All language subtitles for Better.Call.Saul.S05E08.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,924 --> 00:00:08,283 LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS... 2 00:00:42,372 --> 00:00:43,832 SPEAKING IN SPANISH... 3 00:00:43,985 --> 00:00:45,747 SPEAKING IN SPANISH... 4 00:03:18,411 --> 00:03:19,541 Hey. 5 00:03:19,949 --> 00:03:21,807 IN SPANISH... 6 00:03:29,944 --> 00:03:31,752 *BETTER CALL SAUL* Season 05 Episode 01 7 00:03:32,021 --> 00:03:33,939 Episode Title: "Bagman" 8 00:03:34,054 --> 00:03:36,088 Aired on: April 06, 2020 9 00:03:36,484 --> 00:03:38,484 Sync corrections by srjanapala 10 00:03:52,629 --> 00:03:54,204 What's so funny? 11 00:03:58,550 --> 00:04:01,888 - Ah, you wouldn't get it. - Okay. 12 00:04:02,116 --> 00:04:03,978 Okay, here's what you're gonna do. 13 00:04:04,319 --> 00:04:07,306 You're gonna take 25 South to Las Cruces. 14 00:04:07,406 --> 00:04:09,510 You can pick up 10 West from there. 15 00:04:09,976 --> 00:04:12,244 Hey, write this down, man, es complicado. 16 00:04:12,329 --> 00:04:14,361 Ten West at Las Cruces. 17 00:04:14,879 --> 00:04:19,471 A little past Deming, there's a state road. It's 146. 18 00:04:19,801 --> 00:04:23,338 Uh, follow the signs to Antelope Wells 19 00:04:23,423 --> 00:04:25,807 until Mile Marker 223. 20 00:04:25,892 --> 00:04:28,893 Turn off at the dirt road and take it 30 miles south. 21 00:04:28,977 --> 00:04:30,862 Thirty miles down a dirt road? 22 00:04:30,947 --> 00:04:33,307 Fewer eyes out in the desert, you know? 23 00:04:33,577 --> 00:04:34,786 Actually, it's 31.6. 24 00:04:34,878 --> 00:04:37,221 So make sure that you use the little, you know, 25 00:04:37,306 --> 00:04:39,666 trip meter thing on the odometer, whatever. 26 00:04:39,990 --> 00:04:43,115 Anyway, once you get there, you're gonna see a well. 27 00:04:43,199 --> 00:04:45,381 It's really old. You know, broken down. 28 00:04:45,474 --> 00:04:47,342 What does this well look like? 29 00:04:48,076 --> 00:04:50,537 It looks like a well. It's the only one out there. 30 00:04:50,629 --> 00:04:51,983 Can you see it from the road? 31 00:04:52,068 --> 00:04:53,548 You'll see it. Don't worry about it. 32 00:04:53,694 --> 00:04:56,498 My cousins are gonna meet you there with the money, 9 a.m. 33 00:04:56,583 --> 00:04:57,788 You'll like them. They're good boys. 34 00:04:57,872 --> 00:04:58,905 I'll bet. 35 00:04:58,990 --> 00:05:00,084 Um... 36 00:05:00,839 --> 00:05:04,296 Hey, I have an idea. Why not have these cousins of yours 37 00:05:04,381 --> 00:05:06,443 bring the money just all the way here? 38 00:05:06,723 --> 00:05:07,982 Cut out the middleman. 39 00:05:08,646 --> 00:05:10,287 Yeah, see, the thing is, 40 00:05:10,463 --> 00:05:13,959 this whole thing has to be very low-profile, you know? 41 00:05:15,165 --> 00:05:17,944 There are people, let's say competitors of mine, 42 00:05:18,029 --> 00:05:19,878 people who wanna keep me in here. 43 00:05:20,028 --> 00:05:22,444 And so, you know, my cousins come into town, 44 00:05:23,013 --> 00:05:24,670 those people will notice. 45 00:05:25,055 --> 00:05:27,257 What about Nacho Varga, right? 46 00:05:27,342 --> 00:05:29,351 Would your competitors notice him? 47 00:05:29,454 --> 00:05:30,584 He seems like he's got 48 00:05:30,684 --> 00:05:32,584 a pretty good head on his shoulders. 49 00:05:33,012 --> 00:05:34,443 You mean Ignacio? 50 00:05:35,191 --> 00:05:38,825 Yeah, sure, I mean, he's good for a lot of things. 51 00:05:39,601 --> 00:05:41,812 But with 7 million? Pfft. 52 00:05:41,897 --> 00:05:43,037 A guy like that could get 53 00:05:43,122 --> 00:05:44,834 real dumb real fast, you know? 54 00:05:45,265 --> 00:05:48,435 Hey, you're the right guy for this. You're nobody. 55 00:05:48,598 --> 00:05:51,318 I mean, no offense, but nobody's gonna look twice at you. 56 00:05:53,610 --> 00:05:55,459 Yeah, sure. Um... 57 00:05:57,544 --> 00:05:59,938 Hey, look, maybe this isn't your thing, you know? 58 00:06:00,023 --> 00:06:01,423 I mean, that's okay. I get it. 59 00:06:01,508 --> 00:06:03,248 You did good in court. 60 00:06:04,240 --> 00:06:05,638 We'll leave it at that. 61 00:06:06,039 --> 00:06:08,917 Well, thanks, that's... I appreciate that. 62 00:06:09,023 --> 00:06:10,858 Don't worry about it. 63 00:06:11,014 --> 00:06:13,193 I'll find somebody else, you know? 64 00:06:14,103 --> 00:06:18,201 Yeah. Uh, so I guess we're done here. 65 00:06:18,803 --> 00:06:20,373 Guess so. 66 00:06:22,505 --> 00:06:23,545 All right. 67 00:06:23,630 --> 00:06:26,365 Um, I will... I'm gonna shred these. 68 00:06:26,450 --> 00:06:27,659 And, uh... 69 00:06:28,530 --> 00:06:31,607 if there's anything else 70 00:06:31,691 --> 00:06:34,155 you need, any legal services... 71 00:06:34,255 --> 00:06:35,935 Yeah, yeah, yeah. I got your number. 72 00:06:36,196 --> 00:06:37,396 See you. 73 00:06:42,276 --> 00:06:44,057 This stupid thing. 74 00:06:49,335 --> 00:06:50,955 Ahem, hundred thousand? 75 00:06:57,687 --> 00:06:58,971 Dollars? 76 00:07:00,877 --> 00:07:03,275 - Yeah. - That's a lot of money. 77 00:07:03,457 --> 00:07:06,549 To bring back 7 mil? And I'm the best guy to do it? 78 00:07:06,634 --> 00:07:08,987 Uh, that's actually less than 2 79 00:07:09,072 --> 00:07:11,643 percent commission. I think it's right. 80 00:07:15,388 --> 00:07:19,558 So 100K for a little drive through the desert, huh? 81 00:07:21,977 --> 00:07:23,752 That's the price. 82 00:07:29,832 --> 00:07:30,832 Done. 83 00:07:37,550 --> 00:07:39,205 Hey, I'm home. 84 00:07:39,517 --> 00:07:42,158 Great. I'll be out in a sec. 85 00:07:44,583 --> 00:07:46,291 Evening shower, huh? 86 00:07:46,466 --> 00:07:49,455 Yeah. Got an early day tomorrow. 87 00:07:52,039 --> 00:07:55,127 Hey, I hope you're hungry. I'm making fajitas. 88 00:07:55,993 --> 00:07:58,619 - You're cooking? - Yeah, why not? 89 00:07:58,896 --> 00:08:01,479 I picked up some strip steak on the way home, 90 00:08:01,987 --> 00:08:04,026 and it's been marinating for a couple hours 91 00:08:04,111 --> 00:08:07,127 in... a secret blend of herbs and spices. 92 00:08:07,212 --> 00:08:08,985 - Really? - Yeah. 93 00:08:09,070 --> 00:08:12,416 Something I like to call "Old El Paso." 94 00:08:12,539 --> 00:08:15,166 Heh-heh. It sounds exotic. 95 00:08:15,326 --> 00:08:17,463 It'll be delicious, you'll see. 96 00:08:17,997 --> 00:08:21,401 I, uh... I have some business news. 97 00:08:25,376 --> 00:08:28,129 You're a friend of the cartel? Is that it? 98 00:08:29,217 --> 00:08:30,768 Not exactly. 99 00:08:33,264 --> 00:08:34,807 Maybe. 100 00:08:37,556 --> 00:08:39,065 You got him bail? 101 00:08:39,242 --> 00:08:41,204 Some evidence fell into my lap. 102 00:08:41,289 --> 00:08:43,079 I was kind of obligated to use it. 103 00:08:43,201 --> 00:08:44,766 You know, for my client. 104 00:08:46,320 --> 00:08:49,008 When you said you couldn't do it, I knew you'd find a way. 105 00:08:50,742 --> 00:08:53,601 There's a complication. 106 00:08:54,978 --> 00:08:57,105 Remember that time you had a PD case 107 00:08:57,219 --> 00:08:59,119 with the kid whose parents kicked him out 108 00:08:59,204 --> 00:09:00,570 because he got caught with a joint? 109 00:09:00,655 --> 00:09:01,695 Yeah. 110 00:09:01,873 --> 00:09:04,086 And you had to drive all the way out 111 00:09:04,171 --> 00:09:06,789 to the uncle's house, I think it was in Moriarty, 112 00:09:06,923 --> 00:09:08,422 to pick up the bail? Well... 113 00:09:08,507 --> 00:09:10,453 Wait, what? So, what, you're saying 114 00:09:10,538 --> 00:09:12,790 you're gonna pick up Salamanca's bail? 115 00:09:13,219 --> 00:09:15,332 Yeah, only it's a little further than 116 00:09:15,417 --> 00:09:16,976 Moriarty and a little more money. 117 00:09:17,289 --> 00:09:19,773 - How much? - Seven. 118 00:09:21,172 --> 00:09:23,007 - Seven thousand? - Million. 119 00:09:23,092 --> 00:09:25,266 - Seven million? - Yeah. 120 00:09:26,297 --> 00:09:31,359 You're going to pick up $7 million of cartel money? 121 00:09:31,479 --> 00:09:34,617 I know what you're thinking, but it's safe. Completely. 122 00:09:34,738 --> 00:09:36,647 A quick drive down by the border, 123 00:09:36,732 --> 00:09:37,516 - I'll be back. - The border? 124 00:09:37,601 --> 00:09:40,273 Jimmy, you are an attorney, not a bagman. 125 00:09:40,939 --> 00:09:43,250 There's no amount of money that is worth this. 126 00:09:43,603 --> 00:09:46,500 - Can't his people do it? - He trusts me. 127 00:09:46,585 --> 00:09:48,503 I'm his attorney, that's it. 128 00:09:48,634 --> 00:09:51,011 You're making a bigger deal out of this than you need to. 129 00:09:51,141 --> 00:09:53,070 - What? - I will pick it up in the morning, 130 00:09:53,154 --> 00:09:54,312 I will be done 131 00:09:54,436 --> 00:09:56,055 and I'll be home before you will. 132 00:09:56,233 --> 00:09:58,476 Okay. Then I'm going with you. 133 00:09:58,561 --> 00:10:00,461 Well, they're only expecting me. 134 00:10:00,546 --> 00:10:01,891 You know, one guy? 135 00:10:01,976 --> 00:10:03,666 I mean, that's kind of the whole point. 136 00:10:03,751 --> 00:10:05,384 You know, security through obscurity. 137 00:10:05,469 --> 00:10:08,065 - Jimmy, this is insane, I... - No, listen, it's just little old me 138 00:10:08,149 --> 00:10:10,108 in my little old Suzuki Esteem. 139 00:10:10,192 --> 00:10:12,695 And there has never been more than 50 bucks 140 00:10:12,780 --> 00:10:15,118 in an Esteem in the history of Esteems. 141 00:10:15,293 --> 00:10:17,963 So no one's gonna look at me twice. 142 00:10:18,870 --> 00:10:21,547 You sound like you are talking yourself into this. 143 00:10:22,775 --> 00:10:26,028 I will be okay. I swear. 144 00:10:26,295 --> 00:10:29,812 If I smell even the faintest whiff of anything wrong, 145 00:10:29,945 --> 00:10:31,758 I'll be out of there like a shot. 146 00:10:34,398 --> 00:10:36,078 I don't like this. 147 00:10:37,621 --> 00:10:39,805 I don't want you to do it. 148 00:10:48,223 --> 00:10:50,242 Kim, listen. 149 00:10:50,858 --> 00:10:54,242 I swear, okay? I'll be fine. 150 00:11:42,660 --> 00:11:44,662 SPEAKING IN SPANISH... 151 00:12:27,371 --> 00:12:29,050 SPEAKING IN SPANISH... 152 00:12:58,131 --> 00:12:59,355 I... Lawyer. 153 00:13:00,057 --> 00:13:06,261 From Lalo. Eduardo sent me to pick up the, uh, dinero. 154 00:13:28,224 --> 00:13:32,269 I'll just take these back to Lalo. 155 00:13:33,732 --> 00:13:37,270 You guys are just gonna... Just go? 156 00:13:38,324 --> 00:13:40,034 Well, that'll work. 157 00:13:43,405 --> 00:13:44,907 All right. 158 00:14:02,591 --> 00:14:03,983 Woof. 159 00:14:08,764 --> 00:14:11,975 ♪ Seven million dollars of cash in the trunk ♪ 160 00:14:12,059 --> 00:14:15,373 ♪ Seven million dollars of cash ♪ 161 00:14:15,556 --> 00:14:20,084 ♪ Take one dollar, pass it a "rollar" ♪ 162 00:14:21,235 --> 00:14:24,282 ♪ Six million, nine hundred ♪ 163 00:14:24,367 --> 00:14:26,990 ♪ Ninety-nine thousand ♪ 164 00:14:27,074 --> 00:14:29,159 ♪ Crappy service ♪ 165 00:14:31,245 --> 00:14:33,497 ♪ Six million, nine hundred ♪ 166 00:14:33,582 --> 00:14:35,499 ♪ Ninety-nine thousand ♪ 167 00:14:35,583 --> 00:14:39,962 ♪ Ninety-nine dollars of cash in the truck ♪ 168 00:14:41,115 --> 00:14:46,036 ♪ Take a buck, pass it for luck ♪ 169 00:14:47,540 --> 00:14:51,252 ♪ Six million, nine hundred ninety-nine thousand Nine... ♪ 170 00:14:53,225 --> 00:14:55,256 ♪ Nine hundred ninety-nine... ♪♪ 171 00:14:55,912 --> 00:14:57,414 Go by. 172 00:15:27,176 --> 00:15:30,596 Oh, shit, shit, shit. 173 00:15:39,831 --> 00:15:41,769 Oh, nuts. 174 00:15:44,851 --> 00:15:46,311 Okay, yeah. 175 00:15:46,449 --> 00:15:49,245 Coming out. Slowly. 176 00:16:05,851 --> 00:16:11,231 I think... I think I have a sense of what you want here. It's in the trunk. 177 00:16:11,512 --> 00:16:14,039 Yeah, good. Take those. 178 00:16:47,068 --> 00:16:50,363 Whoa, whoa. What? No, no. That's not what he meant. 179 00:16:50,509 --> 00:16:52,302 No, this is a mistake. It's a big... 180 00:16:52,386 --> 00:16:53,724 SPEAKING IN SPANISH... 181 00:16:56,890 --> 00:16:57,891 No! 182 00:20:13,465 --> 00:20:14,966 You hit? 183 00:20:18,926 --> 00:20:21,525 - Hit? - Are you shot? 184 00:20:29,894 --> 00:20:31,395 Get up. 185 00:20:32,940 --> 00:20:34,525 Shot? 186 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 You're in shock. 187 00:20:39,850 --> 00:20:41,978 You stay here and breathe. 188 00:22:33,098 --> 00:22:34,290 Hey. 189 00:22:35,043 --> 00:22:39,118 You're alive. Focus on that. 190 00:22:45,832 --> 00:22:47,594 You'll be okay. 191 00:23:27,423 --> 00:23:30,219 Get out. The alternator's shot. 192 00:23:32,306 --> 00:23:33,688 Literally. 193 00:24:05,667 --> 00:24:09,652 All right. I'm gonna need you to put your back into this. 194 00:24:11,709 --> 00:24:13,335 Push! 195 00:24:30,797 --> 00:24:34,181 Oh, oh! Wait! Wait, wait, wait! 196 00:24:35,721 --> 00:24:37,351 What is it? 197 00:24:38,815 --> 00:24:40,525 Where is it? 198 00:25:37,779 --> 00:25:39,865 Did you know all this was gonna happen? 199 00:25:40,835 --> 00:25:43,226 If I did, I would've brought more guys. 200 00:25:44,080 --> 00:25:46,967 Let's get that to where it belongs. This way. 201 00:25:47,271 --> 00:25:49,984 Well, uh, home is that way. 202 00:25:52,318 --> 00:25:55,029 One of those guys got away in a car. 203 00:25:55,199 --> 00:25:58,070 On the road. This road. 204 00:25:58,523 --> 00:26:00,093 We gotta get off it. 205 00:26:53,131 --> 00:26:54,600 Big mistake... 206 00:26:54,930 --> 00:26:56,404 discontinuing... 207 00:26:56,779 --> 00:26:58,155 thousand dollar bill. 208 00:26:58,262 --> 00:26:59,865 Mm. Big. 209 00:27:02,470 --> 00:27:04,848 These would've been so much lighter. 210 00:27:09,203 --> 00:27:10,621 Hey. 211 00:27:11,856 --> 00:27:15,234 How about we take turns with these bad boys, you know? 212 00:27:15,381 --> 00:27:17,299 So we both stay fresh? 213 00:27:21,155 --> 00:27:22,537 Fine. 214 00:27:28,036 --> 00:27:32,811 - I got an idea. Let's dig a hole. - A hole? 215 00:27:33,046 --> 00:27:37,608 Yeah. Walk out of here, get to civilization, drive back, pick it up. 216 00:27:37,730 --> 00:27:39,881 Work smarter, not harder. 217 00:27:40,436 --> 00:27:41,604 You'll never find it. 218 00:27:41,740 --> 00:27:44,787 Oh, I will because I'll memorize the landmarks. 219 00:27:44,872 --> 00:27:49,756 Like this tree? You can't miss it. That hill, that's distinctive. 220 00:27:49,841 --> 00:27:53,272 It's got a hill shape. 221 00:27:53,504 --> 00:27:56,037 Yeah, very different from the couple dozen trees 222 00:27:56,122 --> 00:27:58,936 we've seen on hillsides that we walked past. 223 00:27:59,453 --> 00:28:02,561 I will remember. I will find this tree. 224 00:28:10,394 --> 00:28:11,729 Mmm. 225 00:28:12,763 --> 00:28:14,849 That's hard pack. 226 00:28:15,026 --> 00:28:18,404 If you manage to dig a hole big enough for those two bags, 227 00:28:18,488 --> 00:28:20,631 you might as well dig one for yourself. 228 00:28:24,416 --> 00:28:28,503 Oh, come on. That's not gonna work. 229 00:28:31,153 --> 00:28:33,566 You are wasting energy. 230 00:28:33,651 --> 00:28:36,089 I'm almost there. 231 00:28:43,942 --> 00:28:46,028 It's working. Heh. 232 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 Stop. 233 00:28:57,604 --> 00:28:59,143 Put that away. They'll see it. 234 00:28:59,228 --> 00:29:01,619 You take off anything that'll catch the light. 235 00:29:02,978 --> 00:29:05,689 - Is it him? - Oh, yeah. 236 00:29:06,877 --> 00:29:09,379 It looks like they're doing a grid search. 237 00:29:10,075 --> 00:29:11,307 Meaning? 238 00:29:11,416 --> 00:29:13,963 Meaning they found your car. 239 00:30:16,674 --> 00:30:18,926 I'd go easy on that. 240 00:30:39,511 --> 00:30:40,914 Hey, why are we camping? 241 00:30:41,014 --> 00:30:43,446 I mean, shouldn't we keep walking? It's cooler at night. 242 00:30:43,531 --> 00:30:45,849 You go out there in the dark, you're gonna 243 00:30:45,934 --> 00:30:48,036 break your leg in a prairie-dog hole. 244 00:31:23,013 --> 00:31:25,098 Hey, we gotta be halfway there, right? 245 00:31:25,300 --> 00:31:26,787 Almost. 246 00:31:27,240 --> 00:31:28,928 "Almost." 247 00:31:53,048 --> 00:31:57,219 I should have been home hours ago. This will be tearing her up. 248 00:31:57,373 --> 00:31:59,875 Oh, she's just gonna think you're out catting around. 249 00:31:59,959 --> 00:32:01,396 No, she won't. 250 00:32:01,713 --> 00:32:05,443 She's gonna think I'm chopped to pieces, dead in some ditch. 251 00:32:06,863 --> 00:32:08,756 And why is she gonna think that? 252 00:32:11,085 --> 00:32:13,170 Are you saying she knows what you're doing? 253 00:32:14,186 --> 00:32:17,435 Not, you know, the details. 254 00:32:17,937 --> 00:32:22,442 She knows I'm picking up money down by the border, that's all. 255 00:32:22,705 --> 00:32:25,466 You told your girlfriend what you're doing? 256 00:32:25,786 --> 00:32:26,880 My wife. 257 00:32:28,086 --> 00:32:30,920 - Wife? - Yeah, wife. 258 00:32:32,314 --> 00:32:33,982 Congratulations. 259 00:32:35,328 --> 00:32:38,206 And what's your wife gonna do with this information, do you think? 260 00:32:38,367 --> 00:32:40,328 - Call the cops? - No. 261 00:32:40,458 --> 00:32:43,627 No? People get scared, call the cops. Pretty standard. 262 00:32:43,711 --> 00:32:45,296 No, she's not calling any cops. 263 00:32:45,380 --> 00:32:48,599 Her mother. Girls at the book club. 264 00:32:48,684 --> 00:32:51,019 Gonna call her boss, tell her about her missing husband. 265 00:32:51,211 --> 00:32:53,748 No, she's not doing any of that, okay? She knows better. 266 00:32:53,840 --> 00:32:57,803 She's just gonna be scared out of her mind, is all. 267 00:32:57,957 --> 00:32:59,193 Oh. 268 00:32:59,659 --> 00:33:03,099 Well, let's hope you're right. 269 00:33:07,300 --> 00:33:09,093 She knows. 270 00:33:10,029 --> 00:33:11,405 She's in the game now. 271 00:33:11,489 --> 00:33:14,783 What? No. She's not in the game, all right? 272 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 She's not even game-adjacent. 273 00:33:17,245 --> 00:33:22,123 I just told her the truth. A little slice of the truth. That's all. 274 00:33:22,351 --> 00:33:23,685 Mmm. 275 00:33:23,972 --> 00:33:26,599 - She's not in the game. - Yeah. 276 00:33:38,607 --> 00:33:42,295 Well, I can't make a fire. Our guy may still be out there. 277 00:33:45,150 --> 00:33:46,402 Oh... 278 00:34:08,149 --> 00:34:10,029 I got two of these, you want one? 279 00:34:11,199 --> 00:34:12,896 No, thanks. 280 00:34:13,039 --> 00:34:16,677 - Gets cold fast. - I'm fine. Thanks. 281 00:34:19,890 --> 00:34:21,589 You suit yourself. 282 00:35:00,845 --> 00:35:03,055 - Ma'am, do you want me to...? - Yes, please. 283 00:35:21,131 --> 00:35:22,117 Thank you. 284 00:35:34,397 --> 00:35:38,390 I know I misrepresented myself as a member of your legal team, 285 00:35:38,542 --> 00:35:42,179 I apologize for that. 286 00:35:43,565 --> 00:35:46,234 I wouldn't be here right now if I didn't absolutely have to be. 287 00:35:53,916 --> 00:35:56,937 I know who are. Who you actually are. 288 00:35:57,022 --> 00:35:58,607 We have something in common. 289 00:35:58,772 --> 00:36:00,187 You wanna know where your money is, 290 00:36:00,272 --> 00:36:01,785 I wanna find Saul Goodman. 291 00:36:02,654 --> 00:36:04,320 If you tell me where you sent him, I won't 292 00:36:04,405 --> 00:36:06,507 alert the authorities, I won't tell anyone. 293 00:36:06,620 --> 00:36:09,695 I will find him and you'll get your money. 294 00:36:21,010 --> 00:36:22,813 Mr. Salamanca... 295 00:36:22,898 --> 00:36:25,808 Who the hell are you that he tells you my business? 296 00:36:25,892 --> 00:36:27,632 He didn't betray your confidence. 297 00:36:28,289 --> 00:36:32,043 We're married, which means I have spousal privilege. 298 00:36:32,205 --> 00:36:34,248 Anything he says to me stays with me. 299 00:36:34,356 --> 00:36:35,617 No one can make me discuss it. 300 00:36:35,702 --> 00:36:37,632 It's as bulletproof as lawyer-client privilege. 301 00:36:39,198 --> 00:36:40,711 So you're his wife? 302 00:36:43,115 --> 00:36:44,449 Yes. 303 00:36:45,457 --> 00:36:47,167 SPEAKING IN SPANISH... 304 00:36:49,563 --> 00:36:50,981 Huh. 305 00:36:53,231 --> 00:36:59,112 So you're his wife and you love him, 306 00:36:59,242 --> 00:37:02,280 and he didn't come home last night, 307 00:37:02,716 --> 00:37:04,242 and you got scared enough 308 00:37:04,327 --> 00:37:07,492 to come down here and talk to me. 309 00:37:10,095 --> 00:37:12,889 What makes you think he didn't run off with my money, huh? 310 00:37:13,152 --> 00:37:15,362 He did not run off with your money. 311 00:37:15,524 --> 00:37:17,193 Yeah, maybe not. 312 00:37:17,991 --> 00:37:19,186 Not without you. 313 00:37:19,278 --> 00:37:20,928 Just tell me where you sent him. 314 00:37:21,070 --> 00:37:22,367 That's all I need. 315 00:37:23,616 --> 00:37:25,159 I don't think so. 316 00:37:26,050 --> 00:37:30,763 Your man, he's, um... He's like la cucaracha, you know? 317 00:37:30,918 --> 00:37:32,502 Born survivor. 318 00:37:32,687 --> 00:37:37,320 If trouble found him, give it a day. If he's alive, he'll show. 319 00:37:37,411 --> 00:37:38,954 And if he's...? 320 00:37:39,405 --> 00:37:43,117 Well, then a day's not gonna make a difference, is it? 321 00:37:44,304 --> 00:37:48,804 All right. Well, nice to meet you, Mrs. Goodman. 322 00:37:51,226 --> 00:37:54,382 Wait, um, Mr. Salamanca... 323 00:37:56,125 --> 00:37:57,632 Done! 324 00:38:38,714 --> 00:38:41,809 Hey. I wouldn't waste that. 325 00:38:43,188 --> 00:38:44,856 Waste what? 326 00:38:46,574 --> 00:38:49,091 I don't have enough of this for the both of us. 327 00:39:54,592 --> 00:39:58,888 ♪ Just a lonely soul ♪ 328 00:39:59,897 --> 00:40:03,984 ♪ Slowly dying ♪ 329 00:40:05,486 --> 00:40:09,848 ♪ I was smiling hard ♪ 330 00:40:10,866 --> 00:40:14,278 ♪ But I was lying ♪ 331 00:40:16,337 --> 00:40:20,800 ♪ Then you sailed along ♪ 332 00:40:21,794 --> 00:40:26,173 ♪ With your sweet dream ♪ 333 00:40:27,174 --> 00:40:31,720 ♪ When you stole my heart ♪ 334 00:40:32,721 --> 00:40:36,434 ♪ I was livid ♪ 335 00:40:39,145 --> 00:40:41,688 ♪ Morning come ♪ 336 00:40:41,772 --> 00:40:43,732 ♪ Sun don't shine ♪ 337 00:40:44,576 --> 00:40:48,789 ♪ I'll get by without you ♪ 338 00:40:49,844 --> 00:40:55,141 ♪ I was lost, but now I'm found ♪ 339 00:40:55,327 --> 00:40:59,081 ♪ Tell me, love, it was you ♪♪ 340 00:41:31,705 --> 00:41:32,831 More. 341 00:41:33,845 --> 00:41:35,304 - No. - More. 342 00:41:35,389 --> 00:41:38,626 No. You want more... 343 00:41:46,850 --> 00:41:48,393 All right. 344 00:41:51,391 --> 00:41:53,595 Come on. Let's go. 345 00:42:05,569 --> 00:42:08,572 Hold it. I have an idea. 346 00:42:29,964 --> 00:42:32,961 - That's not gonna work. - This is gonna work. 347 00:43:56,698 --> 00:43:58,116 You gonna get that? 348 00:43:58,773 --> 00:44:00,567 Get what? 349 00:44:02,727 --> 00:44:04,312 Oh. 350 00:44:09,396 --> 00:44:11,065 Got it. 351 00:44:12,044 --> 00:44:14,005 Oh, crap. 352 00:44:58,570 --> 00:44:59,904 Hey. Aah! Shit! 353 00:45:12,751 --> 00:45:16,588 Ugh. Ah! That's it. I'm done. 354 00:45:16,672 --> 00:45:17,874 Done! 355 00:45:19,049 --> 00:45:20,491 Done! 356 00:45:20,676 --> 00:45:22,054 Quiet. 357 00:45:22,300 --> 00:45:24,062 Why? I'm quiet, I'm loud, I'm gonna 358 00:45:24,147 --> 00:45:26,015 die in this dirt one way or the other. 359 00:45:26,100 --> 00:45:27,808 Let's get it over with. 360 00:45:28,629 --> 00:45:30,218 - Get up. - No. 361 00:45:30,951 --> 00:45:32,620 I'm not going. 362 00:45:33,754 --> 00:45:35,186 I'm done. 363 00:45:35,946 --> 00:45:37,740 Everything hurts. 364 00:45:38,772 --> 00:45:40,991 God, I'm so thirsty. 365 00:45:41,675 --> 00:45:43,241 You need to drink. 366 00:45:43,702 --> 00:45:45,100 What's the point? 367 00:45:45,191 --> 00:45:47,785 So they can find a corpse with a mouth full of piss? 368 00:45:47,870 --> 00:45:51,522 That's not gonna happen. Now get up. 369 00:45:54,777 --> 00:45:56,218 Come on. 370 00:46:02,795 --> 00:46:06,299 Oh, God. Oh, no. How...? 371 00:46:07,285 --> 00:46:09,161 How the hell are you still going? 372 00:46:09,347 --> 00:46:12,991 Because I know why I'm out here. That's how. 373 00:46:13,504 --> 00:46:15,155 I know what it's for. 374 00:46:15,376 --> 00:46:18,679 And I can't drag that money out of here by myself. 375 00:46:20,448 --> 00:46:25,382 So you... You get up, and you get up now. 376 00:46:26,492 --> 00:46:31,205 What it's for? What is it for? 377 00:46:35,748 --> 00:46:37,458 I have people. 378 00:46:38,427 --> 00:46:41,700 I have people waiting for me. 379 00:46:42,461 --> 00:46:45,255 They don't know what I do, they never will. 380 00:46:46,293 --> 00:46:47,943 They're protected. 381 00:46:48,693 --> 00:46:52,631 But I do what I do so they can have a better life. 382 00:46:52,716 --> 00:46:54,213 And if I live or if I die, 383 00:46:54,298 --> 00:46:56,688 it really doesn't make a difference to me 384 00:46:56,772 --> 00:46:59,622 as long as they have what they need. 385 00:47:00,290 --> 00:47:02,584 So when it's my time to go, 386 00:47:02,778 --> 00:47:07,271 I will go knowing I did everything I could for them. 387 00:47:08,215 --> 00:47:12,246 Now, you ask me how I keep going? 388 00:47:14,560 --> 00:47:16,285 That's how. 389 00:47:29,096 --> 00:47:31,543 Stay down. He's back. 390 00:48:10,723 --> 00:48:12,475 Lie low. 391 00:48:12,582 --> 00:48:15,246 We're gonna have to wait him out. 392 00:48:53,639 --> 00:48:56,150 Hey, get that thing ready. 393 00:49:20,916 --> 00:49:23,126 Come on, you asshole. 394 00:49:23,499 --> 00:49:25,603 You want this 7 mil? 395 00:49:26,996 --> 00:49:29,791 Come on, I'm just walking here 396 00:49:29,945 --> 00:49:31,916 like a goddamn idiot! 397 00:49:46,733 --> 00:49:49,611 Come and get some, you dickhead. 398 00:49:55,075 --> 00:49:58,120 You son of a bitch. Look at me! 399 00:50:14,094 --> 00:50:17,973 Yeah, there you go. 400 00:50:41,621 --> 00:50:43,873 Come on. Come on. 401 00:53:33,577 --> 00:53:35,579 Sync corrections by srjanapala28598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.