:25,720 --> 00:57:27,479
Отлично. Просто отлично!
766
00:57:28,040 --> 00:57:30,639
Но я вот не понимаю,
почему такая технология?
767
00:57:30,800 --> 00:57:33,159
Это, конечно^ изысканно, V
но как-то необычно!
768
00:57:35,080 --> 00:57:39,959
А ты вывеску видел на нашей конторе?
Институт пчеловодства"?
769
00:57:42,000 --> 00:57:46,079
А мы тут... вроде как пчёлы!
770
00:57:49,400 --> 00:57:52,079
Стоп. Так, ты, подожди у Аллы.
771
00:57:52,080 --> 00:57:54,359
Окей.
Я переговорю с человеком.
772
00:57:55,240 --> 00:57:58,079
Присаживайся.
Давай, присаживайся.
773
00:58:02,520 --> 00:58:05,839
Леонид Азадовский.
Владимир Татарский.
774
00:58:05,960 --> 00:58:09,679
Ты не Владимир, ты Вавилен.
Я про это знаю.
775
00:58:10,600 --> 00:58:14,799
Так, прочитал я твои работы,
776
00:58:15,880 --> 00:58:19,999
и, ты знаешь, мне понравилось.
777
00:58:21,200 --> 00:58:25,039
Такие нам нужны.
Но местами я не до конца верю.
778
00:58:26,240 --> 00:58:30,319
Вот ты пишешь.
коллективное бессознательное".
779
00:58:31,400 --> 00:58:32,719
А сам знаешь, что это такое?
780
00:58:33,120 --> 00:58:35,559
Ну, на уровне коллективного
бессознательного.
781
00:58:37,320 --> 00:58:40,599
А ты не боишься, что есть кто-то,
кто знает отчётливо?
782
00:58:41,880 --> 00:58:43,879
Господин Азадовский,
я этого не боюсь.
783
00:58:44,000 --> 00:58:46,719
Оттого не боюсь, что все те,
кто знает отчётливо,
784
00:58:46,800 --> 00:58:48,519
что такое "коллективное
бессознательное",
785
00:58:48,880 --> 00:58:50,679
давно торгуют сигаретами у метро.
786
00:58:50,680 --> 00:58:52,679
Ну, в той или иной форме,
я хочу сказать*
787
00:58:53,360 --> 00:58:54,959
Ты хоть во что-нибудь веришь?
788
00:58:58,480 --> 00:58:59,719
Нет.
789
00:59:02,520 --> 00:59:03,879
Так, хорошо.
790
00:59:05,560 --> 00:59:08,159
Что дальше... Политические взгляды.
791
00:59:10,400 --> 00:59:14,999
Написано "юппер лефт".
Не понимаю.
792
00:59:15,040 --> 00:59:18,079
Блядь, скоро вообще все
по-английски будет в документах.
793
00:59:18,800 --> 00:59:21,039
Короче, ты по политическим
взглядам кто?
794
00:59:21,920 --> 00:59:23,879
Рыночник, довольно радикальный.
795
00:59:23,920 --> 00:59:25,479
А конкретнее?
796
00:59:25,960 --> 00:59:28,519
Конкретнее... Ну, скажем так,
797
00:59:29,640 --> 00:59:33,359
мне нравится, когда у жизни
большие сиськи.
798
00:59:34,120 --> 00:59:36,319
И во мне не вызывает
ни малейшего волнения
799
00:59:36,400 --> 00:59:37,999
так называемая
кантовская сиська в себе,
800
00:59:38,000 --> 00:59:39,799
сколько бы молока в ней
ни плескалось.
801
00:59:39,840 --> 00:59:41,679
(у Азадовского звонит мобильный)
802
00:59:45,240 --> 00:59:47,439
Ищите дальше!
803
00:59:51,240 --> 00:59:53,479
Давай, что ты там про сиськи?
Только короче.
804
00:59:53,800 --> 00:59:58,799
Если короче/на рынке сисек
нежность во мне вызывает только...
805
01:00:00,360 --> 01:00:01,879
фейербаховская.
806
01:00:02,960 --> 01:00:04,639
Вот и я так думаю.
807
01:00:05,880 --> 01:00:07,799
Пусть лучше небольшая,
808
01:00:09,800 --> 01:00:11,479
но фейербаховская.
809
01:00:12,240 --> 01:00:14,559
(звонит мобильный)
810
01:00:17,480 --> 01:00:20,239
Вот это я и хотел услышать.
А контрольный сделали?
811
01:00:22,360 --> 01:00:23,399
Хвалю.
812
01:00:28,960 --> 01:00:29,999
Аи!
813
01:00:32,720 --> 01:00:34,359
Оп-па-па-парам...
814
01:00:34,640 --> 01:00:37,039
Что это?
Ростропович.
815
01:00:37,720 --> 01:00:42,559
Давай, возьми его за лапки за передние
и как исусика раздвинь их.
816
01:00:42,800 --> 01:00:47,199
Награждается
божий хомяк Ростропович!
817
01:00:47,520 --> 01:00:51,039
- А за что ему орден?
- Настроение хорошее.
818
01:00:51,920 --> 01:00:53,199
Завидно?
819
01:00:53,320 --> 01:00:55,199
А почему у него
такое имя странное?
820
01:00:55,280 --> 01:00:58,199
Вавилем, чья бы корова мычала,
а твоя б молчала.
821
01:00:59,760 --> 01:01:02,119
А можно...
Говно вопрос.
822
01:01:10,720 --> 01:01:13,559
Окаянный, куда прёшь?
Не видишь, что убираю?
823
01:01:13,560 --> 01:01:16,759
Извините. Хороший у вас институт.
824
01:01:24,400 --> 01:01:27,399
Часто бывает: выходишь
летним утром на улицу,
825
01:01:27,560 --> 01:01:30,879
видишь перед собой огромный,
прекрасный, спешащий куда-то мир,
826
01:01:30,960 --> 01:01:34,279
полный невнятных обещаний
и растворённого в небе счастья,
827
01:01:34,560 --> 01:01:38,359
и вдруг мелькает в душе пронзительное
чувство, спрессованное в долю секунды,
828
01:01:38,600 --> 01:01:42,199
что вот лежит перед тобой жизнь,
и можно пойти по ней вперед без оглядки.
829
01:01:42,560 --> 01:01:44,999
поставить на карту
самого себя и выиграть,
830
01:01:45,120 --> 01:01:47,079
и промчаться на белом катере
по её морям,
831
01:01:47,200 --> 01:01:49,599
и пролететь на белом "мерседесе"
по её дорогам.
832
01:01:49,680 --> 01:01:54,039
И никто не посмеет назвать тебя
американским словом loser.
833
01:01:58,360 --> 01:01:59,879
Простите пожалуйста,
834
01:02:00,040 --> 01:02:04,239
господин военный, не подскажете,
по этой дороге я проеду в центр?
835
01:02:04,440 --> 01:02:07,359
Под Кандагаром было круче!
836
01:02:07,360 --> 01:02:08,479
Извините.
837
01:02:09,520 --> 01:02:14,079
Блядь, мудак, правильно вас
братва на квартиры ставит!
838
01:02:15,960 --> 01:02:18,359
Подумайте, кому вы поверите
839
01:02:18,640 --> 01:02:23,279
бездушной рекламе
или вашему семейному доктору?
840
01:02:23,760 --> 01:02:25,279
Возьми.
841
01:02:27,240 --> 01:02:30,679
Да, он так быстро только
после апгрейда стал рубить.
842
01:02:31,160 --> 01:02:34,479
Раньше нам для такого сюжета
два дня надо было,
843
01:02:34,520 --> 01:02:36,119
а теперь за ночь делаем.
844
01:02:36,360 --> 01:02:39,119
Поэтому и жестов можем
больше посчитать, и мимики.
845
01:02:39,600 --> 01:02:41,159
А чего считаем-то?
846
01:02:46,600 --> 01:02:50,639
Азадовский говорит, что ты любишь,
когда у жизни большие сиськи.
847
01:02:50,680 --> 01:02:53,079
Аркаша. ты будешь смеяться,
но придется еще раз.
848
01:02:53,240 --> 01:02:55,839
Вот это - самая большая.
849
01:02:55,920 --> 01:02:57,039
Ну ты накати стакан еще,
850
01:02:57,160 --> 01:02:59,319
а то у тебя как-то, понимаешь,
зажато это выходит.
851
01:02:59,440 --> 01:03:01,599
Ну сколько можно-то, а?
Кто это?
852
01:03:01,840 --> 01:03:06,079
Это Аркаша. Раньше в ТЮЗе работал
на шекспировских ролях
853
01:03:06,280 --> 01:03:07,759
А что он делает?
854
01:03:08,640 --> 01:03:10,039
Сейчас увидишь.
855
01:03:21,080 --> 01:03:23,159
А что это на нём за шайбочки?
856
01:03:23,280 --> 01:03:24,319
Датчики.
857
01:03:24,600 --> 01:03:27,639
Аркаша двигается,
мы снимаем траекторию.
858
01:03:27,760 --> 01:03:29,759
совмещаем с моделью, и...
859
01:03:29,880 --> 01:03:33,439
Рукой делай величественнее
и медленнее
860
01:03:40,800 --> 01:03:42,399
Ой, ёпт!
861
01:03:44,480 --> 01:03:48,279
Послушай, а зачем его бухим
показывать, если он виртуальный?
862
01:03:48,360 --> 01:03:50,079
Каналу рейтинг повышаем.
863
01:03:50,160 --> 01:03:53,319
Ты думаешь, почему минута
в прайм-тайм 40 ООО долларов стоит?
864
01:03:53,840 --> 01:03:55,919
Рендер-сервер 100/400.
865
01:03:56,000 --> 01:04:00,359
Просчитать можем примерно 100 главных
и 400 второстепенных политиков.
866
01:04:00,400 --> 01:04:02,399
А что, у американцев то же самое?
867
01:04:02,640 --> 01:04:04,479
Да мы раз в десять круче!
868
01:04:04,560 --> 01:04:07,439
Посмотри, какие у нас
характеры выпуклые.
869
01:04:07,600 --> 01:04:10,479
Что Ельцин, что Зюганов,
что Жириновский.
870
01:04:10,680 --> 01:04:13,439
Чехов. "Три сестры".
871
01:04:13,880 --> 01:04:16,119
Но ведь это же
грандиозное надувательство!
872
01:04:16,160 --> 01:04:18,399
Да ты что.
Мы же им жизнь облегчаем.
873
01:04:18,480 --> 01:04:21,959
По своей природе любой политик
это просто телепередача.
874
01:04:22,080 --> 01:04:24,319
Те, кто двигаются - полубобки.
875
01:04:24,440 --> 01:04:27,199
А те, кто вообще не шевелится
просто бобки.
876
01:04:28,640 --> 01:04:30,159
Туборг"
Два
877
01:04:30,200 --> 01:04:33,279
Тексты для политиков пишем мы,
а кто ставит задачи?
878
01:04:33,520 --> 01:04:37,679
Кто решает, куда повернёт
национальная политика? Олигархи?
879
01:04:38,320 --> 01:04:40,319
Олигархи тоже наши клиенты,
880
01:04:40,600 --> 01:04:44,079
просто половина из них
выдали нам вожжи в руки.
881
01:04:44,280 --> 01:04:47,759
Гоняем их по бенефитам,
по новостям, по судам.
882
01:04:47,840 --> 01:04:50,999
Можно сказать,
их жен за них трахаем
883
01:04:53,000 --> 01:04:54,719
Это как же?
884
01:04:56,760 --> 01:04:59,879
Подожди, но есть же люди, которые
встречаются с ними каждый день.
885
01:05:00,120 --> 01:05:02,159
С вами Фарсук Фарсеикин
886
01:05:02,280 --> 01:05:04,879
Есть специальная служба
Народная воля".
887
01:05:04,880 --> 01:05:08,559
Больше ста человек, бывшие гэбисты,
всех Азадовскии кормит.
888
01:05:08,640 --> 01:05:10,039
Работа у них такая
889
01:05:10,160 --> 01:05:14,719
ходить и рассказывать, что
только что видели наших вождей.
890
01:05:14,920 --> 01:05:19,279
Кого-то у дачи трёхэтажной.
кого-то с блядью-малолеткой,
891
01:05:19,520 --> 01:05:23,679
а кого в жёлтом "Ламборджини"
на Рублёвском шоссе.
892
01:05:24,520 --> 01:05:27,279
Подожди, а на что тогда
всё это опирается?
893
01:05:27,920 --> 01:05:29,719
Ай! Ты чего?
894
01:05:30,320 --> 01:05:34,919
А вот про это ты не думай
вообще никогда!
895
01:05:35,920 --> 01:05:38,919
(по ТВ - песня "Я в весеннем лесу")
896
01:05:39,320 --> 01:05:43,079
О! Ну-ка, можно звук
погромче включить?
897
01:05:43,280 --> 01:05:46,119
Зачеркнуть бы всю жизнь
и сначала начать,
898
01:05:46,400 --> 01:05:49,279
Полететь к ненаглядной
певунье своей,
899
01:05:49,400 --> 01:05:52,799
Этот клип мой сынишка делал,
а я не видел еще.
900
01:05:53,280 --> 01:05:59,799
Я в весеннем лесу
пил берёзовый "Спрайт"!
901
01:06:00,240 --> 01:06:06,759
Я в весеннем лесу
пил берёзовый "Спрайт"!
902
01:06:07,800 --> 01:06:09,279
Суки!
903
01:06:09,760 --> 01:06:10,759
Кто?
904
01:06:11,000 --> 01:06:12,799
Да вот если бы знать.
905
01:06:27,200 --> 01:06:28,239
Бло!
906
01:06:28,560 --> 01:06:30,119
Привет
И ты здесь?
907
01:06:30,360 --> 01:06:33,119
А ты в компромате?
Откуда знаешь?
908
01:06:33,240 --> 01:06:35,639
А оттуда все начинают,
чтобы руку набить.
909
01:06:35,800 --> 01:06:36,879
А ты кем работаешь?
910
01:06:37,000 --> 01:06:39,119
Завотделом русской идеи.
Там, во флигеле.
911
01:06:39,120 --> 01:06:40,159
А, ну да.
912
01:06:40,360 --> 01:06:43,519
Слушай, если будут идеи
ты заходи, ладно?
913
01:06:43,560 --> 01:06:44,999
Да от меня мало толку.
914
01:06:45,160 --> 01:06:47,839
Пробовал несколько раз думать
ничего не выходит.
915
01:06:47,960 --> 01:06:51,079
Знаешь что? Ты поезди по окраинам,
поспрашивай у мужиков.
916
01:06:51,160 --> 01:06:53,119
Да я вначале пробовал.
917
01:06:53,360 --> 01:06:57,759
Нальёшь стакан, заглянешь в глаза,
а он тебе в ответ.
918
01:06:57,960 --> 01:07:01,519
Да разъебись ты на хуй,
Мерседес козлиный!"
919
01:07:01,920 --> 01:07:05,559
Они ничего круче "Мерседеса"
представить себе не могут.
920
01:07:05,960 --> 01:07:09,319
Очень деструктивно как-то.
А это твоя?
921
01:07:09,640 --> 01:07:10,959
Да, моя.
922
01:07:11,240 --> 01:07:13,559
?40 минут позора, и ты на работе.
923
01:07:13,880 --> 01:07:16,239
Да ладно, всё у нас впереди. Пока.
924
01:07:16,440 --> 01:07:17,439
Пока.
925
01:07:23,880 --> 01:07:27,239
Замени "жидовня" на "демократия"
и добавь чёрной риторики,
926
01:07:27,360 --> 01:07:30,559
и получится современно.
Малюта!
927
01:07:30,640 --> 01:07:31,839
А ты откуда здесь?
928
01:07:31,880 --> 01:07:36,199
Я здесь всему кагалу
имидж-меню сочиняю.
929
01:07:36,920 --> 01:07:41,319
Про квасок ядрёный с хреном слышал?
Или про блины с тёшкой?
930
01:07:42,080 --> 01:07:43,519
Это всё мои хиты.
931
01:07:43,720 --> 01:07:44,999
Знакомы, да?
932
01:07:45,480 --> 01:07:49,039
Да так, сидели вместе у Ханина.
933
01:07:49,440 --> 01:07:51,839
Ну, значит, без проблем
сработаетесь.
934
01:07:51,920 --> 01:07:53,519
(беседуют Березовский и Радуев)
935
01:07:53,600 --> 01:07:55,639
Да, с "монополией"
в России-матушке проблемы.
936
01:07:55,760 --> 01:07:57,999
Купишь пару улиц, а потом
выясняется, что там люди живут.
937
01:07:58,200 --> 01:08:01,719
Люди ещё и думают, что это их улицы.
938
01:08:01,800 --> 01:08:02,879
Не совсем так.
939
01:08:02,880 --> 01:08:05,599
В наше время люди узнают о том
что они думают, по телевизору.
940
01:08:05,600 --> 01:08:08,679
Поэтому, если ты хочешь купить пару улиц
и не иметь потом бледный вид,
941
01:08:08,720 --> 01:08:11,599
надо сначала сделать так, чтобы
над ними торчала твоя телебашня.
942
01:08:11,920 --> 01:08:15,359
А я своего теледиктора продаю.
Не люблю телевидение.
943
01:08:15,360 --> 01:08:16,599
Покупаю
944
01:08:16,760 --> 01:08:19,559
Ты что, Салманчик?
Слушай, мне сейчас тревожно станет.
945
01:08:19,600 --> 01:08:21,438
Башка у меня, конечно,
не бронированная, базара нет.
946
01:08:21,439 --> 01:08:23,359
Но ведь и у тебя тоже,
как ты хорошо знаешь.
947
01:08:23,360 --> 01:08:26,319
А здесь везде моя пехота... Ага...
Вот что тебе по рации сказали?
948
01:08:26,880 --> 01:08:30,279
В журнала "Форбс" написали,
что ты всё схватываешь на лету.
949
01:08:30,280 --> 01:08:33,199
Но каждый человек, который
всё схватывает на лету,
950
01:08:33,200 --> 01:08:34,438
пишет дальше "Форбс",
951
01:08:34,479 --> 01:08:36,879
должен быть готов к тому,
что когда-нибудь
952
01:08:37,000 --> 01:08:38,999
на лету схватят его самого.
953
01:08:39,320 --> 01:08:41,199
Отдыхает твоя пехота.
954
01:08:41,720 --> 01:08:42,999
Выписываешь "Форбс"?
955
01:08:43,160 --> 01:08:45,919
А то. Чечня теперь часть Европы.
956
01:08:46,120 --> 01:08:48,639
Так если ты такой культурный,
чего ты ствол хватаешь?
957
01:08:48,720 --> 01:08:51,559
Давай как два европейца перетрём,
без этих волчьих понтов.
958
01:08:51,880 --> 01:08:52,919
Ну давай
959
01:08:52,920 --> 01:08:54,839
Кстати, кто это нас снимает
на скрытую камеру?
960
01:08:54,960 --> 01:08:56,119
Какую камеру?
961
01:08:56,479 --> 01:08:58,079
Что это за портфель на подоконнике?
962
01:08:58,200 --> 01:08:59,359
Ах, шайтан!
963
01:09:03,320 --> 01:09:07,478
Слышь, Татарский,
а ты вот где работаешь?
964
01:09:07,680 --> 01:09:09,319
В пиар-отделе "ЛогоВАЗа", что ли?
965
01:09:09,439 --> 01:09:11,519
Или у всё-таки у меня
в группе компромата?
966
01:09:12,360 --> 01:09:13,839
В группе компромата.
967
01:09:14,000 --> 01:09:18,039
Так вот, если бы я не знал, что этот
Березовский создан вот в этих стенах,
968
01:09:18,600 --> 01:09:20,478
то я подумал бы. что ты
у него зарплату получаешь.
969
01:09:20,600 --> 01:09:24,679
А Радуев? Он у тебя вообще
какой-то профессор богословия!
970
01:09:24,680 --> 01:09:27,079
Он читает какие-то журналы,
о которых даже я не слышал.
971
01:09:27,560 --> 01:09:31,359
Но ведь должна же быть
логика развития сюжета...
972
01:09:32,080 --> 01:09:35,679
А мне не нужна логика,
мне нужен компромат.
973
01:09:35,920 --> 01:09:39,359
А вот это - не компромат,
это говно. Понял?
974
01:09:42,000 --> 01:09:44,639
Нет, вообще, здравое зерно
здесь какое-то есть.
975
01:09:44,680 --> 01:09:47,719
Вызывает ненависть к телевидению.
Хочется его смотреть и ненавидеть.
976
01:09:47,920 --> 01:09:52,399
И ещё один плюс - "монополия".
977
01:09:54,600 --> 01:09:56,999
Сам придумал?
Сам.
978
01:09:57,360 --> 01:09:58,799
Это удача.
979
01:09:59,439 --> 01:10:04,399
Олигарх и террорист делят
народное добро за игорным столом...
980
01:10:05,040 --> 01:10:07,199
Ботва от злобы просто взвоет.
981
01:10:08,520 --> 01:10:10,519
А не слишком ли...
Нет.
982
01:10:10,840 --> 01:10:14,399
Народу нужно занять мозги,
а эмоции пусть выгорают.
983
01:10:14,640 --> 01:10:18,999
Так что эта твоя телега
насчет "монополии" ничего.
984
01:10:19,439 --> 01:10:22,438
Она нам рейтинг новостей минимум
на пять процентов поднимет. Садись.
985
01:10:23,240 --> 01:10:27,319
Короче, пускай они играют
в "монополию",
986
01:10:27,439 --> 01:10:30,199
а режиссёру скажешь, чтобы
дал перебивки монтажные.
987
01:10:30,320 --> 01:10:35,119
очереди в сберкассы, шахтёры.
старушки, дети голодные,
988
01:10:35,200 --> 01:10:37,639
солдатики раненые. И все дела.
989
01:10:38,160 --> 01:10:39,519
Значит, диагноз такой.
990
01:10:39,640 --> 01:10:42,319
Морковин, ты дашь ему в усиление
этого Малюту, который по геополитике,
991
01:10:42,560 --> 01:10:45,319
и срочно, материал-то жареный.
992
01:10:46,520 --> 01:10:48,438
Так, есть у нас что-нибудь еще?
993
01:10:48,640 --> 01:10:50,478
Рекламные ролики нового типа.
994
01:10:51,040 --> 01:10:53,478
Ну давай!
Ещё есть минут двадцать.
995
01:10:54,080 --> 01:10:57,999
(играет торжественная музыка)
996
01:11:01,280 --> 01:11:06,719
ДЕТСКИЙ ГОЛОС.
Рос-си-я - ма-туш-ка.
997
01:11:07,320 --> 01:11:12,399
Ко-ля О-го-род-ни-ков.
998
01:11:13,080 --> 01:11:14,399
Ну как?
999
01:11:15,040 --> 01:11:17,719
Что-то я ничего не понимаю.
А что за продукт продают?
1000
01:11:17,840 --> 01:11:19,639
Да, что а продукт?
1001
01:11:20,160 --> 01:11:21,319
Соления.
1002
01:11:24,280 --> 01:11:26,319
Ты одного не понимаешь. Одного.
1003
01:11:27,600 --> 01:11:30,799
Мы не соления внедряем,
а патриотизм.
1004
01:11:31,840 --> 01:11:36,079
Сенсация: Тайные переговоры
Радуева и Березовского.
1005
01:11:36,280 --> 01:11:40,279
Вы увидите, как олигарх и террорист
планируют монополизировать
1006
01:11:40,360 --> 01:11:43,279
природные ресурсы
и человеческое сознание,
1007
01:11:43,880 --> 01:11:47,119
какие катаклизмы:
они готовят для России.
1008
01:11:47,560 --> 01:11:52,119
Сегодня в 22:00
в передаче "Фарсейкин".
1009
01:12:00,240 --> 01:12:03,279
Вот, держи двадцать - от Берёзы.
1010
01:12:03,800 --> 01:12:04,919
Bay!
1011
01:12:05,880 --> 01:12:10,759
Десять - от Басаева.
И два - от ваххабитов.
1012
01:12:11,000 --> 01:12:12,159
Слушай, я что-то не понимаю.
1013
01:12:12,160 --> 01:12:15,399
Они нам свои деньги отдают ради того
чтобы мы их компрометировали?
1014
01:12:17,479 --> 01:12:19,279
Ай! Ты опять?
1015
01:12:20,160 --> 01:12:24,519
Я тебе сказал: не бери в голову.
Не бери в голову
1016
01:12:25,120 --> 01:12:28,119
Раз деньги дают, значит,
кто-то в этом заинтересован?
1017
01:12:29,439 --> 01:12:31,839
А вот щипать себя ты должен сам.
1018
01:12:32,680 --> 01:12:36,519
Как чего-нибудь такое в голову придёт,
сразу щипай или коли чем-то острым.
1019
01:12:37,640 --> 01:12:42,478
Знаешь, у меня для этого вот,
например, булавочка есть английская.
1020
01:12:43,840 --> 01:12:46,359
С 96 года ношу.
1021
01:12:47,400 --> 01:12:52,839
Как, знаешь, чего-нибудь такое
в голову придёт, сразу её открываю...
1022
01:12:53,840 --> 01:12:56,759
И - хуяк! Себя. Хуяк! Хуяк!
1023
01:12:56,840 --> 01:12:58,919
Да ты что?
Вот так вот.
1024
01:12:59,280 --> 01:13:01,599
(где-то рядом ругается Азадовский)
Тише.
1025
01:13:05,160 --> 01:13:08,239
Я всё объясню. Я объясню все.
1026
01:13:08,600 --> 01:13:10,359
Кто последним Иванова сводил?
1027
01:13:10,760 --> 01:13:12,799
Сева, как обычно. А что случилось?
1028
01:13:12,840 --> 01:13:15,839
Ты один сигареты заменил, сука
Один!
1029
01:13:15,920 --> 01:13:18,839
Вы же сами хотели с Шираком монтировать,
Антиамериканская коалиция.
1030
01:13:18,920 --> 01:13:22,239
Кому ты врёшь, сволочь?!
Кому ты врёшь?!
1031
01:13:22,439 --> 01:13:25,519
У нас на два года
контракт с "Кэмелом"!
1032
01:13:25,720 --> 01:13:27,519
А ты, значит, в тайне
крутишь левачок?
1033
01:13:27,640 --> 01:13:29,919
Подождите, мне важное
кое-что надо сказать...
1034
01:13:29,920 --> 01:13:30,799
Вперед!
1035
01:13:30,840 --> 01:13:34,959
Подождите! Я важное хочу сказать!
Я хочу сказать важное!
1036
01:13:43,479 --> 01:13:44,879
Нет, ты видел сюжет?
1037
01:13:44,880 --> 01:13:47,279
Да, видел. Он всё интервью
пачкой "Житана" машет.
1038
01:13:47,320 --> 01:13:49,079
Ну, и когда эфир?!
1039
01:13:49,280 --> 01:13:51,279
Завтра.
И что делать?
1040
01:13:51,760 --> 01:13:56,759
Ну что, ворьё, наворовались, да?!
И ты тоже, небось! И ты!
1041
01:13:57,000 --> 01:13:59,879
"Житан" на "Кэмел" променять!
1042
01:14:00,120 --> 01:14:04,478
Иди, иначе убью! Реально убью!
1043
01:14:05,800 --> 01:14:07,839
Иди отсюда, ну!
1044
01:14:08,720 --> 01:14:10,639
Давай чё-нибудь предлагай.
1045
01:14:12,880 --> 01:14:16,159
Может быть, руку в гипс
закатаем, чтобы пачка ушла?
1046
01:14:16,280 --> 01:14:18,279
Точно. Покушение.
1047
01:14:18,479 --> 01:14:20,239
Пытались взорвать его в автомобиле.
1048
01:14:20,520 --> 01:14:22,799
По легенде... по легенде, что даём?
1049
01:14:22,880 --> 01:14:25,759
Легенда такая должна быть, сухая.
Чеченский след.
1050
01:14:25,760 --> 01:14:27,039
Исламский фактор.
1051
01:14:27,040 --> 01:14:27,799
Так.
1052
01:14:29,520 --> 01:14:33,319
Смертник на старом "Мерседесе"
врезается в машину.
1053
01:14:35,640 --> 01:14:40,119
Это гениально, но только где мы
к 10 утра старый "Мерседес" возьмём?
1054
01:14:40,520 --> 01:14:42,399
Может быть, "Жигуль"?
?v - Да я...
1055
01:14:42,400 --> 01:14:43,799
Какой... Ну какой "Жигуль"?!
1056
01:14:44,000 --> 01:14:47,279
"Мерс SS", середняк! Наверняка!
1057
01:14:49,200 --> 01:14:51,079
На балаганах не экономят.
1058
01:14:51,560 --> 01:14:55,319
Где-то я здесь видел
на нашей парковке белый "мерин".
1059
01:14:55,520 --> 01:14:57,239
Кто-то ездит на белом "мерине"
1060
01:14:57,240 --> 01:14:58,438
Ну давай-давай.
1061
01:14:59,840 --> 01:15:02,959
Ну давай быстрее, ну.
Там чехлы новые. Может...
1062
01:15:03,120 --> 01:15:06,799
Ты чё, охуел?! Какие чехлы?
Ты чем вообще думаешь-то, а?
1063
01:15:06,880 --> 01:15:08,799
(звонит мобильный)
1064
01:15:10,400 --> 01:15:13,079
Так, сейчас поедете аварию
"Мерса" и "Волги" снимать.
1065
01:15:13,120 --> 01:15:14,839
Берите этого козла Севу,
1066
01:15:14,840 --> 01:15:17,679
посадите в одну из них
на место шофёра и нужен взрыв.
1067
01:15:18,400 --> 01:15:21,879
Ага, чтобы кровь была,
чтобы лоскутки.
1068
01:15:22,120 --> 01:15:24,079
Сегодня на набережной
Тараса Шевченко
1069
01:15:24,080 --> 01:15:26,199
было совершено покушение
на генерала Иванова,
1070
01:15:26,200 --> 01:15:27,839
следующего на встречу в парламент.
1071
01:15:27,840 --> 01:15:30,279
Мерседес", начинённый взрывчаткой.
врезался в "Волгу".
1072
01:15:30,400 --> 01:15:33,679
Генерал чудом остался жив,
«но его водитель погиб.
1073
01:15:34,400 --> 01:15:36,438
и возбуждено уголовное дело.
1074
01:15:36,800 --> 01:15:39,599
Я думаю, что все улики,
найденные на месте преступления,
1075
01:15:39,720 --> 01:15:42,239
говорят о признаках
чеченского следа.
1076
01:15:42,240 --> 01:15:45,839
Впрочем, эксклюзивный материал
вы можете увидеть на нашем канале...
1077
01:15:49,160 --> 01:15:51,879
На этой неделе со стапелей
в городе Мурманске
1078
01:15:51,880 --> 01:15:53,959
спущен на воду крейсер "Идиот",
1079
01:15:53,960 --> 01:15:55,959
заложенный по случаю
стопятидесятилетия
1080
01:15:56,000 --> 01:15:58,919
со дня рождения
Фёдора Михайловича Достоевского.
1081
01:15:59,040 --> 01:16:01,478
Сегодня в Государственной Думе...
(звонит мобильный)
1082
01:16:01,600 --> 01:16:03,959
Слушай, я вчера Азадовского
опять в двух клипах видел.
1083
01:16:04,120 --> 01:16:06,319
Я его каждый раз вижу,
как телевизор включу.
1084
01:16:06,680 --> 01:16:08,799
Что это всё значит? Сниматься любит?
1085
01:16:08,960 --> 01:16:11,199
Да, есть у него такая слабость.
1086
01:16:11,280 --> 01:16:14,039
Мой тебе совет
ты в это пока не суйся.
1087
01:16:14,200 --> 01:16:16,839
Потом, может быть, узнаешь. Идёт?
1088
01:16:16,920 --> 01:16:17,959
Ну ладно.
1089
01:16:18,200 --> 01:16:21,039
Включи телевизор.
Срочно на работу, у нас кризис.
1090
01:16:21,200 --> 01:16:23,199
Сева всё правительство стер.
1091
01:16:26,120 --> 01:16:28,399
Что значит стёр всё правительство?
1092
01:16:28,680 --> 01:16:31,599
Написал программу, которая
в конце каждого месяца
1093
01:16:31,600 --> 01:16:35,919
всю директорию должна была стереть,
и подсадил в файл с Кириенко.
1094
01:16:36,400 --> 01:16:40,679
А дальше эта программа
сама всё правительство заразила.
1095
01:16:40,880 --> 01:16:42,679
А потом дефолт всему.
1096
01:16:43,520 --> 01:16:46,239
Он же перед смертью
хотел сказать что-то важное.
1097
01:16:46,880 --> 01:16:50,599
Жалко, что эта сволочь
такой лёгкой смертью отделалась.
1098
01:16:51,960 --> 01:16:54,239
Собирайся. Водитель Коля
ждёт тебя внизу.
1099
01:16:54,560 --> 01:16:58,599
РАДИО: Ни иконы, ни Бердяев,
ни программа "Третий глаз"
1100
01:16:58,720 --> 01:17:02,079
не спасут от негодяев,
захвативших нефть и газ!
1101
01:17:02,160 --> 01:17:03,999
Рекламная служба "Русского радио".
1102
01:17:07,680 --> 01:17:10,279
А сейчас экстренный выпуск
новостей на "Русском радио".
1103
01:17:10,280 --> 01:17:12,359
Только что получено
сообщение из Кремля о том,
1104
01:17:12,360 --> 01:17:15,399
что президент Ельцин подписал указ
об отставке правительства Кириенко.
1105
01:17:15,600 --> 01:17:18,839
Кандидатура нового премьер-министра
пока не утверждена.
1106
01:17:18,960 --> 01:17:22,559
Можно сказать, что в настоящий момент
в России нет правительства.
1107
01:17:23,240 --> 01:17:23,919
Вот.
1108
01:17:24,800 --> 01:17:28,919
Вавилен Владимирович, вот как жить
дальше, если ни во что не веришь, а?
1109
01:17:30,520 --> 01:17:32,599
А если совесть есть, да,
1110
01:17:33,120 --> 01:17:36,759
то вот как тебе ни не хочется
а уступишь старушке место, понимаешь?
1111
01:17:36,880 --> 01:17:40,119
Ну вот, вот тебе
и вся правда жизни, а?
1112
01:17:41,960 --> 01:17:46,919
Вот как сказано.
Сильный - помоги слабому", да?
1113
01:17:48,080 --> 01:17:50,039
А у нас - нет. У нас - задави
1114
01:17:50,280 --> 01:17:52,999
Богатый? Отдай". А у нас - нет.
1115
01:17:53,960 --> 01:17:57,359
Хапани, так ещё и охрану поставь,
чтобы не украли.
1116
01:17:57,600 --> 01:17:59,399
Да вы шутник, Николай.
1117
01:18:00,600 --> 01:18:04,079
Вавилен Владимирович,
шутник у меня в штанах!
1118
01:18:07,520 --> 01:18:10,319
Может, намекнём на переворот?
Что?
1119
01:18:11,680 --> 01:18:14,279
Ну, пустим в эфир что-нибудь.
Что пустим?
1120
01:18:15,240 --> 01:18:17,639
Ну. что обычно в таких случаях
Лебединое озеро".
1121
01:18:17,800 --> 01:18:19,639
А знаешь, во!
1122
01:18:24,560 --> 01:18:28,879
Кстати, по предсказанию Ильина,
на Руси возродится авторитарная власть,
1123
01:18:29,040 --> 01:18:32,159
национальная по своему настрою.
Понимаете, к чему это клонит?
1124
01:18:32,280 --> 01:18:34,079
Нет, не понимаю.
1125
01:18:34,240 --> 01:18:38,239
Да мы оке и есть Третий Рим,
который, что характерно, на Волге.
1126
01:18:38,400 --> 01:18:40,839
И отсюда наша полная
Историческая самодостаточность
1127
01:18:40,920 --> 01:18:42,359
и национальное достоинство.
1128
01:18:42,520 --> 01:18:44,999
Да, да. Сурово.
1129
01:18:45,479 --> 01:18:46,359
Что?
1130
01:18:47,560 --> 01:18:51,119
Ну, вы помните, что Филофей сказал,
что "четвёртому не быть", ну?
1131
01:18:51,439 --> 01:18:52,719
Ты помнишь?
1132
01:18:52,880 --> 01:18:56,719
И изрёк Иисусе: "И пить в тот день".
1133
01:18:56,720 --> 01:18:58,438
А в какой именно, не сказал.
1134
01:18:58,600 --> 01:19:02,279
Так будем же пить каждый день,
чтобы не пропустить тот день.
1135
01:19:04,040 --> 01:19:07,999
А чё ты всё время залупаешься, гадёныш?
Ты сам-то чё предложил?
1136
01:19:08,160 --> 01:19:11,159
А я... я предлагаю тост
за тебя>Марлен.
1137
01:19:11,400 --> 01:19:13,399
За твой дубовый ум
1138
01:19:16,600 --> 01:19:20,438
Чё ты кобелишься?
Чё ты кобелишься, падла засланная?
1139
01:19:21,800 --> 01:19:23,399
А ты чё буровишь, фофан?
1140
01:19:23,560 --> 01:19:26,519
Чё ты сказал? Чё ты сказал?!
Так, ребята, спокойно!
1141
01:19:26,680 --> 01:19:29,079
Тихо, тихо, тихо!
Чё ты ручонки здесь свои...
1142
01:19:29,240 --> 01:19:30,679
Что?
Тихо!
1143
01:19:34,280 --> 01:19:37,199
?4 Спокойно! Тихо!
1144
01:19:41,680 --> 01:19:43,599
Тише!
у. ну. ну.
1145
01:19:44,840 --> 01:19:46,959
Как разрядочка, а?
1146
01:19:46,960 --> 01:19:48,519
Вот такая!
1147
01:19:48,680 --> 01:19:50,799
Вот именно.
Если буровить, так по полной.
1148
01:19:50,960 --> 01:19:54,919
Да, нужно дать народу шоу,
тогда он забудет про все.
1149
01:19:54,920 --> 01:19:57,319
про маму, про папу,
про работу, про жену.
1150
01:19:57,640 --> 01:20:00,719
А самое главное - он забудет
про правительство, а?
1151
01:20:00,960 --> 01:20:06,319
Кстати, хорошая драка может
заменить народу правительство.
1152
01:20:08,200 --> 01:20:11,519
Только кто у нас будет
такой резкий?
1153
01:20:11,640 --> 01:20:14,399
Не поняли ничего, да?
1154
01:20:15,320 --> 01:20:17,719
Да мы его сами создадим, а?
Сможем?
1155
01:20:17,880 --> 01:20:19,438
Сможем. Образы давайте.
1156
01:20:19,520 --> 01:20:22,919
Во, во, во. Мы его нарисуем,
а потом ещё и в Кремль пихнём.
1157
01:20:26,920 --> 01:20:32,839
Мы вот смотрим на нищего,*да?
А-а, знаем, это, мол, обманщики!
1158
01:20:33,000 --> 01:20:35,039
По телевизору показывали
это всё мафия.
1159
01:20:35,120 --> 01:20:39,559
Да дай ты ему эти 50 копеек,
ну ошибись ты в эту сторону!
1160
01:20:39,680 --> 01:20:42,279
Господи. Что ты все
этому ящику-то веришь?
1161
01:20:43,040 --> 01:20:45,399
Настоящая-то мафия
это вот как раз те,
1162
01:20:45,400 --> 01:20:48,399
кто там у джойстика сидят там,
пять человек, манипулируют нами.
1163
01:20:48,720 --> 01:20:50,119
Не пройдёт.
1164
01:20:51,320 --> 01:20:53,438
Вот Коля - наш прототип.
1165
01:20:53,800 --> 01:20:58,559
Коля, ты нам нужен для нашей
рекламной «кампании.
1166
01:20:58,800 --> 01:21:01,359
Так я ж не "Сникерс",
чтобы меня рекламировать.
1167
01:21:01,520 --> 01:21:03,438
Имя, имя, имя.
Иванов?
1168
01:21:03,479 --> 01:21:04,799
Отстой.
1169
01:21:05,040 --> 01:21:08,478
Васильев?
Не, Вася Подберёзовиков.
1170
01:21:08,600 --> 01:21:10,359
Как вам фамилия Смирнов?
1171
01:21:10,920 --> 01:21:12,319
Хорошая русская фамилия,
1172
01:21:12,600 --> 01:21:16,319
а главное - ведущий мировой бренд.
1173
01:21:17,280 --> 01:21:18,879
Во время предвыборной кампании
1174
01:21:19,000 --> 01:21:21,159
мы начинаем рекламную
кампанию водки "Smirnoff"
1175
01:21:21,320 --> 01:21:23,999
что позволит загрузить город
рекламой "Smirnoff" по полной.
1176
01:21:25,600 --> 01:21:29,919
Ноздри чуть-чуть трепетнее.
Нет-нет, не здесь.
1177
01:21:31,640 --> 01:21:34,959
Движения нужны более уверенные.
Гораздо увереннее, чем в жизни.
1178
01:21:39,160 --> 01:21:41,759
Ага. А теперь покрути его.
1179
01:21:41,920 --> 01:21:44,679
Ничего не боись, всё решим.
1180
01:21:45,920 --> 01:21:49,159
Ничего не боись, всё решим.
1181
01:21:49,439 --> 01:21:51,559
Отлично.
Хорош. Красавец.
1182
01:21:51,720 --> 01:21:52,639
Всё, считайте.
1183
01:22:00,200 --> 01:22:03,039
Нападавшим оказался бывший
военный лётчик Николай Смирнов,
1184
01:22:03,040 --> 01:22:05,039
обнаруженный нами
в автотранспортном средстве...
1185
01:22:05,040 --> 01:22:06,519
Николай, почему вы устроили драку?
1186
01:22:06,840 --> 01:22:08,478
Да не могу я видеть
эти хари чиновничьи.
1187
01:22:08,720 --> 01:22:11,239
Вы собираетесь идти в политику
или слабо?
1188
01:22:11,479 --> 01:22:13,239
Ты меня на "слабо" не бери, понял?
1189
01:22:13,360 --> 01:22:15,399
Лидером гонки остаётся КПРФ.
1190
01:22:15,520 --> 01:22:18,999
По данным на 14 часов, за нее
проголосовали более^24 /о избирателей.
1191
01:22:40,840 --> 01:22:43,559
Добавь ему усы и ордена.
1192
01:22:47,000 --> 01:22:48,679
Баб мало.
1193
01:22:49,200 --> 01:22:51,999
Света, я просил
мне на работу не звонить.
1194
01:22:54,240 --> 01:22:57,199
Чё он лыбится у тебя как козёл?
Убери улыбку-то!
1195
01:22:57,200 --> 01:23:01,199
Друзья мои, думал ли я когда-либо,
маленький мальчик из Сибири,
1196
01:23:01,720 --> 01:23:06,159
что когда-нибудь встану у штурвала
такой огромной махины?
1197
01:23:06,479 --> 01:23:10,039
Но с такой командой, как у нас,
нам сам чёрт не страшен.
1198
01:23:13,840 --> 01:23:15,319
Ты классно придумал.
1199
01:23:15,479 --> 01:23:19,438
Народ даже не просечёт, что мы внедряем
не прокладки, а тревожность.
1200
01:23:19,479 --> 01:23:24,839
А тут - бац! Смирнов, как единственный
ответ на неосознанную тревогу.
1201
01:23:25,400 --> 01:23:29,079
Всё-таки ты гений, Вава, сука.
1202
01:23:37,160 --> 01:23:37,919
Алло?
1203
01:23:38,080 --> 01:23:40,759
Морковин, быстро посмотри налево.
1204
01:23:41,320 --> 01:23:42,559
Ты не знаешь, что это такое?
1205
01:23:42,680 --> 01:23:45,519
А, это...
Азадовский недавно рассказывал.
1206
01:23:45,840 --> 01:23:49,959
Тут станцию ПВО начинали строить,
чё-то там раннего оповещения.
1207
01:23:50,360 --> 01:23:53,039
Ну а потом, сам понимаешь,
оповещать стало некого.
1208
01:23:53,920 --> 01:23:55,719
А как станция называется,
куда мы едем?
1209
01:23:55,840 --> 01:23:59,719
Расторгуево". Классический
грязный пивняк Подмосковья.
1210
01:23:59,840 --> 01:24:04,319
Лео любит там пивка попить, чтоб
ощутить, чего он в жизни достиг.
1211
01:24:04,720 --> 01:24:09,199
Здорово, народ!
Ну, как пьёт мои народ?
1212
01:24:09,920 --> 01:24:12,599
Народ, взяли. Народ.
1213
01:24:12,880 --> 01:24:15,919
Вава, а у меня к тебе дело есть.
Пойдём поговорим
1214
01:24:16,080 --> 01:24:19,079
Ко мне тут два брата
из Еревана переехали
1215
01:24:19,400 --> 01:24:21,799
и решили открыть
собственный бизнес.
1216
01:24:23,760 --> 01:24:28,719
Эксклюзивное похоронное бюро
с услугами по высшему разряду.
1217
01:24:29,720 --> 01:24:33,759
Я тебя, чисто по дружбе, прошу.
Напиши какой-нибудь нормальный слоган,
1218
01:24:34,600 --> 01:24:38,478
чтобы он по целевой группе
реально работал, а?
1219
01:24:38,640 --> 01:24:40,199
Как называется фирма?
1220
01:24:40,840 --> 01:24:44,719
Прямо по фамилии.
Похоронное бюро братьев Дебирсян.
1221
01:24:46,200 --> 01:24:50,679
Ты будешь смеяться, но у нас один
твой знакомый уже был клиентом.
1222
01:24:51,640 --> 01:24:53,438
И кто же это?
1223
01:24:53,560 --> 01:24:56,239
Ханин, из агентства "Тайный советчик".
1224
01:24:59,200 --> 01:25:00,719
Завалили.
1225
01:25:02,120 --> 01:25:05,079
Там тёмная история.
Что-то с бриллиантами связано.
1226
01:25:06,000 --> 01:25:08,879
Сейчас за пивом схожу, подожди.
1227
01:25:09,360 --> 01:25:13,359
Стою я, беру пол-литра
в овощном у Курского.
1228
01:25:13,760 --> 01:25:20,039
и вдруг, представляешь,
заходит Смирнов, мать твою.
1229
01:25:20,160 --> 01:25:24,719
В сером пальтишке, шарф мохеровый
и кепка, и никакой охраны кругом,
1230
01:25:24,840 --> 01:25:28,679
только правый карман
оттопыривается, будто там ствол.
1231
01:25:28,800 --> 01:25:34,559
А я смотрю, рот раскрыл, а он
заметил, подмигнул и - на улицу.
1232
01:25:34,920 --> 01:25:37,839
О, как бывает, мать твою, а?
1233
01:25:38,160 --> 01:25:41,119
Нормальный мужик этот Смирнов-то.
Народная воля"?
1234
01:25:44,920 --> 01:25:46,679
А ну-ка, разберись.
1235
01:25:49,000 --> 01:25:51,478
Ребята, всё нормально, я свой.
1236
01:25:57,520 --> 01:26:00,279
(машинист сигналит)
1237
01:26:11,360 --> 01:26:15,759
Бриллианты НЕ навсегда!
Похоронное бюро братьев Дебирсян".
1238
01:26:16,720 --> 01:26:19,879
"Diamonds, блин, are NOT forever!"
1239
01:26:20,360 --> 01:26:23,719
(звучит песня Erkin Koray - "Istemem")
1240
01:26:34,720 --> 01:26:37,759
Ты кто?
"Народная воля". Тихо.
1241
01:26:39,600 --> 01:26:43,119
Вова! Татарский!
1242
01:26:43,800 --> 01:26:47,639
Татарский! "Народная воля"!
1243
01:27:02,600 --> 01:27:04,159
Каков же выбор России?
1244
01:27:04,320 --> 01:27:08,039
А Россия выбирает Смирнова!
1245
01:27:09,240 --> 01:27:11,159
А чё это он перевёрнутый?
1246
01:27:12,720 --> 01:27:14,599
Долгая тема. Ты откуда?
1247
01:27:15,920 --> 01:27:17,559
Тоже долгая тема.
1248
01:27:17,720 --> 01:27:19,239
(звонит мобильный)
Да?
1249
01:27:19,439 --> 01:27:21,559
МОРКОВИН.
Ваван, ты живой? Ты где?
1250
01:27:22,400 --> 01:27:23,799
Живой.
1251
01:27:23,800 --> 01:27:27,679
Слушай, мудаков этих отпиздили сейчас.
Наверное, в тюрьму отправим.
1252
01:27:27,960 --> 01:27:30,839
Азадовский после допроса
так смеялся.
1253
01:27:31,479 --> 01:27:33,679
Он сказал, что ты ему
весь стресс снял.
1254
01:27:33,960 --> 01:27:37,279
В следующий раз орден получишь
вместе с Ростроповичем.
1255
01:27:37,560 --> 01:27:38,959
За тобой тачку прислать?
1256
01:27:39,040 --> 01:27:42,999
Не, спасибо, я домой поеду.
Нервы никуда.
1257
01:27:43,080 --> 01:27:44,999
Да-а? Могу понять.
1258
01:27:45,280 --> 01:27:48,119
Езжай, лечись.
только завтра не опаздывай
1259
01:27:48,240 --> 01:27:50,119
у нас очень важное мероприятие.
1260
01:27:50,280 --> 01:27:53,919
Коллекция Азадовского.
Испанское собрание. Всё, до созвона.
1261
01:27:55,640 --> 01:27:57,799
Меня, значит, за хомячка держат.
1262
01:27:58,720 --> 01:28:01,119
Чего?
Неважно.
1263
01:28:02,520 --> 01:28:04,279
Слушай, у тебя мухоморы есть еще?
1264
01:28:05,600 --> 01:28:10,079
Есть. Только я с тобой не буду,
после того случая.
1265
01:28:10,520 --> 01:28:12,079
Ты уж извини.
1266
01:28:13,960 --> 01:28:15,559
Я тебе водки отолью?
1267
01:28:15,720 --> 01:28:19,478
А то чистоганом так по мозгам даёт,
а водочка смягчает.
1268
01:28:20,479 --> 01:28:23,999
Знаешь, Андрюха, не хочу,
чтобы это звучало патетично,
1269
01:28:24,000 --> 01:28:25,959
но спасибо тебе огромное.
1270
01:28:26,200 --> 01:28:27,438
За что?
1271
01:28:27,439 --> 01:28:29,919
За то, что иногда позволяешь
?жить параллельной жизнью.
1272
01:28:30,360 --> 01:28:33,119
Без неё настоящая была бы
настолько мерзка
1273
01:28:39,080 --> 01:28:42,559
(играет грустная музыка)
1274
01:29:42,200 --> 01:29:44,679
Ну, и где тут богиня?
1275
01:30:00,439 --> 01:30:04,039
Только завтра не опаздывай
у нас очень важное мероприятие.
1276
01:30:04,080 --> 01:30:06,519
Коллекция Азадовского.
Испанское собрание.
1277
01:30:11,640 --> 01:30:13,759
Прибил?
Где мы?
1278
01:30:13,880 --> 01:30:17,359
В Останкино. Ты извини
за повязочку и всё такое
1279
01:30:17,360 --> 01:30:20,079
сам понимаешь .^ритуал.
Традиции, мать их.
1280
01:30:21,120 --> 01:30:22,679
Боишься?
1281
01:30:23,920 --> 01:30:26,519
Не боись, это всё туфта.
1282
01:30:26,840 --> 01:30:30,759
Алла!
Покажи ему тут все. ^
1283
01:30:31,560 --> 01:30:33,438
А я отойду,
у меня пара важных терок.
1284
01:30:33,600 --> 01:30:36,559
Кого вы больше любите
из великих испанцев?
1285
01:30:39,840 --> 01:30:41,399
Веласкеса.
1286
01:30:41,960 --> 01:30:45,478
Я тоже без ума от старика.
Здравствуйте. Фарсук Карлович.
1287
01:30:45,960 --> 01:30:50,279
Это Пикассо. Керамическая фигурка
бегущей женщины.
1288
01:30:50,439 --> 01:30:54,478
Эта скульптура была куплена
за 17 миллионов долларов
1289
01:30:54,720 --> 01:30:56,119
А где же сама статуя?
1290
01:30:56,200 --> 01:30:58,719
Ну, если вам интересно посмотреть,
как она выглядит,
1291
01:30:58,800 --> 01:31:01,679
то тут каталог лежит на столике.
1292
01:31:02,160 --> 01:31:05,279
Это самая актуальная
тенденция в дизайне.
1293
01:31:05,479 --> 01:31:08,559
Монетаристический минимализм.
И как раз он родился у нас в России.
1294
01:31:08,560 --> 01:31:09,639
Нравится?
1295
01:31:09,800 --> 01:31:12,279
Интересно.
Только не вполне понятно.
1296
01:31:12,360 --> 01:31:14,359
А я объясню. Иди погуляй.
1297
01:31:15,040 --> 01:31:20,438
Если честно - ну, раз ты
увидел картину, ну два,
1298
01:31:20,920 --> 01:31:22,919
а потом - что нового
ты там увидишь, а?
1299
01:31:23,040 --> 01:31:25,199
- Ничего.
- Вот именно.
1300
01:31:25,560 --> 01:31:28,639
Мы потом сюда вернёмся
шампанского выпить.
1301
01:31:30,720 --> 01:31:32,879
Голову пригни, там потолки низкие.
1302
01:31:52,720 --> 01:31:54,159
Облачайся.
1303
01:31:57,560 --> 01:31:58,999
Пошли.
1304
01:31:59,200 --> 01:32:00,319
Куда?
1305
01:32:00,560 --> 01:32:03,879
Не бойся, там все свои.
1306
01:32:10,200 --> 01:32:15,319
Только не стремайся и в измену не уходи,
не думай, что мы здесь все ебанутые.
1307
01:32:15,560 --> 01:32:20,679
Мне это всё по барабану, но без этого
в нашем бизнесе никак нельзя. Никак.
1308
01:32:21,120 --> 01:32:23,199
Ты когда-нибудь
в пионерлагерь ездил?
1309
01:32:23,280 --> 01:32:24,759
Ездил.
Ну вот.
1310
01:32:24,760 --> 01:32:26,319
Помнишь, у вас там был такой
День Нептуна?
1311
01:32:26,400 --> 01:32:28,519
Когда всех в воду окунали?
Да, был.
1312
01:32:28,560 --> 01:32:31,719
Ну вот, представь себе, что это
такой День Нептуна и есть Традиция.
1313
01:32:31,880 --> 01:32:36,079
Короче, базар такой, что была
когда-то одна древняя богиня.
1314
01:32:36,600 --> 01:32:39,279
А боги по этому базару
тоже смертные
1315
01:32:39,520 --> 01:32:42,279
и носят в себе свою смерть,
чисто как люди.
1316
01:32:42,400 --> 01:32:45,039
И вот этой богине
тоже выходил срок умирать,
1317
01:32:45,160 --> 01:32:46,999
а она, естественно, не хотела.
1318
01:32:47,160 --> 01:32:49,839
И она разделилась на свою смерть
1319
01:32:50,040 --> 01:32:52,639
и на то, что не хотело умирать.
1320
01:32:52,880 --> 01:32:58,478
И она стала золотом, но не металлом,
а в переносном смысле. Понимаешь?
1321
01:32:58,520 --> 01:33:01,319
Короче, она стала тем,
к чему стремятся все люди.
1322
01:33:01,640 --> 01:33:03,879
Всем золотом вообще. 1
1323
01:33:04,040 --> 01:33:07,559
А её смерть стала хромым псом
с пятью лапами,
1324
01:33:07,600 --> 01:33:11,519
который должен вечно спать
в одной далёкой стране на севере.
1325
01:33:11,560 --> 01:33:14,438
Вот он изображён, видишь?
С ногой вместо хуя.
1326
01:33:14,520 --> 01:33:17,879
Я нечто похожее читал в статье
из университетского справочника. <
1327
01:33:17,920 --> 01:33:19,799
В какой статье? Про нашу контору?
1328
01:33:19,880 --> 01:33:22,119
Нет, про языческих богов.
1329
01:33:22,920 --> 01:33:26,599
И вот среди этих богов был такой
хромой пёс Пиздец с пятью лапами.
1330
01:33:28,280 --> 01:33:31,999
По преданию, этот пёс спит
где-то далеко в снегах,
1331
01:33:32,280 --> 01:33:35,879
и, когда он проснётся
вот тогда он и наступит.
1332
01:33:36,040 --> 01:33:40,599
Я не понял,
кому этот пиздец наступает?
1333
01:33:41,000 --> 01:33:46,199
Не то чтобы кому-то или чему-то,
а наступает всему.
1334
01:33:48,000 --> 01:33:49,199
Всему.
1335
01:33:50,439 --> 01:33:52,199
А как богиню зовут?
1336
01:33:52,320 --> 01:33:54,478
Её никак не зовут.
1337
01:33:55,120 --> 01:33:58,879
Когда-то очень давно
её звали Иштар.
1338
01:33:59,840 --> 01:34:03,239
По хромой собачке та же картина,
а всё остальное ты правильно сказал.
1339
01:34:03,400 --> 01:34:08,679
Я думаю, ты понимаешь, что на нас
в России лежит особая ответственность.
1340
01:34:09,280 --> 01:34:13,839
потому что пёс спит именно здесь.
1341
01:34:15,600 --> 01:34:19,039
Встань на колени, сними маску.
1342
01:34:28,040 --> 01:34:31,999
Ты есть посредник,
1343
01:34:33,880 --> 01:34:39,279
и ты есть послание.
1344
01:34:40,280 --> 01:34:41,839
Что это за жидкость?
1345
01:34:41,920 --> 01:34:43,319
Собачья кровь.
1346
01:34:44,240 --> 01:34:46,919
Символику, надеюсь
не надо объяснять?
1347
01:34:49,360 --> 01:34:54,399
Нет. Не дурак, читал кое-что.
Что дальше?
1348
01:34:54,720 --> 01:34:58,839
Дальше ты должен посмотреть
в священный глаз.
1349
01:35:00,000 --> 01:35:01,639
Да не бойся ты.
1350
01:35:01,960 --> 01:35:04,839
По этому глазу богиня узнаёт
своего мужа.
1351
01:35:05,120 --> 01:35:09,799
Но поскольку муж у неё уже есть
то это пустая формальность
1352
01:35:09,920 --> 01:35:12,199
Для Лёни, конечно,
довольно напряженный момент
1353
01:35:12,200 --> 01:35:16,559
когда кто-то другой заглядывает
в священный глаз,
1354
01:35:16,720 --> 01:35:20,639
но до сих пор обходилось,
так что давай.
1355
01:35:35,600 --> 01:35:39,319
(Азадовскии хрипит)
1356
01:36:09,120 --> 01:36:11,319
Что такое? Что происходит?
1357
01:36:13,040 --> 01:36:15,879
Уже ничего не происходит.
1358
01:36:16,600 --> 01:36:21,279
Всё уже произошло.
1359
01:36:22,280 --> 01:36:23,719
Но зачем?
1360
01:36:24,400 --> 01:36:30,239
На священном гадании в Атланте
оракул предсказал,
1361
01:36:30,400 --> 01:36:35,239
что у Иштар в нашей стране
появится новый муж.
1362
01:36:35,560 --> 01:36:38,239
С Азадовским-то у нас
давно были проблемы,
1363
01:36:39,000 --> 01:36:42,519
а вот кто этот новый,
мы никак понять не могли.
1364
01:36:42,880 --> 01:36:44,959
Известно было только, что он...
1365
01:36:47,520 --> 01:36:49,478
человек с именем города.
1366
01:36:50,800 --> 01:36:53,839
Мы думали, думали,
искали, а тут вдруг
1367
01:36:54,320 --> 01:36:57,879
из первого отдела
приносят мне твоё дело.
1368
01:36:58,560 --> 01:37:03,438
И получается, что по всем понятиям
это ты и есть, Вавилен.
1369
01:37:03,479 --> 01:37:04,639
я?
1370
01:37:05,400 --> 01:37:07,639
Я? Но почему я?
1371
01:37:08,000 --> 01:37:09,759
Ну, не знаю.
Это ты у себя спроси.
1372
01:37:10,000 --> 01:37:12,239
Меня почему-то богиня не выбрала.
1373
01:37:12,840 --> 01:37:14,759
Меня тоже когда-нибудь задушат?
1374
01:37:14,840 --> 01:37:17,478
Ну, это часть профессии.
1375
01:37:17,680 --> 01:37:20,719
Ты, главное, если какие проблемы
возникнут, сразу же ко мне.
1376
01:37:20,840 --> 01:37:22,559
И вот тебе первый совет.
1377
01:37:22,760 --> 01:37:25,239
когда переедешь в кабинет
к Азадовскому,
1378
01:37:25,600 --> 01:37:30,079
сразу же этот, ковёр прококаиненный
сверни и выброси к чёртовой матери.
1379
01:37:31,720 --> 01:37:35,159
Фарсук Карлович,
скажите мне по секрету,
1380
01:37:37,240 --> 01:37:39,999
кто всем этим
на самом деле правит?
1381
01:37:40,479 --> 01:37:41,959
Вот тебе второй совет.
1382
01:37:42,720 --> 01:37:47,159
не суйся - дольше будешь
?живым богом.
1383
01:37:50,240 --> 01:37:54,839
Хотя, честно говоря, я и сам не знаю.
А ведь столько лет в бизнесе.
1384
01:38:05,040 --> 01:38:06,119
Что это?
1385
01:38:06,160 --> 01:38:09,999
?SD-сканер. Новейшая модель.
Только вчера привезли.
1386
01:38:11,320 --> 01:38:15,438
Согласно ритуалу, муж великой богини
должен быть оцифрован.
1387
01:38:15,640 --> 01:38:17,438
Иди сюда.
1388
01:38:21,560 --> 01:38:25,199
Да не бойся ты. Сканировать
это совсем не больно. Садись.
1389
01:38:26,360 --> 01:38:27,999
Спина прямая.
1390
01:38:28,320 --> 01:38:31,359
Это будет твоя главная
сакральная функция.
1391
01:38:32,400 --> 01:38:37,079
Собственно говоря, мужем богини
будешь не ты, а твоя SD-модель,
1392
01:38:37,240 --> 01:38:40,959
а ты уже при ней будешь как бы...
регентом, что ли.
1393
01:38:41,280 --> 01:38:43,359
Не обращай внимания,
это калибровка.
1394
01:38:44,439 --> 01:38:46,279
Фарсук Карлович.
Да?
1395
01:38:46,439 --> 01:38:48,719
А вы слышали про птицу Семург?
1396
01:38:49,240 --> 01:38:51,599
Нет. А что это за птица?
1397
01:38:52,240 --> 01:38:54,319
Была одна такая восточная поэма.
1398
01:38:54,479 --> 01:38:56,719
Я её сам не читал, только слышал.
1399
01:38:56,880 --> 01:39:00,159
Она про то, как тридцать птиц полетели
искать своего короля Семурга,
1400
01:39:01,120 --> 01:39:04,959
и вот, пройдя множество различных
испытании, в конце они узнали,
1401
01:39:04,960 --> 01:39:08,679
что слово "Семург"
означает "тридцать птиц".
1402
01:39:08,960 --> 01:39:10,399
Ну и что?
1403
01:39:10,720 --> 01:39:13,959
Да так. Я просто подумал,
может быть,
1404
01:39:14,280 --> 01:39:16,438
наше поколение,
которое выбрало "Пепси"...
1405
01:39:17,760 --> 01:39:21,919
Может быть, все мы вместе и есть
эта самая хромая собачка с пятью лапами?
1406
01:39:23,120 --> 01:39:25,478
И теперь мы, так сказать, наступаем?
1407
01:39:26,280 --> 01:39:28,919
Так, сейчас замри и не моргай.
1408
01:39:30,320 --> 01:39:32,919
Готов?
Готов.
1409
01:39:50,320 --> 01:39:55,478
Склоняюсь перед живым богом.
1410
01:40:12,120 --> 01:40:14,319
(звонит мобильный)
1411
01:40:15,880 --> 01:40:18,879
Алло? Алло?
1412
01:40:19,040 --> 01:40:21,438
АЛЛА.
Склоняюсь перед живым богом.
1413
01:40:21,560 --> 01:40:24,039
Какие на сегодня распоряжения, шеф?
1414
01:40:24,479 --> 01:40:26,199
Да пока никаких.
1415
01:40:28,600 --> 01:40:32,239
Хотя нет, знаешь что, Аллочка,
пожалуй, кое-что будет.
1416
01:40:33,120 --> 01:40:37,199
Во-первых, пускай ковер
в кабинете свернут - надоел.
1417
01:40:38,080 --> 01:40:41,519
Во-вторых, чтобы
в буфете с этого дня
1418
01:40:41,600 --> 01:40:44,039
была только "Кока-кола"
и никакой "Пепси".
1419
01:40:44,360 --> 01:40:47,239
В-третьих, Малюта у нас
больше не работает.
1420
01:40:47,439 --> 01:40:48,438
А почему?
1421
01:40:48,520 --> 01:40:51,079
Да потому, что он нам тут
нужен как собаке пятая нога.
1422
01:40:51,400 --> 01:40:55,319
Сценарии только чужие портит,
а потом мы на бабки попадаем...
1423
01:40:55,840 --> 01:40:58,879
А ты, Аллочка, запомни
когда я что-то говорю,
1424
01:40:59,120 --> 01:41:02,199
ты не спрашиваешь "почему",
а берёшь на карандашик. Поняла?
1425
01:41:02,320 --> 01:41:03,039
Да
1426
01:41:03,080 --> 01:41:04,719
Ну вот и хорошо.
1427
01:41:11,000 --> 01:41:12,879
Да, и вот ещё что, совсем забыл.
1428
01:41:13,080 --> 01:41:14,759
Да-да, я слушаю.
1429
01:41:15,560 --> 01:41:17,879
Позаботьтесь о Ростроповиче.
1430
01:41:51,840 --> 01:41:54,159
Второй этап рекламной
кампании "МегаФон".
1431
01:41:54,800 --> 01:41:58,639
Че Гевара в партизанском отряда
в кругу друзей, в джунглях.
1432
01:41:58,760 --> 01:42:01,599
Зажёгся экран мобильного
телефона с надписью.
1433
01:42:01,760 --> 01:42:05,319
Роуминг даже в Боливии.
МегаФон".
1434
01:42:08,520 --> 01:42:12,919
ЗО-дублёр Вавилена Татарского появлялся
на экране несчётное множество раз,
1435
01:42:13,120 --> 01:42:16,679
но сам Татарский, вспоминая
пролетевшие как во сне былые дни,
1436
01:42:17,280 --> 01:42:19,359
любил пересматривать
лишь несколько плёнок.
1437
01:42:23,200 --> 01:42:27,919
There they are in great dread. For God
?is with the Righteous Generation!
1438
01:42:28,200 --> 01:42:33,039
И там они томятся*в великом отчаянии, u
Ибо Господь с поколением праведников!"
1439
01:42:33,200 --> 01:42:35,159
Стих из псалма 14.
1440
01:42:35,320 --> 01:42:36,559
Мало кто подозревал,
1441
01:42:36,640 --> 01:42:39,319
что это была рекламная акция
Татарского для "Пепси-колы"
1442
01:42:39,400 --> 01:42:43,119
по придуманной им же самим
рекламной технологии вауризма.
1443
01:42:43,280 --> 01:42:46,719
Американские религиозные
фундаменталисты-кокакольщики
1444
01:42:46,720 --> 01:42:50,599
яростно топчут банки "Пепси-колы"
как символ либерализма.
1445
01:42:51,560 --> 01:42:54,919
Повелением государевым
1446
01:42:55,600 --> 01:42:59,719
казнити Стеньку Разина аки вора!
1447
01:43:00,040 --> 01:43:04,279
Все помнят появление Вавилена Татарского
надлобном месте в роли Стеньки Разина
1448
01:43:04,439 --> 01:43:07,319
в монументальной рекламе
шампуня "Head and Shoulders".
1449
01:43:07,360 --> 01:43:09,119
Ну что, Стенька?
1450
01:43:09,439 --> 01:43:14,959
Ты почто персидскую княжну
за борт-то бросил?
1451
01:43:18,600 --> 01:43:20,839
О персиянке вопрошаешь,
1452
01:43:21,920 --> 01:43:24,679
а она меня перхотным козлом обозвала!
1453
01:43:24,760 --> 01:43:28,279
А перхоть с тебя
и в самом деле сыплется, собака!
1454
01:43:33,680 --> 01:43:38,438
Снявши голову, по волосам не плачут.
?Head and Shoulders".
1455
01:43:38,720 --> 01:43:41,719
Знаменитая реклама
московской сети магазинов "Gap",
1456
01:43:41,760 --> 01:43:45,478
где Татарский снялся вместе со своим
заместителем Морковиным.
1457
01:43:46,520 --> 01:43:49,519
Под Кандагаром было круче!
1458
01:43:52,680 --> 01:43:55,519
Собственный SD-дублёр Татарского
участвовал и в политической жизни.
1459
01:43:55,520 --> 01:43:57,159
Собственный 30-дублёр Татарского
участвовал и в политическом жизни.
1460
01:43:58,680 --> 01:44:03,599
ФСБ планировало похищение
брата известного бизнесмена.
1461
01:44:03,800 --> 01:44:06,759
Известно его появление
на похоронах политтехнолога
1462
01:44:06,880 --> 01:44:08,959
Фарсука Карловича Фарсейкина,
1463
01:44:09,080 --> 01:44:13,599
при странных обстоятельствах задушенного
прыгалками в Сандуновских банях.
1464
01:44:16,280 --> 01:44:19,839
В историю вошёл слоган Татарского
для "American Express".
1465
01:44:20,160 --> 01:44:23,119
Мир это место,
где бизнес встречает деньги".
1466
01:44:28,200 --> 01:44:29,199
Но известно, что самой любимой работой
Татарского была реклама пива "Туборг",
1467
01:44:29,200 --> 01:44:33,039
Но известно, что самой любимой работой
Татарского была реклама пива "Туборг",
1468
01:44:33,160 --> 01:44:37,039
после просмотра которой, как шёпотом
рассказывала его секретарша Алла,
1469
01:44:37,120 --> 01:44:39,799
на глазах Татарского
выступали слёзы.
1470
01:44:39,960 --> 01:44:42,159
Сама реклама не прошла вау-тест,
1471
01:44:42,320 --> 01:44:45,159
и поэтому ни разу не была
показана по телевидению.
1472
01:44:45,280 --> 01:44:47,399
Стоп. Что у меня с глазами?
1473
01:44:47,600 --> 01:44:48,599
А что?
1474
01:44:48,720 --> 01:44:51,159
Да невесёлые какие-то глаза.
Сделай что-нибудь.
1475
01:44:52,520 --> 01:44:55,399
Вот, другое дело. И улыбку пошире.
1476
01:44:55,479 --> 01:44:58,239
Ага, ещё. Вот так.
1477
01:44:58,760 --> 01:45:00,999
Мы ведь не продукт рекламируем,
1478
01:45:01,720 --> 01:45:04,199
а простое человеческое счастье.
1479
01:45:13,360 --> 01:45:15,639
Жизнь - это одинокое странствие
1480
01:45:15,760 --> 01:45:18,399
то под палящим солнцем,
то в лютый холод.
1481
01:45:19,120 --> 01:45:21,799
Как часто дорога, по которой
мы идем, ведет в никуда.
1482
01:45:22,040 --> 01:45:24,319
И неизвестно
где встретит нас смерть.
1483
01:45:25,280 --> 01:45:28,959
Когда вспомнишь об этом, всё в мире
кажется пустым и ничтожным.
1484
01:45:30,080 --> 01:45:32,199
И тогда наступает прозрение.
1485
01:45:32,760 --> 01:45:35,478
"Туборг". Будь готов ко всему.
162785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.