Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,924 --> 00:00:08,283
LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS...
2
00:00:42,372 --> 00:00:43,832
SPEAKING IN SPANISH...
3
00:00:43,985 --> 00:00:45,747
SPEAKING IN SPANISH...
4
00:03:18,411 --> 00:03:19,541
Hey.
5
00:03:19,949 --> 00:03:21,807
IN SPANISH...
6
00:03:29,944 --> 00:03:31,752
*BETTER CALL SAUL*
Season 05 Episode 01
7
00:03:32,021 --> 00:03:33,939
Episode Title:
"Bagman"
8
00:03:34,054 --> 00:03:36,088
Aired on:
April 06, 2020
9
00:03:36,484 --> 00:03:38,484
Sync corrections by srjanapala
10
00:03:52,629 --> 00:03:54,204
What's so funny?
11
00:03:58,550 --> 00:04:01,888
- Ah, you wouldn't get it.
- Okay.
12
00:04:02,116 --> 00:04:03,978
Okay, here's what
you're gonna do.
13
00:04:04,319 --> 00:04:07,306
You're gonna take
25 South to Las Cruces.
14
00:04:07,406 --> 00:04:09,510
You can pick up
10 West from there.
15
00:04:09,976 --> 00:04:12,244
Hey, write this down, man,
es complicado.
16
00:04:12,329 --> 00:04:14,361
Ten West at Las Cruces.
17
00:04:14,879 --> 00:04:19,471
A little past Deming,
there's a state road. It's 146.
18
00:04:19,801 --> 00:04:23,338
Uh, follow the signs
to Antelope Wells
19
00:04:23,423 --> 00:04:25,807
until Mile Marker 223.
20
00:04:25,892 --> 00:04:28,893
Turn off at the dirt road
and take it 30 miles south.
21
00:04:28,977 --> 00:04:30,862
Thirty miles
down a dirt road?
22
00:04:30,947 --> 00:04:33,307
Fewer eyes out in the desert,
you know?
23
00:04:33,577 --> 00:04:34,786
Actually, it's 31.6.
24
00:04:34,878 --> 00:04:37,221
So make sure that you use the little,
you know,
25
00:04:37,306 --> 00:04:39,666
trip meter thing on the odometer,
whatever.
26
00:04:39,990 --> 00:04:43,115
Anyway, once you get there,
you're gonna see a well.
27
00:04:43,199 --> 00:04:45,381
It's really old.
You know, broken down.
28
00:04:45,474 --> 00:04:47,342
What does this well
look like?
29
00:04:48,076 --> 00:04:50,537
It looks like a well.
It's the only one out there.
30
00:04:50,629 --> 00:04:51,983
Can you see it
from the road?
31
00:04:52,068 --> 00:04:53,548
You'll see it.
Don't worry about it.
32
00:04:53,694 --> 00:04:56,498
My cousins are gonna meet you there
with the money, 9 a.m.
33
00:04:56,583 --> 00:04:57,788
You'll like them.
They're good boys.
34
00:04:57,872 --> 00:04:58,905
I'll bet.
35
00:04:58,990 --> 00:05:00,084
Um...
36
00:05:00,839 --> 00:05:04,296
Hey, I have an idea.
Why not have these cousins of yours
37
00:05:04,381 --> 00:05:06,443
bring the money
just all the way here?
38
00:05:06,723 --> 00:05:07,982
Cut out the middleman.
39
00:05:08,646 --> 00:05:10,287
Yeah, see, the thing is,
40
00:05:10,463 --> 00:05:13,959
this whole thing has
to be very low-profile, you know?
41
00:05:15,165 --> 00:05:17,944
There are people,
let's say competitors of mine,
42
00:05:18,029 --> 00:05:19,878
people who wanna
keep me in here.
43
00:05:20,028 --> 00:05:22,444
And so, you know,
my cousins come into town,
44
00:05:23,013 --> 00:05:24,670
those people will notice.
45
00:05:25,055 --> 00:05:27,257
What about
Nacho Varga, right?
46
00:05:27,342 --> 00:05:29,351
Would your
competitors notice him?
47
00:05:29,454 --> 00:05:30,584
He seems like
he's got
48
00:05:30,684 --> 00:05:32,584
a pretty good head
on his shoulders.
49
00:05:33,012 --> 00:05:34,443
You mean Ignacio?
50
00:05:35,191 --> 00:05:38,825
Yeah, sure, I mean,
he's good for a lot of things.
51
00:05:39,601 --> 00:05:41,812
But with 7 million?
Pfft.
52
00:05:41,897 --> 00:05:43,037
A guy like that
could get
53
00:05:43,122 --> 00:05:44,834
real dumb real fast,
you know?
54
00:05:45,265 --> 00:05:48,435
Hey, you're the right guy for this.
You're nobody.
55
00:05:48,598 --> 00:05:51,318
I mean, no offense,
but nobody's gonna look twice at you.
56
00:05:53,610 --> 00:05:55,459
Yeah, sure. Um...
57
00:05:57,544 --> 00:05:59,938
Hey, look, maybe this isn't your thing,
you know?
58
00:06:00,023 --> 00:06:01,423
I mean, that's okay.
I get it.
59
00:06:01,508 --> 00:06:03,248
You did good in court.
60
00:06:04,240 --> 00:06:05,638
We'll leave it at that.
61
00:06:06,039 --> 00:06:08,917
Well, thanks, that's...
I appreciate that.
62
00:06:09,023 --> 00:06:10,858
Don't worry about it.
63
00:06:11,014 --> 00:06:13,193
I'll find somebody else,
you know?
64
00:06:14,103 --> 00:06:18,201
Yeah. Uh,
so I guess we're done here.
65
00:06:18,803 --> 00:06:20,373
Guess so.
66
00:06:22,505 --> 00:06:23,545
All right.
67
00:06:23,630 --> 00:06:26,365
Um, I will...
I'm gonna shred these.
68
00:06:26,450 --> 00:06:27,659
And, uh...
69
00:06:28,530 --> 00:06:31,607
if there's
anything else
70
00:06:31,691 --> 00:06:34,155
you need,
any legal services...
71
00:06:34,255 --> 00:06:35,935
Yeah, yeah, yeah.
I got your number.
72
00:06:36,196 --> 00:06:37,396
See you.
73
00:06:42,276 --> 00:06:44,057
This stupid thing.
74
00:06:49,335 --> 00:06:50,955
Ahem, hundred thousand?
75
00:06:57,687 --> 00:06:58,971
Dollars?
76
00:07:00,877 --> 00:07:03,275
- Yeah.
- That's a lot of money.
77
00:07:03,457 --> 00:07:06,549
To bring back 7 mil?
And I'm the best guy to do it?
78
00:07:06,634 --> 00:07:08,987
Uh,
that's actually less than 2
79
00:07:09,072 --> 00:07:11,643
percent commission.
I think it's right.
80
00:07:15,388 --> 00:07:19,558
So 100K for a little drive
through the desert, huh?
81
00:07:21,977 --> 00:07:23,752
That's the price.
82
00:07:29,832 --> 00:07:30,832
Done.
83
00:07:37,550 --> 00:07:39,205
Hey, I'm home.
84
00:07:39,517 --> 00:07:42,158
Great. I'll be out in a sec.
85
00:07:44,583 --> 00:07:46,291
Evening shower, huh?
86
00:07:46,466 --> 00:07:49,455
Yeah.
Got an early day tomorrow.
87
00:07:52,039 --> 00:07:55,127
Hey, I hope you're hungry.
I'm making fajitas.
88
00:07:55,993 --> 00:07:58,619
- You're cooking?
- Yeah, why not?
89
00:07:58,896 --> 00:08:01,479
I picked up some strip steak
on the way home,
90
00:08:01,987 --> 00:08:04,026
and it's been marinating
for a couple hours
91
00:08:04,111 --> 00:08:07,127
in... a secret blend
of herbs and spices.
92
00:08:07,212 --> 00:08:08,985
- Really?
- Yeah.
93
00:08:09,070 --> 00:08:12,416
Something
I like to call "Old El Paso."
94
00:08:12,539 --> 00:08:15,166
Heh-heh.
It sounds exotic.
95
00:08:15,326 --> 00:08:17,463
It'll be delicious,
you'll see.
96
00:08:17,997 --> 00:08:21,401
I, uh...
I have some business news.
97
00:08:25,376 --> 00:08:28,129
You're a friend of the cartel?
Is that it?
98
00:08:29,217 --> 00:08:30,768
Not exactly.
99
00:08:33,264 --> 00:08:34,807
Maybe.
100
00:08:37,556 --> 00:08:39,065
You got him bail?
101
00:08:39,242 --> 00:08:41,204
Some evidence
fell into my lap.
102
00:08:41,289 --> 00:08:43,079
I was kind of
obligated to use it.
103
00:08:43,201 --> 00:08:44,766
You know, for my client.
104
00:08:46,320 --> 00:08:49,008
When you said you couldn't do it,
I knew you'd find a way.
105
00:08:50,742 --> 00:08:53,601
There's a
complication.
106
00:08:54,978 --> 00:08:57,105
Remember that
time you had a PD case
107
00:08:57,219 --> 00:08:59,119
with the kid whose parents
kicked him out
108
00:08:59,204 --> 00:09:00,570
because he got
caught with a joint?
109
00:09:00,655 --> 00:09:01,695
Yeah.
110
00:09:01,873 --> 00:09:04,086
And you had to drive
all the way out
111
00:09:04,171 --> 00:09:06,789
to the uncle's house,
I think it was in Moriarty,
112
00:09:06,923 --> 00:09:08,422
to pick up the bail?
Well...
113
00:09:08,507 --> 00:09:10,453
Wait, what? So,
what, you're saying
114
00:09:10,538 --> 00:09:12,790
you're gonna pick
up Salamanca's bail?
115
00:09:13,219 --> 00:09:15,332
Yeah,
only it's a little further than
116
00:09:15,417 --> 00:09:16,976
Moriarty and
a little more money.
117
00:09:17,289 --> 00:09:19,773
- How much?
- Seven.
118
00:09:21,172 --> 00:09:23,007
- Seven thousand?
- Million.
119
00:09:23,092 --> 00:09:25,266
- Seven million?
- Yeah.
120
00:09:26,297 --> 00:09:31,359
You're going to pick up
$7 million of cartel money?
121
00:09:31,479 --> 00:09:34,617
I know what you're thinking,
but it's safe. Completely.
122
00:09:34,738 --> 00:09:36,647
A quick drive down by the border,
123
00:09:36,732 --> 00:09:37,516
- I'll be back.
- The border?
124
00:09:37,601 --> 00:09:40,273
Jimmy, you are an attorney,
not a bagman.
125
00:09:40,939 --> 00:09:43,250
There's no amount of money
that is worth this.
126
00:09:43,603 --> 00:09:46,500
- Can't his people do it?
- He trusts me.
127
00:09:46,585 --> 00:09:48,503
I'm his attorney,
that's it.
128
00:09:48,634 --> 00:09:51,011
You're making a bigger deal
out of this than you need to.
129
00:09:51,141 --> 00:09:53,070
- What?
- I will pick it up in the morning,
130
00:09:53,154 --> 00:09:54,312
I will be done
131
00:09:54,436 --> 00:09:56,055
and I'll be home
before you will.
132
00:09:56,233 --> 00:09:58,476
Okay. Then I'm going with you.
133
00:09:58,561 --> 00:10:00,461
Well, they're only
expecting me.
134
00:10:00,546 --> 00:10:01,891
You know, one guy?
135
00:10:01,976 --> 00:10:03,666
I mean,
that's kind of the whole point.
136
00:10:03,751 --> 00:10:05,384
You know,
security through obscurity.
137
00:10:05,469 --> 00:10:08,065
- Jimmy, this is insane, I...
- No, listen, it's just little old me
138
00:10:08,149 --> 00:10:10,108
in my little old Suzuki Esteem.
139
00:10:10,192 --> 00:10:12,695
And there has never
been more than 50 bucks
140
00:10:12,780 --> 00:10:15,118
in an Esteem in the
history of Esteems.
141
00:10:15,293 --> 00:10:17,963
So no one's gonna look at me
twice.
142
00:10:18,870 --> 00:10:21,547
You sound like
you are talking yourself into this.
143
00:10:22,775 --> 00:10:26,028
I will be okay.
I swear.
144
00:10:26,295 --> 00:10:29,812
If I smell even the faintest whiff
of anything wrong,
145
00:10:29,945 --> 00:10:31,758
I'll be out of there
like a shot.
146
00:10:34,398 --> 00:10:36,078
I don't like this.
147
00:10:37,621 --> 00:10:39,805
I don't want you
to do it.
148
00:10:48,223 --> 00:10:50,242
Kim, listen.
149
00:10:50,858 --> 00:10:54,242
I swear, okay?
I'll be fine.
150
00:11:42,660 --> 00:11:44,662
SPEAKING IN SPANISH...
151
00:12:27,371 --> 00:12:29,050
SPEAKING IN SPANISH...
152
00:12:58,131 --> 00:12:59,355
I... Lawyer.
153
00:13:00,057 --> 00:13:06,261
From Lalo. Eduardo sent me
to pick up the, uh, dinero.
154
00:13:28,224 --> 00:13:32,269
I'll just take these back to Lalo.
155
00:13:33,732 --> 00:13:37,270
You guys are just gonna...
Just go?
156
00:13:38,324 --> 00:13:40,034
Well, that'll work.
157
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
All right.
158
00:14:02,591 --> 00:14:03,983
Woof.
159
00:14:08,764 --> 00:14:11,975
♪ Seven
million dollars of cash in the trunk ♪
160
00:14:12,059 --> 00:14:15,373
♪ Seven million dollars of cash ♪
161
00:14:15,556 --> 00:14:20,084
♪ Take one dollar, pass it a "rollar" ♪
162
00:14:21,235 --> 00:14:24,282
♪ Six million, nine hundred ♪
163
00:14:24,367 --> 00:14:26,990
♪ Ninety-nine thousand ♪
164
00:14:27,074 --> 00:14:29,159
♪ Crappy service ♪
165
00:14:31,245 --> 00:14:33,497
♪ Six million, nine hundred ♪
166
00:14:33,582 --> 00:14:35,499
♪ Ninety-nine thousand ♪
167
00:14:35,583 --> 00:14:39,962
♪ Ninety-nine dollars of cash
in the truck ♪
168
00:14:41,115 --> 00:14:46,036
♪ Take a buck, pass it for luck ♪
169
00:14:47,540 --> 00:14:51,252
♪ Six million, nine hundred
ninety-nine thousand Nine... ♪
170
00:14:53,225 --> 00:14:55,256
♪ Nine hundred ninety-nine... ♪♪
171
00:14:55,912 --> 00:14:57,414
Go by.
172
00:15:27,176 --> 00:15:30,596
Oh, shit, shit, shit.
173
00:15:39,831 --> 00:15:41,769
Oh, nuts.
174
00:15:44,851 --> 00:15:46,311
Okay, yeah.
175
00:15:46,449 --> 00:15:49,245
Coming out. Slowly.
176
00:16:05,851 --> 00:16:11,231
I think... I think I have a sense
of what you want here. It's in the trunk.
177
00:16:11,512 --> 00:16:14,039
Yeah, good. Take those.
178
00:16:47,068 --> 00:16:50,363
Whoa, whoa. What? No, no.
That's not what he meant.
179
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
No, this is a mistake. It's a big...
180
00:16:52,386 --> 00:16:53,724
SPEAKING IN SPANISH...
181
00:16:56,890 --> 00:16:57,891
No!
182
00:20:13,465 --> 00:20:14,966
You hit?
183
00:20:18,926 --> 00:20:21,525
- Hit?
- Are you shot?
184
00:20:29,894 --> 00:20:31,395
Get up.
185
00:20:32,940 --> 00:20:34,525
Shot?
186
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
You're in shock.
187
00:20:39,850 --> 00:20:41,978
You stay here and breathe.
188
00:22:33,098 --> 00:22:34,290
Hey.
189
00:22:35,043 --> 00:22:39,118
You're alive.
Focus on that.
190
00:22:45,832 --> 00:22:47,594
You'll be okay.
191
00:23:27,423 --> 00:23:30,219
Get out. The alternator's shot.
192
00:23:32,306 --> 00:23:33,688
Literally.
193
00:24:05,667 --> 00:24:09,652
All right. I'm gonna need you
to put your back into this.
194
00:24:11,709 --> 00:24:13,335
Push!
195
00:24:30,797 --> 00:24:34,181
Oh, oh! Wait! Wait, wait, wait!
196
00:24:35,721 --> 00:24:37,351
What is it?
197
00:24:38,815 --> 00:24:40,525
Where is it?
198
00:25:37,779 --> 00:25:39,865
Did you know all this
was gonna happen?
199
00:25:40,835 --> 00:25:43,226
If I did,
I would've brought more guys.
200
00:25:44,080 --> 00:25:46,967
Let's get that to where it belongs.
This way.
201
00:25:47,271 --> 00:25:49,984
Well, uh, home is that way.
202
00:25:52,318 --> 00:25:55,029
One of those guys got away in a car.
203
00:25:55,199 --> 00:25:58,070
On the road. This road.
204
00:25:58,523 --> 00:26:00,093
We gotta get off it.
205
00:26:53,131 --> 00:26:54,600
Big mistake...
206
00:26:54,930 --> 00:26:56,404
discontinuing...
207
00:26:56,779 --> 00:26:58,155
thousand dollar bill.
208
00:26:58,262 --> 00:26:59,865
Mm. Big.
209
00:27:02,470 --> 00:27:04,848
These would've been
so much lighter.
210
00:27:09,203 --> 00:27:10,621
Hey.
211
00:27:11,856 --> 00:27:15,234
How about we take turns
with these bad boys, you know?
212
00:27:15,381 --> 00:27:17,299
So we both stay fresh?
213
00:27:21,155 --> 00:27:22,537
Fine.
214
00:27:28,036 --> 00:27:32,811
- I got an idea. Let's dig a hole.
- A hole?
215
00:27:33,046 --> 00:27:37,608
Yeah. Walk out of here, get to
civilization, drive back, pick it up.
216
00:27:37,730 --> 00:27:39,881
Work smarter, not harder.
217
00:27:40,436 --> 00:27:41,604
You'll never find it.
218
00:27:41,740 --> 00:27:44,787
Oh, I will
because I'll memorize the landmarks.
219
00:27:44,872 --> 00:27:49,756
Like this tree? You can't miss it.
That hill, that's distinctive.
220
00:27:49,841 --> 00:27:53,272
It's got a hill shape.
221
00:27:53,504 --> 00:27:56,037
Yeah, very different
from the couple dozen trees
222
00:27:56,122 --> 00:27:58,936
we've seen on hillsides
that we walked past.
223
00:27:59,453 --> 00:28:02,561
I will remember.
I will find this tree.
224
00:28:10,394 --> 00:28:11,729
Mmm.
225
00:28:12,763 --> 00:28:14,849
That's hard pack.
226
00:28:15,026 --> 00:28:18,404
If you manage to dig a hole big enough
for those two bags,
227
00:28:18,488 --> 00:28:20,631
you might as well
dig one for yourself.
228
00:28:24,416 --> 00:28:28,503
Oh, come on.
That's not gonna work.
229
00:28:31,153 --> 00:28:33,566
You are wasting energy.
230
00:28:33,651 --> 00:28:36,089
I'm almost there.
231
00:28:43,942 --> 00:28:46,028
It's working. Heh.
232
00:28:52,564 --> 00:28:54,149
Stop.
233
00:28:57,604 --> 00:28:59,143
Put that away. They'll see it.
234
00:28:59,228 --> 00:29:01,619
You take off anything
that'll catch the light.
235
00:29:02,978 --> 00:29:05,689
- Is it him?
- Oh, yeah.
236
00:29:06,877 --> 00:29:09,379
It looks like they're doing
a grid search.
237
00:29:10,075 --> 00:29:11,307
Meaning?
238
00:29:11,416 --> 00:29:13,963
Meaning they found your car.
239
00:30:16,674 --> 00:30:18,926
I'd go easy on that.
240
00:30:39,511 --> 00:30:40,914
Hey, why are we camping?
241
00:30:41,014 --> 00:30:43,446
I mean, shouldn't we keep walking?
It's cooler at night.
242
00:30:43,531 --> 00:30:45,849
You go out there in the dark,
you're gonna
243
00:30:45,934 --> 00:30:48,036
break your leg in
a prairie-dog hole.
244
00:31:23,013 --> 00:31:25,098
Hey, we gotta be halfway there,
right?
245
00:31:25,300 --> 00:31:26,787
Almost.
246
00:31:27,240 --> 00:31:28,928
"Almost."
247
00:31:53,048 --> 00:31:57,219
I should have been home hours ago.
This will be tearing her up.
248
00:31:57,373 --> 00:31:59,875
Oh, she's just gonna think
you're out catting around.
249
00:31:59,959 --> 00:32:01,396
No, she won't.
250
00:32:01,713 --> 00:32:05,443
She's gonna think I'm chopped to pieces,
dead in some ditch.
251
00:32:06,863 --> 00:32:08,756
And why is she
gonna think that?
252
00:32:11,085 --> 00:32:13,170
Are you saying
she knows what you're doing?
253
00:32:14,186 --> 00:32:17,435
Not, you know, the details.
254
00:32:17,937 --> 00:32:22,442
She knows I'm picking up money
down by the border, that's all.
255
00:32:22,705 --> 00:32:25,466
You told your girlfriend
what you're doing?
256
00:32:25,786 --> 00:32:26,880
My wife.
257
00:32:28,086 --> 00:32:30,920
- Wife?
- Yeah, wife.
258
00:32:32,314 --> 00:32:33,982
Congratulations.
259
00:32:35,328 --> 00:32:38,206
And what's your wife gonna do
with this information, do you think?
260
00:32:38,367 --> 00:32:40,328
- Call the cops?
- No.
261
00:32:40,458 --> 00:32:43,627
No? People get scared, call the cops.
Pretty standard.
262
00:32:43,711 --> 00:32:45,296
No, she's not calling any cops.
263
00:32:45,380 --> 00:32:48,599
Her mother.
Girls at the book club.
264
00:32:48,684 --> 00:32:51,019
Gonna call her boss,
tell her about her missing husband.
265
00:32:51,211 --> 00:32:53,748
No, she's not doing any of that, okay?
She knows better.
266
00:32:53,840 --> 00:32:57,803
She's just gonna be
scared out of her mind, is all.
267
00:32:57,957 --> 00:32:59,193
Oh.
268
00:32:59,659 --> 00:33:03,099
Well, let's hope you're right.
269
00:33:07,300 --> 00:33:09,093
She knows.
270
00:33:10,029 --> 00:33:11,405
She's in the game now.
271
00:33:11,489 --> 00:33:14,783
What? No. She's not in the game, all right?
272
00:33:14,867 --> 00:33:17,161
She's not even game-adjacent.
273
00:33:17,245 --> 00:33:22,123
I just told her the truth.
A little slice of the truth. That's all.
274
00:33:22,351 --> 00:33:23,685
Mmm.
275
00:33:23,972 --> 00:33:26,599
- She's not in the game.
- Yeah.
276
00:33:38,607 --> 00:33:42,295
Well, I can't make a fire.
Our guy may still be out there.
277
00:33:45,150 --> 00:33:46,402
Oh...
278
00:34:08,149 --> 00:34:10,029
I got two of these, you want one?
279
00:34:11,199 --> 00:34:12,896
No, thanks.
280
00:34:13,039 --> 00:34:16,677
- Gets cold fast.
- I'm fine. Thanks.
281
00:34:19,890 --> 00:34:21,589
You suit yourself.
282
00:35:00,845 --> 00:35:03,055
- Ma'am, do you want me to...?
- Yes, please.
283
00:35:21,131 --> 00:35:22,117
Thank you.
284
00:35:34,397 --> 00:35:38,390
I know I misrepresented myself
as a member of your legal team,
285
00:35:38,542 --> 00:35:42,179
I apologize for that.
286
00:35:43,565 --> 00:35:46,234
I wouldn't be here right now
if I didn't absolutely have to be.
287
00:35:53,916 --> 00:35:56,937
I know who are.
Who you actually are.
288
00:35:57,022 --> 00:35:58,607
We have something in common.
289
00:35:58,772 --> 00:36:00,187
You wanna know
where your money is,
290
00:36:00,272 --> 00:36:01,785
I wanna find Saul Goodman.
291
00:36:02,654 --> 00:36:04,320
If you tell me where you sent him,
I won't
292
00:36:04,405 --> 00:36:06,507
alert the authorities,
I won't tell anyone.
293
00:36:06,620 --> 00:36:09,695
I will find him
and you'll get your money.
294
00:36:21,010 --> 00:36:22,813
Mr. Salamanca...
295
00:36:22,898 --> 00:36:25,808
Who the hell are you
that he tells you my business?
296
00:36:25,892 --> 00:36:27,632
He didn't betray your confidence.
297
00:36:28,289 --> 00:36:32,043
We're married,
which means I have spousal privilege.
298
00:36:32,205 --> 00:36:34,248
Anything he says to me
stays with me.
299
00:36:34,356 --> 00:36:35,617
No one can make me discuss it.
300
00:36:35,702 --> 00:36:37,632
It's as bulletproof as
lawyer-client privilege.
301
00:36:39,198 --> 00:36:40,711
So you're his wife?
302
00:36:43,115 --> 00:36:44,449
Yes.
303
00:36:45,457 --> 00:36:47,167
SPEAKING IN SPANISH...
304
00:36:49,563 --> 00:36:50,981
Huh.
305
00:36:53,231 --> 00:36:59,112
So you're his wife
and you love him,
306
00:36:59,242 --> 00:37:02,280
and he didn't come home
last night,
307
00:37:02,716 --> 00:37:04,242
and you got scared enough
308
00:37:04,327 --> 00:37:07,492
to come down here
and talk to me.
309
00:37:10,095 --> 00:37:12,889
What makes you think
he didn't run off with my money, huh?
310
00:37:13,152 --> 00:37:15,362
He did not run off with your money.
311
00:37:15,524 --> 00:37:17,193
Yeah, maybe not.
312
00:37:17,991 --> 00:37:19,186
Not without you.
313
00:37:19,278 --> 00:37:20,928
Just tell me
where you sent him.
314
00:37:21,070 --> 00:37:22,367
That's all I need.
315
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
I don't think so.
316
00:37:26,050 --> 00:37:30,763
Your man, he's, um...
He's like la cucaracha, you know?
317
00:37:30,918 --> 00:37:32,502
Born survivor.
318
00:37:32,687 --> 00:37:37,320
If trouble found him, give it a day.
If he's alive, he'll show.
319
00:37:37,411 --> 00:37:38,954
And if he's...?
320
00:37:39,405 --> 00:37:43,117
Well, then a day's not gonna make
a difference, is it?
321
00:37:44,304 --> 00:37:48,804
All right.
Well, nice to meet you, Mrs. Goodman.
322
00:37:51,226 --> 00:37:54,382
Wait, um, Mr. Salamanca...
323
00:37:56,125 --> 00:37:57,632
Done!
324
00:38:38,714 --> 00:38:41,809
Hey. I wouldn't waste that.
325
00:38:43,188 --> 00:38:44,856
Waste what?
326
00:38:46,574 --> 00:38:49,091
I don't have enough of this
for the both of us.
327
00:39:54,592 --> 00:39:58,888
♪ Just a lonely soul ♪
328
00:39:59,897 --> 00:40:03,984
♪ Slowly dying ♪
329
00:40:05,486 --> 00:40:09,848
♪ I was smiling hard ♪
330
00:40:10,866 --> 00:40:14,278
♪ But I was lying ♪
331
00:40:16,337 --> 00:40:20,800
♪ Then you sailed along ♪
332
00:40:21,794 --> 00:40:26,173
♪ With your sweet dream ♪
333
00:40:27,174 --> 00:40:31,720
♪ When you stole my heart ♪
334
00:40:32,721 --> 00:40:36,434
♪ I was livid ♪
335
00:40:39,145 --> 00:40:41,688
♪ Morning come ♪
336
00:40:41,772 --> 00:40:43,732
♪ Sun don't shine ♪
337
00:40:44,576 --> 00:40:48,789
♪ I'll get by without you ♪
338
00:40:49,844 --> 00:40:55,141
♪ I was lost, but now I'm found ♪
339
00:40:55,327 --> 00:40:59,081
♪ Tell me, love, it was you ♪♪
340
00:41:31,705 --> 00:41:32,831
More.
341
00:41:33,845 --> 00:41:35,304
- No.
- More.
342
00:41:35,389 --> 00:41:38,626
No. You want more...
343
00:41:46,850 --> 00:41:48,393
All right.
344
00:41:51,391 --> 00:41:53,595
Come on. Let's go.
345
00:42:05,569 --> 00:42:08,572
Hold it.
I have an idea.
346
00:42:29,964 --> 00:42:32,961
- That's not gonna work.
- This is gonna work.
347
00:43:56,698 --> 00:43:58,116
You gonna get that?
348
00:43:58,773 --> 00:44:00,567
Get what?
349
00:44:02,727 --> 00:44:04,312
Oh.
350
00:44:09,396 --> 00:44:11,065
Got it.
351
00:44:12,044 --> 00:44:14,005
Oh, crap.
352
00:44:58,570 --> 00:44:59,904
Hey. Aah! Shit!
353
00:45:12,751 --> 00:45:16,588
Ugh. Ah! That's it. I'm done.
354
00:45:16,672 --> 00:45:17,874
Done!
355
00:45:19,049 --> 00:45:20,491
Done!
356
00:45:20,676 --> 00:45:22,054
Quiet.
357
00:45:22,300 --> 00:45:24,062
Why? I'm quiet,
I'm loud, I'm gonna
358
00:45:24,147 --> 00:45:26,015
die in this dirt one
way or the other.
359
00:45:26,100 --> 00:45:27,808
Let's get it over with.
360
00:45:28,629 --> 00:45:30,218
- Get up.
- No.
361
00:45:30,951 --> 00:45:32,620
I'm not going.
362
00:45:33,754 --> 00:45:35,186
I'm done.
363
00:45:35,946 --> 00:45:37,740
Everything hurts.
364
00:45:38,772 --> 00:45:40,991
God, I'm so thirsty.
365
00:45:41,675 --> 00:45:43,241
You need to drink.
366
00:45:43,702 --> 00:45:45,100
What's the point?
367
00:45:45,191 --> 00:45:47,785
So they can find a corpse
with a mouth full of piss?
368
00:45:47,870 --> 00:45:51,522
That's not gonna happen.
Now get up.
369
00:45:54,777 --> 00:45:56,218
Come on.
370
00:46:02,795 --> 00:46:06,299
Oh, God. Oh, no. How...?
371
00:46:07,285 --> 00:46:09,161
How the hell are
you still going?
372
00:46:09,347 --> 00:46:12,991
Because I know why I'm out here.
That's how.
373
00:46:13,504 --> 00:46:15,155
I know what it's for.
374
00:46:15,376 --> 00:46:18,679
And I can't drag that money
out of here by myself.
375
00:46:20,448 --> 00:46:25,382
So you...
You get up, and you get up now.
376
00:46:26,492 --> 00:46:31,205
What it's for?
What is it for?
377
00:46:35,748 --> 00:46:37,458
I have people.
378
00:46:38,427 --> 00:46:41,700
I have people
waiting for me.
379
00:46:42,461 --> 00:46:45,255
They don't know what I do,
they never will.
380
00:46:46,293 --> 00:46:47,943
They're protected.
381
00:46:48,693 --> 00:46:52,631
But I do what I do
so they can have a better life.
382
00:46:52,716 --> 00:46:54,213
And if I live
or if I die,
383
00:46:54,298 --> 00:46:56,688
it really doesn't make
a difference to me
384
00:46:56,772 --> 00:46:59,622
as long as they have
what they need.
385
00:47:00,290 --> 00:47:02,584
So when it's my time
to go,
386
00:47:02,778 --> 00:47:07,271
I will go knowing
I did everything I could for them.
387
00:47:08,215 --> 00:47:12,246
Now, you ask me
how I keep going?
388
00:47:14,560 --> 00:47:16,285
That's how.
389
00:47:29,096 --> 00:47:31,543
Stay down.
He's back.
390
00:48:10,723 --> 00:48:12,475
Lie low.
391
00:48:12,582 --> 00:48:15,246
We're gonna have
to wait him out.
392
00:48:53,639 --> 00:48:56,150
Hey,
get that thing ready.
393
00:49:20,916 --> 00:49:23,126
Come on, you asshole.
394
00:49:23,499 --> 00:49:25,603
You want this 7 mil?
395
00:49:26,996 --> 00:49:29,791
Come on,
I'm just walking here
396
00:49:29,945 --> 00:49:31,916
like a goddamn idiot!
397
00:49:46,733 --> 00:49:49,611
Come and get some, you dickhead.
398
00:49:55,075 --> 00:49:58,120
You son of a bitch. Look at me!
399
00:50:14,094 --> 00:50:17,973
Yeah, there you go.
400
00:50:41,621 --> 00:50:43,873
Come on. Come on.
401
00:53:33,577 --> 00:53:35,579
Sync corrections by srjanapala28598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.