Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,329 --> 00:00:22,330
Eu odeio alca�uz.
2
00:00:23,623 --> 00:00:25,208
E melancia sem sementes.
3
00:00:26,251 --> 00:00:28,711
E os nomes das bebidas
da Starbucks.
4
00:00:29,796 --> 00:00:31,756
Tamb�m odeio
restaurantes japoneses
5
00:00:31,840 --> 00:00:33,132
dirigidos por chineses.
6
00:00:34,551 --> 00:00:35,551
E pizzas...
7
00:00:39,639 --> 00:00:42,809
Quero dizer,
gosto da pizza como conceito,
8
00:00:43,852 --> 00:00:45,270
mas elas sempre...
9
00:00:46,855 --> 00:00:48,231
me decepcionam.
10
00:00:49,816 --> 00:00:53,027
Existe uma esp�cie
de falsa promessa na pizza.
11
00:00:54,195 --> 00:00:57,323
Como se nunca pudesse
estar � altura do que promete.
12
00:00:58,783 --> 00:01:01,202
Eu pe�o uma pizza,
come�o a com�-la,
13
00:01:01,536 --> 00:01:04,706
e realmente quero com�-la
antes mesmo de come�ar.
14
00:01:04,789 --> 00:01:07,083
Mas, assim que come�o,
n�o quero mais.
15
00:01:09,002 --> 00:01:10,295
Pode parecer absurdo,
16
00:01:10,378 --> 00:01:12,589
mas acontece tamb�m
com a comida mexicana.
17
00:01:13,923 --> 00:01:16,259
Eu gosto como ideia... E s�.
18
00:01:20,513 --> 00:01:21,598
O que mais?
19
00:01:22,432 --> 00:01:24,058
VOC� � O QUE VOC� L�
20
00:01:24,142 --> 00:01:27,312
N�o gosto que as pessoas,
durante as refei��es,
21
00:01:27,395 --> 00:01:29,898
falem do que v�o comer
depois de amanh�.
22
00:01:30,773 --> 00:01:33,276
Ou quando nos convidam
para comer na casa delas
23
00:01:33,359 --> 00:01:36,321
e antes de terminarmos,
come�am a retirar a mesa
24
00:01:36,404 --> 00:01:38,656
limpar os pratos,
fazendo barulho,
25
00:01:38,740 --> 00:01:41,242
como se voc� fosse um inc�modo.
26
00:01:46,581 --> 00:01:47,916
E os jogos americanos...
27
00:01:47,999 --> 00:01:50,710
As toalhinhas de mesa xadrez,
de pl�stico.
28
00:01:50,793 --> 00:01:51,793
N�o gosto.
29
00:01:53,379 --> 00:01:54,379
Ou vinho ros�.
30
00:01:54,714 --> 00:01:55,882
N�o suporto.
31
00:01:56,215 --> 00:01:57,300
Vinho ros� n�o...
32
00:01:57,967 --> 00:01:59,886
Champanhe ros�
ou cava ros�, sim.
33
00:02:02,472 --> 00:02:03,472
Mas vinho n�o.
34
00:02:08,603 --> 00:02:11,940
Eu tinha um par de meias azul
com estampa de �ncoras vermelhas
35
00:02:12,023 --> 00:02:13,733
que eram minhas meias da sorte.
36
00:02:14,984 --> 00:02:18,279
Elas desapareceram
na nuvem de meias perdidas
37
00:02:18,363 --> 00:02:21,199
que j� deve ser maior
do que qualquer nuvem da Apple.
38
00:02:23,284 --> 00:02:25,161
Deve ser maior
do que o universo.
39
00:02:26,788 --> 00:02:28,539
Sempre que algo bom
me acontecia,
40
00:02:28,623 --> 00:02:30,249
eu estava usando aquelas meias.
41
00:02:51,479 --> 00:02:54,107
Desde que as perdi,
as coisas n�o v�o bem para mim.
42
00:02:54,190 --> 00:02:55,233
N�o � que v�o mal,
43
00:02:55,942 --> 00:03:00,196
mas mesmo quando � bom,
n�o percebo ou n�o aprecio.
44
00:03:01,322 --> 00:03:03,950
Algumas pessoas chamam isso
de estado depressivo.
45
00:03:04,033 --> 00:03:07,036
Prefiro chamar de distra��o.
N�o � t�o deprimente.
46
00:03:07,412 --> 00:03:09,247
De qualquer forma...
Do que n�o gosto?
47
00:03:09,330 --> 00:03:12,166
N�o gosto que as pessoas
falem sobre omeletes,
48
00:03:12,250 --> 00:03:14,502
ou pe�am omeletes moles
de batata.
49
00:03:15,628 --> 00:03:16,628
N�o.
50
00:03:17,505 --> 00:03:18,923
N�o gosto dos argentinos
51
00:03:19,007 --> 00:03:21,592
que, depois de comer
em um lugar agrad�vel, dizem:
52
00:03:21,676 --> 00:03:24,262
"Nada como um bom
churrasco..."
53
00:03:25,680 --> 00:03:28,725
N�o gosto de quem tira fotos
de pratos antes de prov�-los.
54
00:03:29,058 --> 00:03:31,394
Se ainda n�o provaram,
por que tirar uma foto?
55
00:03:34,355 --> 00:03:36,482
H� muitos idiotas
no mundo gastron�mico.
56
00:03:36,566 --> 00:03:38,943
Bem, e no mundo
em geral tamb�m... n�o?
57
00:03:39,027 --> 00:03:41,154
H� muitos idiotas
no mundo gastron�mico.
58
00:03:41,654 --> 00:03:43,573
Mas se voc� � apaixonado
por comida...
59
00:03:43,656 --> 00:03:46,325
- n�o pode ser t�o idiota.
- N�o pode ser t�o idiota.
60
00:03:46,409 --> 00:03:47,785
- Eu acho...
- Ou talvez possa.
61
00:03:48,453 --> 00:03:50,163
N�o gosto de Fernet Branca.
62
00:03:50,246 --> 00:03:53,624
Isso me lembra um tio que,
nas reuni�es de fam�lia,
63
00:03:53,708 --> 00:03:56,294
ele me fazia beber e dizia
era bom para a digest�o.
64
00:03:59,047 --> 00:03:59,964
Que nojo!
65
00:04:00,048 --> 00:04:02,675
Eu sempre acabava vomitando
em um canto.
66
00:04:03,009 --> 00:04:05,928
"Bom para a digest�o."
Aquele sacana!
67
00:04:08,306 --> 00:04:11,684
Estou muito mais interessada
em comida do que em comer.
68
00:04:11,768 --> 00:04:14,645
N�o sei se me explico.
Talvez n�o, mas...
69
00:04:15,313 --> 00:04:18,066
A comida � como os livros
para mim.
70
00:04:19,942 --> 00:04:23,196
N�o aguento quando os chefs
ficam falando de emo��es,
71
00:04:23,279 --> 00:04:26,074
como se o mero ato
de satisfazer o apetite,
72
00:04:26,157 --> 00:04:28,659
o apetite de algu�m,
73
00:04:28,743 --> 00:04:32,497
n�o fosse suficientemente
importante, n�o bastasse.
74
00:04:33,289 --> 00:04:36,709
Eles dizem: "Minha cozinha
� baseada nas emo��es".
75
00:04:37,043 --> 00:04:38,503
Me poupe!
76
00:04:38,836 --> 00:04:42,048
Sua cozinha � baseada
em alho-por�, sardinhas,
77
00:04:42,131 --> 00:04:44,884
gengibre, alecrim,
folhas de louro...
78
00:04:45,843 --> 00:04:48,262
Os escritores n�o falam
de emo��es.
79
00:04:48,888 --> 00:04:51,182
Os core�grafos n�o falam
de emo��es.
80
00:05:24,132 --> 00:05:27,009
Sempre me pergunto,
quando vejo um casal de idosos
81
00:05:27,093 --> 00:05:29,428
que deve estar junto h� 50 anos,
82
00:05:29,512 --> 00:05:30,763
como eles conseguiram?
83
00:05:30,847 --> 00:05:32,723
Eles ainda t�m vontade
de se beijar?
84
00:05:33,432 --> 00:05:35,560
Nunca ficaram sem ter
o que dizer?
85
00:05:35,643 --> 00:05:38,729
Eles ainda transam?
Com que frequ�ncia?
86
00:05:39,564 --> 00:05:40,565
Qual � o segredo?
87
00:05:40,648 --> 00:05:42,692
- Voc� nunca vai saber!
- Nunca vai saber!
88
00:05:50,074 --> 00:05:52,326
Eu deveria ter usado
algo mais confort�vel
89
00:05:52,410 --> 00:05:53,703
e me maquiado um pouco.
90
00:05:53,786 --> 00:05:56,998
Passado batom, delineador,
alguma coisa.
91
00:05:57,081 --> 00:05:59,375
N�o sei por que estou indo
a este encontro.
92
00:06:00,042 --> 00:06:01,127
S� um caf�, certo?
93
00:06:01,669 --> 00:06:04,380
Acabo em 10 minutos.
S� um caf�.
94
00:06:05,840 --> 00:06:08,092
N�o sei por que estou indo
a este encontro.
95
00:06:09,677 --> 00:06:10,845
Bem, � s� um caf�.
96
00:06:11,929 --> 00:06:12,972
S� um caf�.
97
00:06:14,390 --> 00:06:17,560
Uns 30 minutos, 45 no m�ximo.
98
00:06:19,937 --> 00:06:20,937
Um caf�.
99
00:06:29,322 --> 00:06:30,781
- Este lugar...
- Voc�... Desculpe.
100
00:06:30,865 --> 00:06:32,658
- Pode falar.
- N�o, fale voc�.
101
00:06:32,742 --> 00:06:35,369
N�o. Pode falar...
Este lugar � muito bom.
102
00:06:35,453 --> 00:06:38,789
- Sim. � muito bom, sim.
- Bom, n�o �?
103
00:06:38,873 --> 00:06:41,667
� a minha primeira vez aqui.
Gosto das plantas e tudo...
104
00:06:41,751 --> 00:06:44,378
Eles levam o caf� a s�rio.
105
00:06:45,046 --> 00:06:46,046
Sim...
106
00:06:46,547 --> 00:06:48,591
Um pouco s�rio demais.
O que voc� acha?
107
00:06:48,674 --> 00:06:49,592
Demais?
108
00:06:49,675 --> 00:06:51,093
De onde essa mulher saiu?
109
00:06:51,177 --> 00:06:52,511
- Mas � legal.
- Sim.
110
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Oi.
111
00:07:03,522 --> 00:07:06,859
- Vamos come�ar de novo?
- Sim, seria melhor.
112
00:07:07,360 --> 00:07:10,571
- Oi...
- Sou um desastre nessas coisas.
113
00:07:10,905 --> 00:07:13,783
Um desastre total...
nessas coisas.
114
00:07:14,742 --> 00:07:17,995
- Eu tenho que discordar?
- N�o... estou falando s�rio.
115
00:07:18,079 --> 00:07:20,581
Mas parece que voc� espera
que eu diga que n�o,
116
00:07:20,665 --> 00:07:22,667
que todo mundo
� um desastre nisso...
117
00:07:23,334 --> 00:07:24,961
N�o? Mas parecia.
118
00:07:25,044 --> 00:07:28,673
N�o, estou falando s�rio.
� dif�cil iniciar uma conversa.
119
00:07:28,756 --> 00:07:31,259
N�o sei fazer as coisas
flu�rem...
120
00:07:32,009 --> 00:07:33,009
Tudo isso...
121
00:07:33,427 --> 00:07:35,596
- Entendi.
- Perguntar o que voc� faz,
122
00:07:35,972 --> 00:07:38,474
sobre o seu trabalho,
sobre os seus sonhos...
123
00:07:38,557 --> 00:07:41,102
N�o sei!
Qual � o seu animal favorito?
124
00:07:41,811 --> 00:07:46,065
Sabe, a conversinha mole
� dif�cil para mim. �s vezes.
125
00:07:46,649 --> 00:07:47,566
N�o sei...
126
00:07:47,650 --> 00:07:49,026
TENHO MEDO
QUE SE ASSUSTE
127
00:07:49,110 --> 00:07:50,111
Conversinha mole...
128
00:07:50,194 --> 00:07:52,029
SE EU PERGUNTAR
O QUE QUERO SABER.
129
00:07:52,113 --> 00:07:53,113
Sim.
130
00:07:54,115 --> 00:07:58,494
Antes eu sabia conversar bem.
Era muito f�cil para mim.
131
00:07:58,577 --> 00:08:01,998
Voc� come�a com "o que faz?"
e ent�o entra em detalhes,
132
00:08:02,081 --> 00:08:04,041
tipo, n�o sei...
"o que voc� prefere?
133
00:08:05,668 --> 00:08:07,003
Cheesecake ou..."
134
00:08:08,713 --> 00:08:12,425
- Voc� est� me perguntando?
- O cl�ssico ou com sabores?
135
00:08:13,884 --> 00:08:15,886
- Por exemplo, entende?
- Sim...
136
00:08:16,971 --> 00:08:19,015
- Qual eu prefiro?
- Sim.
137
00:08:19,098 --> 00:08:23,019
- O cl�ssico.
- � isso. E voc� come�a a falar.
138
00:08:23,102 --> 00:08:24,102
Claro.
139
00:08:24,437 --> 00:08:27,940
Antes era mais f�cil para mim,
mas agora n�o � mais.
140
00:08:29,525 --> 00:08:33,195
ANTES, N�O LIGAVA DE ENTRAR
NUM BAR E FICAR COM ALGU�M.
141
00:08:33,279 --> 00:08:34,196
Foi dif�cil...
142
00:08:34,280 --> 00:08:36,198
SENTAR NO COLO
E DEPOIS PERGUNTAR O NOME.
143
00:08:36,282 --> 00:08:38,534
Eu me inscrever...
144
00:08:39,201 --> 00:08:40,453
no Foodie Love.
145
00:08:41,579 --> 00:08:43,998
- Foodie Love.
- No Foodie Love, sim...
146
00:08:45,249 --> 00:08:46,417
Foi dif�cil para mim.
147
00:08:49,211 --> 00:08:53,299
Mas era ainda mais dif�cil
falar com as paredes,
148
00:08:53,382 --> 00:08:54,382
ent�o � melhor...
149
00:08:55,634 --> 00:08:56,635
Melhor sair, n�o?
150
00:09:04,727 --> 00:09:05,728
Voc� � argentino?
151
00:09:06,771 --> 00:09:07,855
Sim, eu sou.
152
00:09:08,773 --> 00:09:10,191
- Eu disse bem?
- N�o...
153
00:09:12,401 --> 00:09:14,612
Moro em um apartamento
que n�o posso pagar.
154
00:09:15,780 --> 00:09:18,324
Os meus dois colegas
de apartamento j� se foram.
155
00:09:18,407 --> 00:09:22,036
Agora, eu encontro outro
apartamento ou outros colegas.
156
00:09:24,246 --> 00:09:25,956
E o que voc� diz
para as paredes?
157
00:09:26,665 --> 00:09:28,209
Que precisam de uma pintura.
158
00:09:28,876 --> 00:09:32,254
Que, se entrasse mais luz,
o apartamento pareceria maior.
159
00:09:33,381 --> 00:09:35,216
Que eu deveria
pendurar um quadro,
160
00:09:35,299 --> 00:09:39,136
que est� l� encostado faz
um temp�o, mas nunca pendurei.
161
00:09:40,513 --> 00:09:41,806
O refrigerador...
162
00:09:42,431 --> 00:09:46,560
A geladeira est� cheia
de coisas vencidas.
163
00:09:46,644 --> 00:09:48,562
- Voc� disse "refrigerador".
- Sim.
164
00:09:48,646 --> 00:09:51,691
Est� com molhos
de todos os tipos
165
00:09:51,774 --> 00:09:54,485
e uma garrafa de yuzu
que algu�m me trouxe do Jap�o...
166
00:09:54,568 --> 00:09:55,820
- S�rio?
- Sim.
167
00:09:55,903 --> 00:09:57,613
- Quem?
- Quem trouxe?
168
00:09:57,696 --> 00:09:58,614
- Sim.
- Um amigo.
169
00:09:58,697 --> 00:10:00,408
AS PAREDES
N�O ME AGUENTAM MAIS.
170
00:10:00,491 --> 00:10:01,826
- Eu amo yuzu.- Yuzu...
171
00:10:02,618 --> 00:10:04,161
- Eu amo.
- S�rio?
172
00:10:04,245 --> 00:10:06,497
Passei um ano no Jap�o
e descobri isso,
173
00:10:06,580 --> 00:10:09,458
agora coloco em tudo.
Eu at� colocaria neste caf�.
174
00:10:09,834 --> 00:10:11,293
Mesmo que esteja bom.
175
00:10:11,377 --> 00:10:13,712
Mas eu colocava em tudo,
at� nos ovos mexidos.
176
00:10:13,796 --> 00:10:15,715
MINHA GELADEIRA TAMB�M
TEM COISA VENCIDA.
177
00:10:15,798 --> 00:10:17,174
O que foi fazer no Jap�o?
178
00:10:19,844 --> 00:10:21,762
Bem, no in�cio,
179
00:10:21,846 --> 00:10:26,058
fui aprender caligrafia
e um pouco de japon�s.
180
00:10:27,143 --> 00:10:28,769
Ent�o fiquei...
181
00:10:29,228 --> 00:10:32,148
quase me mudei mesmo para l�
e quase me casei.
182
00:10:38,487 --> 00:10:40,406
Trabalhei em um restaurante
espanhol.
183
00:10:40,781 --> 00:10:43,826
O pior de T�quio,
o pior de toda a cidade.
184
00:10:44,785 --> 00:10:46,871
Depois, trabalhei
em uma loja de animais.
185
00:10:47,788 --> 00:10:50,875
Me dei melhor com os animais
do que com as pessoas.
186
00:10:50,958 --> 00:10:51,958
Claro.
187
00:10:52,209 --> 00:10:54,086
Depois, trabalhei
em uma quitanda,
188
00:10:55,504 --> 00:10:57,131
que parecia uma joalheria,
189
00:10:57,214 --> 00:11:02,094
porque exibem frutas como joias,
melancia quadrada, por exemplo.
190
00:11:02,428 --> 00:11:05,639
- Essas coisas que s� eles t�m.
- Sim, eu sei.
191
00:11:05,723 --> 00:11:06,723
E, sei l�...
192
00:11:07,600 --> 00:11:09,018
aprendi a cortar peixes.
193
00:11:10,144 --> 00:11:11,937
Ou melhor,
aprendi como � dif�cil
194
00:11:13,606 --> 00:11:14,773
cortar bem os peixes.
195
00:11:15,316 --> 00:11:16,650
Mas eu amei o Jap�o.
196
00:11:17,401 --> 00:11:18,401
Sim, d� pra ver.
197
00:11:19,570 --> 00:11:21,363
D� pra ver que se divertiu l�.
198
00:11:26,660 --> 00:11:27,660
Sim.
199
00:11:28,370 --> 00:11:30,789
No in�cio, estava tudo bem.
Depois, n�o.
200
00:11:30,873 --> 00:11:32,875
Depois, come�ou
a ficar estranho.
201
00:11:34,793 --> 00:11:36,003
E voc� quase se casou?
202
00:11:37,087 --> 00:11:38,672
- Sim...
- S�rio?
203
00:11:40,341 --> 00:11:42,426
Sim, mas n�o quero
falar sobre isso.
204
00:11:43,469 --> 00:11:44,386
Tudo bem, ent�o.
205
00:11:44,470 --> 00:11:46,764
TEM DIAS QUE ACORDO
206
00:11:46,847 --> 00:11:50,518
E ME VEJO ACARICIANDO
O ROSTO DELE.
207
00:12:05,157 --> 00:12:06,992
- Pode entrar.
- Obrigada.
208
00:12:09,036 --> 00:12:10,287
CAF� ESPECIAL
209
00:12:14,750 --> 00:12:17,503
- Oi. Tudo bem?
- Oi. O que gostariam?
210
00:12:17,836 --> 00:12:19,964
- O que voc� quer?
- Este � do qu�?
211
00:12:20,422 --> 00:12:23,217
Chocolate, pistache e rosa.
212
00:12:24,343 --> 00:12:25,844
- Est� bem, vou querer um.
- Sim.
213
00:12:27,680 --> 00:12:29,306
� bom, n�o � muito doce.
214
00:12:30,641 --> 00:12:33,143
- E caf�?
- Sim, que diferen�a h�?
215
00:12:35,020 --> 00:12:37,606
A receita de hoje � da Eti�pia.
216
00:12:37,690 --> 00:12:40,526
Tem notas c�tricas
que, com o chocolate...
217
00:12:42,194 --> 00:12:44,196
fazem o sabor persistir,
� muito bom.
218
00:12:45,281 --> 00:12:47,825
Est� bem, ent�o. Vou provar.
219
00:12:48,367 --> 00:12:51,495
- Est� bem. Dois garfos?
- Sim, obrigada.
220
00:12:52,037 --> 00:12:53,747
E voc� se d� bem com o l�men?
221
00:12:56,917 --> 00:12:57,917
O l�men?
222
00:13:00,629 --> 00:13:02,464
- Como assim, cozinhar?
- Sim.
223
00:13:05,843 --> 00:13:07,303
Fa�o um caldo supergostoso,
224
00:13:08,679 --> 00:13:10,306
mas n�o fa�o o macarr�o.
225
00:13:10,639 --> 00:13:11,765
N�o tenho paci�ncia.
226
00:13:12,725 --> 00:13:14,226
Eu amo l�men.
227
00:13:14,602 --> 00:13:17,896
Acho que eu poderia
passar semanas comendo l�men.
228
00:13:18,939 --> 00:13:20,399
Tem um lugar aqui perto
229
00:13:21,275 --> 00:13:23,652
que faz um l�men espetacular.
230
00:13:24,194 --> 00:13:25,904
Passo os meus invernos l�.
231
00:13:25,988 --> 00:13:27,031
- S�rio?
- Sim.
232
00:13:27,114 --> 00:13:28,282
- Aqui perto?
- Pertinho.
233
00:13:29,158 --> 00:13:30,284
N�o conhe�o.
234
00:13:30,618 --> 00:13:33,662
Os que eu conhe�o por aqui
s�o bem med�ocres.
235
00:13:33,746 --> 00:13:35,539
Este � �timo.
Podemos ir l� um dia.
236
00:13:36,624 --> 00:13:37,750
Um dia... sim.
237
00:13:39,084 --> 00:13:41,128
Eu n�o deveria
ter dito isso, certo?
238
00:13:41,211 --> 00:13:42,129
O qu�?
239
00:13:42,212 --> 00:13:45,299
Presumir que voc� vai querer
me ver de novo e...
240
00:13:47,343 --> 00:13:48,260
QUE VACILO!
241
00:13:48,344 --> 00:13:51,305
- N�o encaro nada como garantido.
- N�o?
242
00:13:52,306 --> 00:13:53,306
Estamos bem.
243
00:13:55,434 --> 00:13:57,269
E que outras qualidades
voc� tem?
244
00:13:57,353 --> 00:13:58,604
OUTRA CAGADA.
245
00:14:00,814 --> 00:14:02,900
Disfar�o muito bem
que sou louca.
246
00:14:05,277 --> 00:14:06,277
Muito bem?
247
00:14:06,779 --> 00:14:09,865
- Voc� � boa em esconder isso?
- Muito boa, disfar�o muito bem.
248
00:14:10,407 --> 00:14:13,702
Que bom, porque sou um �m�
para mulheres perturbadas.
249
00:14:13,786 --> 00:14:15,663
- Que �timo!
- Sim, demais.
250
00:14:15,746 --> 00:14:17,289
E o �m� funciona?
251
00:14:17,373 --> 00:14:20,626
Sim, claro.
Funciona com as perturbadas.
252
00:14:20,709 --> 00:14:23,003
- � muito poderoso.
- � um �m� muito poderoso?
253
00:14:23,087 --> 00:14:26,757
Quando ando por a�,
as perturbadas se aproximam.
254
00:14:26,840 --> 00:14:28,258
N�O � T�O S�RIO, MENOS MAL.
255
00:14:28,342 --> 00:14:31,428
Se uma mulher olha para mim,
ela � perturbada. Sempre.
256
00:14:31,512 --> 00:14:34,223
E sabe com quem acontece muito?
Com as freiras.
257
00:14:34,306 --> 00:14:36,558
- Com as freiras?
- Sim, com as freiras. S�rio.
258
00:14:36,934 --> 00:14:40,229
Principalmente as seculares,
que usam h�bito...
259
00:14:41,897 --> 00:14:44,108
As freiras que me veem s�o...
260
00:14:47,027 --> 00:14:49,488
Bem, pelo menos te fiz rir!
261
00:14:49,571 --> 00:14:50,882
O MEDO FECHA,
O RISO ABRE O CORA��O.
262
00:14:50,906 --> 00:14:52,032
- Menos mal, n�?
- Sim.
263
00:14:52,116 --> 00:14:54,660
- Est�vamos muito s�rios.
- Sim. Quer mais um caf�?
264
00:14:54,743 --> 00:14:55,828
Sim, por favor.
265
00:14:57,246 --> 00:14:59,373
Vou buscar ent�o.
266
00:14:59,456 --> 00:15:01,333
- Eu n�o iria se fosse voc�.
- Por qu�?
267
00:15:03,043 --> 00:15:07,297
Porque aqueles dois ali
t�m cara de perturbados
268
00:15:07,381 --> 00:15:10,843
e com o seu �m� poderoso...
� melhor eu ir.
269
00:15:11,301 --> 00:15:15,264
Mas o meu �m� s� funciona
com as perturbadas europeias.
270
00:15:15,347 --> 00:15:17,599
- E ela � brasileira.
- Est� bem ent�o.
271
00:15:18,142 --> 00:15:19,560
- N�o se preocupe!
- Est� bem.
272
00:15:26,859 --> 00:15:31,280
� O QUARTO ENCONTRO DELES.
DORMIRAM JUNTOS DUAS VEZES.
273
00:15:31,822 --> 00:15:34,408
Me irrita
voc� ser t�o controlador.
274
00:15:34,491 --> 00:15:36,452
Voc� sempre muda
as coisas de lugar.
275
00:15:36,535 --> 00:15:40,164
Se quero o isqueiro na mesa,
n�o mexa!
276
00:15:40,247 --> 00:15:41,165
N�o.
277
00:15:41,248 --> 00:15:42,958
Eles gostaram de voc�.
278
00:15:43,041 --> 00:15:44,626
N�o � que eu n�o goste deles,
279
00:15:44,710 --> 00:15:46,462
mas n�o temos nada
que conversar.
280
00:15:46,545 --> 00:15:48,630
O que devo fazer?
Parar de v�-los?
281
00:15:48,714 --> 00:15:52,926
N�o. Saia com eles
e depois saia comigo.
282
00:15:53,010 --> 00:15:54,928
Ou n�o saia, sei l�.
Estou cansada.
283
00:15:55,012 --> 00:15:56,889
Tamb�m estou cansado.
Muito cansado.
284
00:15:57,806 --> 00:15:58,974
Meus relacionamentos...
285
00:16:00,017 --> 00:16:03,645
Ou me esforcei demais
ou n�o me esforcei o suficiente.
286
00:16:06,148 --> 00:16:07,232
N�o gosto de jogos,
287
00:16:08,150 --> 00:16:10,360
chantagens, truques, dramas,
288
00:16:10,444 --> 00:16:12,905
embora �s vezes
sejam inevit�veis.
289
00:16:26,835 --> 00:16:27,835
- Oi.
- Oi.
290
00:16:29,087 --> 00:16:32,299
Era um expresso c�trico, n�o?
O que voc� pediu antes?
291
00:16:32,382 --> 00:16:33,300
Sim.
292
00:16:33,383 --> 00:16:35,928
O sabor � incr�vel,
a maneira como ele dura...
293
00:16:36,011 --> 00:16:38,472
Sim. Incr�vel.
E estava delicioso.
294
00:16:38,555 --> 00:16:40,766
- Sim.
- Mais dois, por favor.
295
00:16:41,141 --> 00:16:42,141
- Claro.
- Obrigado.
296
00:16:42,810 --> 00:16:44,353
Voc� pode faz�-los, amor?
Dois.
297
00:16:44,436 --> 00:16:45,436
- O c�trico.
- Sim.
298
00:17:42,578 --> 00:17:45,873
N�o acredito.
Ele pensou que eu tinha ido.
299
00:17:48,041 --> 00:17:49,793
Ele pensou mesmo!
300
00:17:51,086 --> 00:17:52,087
Que �timo.
301
00:17:52,421 --> 00:17:55,382
�timo... mais uma coisa
para me sentir culpada.
302
00:17:55,465 --> 00:17:56,465
Perfeito.
303
00:17:56,508 --> 00:17:58,927
S� mais uma coisinha. �timo.
304
00:17:59,678 --> 00:18:02,431
Culpada.
Eu sempre sou a culpada.
305
00:18:08,645 --> 00:18:10,272
Fumo cinco cigarros por dia.
306
00:18:11,523 --> 00:18:13,108
Tento dividir pelo dia,
307
00:18:14,026 --> 00:18:15,903
e o alarme do celular
toca quando...
308
00:18:17,613 --> 00:18:18,947
Quero reduzir para tr�s.
309
00:18:19,656 --> 00:18:22,951
- Estou tentando h� dois meses.
- Que bom.
310
00:18:23,035 --> 00:18:24,286
- A��car?
- N�o.
311
00:18:24,912 --> 00:18:26,455
- Obrigada pelo caf�.
- De nada.
312
00:18:36,757 --> 00:18:37,757
O que foi?
313
00:18:39,009 --> 00:18:41,094
- Voc� achou que eu tinha ido?
- N�o.
314
00:18:43,430 --> 00:18:44,431
N�o, claro que n�o.
315
00:18:46,141 --> 00:18:48,769
- Pensou, sim.
- N�o, claro que n�o! S�rio.
316
00:18:49,311 --> 00:18:51,396
Bem, mais ou menos,
pensei um pouco.
317
00:18:53,148 --> 00:18:56,610
N�o por voc�, mas pelo
meu hist�rico de ser abandonado.
318
00:18:56,693 --> 00:18:57,903
- S�rio?
- Sim.
319
00:18:57,986 --> 00:18:59,655
J� foi abandonado muitas vezes?
320
00:18:59,738 --> 00:19:02,240
Sim, um pouco.
N�o muito, mas um pouco.
321
00:19:02,324 --> 00:19:04,368
QUE HORROR. ELA RI
E MEU PAU FICA DURO.
322
00:19:04,451 --> 00:19:07,788
- Um pouco quanto?
- Um pouco. Talvez algumas vezes.
323
00:19:07,871 --> 00:19:11,166
MAS SE ELA RI,
N�O VAMOS TREPAR. OU VAMOS?
324
00:19:13,126 --> 00:19:14,378
DISFAR�AM MAL.
325
00:19:15,003 --> 00:19:17,923
E SE ESFOR�AM TANTO
PARA DISFAR�AR...
326
00:19:20,842 --> 00:19:22,594
QUE, DE ALGUMA FORMA,
327
00:19:23,303 --> 00:19:25,973
{\an8}O DESEJO E A URG�NCIA
SE PERDEM.
328
00:19:38,151 --> 00:19:39,820
Tinha muitas raspas de laranja.
329
00:19:39,903 --> 00:19:42,781
- Acho que sim. Quer outro?
- N�o, tudo bem.
330
00:19:44,658 --> 00:19:46,952
Est� mesmo amargo
ou era uma desculpa
331
00:19:47,035 --> 00:19:49,162
para, quando eu me virasse,
voc� ir embora?
332
00:19:49,246 --> 00:19:51,707
Sim, era uma desculpa para eu ir
333
00:19:52,082 --> 00:19:54,793
e ser a terceira
a abandonar voc�.
334
00:19:54,876 --> 00:19:56,545
- Ent�o n�o vou.
- N�o v�.
335
00:19:59,923 --> 00:20:01,425
Eu queria ver a sua bunda.
336
00:20:06,013 --> 00:20:09,433
N�o tive tempo antes.
Voc� foi r�pido demais.
337
00:20:09,516 --> 00:20:10,726
- Minha bunda?
- Sim.
338
00:20:10,809 --> 00:20:12,311
- Minha bunda?
- Claro.
339
00:20:14,730 --> 00:20:16,064
Gostou da minha bunda?
340
00:20:16,148 --> 00:20:17,816
Ainda n�o sei.
Preciso ver antes.
341
00:20:21,236 --> 00:20:23,697
- Voc� vai me fazer corar.
- Verdade, est� corando.
342
00:20:23,780 --> 00:20:25,866
- Estou?
- Sim. N�o!
343
00:20:25,949 --> 00:20:27,492
- S�rio?
- Sim.
344
00:20:27,576 --> 00:20:30,454
- Sim ou n�o?
- Calma, n�o est� corando.
345
00:20:32,372 --> 00:20:34,958
Tem uma coisa nos traseiros,
mas quase nunca falam
346
00:20:35,042 --> 00:20:37,836
do traseiro masculino
tanto quanto do feminino.
347
00:20:38,837 --> 00:20:42,007
Existe uma m�stica em torno
do traseiro da mulher.
348
00:20:42,090 --> 00:20:44,092
Em geral. Em toda parte.
349
00:20:45,719 --> 00:20:48,597
E eu acho...
que � uma grande besteira.
350
00:20:49,181 --> 00:20:52,017
A m�stica deveria ser
o traseiro do homem.
351
00:20:52,100 --> 00:20:55,479
Podem gostar do traseiro
ou dos seios de uma mulher.
352
00:20:55,562 --> 00:20:56,563
S�o duas zonas
353
00:20:56,646 --> 00:21:00,442
que s�o mais er�ticas,
de alguma forma.
354
00:21:00,525 --> 00:21:03,195
Mas, no caso dos homens,
� s� o traseiro.
355
00:21:04,279 --> 00:21:07,240
Ent�o, por que n�o se fala mais
sobre o traseiro masculino?
356
00:21:08,492 --> 00:21:09,492
Eu n�o entendo.
357
00:21:10,619 --> 00:21:12,621
O que voc� prefere?
Seios ou traseiros?
358
00:21:13,747 --> 00:21:15,415
- Tenho que dizer agora?
- Tem.
359
00:21:15,499 --> 00:21:18,919
- Assim vou corar de verdade.
- Agora voc� est� corando.
360
00:21:19,002 --> 00:21:20,002
- Estou?
- Sim.
361
00:21:23,673 --> 00:21:25,217
Quero outro caf� agora.
362
00:21:25,300 --> 00:21:26,593
- Quer outro caf�?
- Quero.
363
00:21:30,514 --> 00:21:31,514
Est� bem.
364
00:21:33,308 --> 00:21:37,229
Se eu for, vou achar que voc�
est� olhando o meu traseiro.
365
00:21:37,312 --> 00:21:38,605
Bem-vindo ao clube.
366
00:21:39,856 --> 00:21:40,774
Que clube?
367
00:21:40,857 --> 00:21:43,652
O clube de quem acha
que est�o olhando o seu traseiro.
368
00:21:45,070 --> 00:21:47,823
O TRASEIRO DO JUN ERA
O MELHOR DA HIST�RIA.
369
00:21:53,578 --> 00:21:54,996
- Est� bem.
- Voc� vai?
370
00:21:56,164 --> 00:21:57,164
Sim, vou.
371
00:22:00,377 --> 00:22:01,378
N�O � RUIM.
372
00:22:06,174 --> 00:22:09,386
A brasileira n�o gostou
de ter que fazer o caf� de novo.
373
00:22:09,469 --> 00:22:10,595
O argentino que fez.
374
00:22:11,471 --> 00:22:12,471
Ele � de C�rdoba.
375
00:22:13,682 --> 00:22:14,558
Como eu.
376
00:22:14,641 --> 00:22:17,018
- De C�rdoba, Argentina?
- Argentina.
377
00:22:17,102 --> 00:22:18,645
- Eu n�o conhe�o.
- Claro.
378
00:22:18,728 --> 00:22:21,231
- Ent�o s�o da mesma... cidade?
- Da mesma prov�ncia.
379
00:22:21,314 --> 00:22:23,233
- Prov�ncia.
- E n�o me cobrou.
380
00:22:23,775 --> 00:22:25,443
- Por isso ele n�o cobrou.
- Claro.
381
00:22:30,157 --> 00:22:31,825
Acha que eles s�o um casal?
382
00:22:32,534 --> 00:22:33,994
- Eles s�o.
- Ent�o voc� sabe?
383
00:22:34,077 --> 00:22:35,077
Sim.
384
00:22:35,662 --> 00:22:36,997
Sim, eles s�o um casal.
385
00:22:37,080 --> 00:22:40,292
Eu n�o entendo esses casais
que trabalham juntos,
386
00:22:40,375 --> 00:22:41,293
vivem juntos,
387
00:22:41,376 --> 00:22:44,004
que est�o 24 horas juntos
e fazem tudo juntos.
388
00:22:44,087 --> 00:22:45,172
Sim.
389
00:22:45,255 --> 00:22:46,255
� terr�vel.
390
00:22:46,923 --> 00:22:47,841
Bem...
391
00:22:47,924 --> 00:22:50,427
Por isso terminei
com a minha namorada.
392
00:22:50,510 --> 00:22:51,595
Voc� me ama?
393
00:22:52,888 --> 00:22:53,888
Voc� me ama?
394
00:22:54,848 --> 00:22:55,848
Voc� me ama?
395
00:22:56,933 --> 00:22:58,018
Minha ex-namorada.
396
00:22:59,686 --> 00:23:01,396
Porque voc�s trabalhavam juntos?
397
00:23:01,479 --> 00:23:03,732
- Sim.
- �? Fazendo o qu�?
398
00:23:04,691 --> 00:23:07,235
Conto outro dia.
Talvez outro dia.
399
00:23:07,652 --> 00:23:10,530
EST� MORRENDO
DE VONTADE DE ME CONTAR.
400
00:23:10,614 --> 00:23:11,531
Est� bem.
401
00:23:11,615 --> 00:23:14,451
N�o tenho medo de ser
uma velha pobre e solit�ria.
402
00:23:18,163 --> 00:23:20,582
Tenho medo de ser
uma velha entediada e triste.
403
00:23:24,127 --> 00:23:27,130
A�, PARA PREENCHER O VAZIO
DE PALAVRAS QUE N�O V�M
404
00:23:27,214 --> 00:23:28,465
COME�AM A SE BEIJAR
405
00:23:28,548 --> 00:23:30,467
E O DESEJO
E A URG�NCIA VOLTAM
406
00:23:30,550 --> 00:23:32,427
COMO SE NUNCA
TIVESSEM SUMIDO.
407
00:23:33,678 --> 00:23:35,263
Voc� acha que eles se d�o bem?
408
00:23:37,224 --> 00:23:39,726
Imagine,
depois de esfregar o ch�o,
409
00:23:39,809 --> 00:23:42,103
fechar, trabalhar o dia todo...
410
00:23:42,437 --> 00:23:45,190
sei l�, limpar os pratos,
os copos...
411
00:23:46,816 --> 00:23:49,110
- a m�quina de caf�...
- A Marzocco.
412
00:23:50,737 --> 00:23:52,822
A Marzocco.
A m�quina tem nome.
413
00:23:52,906 --> 00:23:54,366
- Certo, a Marzocco.
- Marzocco.
414
00:23:54,699 --> 00:23:56,159
- Marzocco.
- Marzocco.
415
00:23:56,868 --> 00:23:59,162
Ent�o, depois de polir
a Marzocco
416
00:23:59,579 --> 00:24:02,958
e se despedir da Marzocco,
e estando muito cansados,
417
00:24:03,041 --> 00:24:05,126
voc� acha que eles
v�o querer conversar?
418
00:24:06,419 --> 00:24:07,879
Ou v�o para casa e...
419
00:24:10,006 --> 00:24:13,385
Eles v�o para a cama e ela l�
um romance policial noruegu�s
420
00:24:13,468 --> 00:24:16,680
e ele assiste a uma s�rie
e ent�o eles dormem.
421
00:24:19,474 --> 00:24:20,474
E � isso.
422
00:24:21,476 --> 00:24:23,144
E quando acordam de manh�,
423
00:24:23,228 --> 00:24:25,605
eles olham para o outro,
dormindo ao lado...
424
00:24:27,399 --> 00:24:28,399
e o que fazem?
425
00:24:29,776 --> 00:24:32,612
Eles devem se perguntar
se isso � tudo que existe,
426
00:24:32,696 --> 00:24:35,198
se v�o fazer as coisas assim
para sempre.
427
00:24:35,282 --> 00:24:36,992
Sabe? � isso...
428
00:24:38,076 --> 00:24:39,494
- Voc� n�o acha?
- Talvez.
429
00:24:40,912 --> 00:24:41,912
Ou...
430
00:24:42,664 --> 00:24:45,208
talvez eles passem
o dia todo trabalhando juntos,
431
00:24:45,292 --> 00:24:47,919
mas sem realmente
ver um ao outro
432
00:24:48,962 --> 00:24:52,048
e, no final do dia,
ele limpa as mesas,
433
00:24:54,009 --> 00:24:55,176
varre o ch�o...
434
00:24:57,053 --> 00:24:58,096
toca uma m�sica...
435
00:24:58,471 --> 00:25:02,892
Uma m�sica italiana
porque a m�e dele era italiana.
436
00:25:02,976 --> 00:25:05,520
- Aqui no caf�?
- Sim, depois que todos sa�rem.
437
00:25:06,813 --> 00:25:10,191
E ela se aproxima
por tr�s dele, em sil�ncio,
438
00:25:10,817 --> 00:25:14,154
e o pega pela cintura,
o abra�a por tr�s,
439
00:25:14,946 --> 00:25:18,616
e ent�o eles realmente
se veem pela primeira vez.
440
00:25:19,075 --> 00:25:20,744
Pela primeira vez mesmo, sabe?
441
00:25:21,536 --> 00:25:23,913
Como eles v�o se ver
se ela o abra�a por tr�s?
442
00:25:25,081 --> 00:25:28,001
No sentido figurado.
� um jeito de falar.
443
00:25:28,084 --> 00:25:30,712
Se ela o abra�ar por tr�s
n�o vai ver o rosto dele.
444
00:25:31,546 --> 00:25:34,341
Mas eles se conectam,
se veem por dentro.
445
00:25:35,675 --> 00:25:39,429
Ent�o, ela o abra�a por tr�s
e eles se veem por dentro.
446
00:25:39,512 --> 00:25:40,555
E depois...
447
00:25:40,638 --> 00:25:44,142
Ele a vira
e eles se veem de frente.
448
00:25:44,476 --> 00:25:45,894
Ent�o ela v� o rosto dele.
449
00:25:46,311 --> 00:25:48,271
Bem, sim, a� ela o v�.
450
00:25:48,772 --> 00:25:51,858
- E eles se conectam?
- Sim, se conectam de verdade.
451
00:25:52,192 --> 00:25:54,361
E a m�sica � daquelas italianas,
452
00:25:54,444 --> 00:25:58,531
rom�nticas,
insuportavelmente rom�nticas,
453
00:25:59,491 --> 00:26:00,992
e eles dan�am. N�o sei.
454
00:26:02,118 --> 00:26:03,036
Pode ser assim.
455
00:26:03,119 --> 00:26:05,330
- Eles dan�am?
- Eles dan�am ou algo assim...
456
00:26:05,413 --> 00:26:06,998
VIU FILMES DEMAIS.
457
00:26:08,124 --> 00:26:12,045
VAI ACHAR QUE VI FILMES
DEMAIS, QUE SOU AFETADO.
458
00:26:13,671 --> 00:26:16,132
N�o achei que o nosso encontro
fosse ser assim.
459
00:26:16,216 --> 00:26:17,425
Quero dizer este caf�...
460
00:26:18,176 --> 00:26:19,427
Este encontro no caf�.
461
00:26:20,678 --> 00:26:24,724
Voc� achou que eu ia contar
o ponto de cozimento exato
462
00:26:24,808 --> 00:26:26,476
do assado de C�rdoba?
463
00:26:29,854 --> 00:26:31,106
Voc� tocou o meu dedo!
464
00:26:31,189 --> 00:26:32,732
- Sim, foi sem querer.
- Por qu�?
465
00:26:33,817 --> 00:26:35,360
Mas o que voc� esperava?
466
00:26:36,903 --> 00:26:40,657
Assim... eu n�o pensei
que este encontro seria assim.
467
00:26:41,825 --> 00:26:43,326
N�o sei o que voc� esperava.
468
00:26:44,035 --> 00:26:45,829
Eu n�o esperava nada.
469
00:26:45,912 --> 00:26:47,122
Voc� � uma perturbada.
470
00:26:47,622 --> 00:26:49,332
- Voc� reparou?
- Sim.
471
00:26:49,416 --> 00:26:51,626
Eu tamb�m notei
o seu �m� poderoso.
472
00:26:52,961 --> 00:26:53,961
Claro.
473
00:26:55,505 --> 00:26:56,505
O qu�?
474
00:26:59,843 --> 00:27:01,594
N�o sei, voc� me intriga.
475
00:27:01,678 --> 00:27:04,431
Eu gostaria
de ver voc� de novo...
476
00:27:04,514 --> 00:27:07,016
Poder�amos cozinhar juntos
um dia.
477
00:27:07,100 --> 00:27:08,810
Ou eu poderia cozinhar
para voc�.
478
00:27:09,144 --> 00:27:10,144
N�o sei.
479
00:27:10,645 --> 00:27:13,481
Ou podemos pedir comida,
talvez... N�o sei.
480
00:27:17,819 --> 00:27:18,820
Ou uma bebida.
481
00:27:19,237 --> 00:27:20,989
ESTOU FERRANDO TUDO.
482
00:27:21,406 --> 00:27:22,699
- Est� bem.
- Sim?
483
00:27:23,366 --> 00:27:24,367
- � bom.
- Bom?
484
00:27:25,869 --> 00:27:27,537
- Sim. Isso seria bom.
- Seria?
485
00:27:28,204 --> 00:27:29,497
- Ser�.
- Ser� bom.
486
00:27:29,581 --> 00:27:31,166
- Sim.
- Ser� bom.
487
00:27:31,249 --> 00:27:33,668
Gostei daquilo de...
"Ou uma bebida".
488
00:27:35,044 --> 00:27:36,629
- Ou uma bebida.
- Ou uma bebida...
489
00:27:39,591 --> 00:27:41,468
AMAVA GATOS E TERRY REID,
490
00:27:41,551 --> 00:27:43,970
PRINCIPALMENTE
A M�SICA "DREAM".
491
00:27:44,053 --> 00:27:46,264
AMAVA TANTO AS DUAS AV�S
492
00:27:46,347 --> 00:27:48,850
QUE DEIXAVA OS PAIS
COM CI�ME.
493
00:27:50,810 --> 00:27:53,354
AMAVA POST-ITS,
QUEIJO DE CABRA,
494
00:27:53,438 --> 00:27:56,316
TACHINHAS, BISCOITOS
E MASTURBA��O.
495
00:27:56,399 --> 00:27:58,818
N�O NECESSARIAMENTE
NESTA ORDEM.
496
00:28:03,865 --> 00:28:04,865
Tem um lugar...
497
00:28:05,617 --> 00:28:08,119
onde fazem coquet�is at�micos,
498
00:28:09,412 --> 00:28:11,915
s�o mesmo incr�veis
e bem �nicos.
499
00:28:11,998 --> 00:28:16,377
N�o � o t�pico lugar moderno
com um barman descolado,
500
00:28:17,921 --> 00:28:20,965
onde tudo � impressionante.
501
00:28:21,049 --> 00:28:23,593
N�o colocam fuma�a
nas bebidas...
502
00:28:25,512 --> 00:28:28,556
ou servem soja
ou qualquer uma dessas coisas.
503
00:28:28,640 --> 00:28:31,392
Mas eles s�o muito bons.
504
00:28:32,227 --> 00:28:33,228
Muito especiais.
505
00:28:35,146 --> 00:28:38,107
- E nada de Fernet Branca.
- N�o! Nada de Fernet Branca.
506
00:28:38,191 --> 00:28:40,610
�s vezes eles colocam
um pouco de fuma�a...
507
00:28:41,945 --> 00:28:42,945
Fuma�a, sim.
508
00:28:44,155 --> 00:28:45,156
Bem, outro dia.
509
00:28:47,408 --> 00:28:48,326
Vamos?
510
00:28:48,409 --> 00:28:51,871
Claro, outro dia.
Eu n�o quis dizer agora...
511
00:28:51,955 --> 00:28:54,457
- Outro dia, claro.
- Semana que vem?
512
00:28:56,167 --> 00:28:58,670
No meio da semana?
No come�o? No fim?
513
00:28:58,753 --> 00:29:00,213
- No meio da semana.
- Quarta?
514
00:29:00,296 --> 00:29:01,296
- Quinta.
- Quinta?
515
00:29:03,341 --> 00:29:04,968
- Est� bem, pode ser.
- �?
516
00:29:05,051 --> 00:29:06,051
Sim.
517
00:29:06,553 --> 00:29:07,553
�timo...
518
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
Que bom.
519
00:29:15,979 --> 00:29:17,063
Tenho que ir agora.
520
00:29:17,981 --> 00:29:18,981
Est� bem.
521
00:29:19,607 --> 00:29:21,693
Obrigada pelos caf�s.
522
00:29:23,611 --> 00:29:24,611
De nada.
523
00:29:30,076 --> 00:29:31,076
Bem...
524
00:29:32,036 --> 00:29:33,162
- Est� bem.
- At� mais.
525
00:29:33,246 --> 00:29:34,914
- Tchau.
- Tchau, tchau.
526
00:29:37,542 --> 00:29:41,129
ELE EST� TENTANDO
N�O OLHAR O MEU TRASEIRO.
527
00:29:42,213 --> 00:29:45,049
N�O VOU OLHAR
O TRASEIRO DELA. N�O.
528
00:29:52,849 --> 00:29:55,852
{\an8}LOJA CONCEITO
CER�MICA E IMPRESS�ES
529
00:29:56,519 --> 00:29:57,895
APENAS UM CAF�.
530
00:30:55,828 --> 00:30:57,330
- Boa noite!
- Boa noite!
39728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.