All language subtitles for Foodie.Love.S01E02[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,619 --> 00:00:20,620 Voc� vai adorar. 2 00:00:26,209 --> 00:00:27,627 Sim, voc� me ama? 3 00:00:30,004 --> 00:00:31,005 Eu te amo muito. 4 00:00:33,341 --> 00:00:34,259 Faz tempo. 5 00:00:41,140 --> 00:00:42,559 Quanto tempo passou... 6 00:00:45,103 --> 00:00:49,232 Queria dizer que voc� est� ferrando a minha vida. 7 00:00:49,315 --> 00:00:51,150 Tesouro Mediterr�neo. 8 00:00:53,278 --> 00:00:55,947 � o nome de um coquetel que eu inventei 9 00:00:56,948 --> 00:00:59,117 depois de passar tr�s meses 10 00:00:59,742 --> 00:01:00,660 em Ibiza. 11 00:01:01,411 --> 00:01:04,664 Trabalhando 18 horas por dia, dormindo em beliches, 12 00:01:04,747 --> 00:01:06,416 sem um dia de folga. 13 00:01:06,499 --> 00:01:09,502 E eu come�o a odiar os seres humanos 14 00:01:10,086 --> 00:01:13,172 quando os vejo aplaudir o p�r do sol. 15 00:01:13,256 --> 00:01:15,592 Como se aplaudissem porque o dia correu bem. 16 00:01:16,134 --> 00:01:19,220 Ainda sobram muitas horas para eles morrerem. 17 00:01:19,804 --> 00:01:21,431 Os seres humanos s�o cretinos. 18 00:01:27,979 --> 00:01:29,564 N�o tenho hobbies. 19 00:01:31,316 --> 00:01:32,775 Meditar me entedia... 20 00:01:34,319 --> 00:01:35,320 e a ioga... 21 00:01:36,404 --> 00:01:37,447 nem se fala. 22 00:01:37,530 --> 00:01:38,489 Eu sou casada. 23 00:01:39,282 --> 00:01:41,701 Curioso como s�o pr�ximas as express�es 24 00:01:41,784 --> 00:01:43,536 "�tre mari�e" e "en avoir marre". 25 00:01:43,620 --> 00:01:47,665 Ainda mais em portugu�s, casada-cansada. 26 00:01:48,750 --> 00:01:50,209 Venho aqui todas as noites. 27 00:01:51,878 --> 00:01:52,795 Sozinha. 28 00:01:52,879 --> 00:01:55,298 Assim posso me concentrar no que estou bebendo. 29 00:01:56,716 --> 00:01:57,800 Tomo duas doses. 30 00:01:58,551 --> 00:02:00,136 Em dias � toa, talvez tr�s. 31 00:02:00,511 --> 00:02:04,223 A primeira me ajuda... 32 00:02:05,350 --> 00:02:06,517 a me concentrar. 33 00:02:07,143 --> 00:02:09,312 Ela me faz sentir que estou aqui, 34 00:02:10,021 --> 00:02:10,897 que sou eu, 35 00:02:11,648 --> 00:02:13,232 o verdadeiro eu. Bem, � isso. 36 00:02:13,816 --> 00:02:14,943 A segunda 37 00:02:16,444 --> 00:02:19,489 me ajuda a esquecer quem eu sou. 38 00:02:19,948 --> 00:02:22,033 E a terceira... 39 00:02:23,117 --> 00:02:25,620 me alegra por ter esquecido quem sou. 40 00:02:26,120 --> 00:02:28,122 Eu nunca mais volto para Ibiza. 41 00:02:28,623 --> 00:02:29,499 Nunca mais. 42 00:02:42,679 --> 00:02:43,596 Boa noite. 43 00:02:44,681 --> 00:02:48,393 Nossa! Oi. O que foi, menino? 44 00:02:48,893 --> 00:02:52,730 -O que faz aqui t�o cedo? -Vou me encontrar com algu�m. 45 00:02:53,273 --> 00:02:55,358 Poxa! Marcou com uma gatinha? 46 00:02:55,441 --> 00:02:56,442 Uma mulher. 47 00:02:56,526 --> 00:03:00,989 Claro. Se fosse um homem, voc� n�o teria dito "algu�m". 48 00:03:01,072 --> 00:03:02,490 Teria dito "um amigo". 49 00:03:02,573 --> 00:03:04,492 Muito bem. Voc� est� l�cida. 50 00:03:04,575 --> 00:03:07,495 Quer dizer que a temporada do cio come�ou? 51 00:03:08,121 --> 00:03:09,038 Talvez. 52 00:03:09,122 --> 00:03:10,456 Fico feliz, chuchu. 53 00:03:11,249 --> 00:03:13,626 Escute, e eu a conhe�o? 54 00:03:14,293 --> 00:03:15,378 Acho que n�o. 55 00:03:15,461 --> 00:03:16,379 -N�o? -N�o. 56 00:03:16,462 --> 00:03:18,047 Vou arranjar mesa para voc�. 57 00:03:18,131 --> 00:03:20,466 Mesa n�o. Prefiro sentar no bar. 58 00:03:20,550 --> 00:03:22,385 -� intimidade demais na mesa. -Gato... 59 00:03:22,468 --> 00:03:24,721 Gato, pegue uma mesa. Confie em mim. 60 00:03:25,096 --> 00:03:26,014 -S�rio? -Sim. 61 00:03:26,097 --> 00:03:28,433 Intimidade nunca � demais, querido. 62 00:03:29,308 --> 00:03:31,227 -Voc� vai me escutar? -Est� bem. 63 00:03:31,310 --> 00:03:32,854 -Voc� est� bonito. -Obrigado. 64 00:03:33,187 --> 00:03:35,898 Voc� est� bonito. Vou pegar uma bebida para voc�. 65 00:03:36,274 --> 00:03:38,901 Tudo bem, mas n�o sei quando ela vai chegar. 66 00:03:38,985 --> 00:03:42,905 Vou servir uma coisinha, e voc� vai receb�-la mais alegrinho. 67 00:03:43,448 --> 00:03:44,449 N�o seja maldosa. 68 00:03:45,450 --> 00:03:47,910 Sou maldosa demais. Por isso gosto tanto de voc�. 69 00:03:48,703 --> 00:03:52,874 Eu gosto dos filmes de faroeste, desse tipo de coisa. 70 00:03:52,957 --> 00:03:55,334 Mas minha namorada n�o gostava. 71 00:03:55,710 --> 00:03:59,839 Ela n�o gostava dos faroestes nem de nada de que eu gostava. 72 00:03:59,922 --> 00:04:03,468 S� aguentamos isso se estivermos muito apaixonados, n�o? 73 00:04:04,343 --> 00:04:06,929 E acho que eu n�o estava muito apaixonada 74 00:04:07,013 --> 00:04:08,306 porque terminei com ela. 75 00:04:08,639 --> 00:04:11,976 Embora �s vezes eu ache que estava apaixonada, sim. 76 00:04:12,060 --> 00:04:12,935 � uma confus�o. 77 00:04:56,312 --> 00:04:58,147 Eu n�o devia ter chegado antes, 78 00:04:58,231 --> 00:05:00,066 mas eu tinha que chegar cedo 79 00:05:00,149 --> 00:05:02,902 e saborear este momento de expectativa. 80 00:05:02,985 --> 00:05:03,861 Ela vir�? 81 00:05:04,278 --> 00:05:05,154 Ou n�o? 82 00:05:05,863 --> 00:05:08,574 Ela ser� a mesma pessoa com quem tomei um caf�, 83 00:05:08,658 --> 00:05:10,701 ou ser� mil vezes menos interessante 84 00:05:10,785 --> 00:05:12,328 e muito mais banal? 85 00:05:12,703 --> 00:05:13,996 Merda, o que eu tenho? 86 00:05:14,956 --> 00:05:17,125 Banal? Eu sou idiota ou o qu�? 87 00:05:17,750 --> 00:05:18,793 Sim, sou um idiota. 88 00:05:19,919 --> 00:05:21,337 Vamos ver o que voc� acha. 89 00:05:21,963 --> 00:05:22,839 Vamos ver. 90 00:05:29,178 --> 00:05:30,096 Tem coentro. 91 00:05:31,055 --> 00:05:33,015 Com certeza. E tem... 92 00:05:35,143 --> 00:05:37,603 Tem alguma coisa que... O que �? 93 00:05:37,687 --> 00:05:39,230 V� pensando. Eu conto depois. 94 00:05:39,772 --> 00:05:40,648 Est� bem. 95 00:05:44,235 --> 00:05:45,820 Esta mistura � muito boa. 96 00:05:46,529 --> 00:05:47,405 Muito boa. 97 00:05:48,364 --> 00:05:52,285 O toque de laranja amarga e o cheiro de bacon s�o �timos. 98 00:05:53,953 --> 00:05:56,831 Mas n�o posso tomar outro. N�o posso mesmo. 99 00:05:57,290 --> 00:05:59,667 Se eu tomar outro, com certeza vou passar mal. 100 00:06:00,042 --> 00:06:01,460 N�o, n�o posso tomar outro. 101 00:06:04,046 --> 00:06:06,257 Estou atrasada. Odeio chegar atrasada. 102 00:06:06,340 --> 00:06:08,759 Odeio chegar atrasada e vou chegar atrasada. 103 00:06:14,348 --> 00:06:15,641 Esqueci meu celular. 104 00:06:16,225 --> 00:06:17,226 Como consegui? 105 00:06:17,685 --> 00:06:18,895 Tudo bem, pego um t�xi. 106 00:06:20,021 --> 00:06:22,940 N�o, t�xi n�o. � perto demais para pegar um t�xi. 107 00:06:23,024 --> 00:06:24,233 Se eu pegar um t�xi, 108 00:06:24,317 --> 00:06:26,694 o motorista vai reclamar porque � perto demais. 109 00:06:27,111 --> 00:06:29,488 Voc� tem belas pernas. Por que n�o vai andando? 110 00:06:30,406 --> 00:06:31,407 � c�modo, n�o? 111 00:06:31,490 --> 00:06:33,784 Droga! Nem consigo avisar que vou me atrasar. 112 00:06:50,676 --> 00:06:52,428 Com licen�a, aqui est� ocupado? 113 00:06:52,511 --> 00:06:53,471 Sim. 114 00:06:53,554 --> 00:06:55,932 Agora n�o, mas vai estar ocupado. 115 00:06:56,349 --> 00:06:57,266 Sim ou n�o? 116 00:06:57,934 --> 00:06:58,809 Sim! 117 00:06:59,477 --> 00:07:00,645 Quase terminei. 118 00:07:00,728 --> 00:07:05,691 Preciso s� de quatro dias para me distanciar. 119 00:07:07,276 --> 00:07:10,446 Tr�s dias. Volte no terceiro dia � noite. 120 00:07:14,533 --> 00:07:16,327 "Agora n�o, mas vai estar ocupado." 121 00:07:17,245 --> 00:07:18,162 Trouxa. 122 00:07:19,580 --> 00:07:20,665 Eu ganho dinheiro. 123 00:07:20,748 --> 00:07:22,959 Ganhei dinheiro, mas n�o ganho mais. 124 00:07:23,334 --> 00:07:24,585 � uma longa hist�ria. 125 00:07:25,086 --> 00:07:26,587 Estou ficando sem dinheiro. 126 00:07:28,047 --> 00:07:30,883 Gastei tudo em viagens e restaurantes, 127 00:07:31,384 --> 00:07:34,428 aluguei um apartamento grande e estou sempre fora, 128 00:07:34,804 --> 00:07:37,890 uso roupas caras de que nem sei se gosto. 129 00:07:37,974 --> 00:07:39,684 N�o, n�o me sinto orgulhoso disso. 130 00:07:41,936 --> 00:07:45,314 N�o me compensa levar voc� para t�o perto. 131 00:07:45,648 --> 00:07:48,317 Se soubesse meu idioma... Eu preferiria ficar em casa. 132 00:07:49,068 --> 00:07:50,653 Tanto faz, voc� n�o fala russo. 133 00:07:55,283 --> 00:07:57,702 Eu olho para as pessoas que est�o aqui no bar 134 00:07:58,911 --> 00:08:01,706 e acho que elas n�o sabem que esse � 135 00:08:01,789 --> 00:08:03,499 o melhor momento da vida delas. 136 00:08:03,582 --> 00:08:05,126 Elas n�o t�m ideia, 137 00:08:05,209 --> 00:08:06,961 e tenho vontade de contar a elas. 138 00:08:07,044 --> 00:08:09,839 Tenho vontade de dizer a essas pessoas: 139 00:08:11,382 --> 00:08:12,591 "Aproveitem. 140 00:08:13,342 --> 00:08:15,011 N�o hesitem nem um segundo. 141 00:08:16,262 --> 00:08:19,598 N�o hesitem em procurar quem gostem, 142 00:08:19,682 --> 00:08:22,476 mesmo que n�o saibam direito o quanto gostam. 143 00:08:23,352 --> 00:08:25,354 N�o hesitem em se embebedar, 144 00:08:25,980 --> 00:08:27,732 em tomar um vinho, 145 00:08:29,984 --> 00:08:33,779 usar um pouco de MDMA, coca ou o que quiserem. 146 00:08:34,864 --> 00:08:38,909 Fa�am isso, mesmo que tenham que se levantar de manh� cedo. 147 00:08:40,536 --> 00:08:41,412 Porque depois... 148 00:08:43,247 --> 00:08:46,167 anos depois, v�o se lembrar dessa �poca. 149 00:08:48,210 --> 00:08:49,378 E aceitem. 150 00:08:49,712 --> 00:08:53,966 Aceitem a companhia desse homem ou dessa mulher. 151 00:08:54,050 --> 00:08:57,845 Aceitem seus beijos e car�cias. 152 00:08:59,722 --> 00:09:02,683 E aceitem a tristeza tamb�m, porque ela sempre existe. 153 00:09:03,476 --> 00:09:07,438 Voc�s v�o se lembrar das noites de amor, do sexo 154 00:09:07,980 --> 00:09:08,898 selvagem, 155 00:09:09,690 --> 00:09:10,566 memor�vel 156 00:09:11,650 --> 00:09:12,777 e at� dos fracassos. 157 00:09:15,821 --> 00:09:17,073 N�s nos lembramos... 158 00:09:18,574 --> 00:09:19,825 talvez de uma noite 159 00:09:21,494 --> 00:09:24,163 em que ficamos enroscados com algu�m, 160 00:09:25,122 --> 00:09:27,166 por uma hora ou uma noite inteira, 161 00:09:28,209 --> 00:09:32,296 que nos amou como nunca nos amaram antes. 162 00:09:35,674 --> 00:09:37,176 Ele deve ter ido embora. 163 00:09:38,260 --> 00:09:39,470 Estou t�o cansada! 164 00:09:40,012 --> 00:09:43,682 Vejamos... ele era uma pessoa diferente, n�o? 165 00:09:43,766 --> 00:09:44,642 Quer dizer... 166 00:09:46,477 --> 00:09:48,479 N�o sei. Sim, diferente. 167 00:09:48,562 --> 00:09:49,814 T�mido, um pouco terno. 168 00:09:49,897 --> 00:09:51,565 Terno e vulner�vel. 169 00:09:52,149 --> 00:09:54,443 E divertido, mas sem se impor. 170 00:09:55,277 --> 00:09:58,531 Talvez tenha chegado o momento em que s� posso escolher 171 00:09:58,614 --> 00:10:02,493 caras que ocupem todo o espa�o, que n�o me deixem respirar. 172 00:10:02,910 --> 00:10:04,578 Talvez eu n�o queira respirar. 173 00:10:04,662 --> 00:10:05,830 Ou n�o queira mudar. 174 00:10:06,914 --> 00:10:08,499 Como vou explicar meu atraso? 175 00:10:08,958 --> 00:10:11,168 Nem consigo explicar para mim mesma! 176 00:10:11,252 --> 00:10:15,005 Como posso explicar que dormi de novo esta tarde? N�o! 177 00:10:16,715 --> 00:10:17,633 N�o sei. 178 00:10:19,385 --> 00:10:20,428 Estou cansada. 179 00:10:27,226 --> 00:10:28,102 E a�? 180 00:10:29,186 --> 00:10:31,397 Est� vendo? Ela me deixou plantado. N�o veio. 181 00:10:32,440 --> 00:10:33,315 Eu vi. 182 00:10:35,276 --> 00:10:37,403 Ela nem mandou mensagem? Nada? 183 00:10:37,486 --> 00:10:39,196 Nada. Nada de nada. 184 00:10:39,530 --> 00:10:40,406 Bem... 185 00:10:41,031 --> 00:10:43,325 Ela deve ter se arrependido. N�o quer me ver. 186 00:10:43,409 --> 00:10:44,326 N�o! 187 00:10:44,702 --> 00:10:48,205 Ela vem. Por dever ou por t�dio. 188 00:10:48,581 --> 00:10:51,333 Ou at� porque gosta de voc�. Ela vem. 189 00:10:51,417 --> 00:10:53,252 Quando uma garota diz que vem, vem. 190 00:10:53,335 --> 00:10:54,420 Veremos. 191 00:10:54,503 --> 00:10:57,131 Veremos. Este � por conta da casa. 192 00:10:57,214 --> 00:10:58,382 -S�rio? -Sim. 193 00:10:58,466 --> 00:10:59,967 -Eu pare�o t�o mal? -Terr�vel. 194 00:11:01,927 --> 00:11:03,012 Voc� est� terr�vel. 195 00:11:03,971 --> 00:11:06,307 Confie na minha intui��o. Tenho experi�ncia. 196 00:11:18,027 --> 00:11:21,572 Presumo que ela n�o vem e j� estou me protegendo. 197 00:11:23,199 --> 00:11:27,620 Penso: "Ela n�o era t�o bonita, interessante ou especial". 198 00:11:30,080 --> 00:11:33,292 Mas de repente me lembro dela 199 00:11:33,375 --> 00:11:35,294 e digo: "Sim, claro que era!" 200 00:11:36,378 --> 00:11:37,296 Sim. 201 00:11:38,172 --> 00:11:39,757 Mesa quatro. Cuidado. 202 00:11:48,682 --> 00:11:49,725 Isso parece �timo. 203 00:11:50,976 --> 00:11:52,436 -Aqui est�. -O que � isso? 204 00:11:52,520 --> 00:11:55,105 -Obrigado. -Ela n�o quer me contar. 205 00:11:55,773 --> 00:11:56,899 Eu ainda n�o sei. 206 00:11:58,275 --> 00:11:59,193 Tem coentro. 207 00:12:00,778 --> 00:12:01,695 Coentro? 208 00:12:04,031 --> 00:12:05,699 Isso � estranho em um coquetel. 209 00:12:05,783 --> 00:12:06,659 Sim. 210 00:12:07,743 --> 00:12:08,994 Mas gosto de coentro. 211 00:12:11,080 --> 00:12:11,956 Eu tamb�m. 212 00:12:15,042 --> 00:12:18,546 -Vou descer. -Des�a. N�o bata a porta. 213 00:12:18,629 --> 00:12:19,672 Vou bater, sim. 214 00:12:20,589 --> 00:12:23,133 -V� se ferrar! -Falei para n�o bater a porta. 215 00:12:23,509 --> 00:12:24,677 Isto n�o � um trator! 216 00:12:33,936 --> 00:12:36,063 Eu errei o lugar de novo! 217 00:12:37,606 --> 00:12:40,818 J� chega, vou para casa! Que se dane, vou embora! 218 00:12:47,783 --> 00:12:50,327 Oi, desculpe. Tem algum bar de coquet�is por aqui? 219 00:12:50,411 --> 00:12:51,704 L� dentro da geladeira. 220 00:12:52,788 --> 00:12:54,373 -Dentro da geladeira? -Isso. 221 00:12:55,124 --> 00:12:56,000 � s� entrar. 222 00:12:56,500 --> 00:12:58,294 N�o tenha medo. Com mais for�a. 223 00:13:09,680 --> 00:13:10,598 A voc�. 224 00:13:11,223 --> 00:13:13,183 � amn�sia. 225 00:13:14,852 --> 00:13:15,728 Amn�sia? 226 00:13:16,437 --> 00:13:19,064 Bem, a amn�sia � subestimada. 227 00:13:19,940 --> 00:13:20,858 Vamos nessa. 228 00:13:26,822 --> 00:13:27,948 Espere a�. 229 00:13:28,032 --> 00:13:30,326 Por que me sinto t�o culpada por me atrasar 230 00:13:30,409 --> 00:13:32,578 para ver algu�m que mal conhe�o? 231 00:13:32,661 --> 00:13:36,415 N�o faz sentido. N�o confunda as coisas, est� bem? 232 00:13:37,082 --> 00:13:38,917 Voc� sabe por que se sente culpada, 233 00:13:39,001 --> 00:13:41,086 e n�o tem nada a ver com agora. 234 00:13:41,170 --> 00:13:42,880 Os motivos s�o sempre os mesmos, 235 00:13:42,963 --> 00:13:46,675 e voc� j� se sente culpada por esses motivos h� muito tempo. 236 00:13:47,217 --> 00:13:48,093 J� chega! 237 00:13:58,520 --> 00:14:01,023 Desculpe, desculpe. 238 00:14:01,106 --> 00:14:03,317 Ela � mais bonita do que eu lembrava! 239 00:14:03,817 --> 00:14:06,612 N�o posso mostrar como estou feliz por ela ter vindo. 240 00:14:07,279 --> 00:14:08,739 Caramba! Ela � linda demais! 241 00:14:10,324 --> 00:14:13,077 Achei que voc� n�o viesse 242 00:14:13,160 --> 00:14:15,913 e que tivesse esquecido. 243 00:14:15,996 --> 00:14:18,540 -Voc� n�o me mandou mensagem. -Esqueci o celular. 244 00:14:19,458 --> 00:14:21,627 Estava no t�xi e n�o lembrava o endere�o. 245 00:14:21,710 --> 00:14:24,880 -Eu n�o sabia como chegar. -Tamb�m esqueceu os �culos. 246 00:14:25,964 --> 00:14:26,840 � mesmo. 247 00:14:28,801 --> 00:14:30,719 -� verdade. Esqueci os �culos. -Sim. 248 00:14:32,846 --> 00:14:33,931 -Bem... -Bem. 249 00:14:35,307 --> 00:14:37,476 -Desculpe. -Est� tudo bem. 250 00:14:37,559 --> 00:14:39,937 S� passei uma hora e meia enchendo a cara. 251 00:14:41,438 --> 00:14:43,232 Tranquilo, at� pensei: 252 00:14:43,315 --> 00:14:47,444 "Amanh�, se tiver ressaca, fico em casa. � domingo". 253 00:14:47,528 --> 00:14:48,737 Amanh� n�o � domingo. 254 00:14:48,821 --> 00:14:49,863 -N�o �? -N�o. 255 00:14:50,656 --> 00:14:52,241 Quantos voc� bebeu? 256 00:14:53,075 --> 00:14:54,118 Um, dois... 257 00:14:54,910 --> 00:14:57,287 -Com este, quatro. -Quatro? 258 00:14:57,955 --> 00:15:00,207 Preciso correr para alcan�ar voc�. 259 00:15:00,290 --> 00:15:01,208 Por favor. 260 00:15:01,291 --> 00:15:03,460 Vou pedir um para voc�. Um para cada um. 261 00:15:03,544 --> 00:15:04,461 -Pode ser. -Dois! 262 00:15:04,545 --> 00:15:06,880 -Mais dois? -Sim, o mesmo de antes. 263 00:15:07,506 --> 00:15:09,508 O lugar � bem legal, gostei. 264 00:15:09,591 --> 00:15:11,802 Eu me confundi com a geladeira na entrada, 265 00:15:11,885 --> 00:15:13,804 mas o teto � incr�vel! 266 00:15:13,887 --> 00:15:17,224 Sim, mas falei da geladeira na �ltima mensagem que mandei. 267 00:15:17,307 --> 00:15:18,434 Mas eu n�o recebi. 268 00:15:19,017 --> 00:15:20,561 Claro, estou vendo. 269 00:15:20,644 --> 00:15:22,896 Desculpe, j� falei. Nunca chego atrasada. 270 00:15:23,313 --> 00:15:25,941 Nem sou pontual. Sempre chego antes. 271 00:15:26,024 --> 00:15:28,527 Eu odeio chegar atrasada! Odeio isso. 272 00:15:28,610 --> 00:15:30,821 Se odeia, por que voc� se atrasou? 273 00:15:30,904 --> 00:15:33,782 Bem, porque cheguei tarde hoje. �s vezes, � complicado. 274 00:15:34,658 --> 00:15:35,743 Ser pontual. 275 00:15:35,826 --> 00:15:38,704 � complicado, mas se me explicar eu entendo. 276 00:15:38,787 --> 00:15:41,206 Ou acha que estou b�bado demais para entender? 277 00:15:41,290 --> 00:15:43,375 Acho que voc� est� b�bado e bravo. 278 00:15:43,459 --> 00:15:45,294 -N�o estou bravo. -Est� muito bravo. 279 00:15:45,377 --> 00:15:47,296 N�o estou bravo. N�o estou... 280 00:15:47,379 --> 00:15:49,089 Estou bravo, mas n�o com voc�. 281 00:15:49,798 --> 00:15:51,675 -Com quem, ent�o? -N�o sei. 282 00:15:52,342 --> 00:15:53,594 Porque me sinto fr�gil. 283 00:15:55,012 --> 00:15:56,054 Eu sou fr�gil. 284 00:15:57,931 --> 00:15:59,683 E qualquer coisa que d� errado 285 00:15:59,767 --> 00:16:02,060 me faz pensar que o universo est� contra mim. 286 00:16:02,895 --> 00:16:03,771 J� foi. 287 00:16:04,688 --> 00:16:06,356 Por que ficar falando disso? 288 00:16:06,440 --> 00:16:09,026 Voc� j� chegou, est� aqui. Vamos nos divertir. 289 00:16:09,109 --> 00:16:12,196 Espero que goste dos coquet�is que pedi. 290 00:16:12,863 --> 00:16:15,532 A bartender � minha amiga e � muito boa. 291 00:16:16,116 --> 00:16:19,077 E, se voc� n�o gostar, bem... chegou tarde e pronto. 292 00:16:22,998 --> 00:16:25,793 Tudo bem. Eu dormi, � isso. 293 00:16:26,752 --> 00:16:29,713 -Voc� dormiu? -Sim. � a desculpa perfeita. 294 00:16:29,797 --> 00:16:32,299 Eu dormi. Trabalhei a noite toda e... 295 00:16:32,382 --> 00:16:34,259 -� desculpa ou � verdade? -� verdade. 296 00:16:34,343 --> 00:16:35,928 N�o � desculpa, � verdade. 297 00:16:36,011 --> 00:16:38,055 � uma besteira, mas eu dormi. 298 00:16:38,138 --> 00:16:41,725 Fiquei trabalhando a noite toda. Tive de fazer tr�s resenhas. 299 00:16:41,809 --> 00:16:46,313 A� pensei em dormir dez minutos para chegar bem disposta, 300 00:16:46,396 --> 00:16:49,233 contente e feliz, mas, quando acordei, 301 00:16:49,316 --> 00:16:52,027 j� tinham passado duas horas. Porque estou exausta! 302 00:16:55,614 --> 00:16:56,532 Desculpe! 303 00:16:56,615 --> 00:16:57,866 Eu dormi. 304 00:17:01,578 --> 00:17:03,330 -Voc� escreve resenhas? -Escrevo. 305 00:17:04,623 --> 00:17:05,541 Sobre o qu�? 306 00:17:08,585 --> 00:17:09,503 Romances. 307 00:17:09,586 --> 00:17:10,921 -Romances? -Sim. 308 00:17:14,091 --> 00:17:15,634 Agora � voc� que est� brava. 309 00:17:17,052 --> 00:17:17,970 N�o. 310 00:17:18,053 --> 00:17:20,097 N�o acredito que voc� n�o tem namorada. 311 00:17:23,016 --> 00:17:24,434 Parece imposs�vel. 312 00:17:26,353 --> 00:17:28,689 Bem, sou um homem exigente. Sei l�... 313 00:17:30,816 --> 00:17:33,443 Entendi. Voc� n�o quer uma, quer? 314 00:17:34,945 --> 00:17:39,241 Voc� n�o quer a bagagem que as mulheres carregam, quer? 315 00:17:39,700 --> 00:17:41,994 N�o � isso. Tem bagagem que � muito boa. 316 00:17:43,287 --> 00:17:45,873 -Que vale muito a pena. -Claro. 317 00:17:50,335 --> 00:17:51,545 Quantos anos voc� tem? 318 00:17:56,633 --> 00:17:57,593 O que foi? 319 00:17:57,676 --> 00:17:59,970 Isso n�o se pergunta no primeiro encontro. 320 00:18:00,053 --> 00:18:02,055 -Por qu�? -N�o vou responder. 321 00:18:02,139 --> 00:18:03,390 Isto � um encontro? 322 00:18:04,016 --> 00:18:05,726 Bom, � um tipo de encontro. 323 00:18:08,562 --> 00:18:10,105 Sim, porque... 324 00:18:10,480 --> 00:18:13,275 Sabe que eu poderia ser sua m�e, n�o? 325 00:18:15,193 --> 00:18:18,405 �... voc� poderia ser, sim. 326 00:18:19,281 --> 00:18:21,992 N�o conheci minha m�e. Eu fui adotado. 327 00:18:27,581 --> 00:18:28,790 N�o, � s�rio. 328 00:18:29,499 --> 00:18:32,461 -Mas est� tudo bem. -N�o, n�o. 329 00:18:33,128 --> 00:18:35,172 Ser adotado tamb�m n�o � um trauma. 330 00:18:35,881 --> 00:18:37,633 Escrevo resenhas de romances. 331 00:18:37,716 --> 00:18:40,928 A editora me passa os livros para eu ver 332 00:18:41,011 --> 00:18:43,180 se tem algo bom ou se falta alguma coisa. 333 00:18:43,263 --> 00:18:44,181 Entendi. 334 00:18:44,264 --> 00:18:48,936 Todos aqueles livros horr�veis sobre detetives na Idade M�dia 335 00:18:49,019 --> 00:18:51,897 ou mem�rias que nos fazem pensar: 336 00:18:51,980 --> 00:18:55,067 "Esque�a suas mem�rias, esque�a seu passado", sabe? 337 00:18:55,150 --> 00:18:56,026 Autofic��o. 338 00:18:56,818 --> 00:18:59,488 Sabe? Aquelas autofic��es insuport�veis? 339 00:19:00,447 --> 00:19:03,617 Eles me mandam todas essas porcarias, eu leio 340 00:19:04,576 --> 00:19:09,414 e digo se � um grande livro, do tipo "Harry Potter". 341 00:19:09,498 --> 00:19:12,042 -Entendi. -Ou um autor como o Karl Ove. 342 00:19:12,668 --> 00:19:14,378 -Voc� o conhece? -O noruegu�s. 343 00:19:15,337 --> 00:19:17,339 Que fala da penugem no umbigo? 344 00:19:17,422 --> 00:19:18,757 Sim, minha irm� 345 00:19:19,841 --> 00:19:22,427 me deu um ou dois, 346 00:19:23,345 --> 00:19:24,846 e eu tentei ler... 347 00:19:24,930 --> 00:19:28,600 Bem, ela gosta. N�o acho que s�o t�o... 348 00:19:28,684 --> 00:19:30,477 -� mesmo? -Como voc� os chamou? 349 00:19:30,811 --> 00:19:33,480 -Insuport�veis. -Insuport�veis, n�o achei. 350 00:19:33,563 --> 00:19:35,232 -N�o? -N�o, n�o s�o insuport�veis. 351 00:19:35,649 --> 00:19:38,360 S�o muito piores. S�o uma grande bosta. 352 00:19:38,443 --> 00:19:43,198 A grande bosta da literatura de massa mundial atual. 353 00:19:43,615 --> 00:19:48,954 Mas ela gosta, ela se sente especial, 354 00:19:49,413 --> 00:19:51,915 como se ele estivesse falando com ela 355 00:19:52,290 --> 00:19:57,129 e toda aquela merda de sublima��o do cotidiano 356 00:19:57,212 --> 00:19:58,505 e da penugem no umbigo. 357 00:19:58,588 --> 00:20:01,216 -Isso mesmo. -Nossa... 358 00:20:01,299 --> 00:20:04,136 Voc� n�o tem ideia de quantos monstros esse cara criou. 359 00:20:04,219 --> 00:20:05,095 � mesmo? 360 00:20:05,554 --> 00:20:08,265 Voc� n�o tem ideia de quantas pessoas 361 00:20:08,348 --> 00:20:10,517 -est�o escrevendo autofic��o. -Claro. 362 00:20:10,600 --> 00:20:12,185 "Masturfic��o", eu chamo. 363 00:20:12,269 --> 00:20:13,770 Gostam dele porque � bonito. 364 00:20:14,688 --> 00:20:17,941 Se o Karl Ove fosse baixinho, gordo e careca, 365 00:20:18,692 --> 00:20:22,362 ningu�m acharia t�o fascinante a penugem do umbigo dele. 366 00:20:23,238 --> 00:20:24,740 Sabe o que � bom nisso tudo? 367 00:20:25,240 --> 00:20:29,661 Percebemos que odiamos as mesmas coisas. Isso � �timo. 368 00:20:30,078 --> 00:20:31,163 Isso � �timo, sim. 369 00:20:31,580 --> 00:20:33,832 O �dio une as pessoas. Une muito. 370 00:20:33,915 --> 00:20:35,584 Une. Une muito. 371 00:20:42,174 --> 00:20:43,550 Como voc� chegou tarde! 372 00:20:46,511 --> 00:20:48,597 Voc� pediu desculpas? 373 00:20:48,680 --> 00:20:49,598 Ela pediu. 374 00:20:49,681 --> 00:20:51,516 Na verdade, j� me desculpei muito. 375 00:20:51,600 --> 00:20:55,854 Voc� se desculpou direito ou s� para acalm�-lo? 376 00:20:55,937 --> 00:20:57,981 Ele � um bambi. N�o o machuque! 377 00:20:58,065 --> 00:21:00,901 -Ele ficou bravo. -S�rio? Ficou bravo? 378 00:21:05,947 --> 00:21:06,865 N�o se assuste. 379 00:21:07,783 --> 00:21:09,826 Ela nunca esteve por aqui, � �bvio. 380 00:21:10,410 --> 00:21:11,828 Voc� vai se acostumar. 381 00:21:13,371 --> 00:21:15,540 -Uma noite p�ssima. -� mesmo? 382 00:21:15,624 --> 00:21:17,959 -Parece bem cheio, n�o? -Est� cheio. 383 00:21:18,043 --> 00:21:21,004 Muito barulho por nada. Olhe para eles. 384 00:21:21,797 --> 00:21:23,882 Acham que est�o em um bar havaiano. 385 00:21:26,802 --> 00:21:27,677 Bem... 386 00:21:28,178 --> 00:21:29,096 J� terminou? 387 00:21:30,847 --> 00:21:32,307 -Sim, j� vou indo. -�timo. 388 00:21:33,433 --> 00:21:35,102 -Divirtam-se. -Obrigado! 389 00:21:35,185 --> 00:21:37,896 N�o se assuste. Pode me olhar na cara, n�o disfarce. 390 00:21:37,979 --> 00:21:40,273 -N�o, estou olhando. -Ela est� t�mida agora. 391 00:21:40,357 --> 00:21:42,442 -Vamos, olhe para mim. -Estou olhando. 392 00:21:42,526 --> 00:21:44,111 Vou comer voc�! Pronto, querido. 393 00:21:45,028 --> 00:21:46,530 -Vou trabalhar. -Est� bem. 394 00:21:50,826 --> 00:21:52,327 Ela tem um lance com gatos. 395 00:21:55,747 --> 00:21:56,623 Vamos ver. 396 00:22:04,548 --> 00:22:05,799 -Que del�cia! -Viu? 397 00:22:09,970 --> 00:22:11,179 Adorei. O que tem aqui? 398 00:22:13,348 --> 00:22:14,224 Adivinhe. 399 00:22:21,064 --> 00:22:21,940 O que tem? 400 00:22:22,732 --> 00:22:23,608 Tem... 401 00:22:23,984 --> 00:22:26,194 Tem u�sque e ovo, com certeza. 402 00:22:26,278 --> 00:22:29,072 -Sim. -E � bem-feito, muito bom. 403 00:22:29,156 --> 00:22:31,741 -A espuma � o ovo. -Mas fiquei um pouco... 404 00:22:35,579 --> 00:22:38,331 Tem algo doce e salgado ao mesmo tempo. 405 00:22:38,415 --> 00:22:39,291 Muito bem! 406 00:22:40,000 --> 00:22:40,876 Muito bem. 407 00:22:42,752 --> 00:22:45,130 N�o, tem algo defumado. 408 00:22:49,676 --> 00:22:52,846 Como voc� percebeu que tem algo defumado? Eu nunca saberia. 409 00:22:53,680 --> 00:22:55,557 � bacon defumado. Uma ess�ncia. 410 00:22:55,640 --> 00:22:56,725 -Bacon defumado? -Sim. 411 00:22:57,142 --> 00:22:59,769 Voc� � bonito, mas sabe disso. 412 00:23:04,065 --> 00:23:06,651 E ser bonito � um problema. 413 00:23:07,027 --> 00:23:09,946 Voc� tamb�m � muito bonita, mas se esqueceu. 414 00:23:11,865 --> 00:23:12,866 Que gostoso! 415 00:23:13,575 --> 00:23:15,619 Est� com fome? Vamos comer alguma coisa? 416 00:23:16,745 --> 00:23:17,871 -N�o. -N�o? 417 00:23:17,954 --> 00:23:18,997 -Bem, pode ser. -Sim! 418 00:23:20,749 --> 00:23:23,460 Pode ser uma t�bua de pastrami 419 00:23:23,543 --> 00:23:25,795 ou, n�o sei, uma porchetta. 420 00:23:28,548 --> 00:23:30,884 -Ou os dois? -Sim, os dois. 421 00:23:32,385 --> 00:23:36,264 Sempre que vejo algu�m servindo um gim-t�nica cl�ssico, 422 00:23:36,681 --> 00:23:40,018 me lembro de algo que li da Ana Mar�a Matute. 423 00:23:40,977 --> 00:23:45,815 Ela dizia que o gim-t�nica d� uma lucidez brutal. 424 00:23:46,983 --> 00:23:49,110 E, pensando bem, vi que � verdade. 425 00:23:49,819 --> 00:23:53,323 Por isso as pessoas n�o bebem s� um. 426 00:23:55,075 --> 00:23:58,453 Porque n�o conseguem aguentar essa lucidez brutal. 427 00:24:30,193 --> 00:24:31,069 -Ent�o... -Ol�! 428 00:24:31,736 --> 00:24:33,613 -N�o tem porchetta. -Por qu�? 429 00:24:33,697 --> 00:24:37,450 Bem, tem, mas prefiro que saia mais pastrami. 430 00:24:39,411 --> 00:24:41,496 Pode ser? Voc� gosta de pastrami, querida? 431 00:24:41,579 --> 00:24:43,123 Eu adoro pastrami. 432 00:24:43,456 --> 00:24:45,458 -Pronto, aproveitem. -Obrigado. 433 00:24:55,760 --> 00:24:56,761 Meu Deus... 434 00:24:56,845 --> 00:24:59,139 Todos os seus amigos s�o assim? 435 00:24:59,222 --> 00:25:00,098 Assim... 436 00:25:28,043 --> 00:25:28,960 O que foi? 437 00:25:29,544 --> 00:25:31,212 Tem manteiga no seu rosto todo. 438 00:25:31,796 --> 00:25:33,214 S�rio? Onde? 439 00:25:34,049 --> 00:25:34,966 N�o � a�. 440 00:25:35,050 --> 00:25:35,925 Onde? 441 00:25:43,099 --> 00:25:43,975 Obrigado. 442 00:25:51,024 --> 00:25:51,941 Voc� tamb�m tem. 443 00:25:52,859 --> 00:25:54,235 -N�o. -S�rio. 444 00:26:18,009 --> 00:26:19,761 Voc� fica muito sexy quando come. 445 00:26:20,261 --> 00:26:22,138 Nem todo mundo fica. 446 00:26:26,893 --> 00:26:27,936 Deus, estou b�bado! 447 00:26:44,244 --> 00:26:45,161 Tem certeza? 448 00:26:46,413 --> 00:26:47,956 N�o quer que eu v� com voc�? 449 00:26:48,623 --> 00:26:49,499 N�o. 450 00:26:51,167 --> 00:26:52,377 Eu moro aqui ao lado. 451 00:27:07,225 --> 00:27:09,102 Acho que voc� n�o mora sozinha, mora? 452 00:27:09,978 --> 00:27:10,895 N�o. 453 00:27:25,076 --> 00:27:26,661 Seu marido n�o gosta de beber? 454 00:27:27,954 --> 00:27:28,830 Ele gosta. 455 00:27:29,664 --> 00:27:30,707 Mas n�o comigo. 456 00:27:37,380 --> 00:27:38,256 Est� certo. 457 00:27:42,135 --> 00:27:43,595 Meu carro est� estacionado... 458 00:27:45,680 --> 00:27:48,349 para l�, ent�o me despe�o aqui. 459 00:27:49,893 --> 00:27:50,768 Sim. 460 00:27:58,568 --> 00:27:59,444 Adeus. 461 00:28:00,862 --> 00:28:01,738 Adeus? 462 00:28:03,448 --> 00:28:04,699 Nem um "at� mais"? 463 00:28:13,041 --> 00:28:13,958 Adeus. 464 00:28:14,459 --> 00:28:15,335 Au revoir. 465 00:28:16,586 --> 00:28:17,462 � bient�t. 466 00:28:19,172 --> 00:28:21,382 Uma noite dessas, n�o volto para casa. 467 00:28:22,175 --> 00:28:24,260 Uma noite dessas, vou sumir. 468 00:28:24,677 --> 00:28:27,013 Vou para outro lugar, n�o sei bem qual. 469 00:28:27,096 --> 00:28:29,432 Acompanhada ou sozinha. 470 00:28:30,141 --> 00:28:31,226 Mas n�o volto. 471 00:28:32,769 --> 00:28:33,853 Uma noite dessas. 472 00:28:49,118 --> 00:28:50,161 Voc� est� bem? 473 00:28:50,245 --> 00:28:51,663 Estou um pouco tonto. 474 00:28:52,747 --> 00:28:54,958 Quer que eu pegue �gua antes de irmos? 475 00:28:55,041 --> 00:28:56,626 -N�o. -Tem certeza? 476 00:28:57,085 --> 00:28:58,336 Acho melhor... 477 00:29:00,463 --> 00:29:03,049 tomarmos um pouco de ar fresco. 478 00:29:05,218 --> 00:29:07,095 -Estamos de sa�da. -Tchau! 479 00:29:10,056 --> 00:29:11,808 -Divirtam-se. -Tchau. 480 00:29:12,141 --> 00:29:15,645 -Tchau. -At� mais, lindos. Divirtam-se! 481 00:29:23,570 --> 00:29:24,654 Desculpe, desculpe. 482 00:29:30,702 --> 00:29:31,911 -Voc� est� bem? -Espere. 483 00:29:36,040 --> 00:29:37,834 Meu Deus! Me desculpe. 484 00:29:39,335 --> 00:29:40,670 -Vomitei em voc�? -N�o. 485 00:29:42,714 --> 00:29:43,590 Vamos. 486 00:29:46,009 --> 00:29:47,343 Caminhar sempre ajuda. 487 00:29:49,012 --> 00:29:49,887 Voc� consegue? 488 00:29:52,599 --> 00:29:55,852 -Voc� vai vomitar de novo? -N�o, n�o. 489 00:29:56,185 --> 00:29:58,146 -Desculpe, desculpe. -Est� tudo bem. 490 00:30:32,930 --> 00:30:35,892 -Desculpe mesmo. -Pare com isso. 491 00:30:36,517 --> 00:30:38,144 Vomitei nos seus sapatos. 492 00:30:38,645 --> 00:30:42,190 Fazer isso � sinal de que � melhor se afastar. 493 00:30:43,858 --> 00:30:46,152 Como posso beij�-la depois de vomitar? 494 00:30:48,905 --> 00:30:49,906 � asqueroso. 495 00:30:50,531 --> 00:30:52,450 Ele me desperta uma ternura estranha. 496 00:30:55,370 --> 00:30:56,537 N�o sei explicar. 497 00:30:59,415 --> 00:31:01,084 -Bem, eu ainda estou aqui. -Sim. 498 00:31:02,627 --> 00:31:03,586 Sim, eu sei. 499 00:31:06,631 --> 00:31:08,925 S� porque voc� n�o vomitou nos meus sapatos. 500 00:31:10,968 --> 00:31:11,844 S�rio? 501 00:31:16,974 --> 00:31:17,850 Boa noite. 502 00:31:18,601 --> 00:31:19,811 Boa noite. 503 00:31:21,813 --> 00:31:23,606 Vamos, vou levar voc� para casa. 504 00:31:23,690 --> 00:31:24,899 -N�o. -Sim, vamos. 505 00:31:27,110 --> 00:31:28,861 Vamos pegar um t�xi. 506 00:31:28,945 --> 00:31:31,531 Deixo voc� na porta da sua casa. 507 00:31:32,615 --> 00:31:35,034 � o m�nimo que posso fazer. O que acha? 508 00:31:35,118 --> 00:31:36,828 N�o, prefiro caminhar, na verdade. 509 00:31:36,911 --> 00:31:37,829 -Caminhar? -Sim. 510 00:31:41,708 --> 00:31:43,584 Posso caminhar um tempo com voc�? 511 00:31:47,130 --> 00:31:48,715 Um tempo, um pouco. 512 00:31:56,264 --> 00:31:57,515 Est� bem, s� um pouco. 513 00:32:36,345 --> 00:32:37,263 -Oi. -Oi. 514 00:32:40,183 --> 00:32:41,058 Os �culos? 515 00:32:52,779 --> 00:32:55,865 Como eu gosto muito de filmes de faroeste, 516 00:32:55,948 --> 00:33:00,495 decidi chamar esse coquetel de Breakfast in Kentucky, 517 00:33:00,870 --> 00:33:02,830 porque me parece um faroeste. 518 00:33:03,289 --> 00:33:06,209 Maker's Mark em infus�o de bacon, 519 00:33:06,292 --> 00:33:10,129 xarope de bordo, geleia de laranja amarga, 520 00:33:10,213 --> 00:33:11,631 {\an8}clara de ovo e angostura. 521 00:33:13,466 --> 00:33:16,177 Primeiro fazemos uma infus�o com a gordura do bacon, 522 00:33:16,260 --> 00:33:18,095 agitamos na coqueteleira 523 00:33:18,179 --> 00:33:20,890 e servimos no copo que temos aqui. 524 00:33:20,973 --> 00:33:22,099 Um copo de ovo, 525 00:33:22,475 --> 00:33:25,394 desses que n�o se encontram nas lojas chinesas. 526 00:33:25,728 --> 00:33:28,147 Ent�o, colocamos cubos de gelo 527 00:33:28,231 --> 00:33:30,441 com uma folha de milho seca por cima. 528 00:33:31,651 --> 00:33:34,529 E ent�o vem a laranja desidratada 529 00:33:34,904 --> 00:33:37,824 e, por �ltimo, uma cereja confitada. 530 00:33:37,907 --> 00:33:41,994 Se voc� n�o gostar de cereja, tudo bem, n�o coloco. 38628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.