All language subtitles for Batman S02E27 - The Penguins Nest (Part 1)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,596 --> 00:00:16,643 NARRATOR". Atop this skyscraper, the gala opening of a new super-swank restaurant... 2 00:00:16,809 --> 00:00:19,646 ...run by an old super-crooked friend. 3 00:00:19,854 --> 00:00:22,232 Delighted, Mrs. Van Swank. 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,985 So charming of you to honor my humble establishment. 5 00:00:26,236 --> 00:00:29,781 This way, please. Quack, quack, quack. 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,871 It's so sweet of you to ask all of us here as your guests. 7 00:00:37,038 --> 00:00:39,541 Ha, ha. Guests of the house, I'm glad to say. 8 00:00:39,791 --> 00:00:41,668 Warden Crichton felt we should be here. 9 00:00:41,834 --> 00:00:45,255 He was so pleased with Penguin having opened this beautiful restaurant. 10 00:00:45,463 --> 00:00:46,798 Hi, my friends. 11 00:00:46,965 --> 00:00:49,300 - Are you enjoying yourselves? -We certainly are, Penguin. 12 00:00:49,467 --> 00:00:52,178 - Ah. -Most inspiring, Penguin. 13 00:00:52,387 --> 00:00:55,306 To think that you've mastered this art of haute cuisine... 14 00:00:55,515 --> 00:00:58,268 ...in the kitchens of the Gotham City State Penitentiary. 15 00:00:58,476 --> 00:01:00,979 It certainly proves that almost nothing is impossible. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,773 Well, thank you, Mr. Wayne. Thank you kindly. 17 00:01:03,982 --> 00:01:05,900 - I have one small question, though. -Oh? 18 00:01:06,067 --> 00:01:08,653 - The strange system for ordering food. -Strange? 19 00:01:08,820 --> 00:01:11,823 Yes. Instead of giving the waiter our orders... 20 00:01:12,031 --> 00:01:16,160 ...we're required to write them out on individual slips of paper. 21 00:01:16,327 --> 00:01:18,580 I was struck by the oddness of that myself. 22 00:01:18,830 --> 00:01:21,207 - Why? - Oh, well, efficiency, Mr. Wayne. That's all. 23 00:01:21,374 --> 00:01:22,417 - Oh. -Efficiency. 24 00:01:22,584 --> 00:01:25,545 - Ha, ha. -Pretty fishy, if you ask me. 25 00:01:25,795 --> 00:01:30,675 Chief O'Hara, what kind of way is that to address our generous host? 26 00:01:30,883 --> 00:01:32,885 All right, I apologize. 27 00:01:33,094 --> 00:01:35,013 Accepted, my dear chief. 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,432 Oh, my sweet lady. 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,184 I do hope that you're enjoying your dinner. 30 00:01:40,351 --> 00:01:42,854 Oh, yes, everything is lovely. 31 00:01:43,062 --> 00:01:44,188 Well, thank you. 32 00:01:44,355 --> 00:01:48,526 In that case, I'll just-- Thank you very much. Quack, quack, quack. 33 00:01:48,693 --> 00:01:53,615 Oh, merciful heavens to Betsy, my diamond bracelet is gone. 34 00:01:53,865 --> 00:01:55,700 Hold it, you crooked bird. 35 00:01:55,908 --> 00:01:57,076 Chief O'Hara. 36 00:01:57,327 --> 00:01:59,537 All right, open your mitt, Penguin. 37 00:01:59,704 --> 00:02:01,080 I saw you lift it. 38 00:02:01,331 --> 00:02:04,459 Why, you dratted fellow, unhand me. 39 00:02:05,960 --> 00:02:09,047 Good gravy, what a stupid, clumsy crime. 40 00:02:09,213 --> 00:02:11,049 Speak up, Penguin. What do you say? 41 00:02:11,257 --> 00:02:13,968 - I say faugh. -What? 42 00:02:14,218 --> 00:02:16,638 Looks like I'm caught with my feathers down, doesn't it? 43 00:02:16,888 --> 00:02:20,642 Chief O'Hara, place Penguin under arrest for grand larceny, first degree. 44 00:02:20,892 --> 00:02:23,394 - Yes, sir. A great pleasure, sir. - Wait a minute. 45 00:02:23,603 --> 00:02:24,979 Wait, Bruce? What for? 46 00:02:25,229 --> 00:02:28,066 Sure and we caught the thieving bird in the act, didn't we? 47 00:02:28,274 --> 00:02:30,151 True, Chief O'Hara. 48 00:02:30,401 --> 00:02:33,237 However, there's something strange about all this. 49 00:02:33,446 --> 00:02:38,868 So strange that wouldn't it be perhaps wise to consult Batman? 50 00:02:39,077 --> 00:02:40,161 Batman? 51 00:02:40,411 --> 00:02:43,456 On a simple case like this, Bruce? 52 00:02:43,665 --> 00:02:47,418 Bruce is right. The simpler a case looks, the more tricky it's apt to be. 53 00:02:47,627 --> 00:02:49,379 Faugh, who needs Batman? 54 00:02:49,587 --> 00:02:50,880 Take me to prison. 55 00:02:51,089 --> 00:02:52,298 That does it. 56 00:02:52,507 --> 00:02:56,344 When this pompous, waddling master of foul play all but asks to be arrested... 57 00:02:56,511 --> 00:02:59,681 Heh. Thanks for the advice. I'll call Batman at once. 58 00:02:59,931 --> 00:03:02,767 I think I saw a phone booth in the lobby. 59 00:03:04,310 --> 00:03:07,772 Excuse me, Aunt Harriet, I have a call of my own to make. 60 00:03:31,129 --> 00:03:33,631 Yeah, police switchboard? This is Commissioner Gordon. 61 00:03:33,798 --> 00:03:36,217 Please put this through on the hotline Bat-phone. 62 00:03:43,641 --> 00:03:45,935 - Alfred, where are you? -I'm in the Batcave, sir. 63 00:03:46,144 --> 00:03:47,979 I was dusting the anticrime computer. 64 00:03:48,187 --> 00:03:51,816 In seconds the Batphone will be flashing. Switch it into this line, will you? 65 00:03:52,024 --> 00:03:53,067 Very good, sir. 66 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 Ah, there it flashes now. 67 00:03:58,573 --> 00:04:01,033 - Ah, hello? - I'll summon him at once, sir. 68 00:04:03,161 --> 00:04:04,495 We're in luck. Batman's at home. 69 00:04:04,662 --> 00:04:06,581 Ah, wonderful. 70 00:04:10,668 --> 00:04:12,253 - Hello. -Yes, commissioner? 71 00:04:12,503 --> 00:04:15,339 A strange and baffling crime at The Penguin's Nest restaurant. 72 00:04:15,548 --> 00:04:19,510 - Can you meet me here at once? -It may take a little longer than that. 73 00:04:19,719 --> 00:04:22,388 Well, don't worry, Batman. I'll wait for you. 74 00:04:24,390 --> 00:04:25,767 - He's on his way. -Splendid. 75 00:04:26,017 --> 00:04:29,270 And so are we. I've just lost all my appetite. 76 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 Do you mind, Bruce? 77 00:04:31,272 --> 00:04:34,233 Of course not, my dear. Whatever you say. 78 00:04:34,859 --> 00:04:36,068 - Good night. - Good night. 79 00:04:36,235 --> 00:04:37,487 - Good night. - Good night. 80 00:04:37,653 --> 00:04:39,697 - Good night, Mrs. Cooper. - Good night. 81 00:06:08,035 --> 00:06:10,204 Irritating. Most irritating. 82 00:06:10,413 --> 00:06:15,126 Just when I'd learned to fly straight, destroyed again. 83 00:06:19,589 --> 00:06:20,923 What's your story, Penguin? 84 00:06:21,132 --> 00:06:25,303 Well, I was the victim of an irresistible criminal impulse. 85 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 So that's his defense, temporary insanity. 86 00:06:28,806 --> 00:06:31,225 Faugh! Me, plead insanity? Quack. 87 00:06:31,434 --> 00:06:32,894 I wouldn't dream of it. 88 00:06:33,102 --> 00:06:35,646 Grand larceny, first degree. Another trip up the river. 89 00:06:35,813 --> 00:06:37,815 Well, you can't win them all, Batman. 90 00:06:37,982 --> 00:06:40,735 That's how the iceberg crumbles. 91 00:06:40,943 --> 00:06:43,321 Stranger and stranger. 92 00:06:43,946 --> 00:06:47,950 Tell me, commissioner, what kind of business was this restaurant doing? 93 00:06:48,159 --> 00:06:51,412 Fabulous. Virtually every millionaire in Gotham City was here tonight. 94 00:06:51,621 --> 00:06:52,788 I checked the books. 95 00:06:52,997 --> 00:06:56,417 The average tab came to 87 bucks per person. 96 00:06:56,626 --> 00:06:59,420 Not counting drinks and the hundred smackers' cover charge. 97 00:06:59,629 --> 00:07:00,796 Holy straitjacket. 98 00:07:01,005 --> 00:07:04,008 Imagine throwing away a business worth hundreds of thousands... 99 00:07:04,216 --> 00:07:06,010 ...for one diamond bracelet. 100 00:07:06,218 --> 00:07:08,846 - Incredible. -indeed. 101 00:07:09,096 --> 00:07:11,140 - Tell me, Penguin... - Hmm? 102 00:07:11,307 --> 00:07:14,852 ...who are your associates in this curious venture? 103 00:07:18,606 --> 00:07:19,774 Yes, sir. 104 00:07:19,982 --> 00:07:21,525 My associates, Batman. 105 00:07:21,734 --> 00:07:26,364 Reading from right to left, Cordy Blue, my chef. 106 00:07:26,614 --> 00:07:28,324 Hey, I know that bird. 107 00:07:28,532 --> 00:07:31,327 He used to be chief hash-slinger at the state pen. 108 00:07:31,535 --> 00:07:34,038 Matey Dee, my head waiter. 109 00:07:34,246 --> 00:07:35,331 Astonishing. 110 00:07:35,539 --> 00:07:38,876 That fellow did a term up the river as Warden Crichton's personal valet. 111 00:07:39,043 --> 00:07:44,215 And last but not least, Chickadee, my hat chick and cigarette girl. 112 00:07:44,382 --> 00:07:48,678 Not to mention notorious female bootlegger of untaxed cigars. 113 00:07:48,886 --> 00:07:51,555 - Ahem. -An unsavory crew. 114 00:07:51,806 --> 00:07:54,517 Well, they're all out on perfectly legal parole. 115 00:07:54,725 --> 00:07:56,519 Do you wanna see their papers, Batman? 116 00:07:56,727 --> 00:07:58,229 No, thank you, Penguin. 117 00:07:58,396 --> 00:08:00,272 You may resume your normal duties. 118 00:08:02,817 --> 00:08:05,903 - Commissioner, Chief O'Hara, Robin. -Yeah. 119 00:08:10,074 --> 00:08:12,535 You make something of this enigma, Batman? 120 00:08:12,743 --> 00:08:15,246 It sticks out like Penguin's nose. 121 00:08:15,413 --> 00:08:19,583 For some sinister reason, that pompous bird wants to be arrested. 122 00:08:19,792 --> 00:08:21,085 - Good heavens. -But why? 123 00:08:21,293 --> 00:08:26,549 I can't imagine, but it's obviously his ploy, stealing that bracelet under your very eyes. 124 00:08:26,757 --> 00:08:29,010 And if Penguin wants to be arrested... 125 00:08:29,218 --> 00:08:30,720 Precisely, Robin. 126 00:08:30,928 --> 00:08:34,515 The way to foil his plot is to do just the opposite. 127 00:08:34,724 --> 00:08:37,935 Are you certain you know what you're doing, Batman? 128 00:08:38,102 --> 00:08:40,438 We'll soon find out, commissioner. 129 00:08:40,604 --> 00:08:41,772 Watch. 130 00:08:47,528 --> 00:08:49,113 I'm growing restless. 131 00:08:49,321 --> 00:08:51,782 Where is that dratted paddy wagon? 132 00:08:51,949 --> 00:08:53,409 It's not coming, Penguin. 133 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 What? 134 00:08:55,953 --> 00:08:57,955 We've had a conference, Penguin. 135 00:08:58,205 --> 00:09:02,710 We have decided that your impulsive theft of that bauble... 136 00:09:02,918 --> 00:09:06,881 ...was merely a case of post-prison nerves. 137 00:09:07,089 --> 00:09:09,550 Do you mean that you're not gonna pinch me? 138 00:09:09,759 --> 00:09:12,970 Even the rottenest bird deserves another chance. 139 00:09:13,220 --> 00:09:16,640 Great quivering jellyfish, what an outrage. 140 00:09:16,849 --> 00:09:18,601 What did I tell you? 141 00:09:18,976 --> 00:09:22,855 You can't let a felonious felon like me fly free. 142 00:09:23,064 --> 00:09:24,899 It's what we're doing, Penguin. 143 00:09:25,483 --> 00:09:29,320 Oh, it's impossible. It's monstrous. it's-- 144 00:09:34,617 --> 00:09:35,868 Okay, Penguin. 145 00:09:36,452 --> 00:09:38,579 - Heh, heh. -No, chief, no! 146 00:09:38,788 --> 00:09:42,666 - What? -He was merely baiting us. Don't swallow. 147 00:09:42,917 --> 00:09:45,628 Have a heart, chief. Penguin didn't mean any harm. 148 00:09:45,836 --> 00:09:48,756 Didn't mean any harm? 149 00:09:48,964 --> 00:09:51,467 Hitting a police commissioner in the puss with a pie? 150 00:09:51,675 --> 00:09:56,514 No, no, he was simply overwrought with astonishment. 151 00:09:56,764 --> 00:09:58,974 Anyone could make the same mistake. 152 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 Right, commissioner? 153 00:10:01,185 --> 00:10:04,605 Of course. Anything you say, Batman. 154 00:10:05,189 --> 00:10:06,524 Good night, Penguin. 155 00:10:06,690 --> 00:10:11,695 I recommend a cup of warm cocoa to calm your post-prison nerves. 156 00:10:11,862 --> 00:10:12,905 Come on. 157 00:10:13,072 --> 00:10:18,702 Aw! Faugh! Phooey! Fudgy! 158 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 I'd like to grab that bird by the neck. 159 00:10:22,832 --> 00:10:24,041 I'd like to pluck him. 160 00:10:24,291 --> 00:10:28,170 I'd like to prod him all the way to the pen with a pointed stick and-- 161 00:10:28,379 --> 00:10:30,214 Toss the rest of this pie in after him. 162 00:10:30,464 --> 00:10:33,175 Easy, gentlemen. Control your emotions. 163 00:10:33,384 --> 00:10:37,888 Batman's right. We mustn't make a move until we've found out what Penguin's plot is. 164 00:10:38,055 --> 00:10:40,141 Which we're going to attempt to do right now. 165 00:10:40,349 --> 00:10:42,393 What do you have in mind, Batman? 166 00:10:42,560 --> 00:10:45,813 His criminal headquarters must be in the adjoining kitchen. 167 00:10:46,021 --> 00:10:48,315 We'll descend to the ground floor via elevator... 168 00:10:48,524 --> 00:10:51,569 ...and make our way up the outside wall with our Batropes. 169 00:10:51,819 --> 00:10:53,487 Terrific. Let's go. 170 00:10:53,696 --> 00:10:56,407 Well, that pestilential pair! 171 00:10:56,574 --> 00:11:00,161 The one time in my life that I wanted to get arrested... 172 00:11:00,369 --> 00:11:02,454 ...and they pop in and block it. 173 00:11:02,663 --> 00:11:05,749 Down, Pengy-poopsie. Don't lose your cool. 174 00:11:06,000 --> 00:11:08,544 Faugh, I'm the Penguin. 175 00:11:08,752 --> 00:11:11,088 How can a Penguin lose his cool? 176 00:11:11,255 --> 00:11:14,216 All right, you've got those food orders, Matey Dee? 177 00:11:14,425 --> 00:11:17,094 - Right here, sir. -Quack, quack, quack. 178 00:11:17,261 --> 00:11:20,931 Oh, how disgustingly frustrating. 179 00:11:21,098 --> 00:11:25,102 Here in my hands the raw material for criminal millions... 180 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 ...and I can't get into prison to process it. 181 00:11:27,897 --> 00:11:30,608 How about driving around and parking in front of fire plugs? 182 00:11:30,858 --> 00:11:34,695 - Spitting on a couple of sidewalks? -Faugh, that's fiddlesticks. 183 00:11:34,904 --> 00:11:38,949 If a bird can't get arrested by potting a police commissioner with a pie... 184 00:11:39,116 --> 00:11:41,285 ...what chance with those piddling ploys? 185 00:11:41,493 --> 00:11:44,455 Pengy, look, the handle of your umbrella... 186 00:11:44,622 --> 00:11:46,498 ...it's flashing. 187 00:11:46,707 --> 00:11:49,960 Heh, heh. So it is. So it is. 188 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 - What's it mean, boss? -it's my brand-new bat detector. 189 00:11:56,133 --> 00:11:59,637 And it means there are bats in this belfry. 190 00:11:59,803 --> 00:12:04,600 Our plot is back on the track. Our plot is back on the track. 191 00:12:06,560 --> 00:12:08,395 It's sure a shame, Batman. 192 00:12:08,604 --> 00:12:11,023 A restaurant with such terrific chow... 193 00:12:11,232 --> 00:12:14,318 ...turning out to be a mere front for some criminal scheme. 194 00:12:14,526 --> 00:12:15,778 Look at it this way, Robin. 195 00:12:15,986 --> 00:12:18,906 That hundred-dollar cover charge is pretty stiff. 196 00:12:19,114 --> 00:12:23,244 Penguin's terrific chow is hardly within the budget of the average worker. 197 00:12:23,452 --> 00:12:25,746 Gosh, yes, you're right, Batman. 198 00:12:25,955 --> 00:12:30,167 All the needy people in the world, the hungry children. 199 00:12:30,334 --> 00:12:32,336 Good thinking, Robin. 200 00:12:34,797 --> 00:12:38,759 Oh, it's you, Batman. 201 00:12:39,051 --> 00:12:41,303 Gave me quite a start. 202 00:12:41,512 --> 00:12:43,764 Yes, citizen, you may return to your harpsichord. 203 00:12:43,973 --> 00:12:45,474 We're on official business. 204 00:12:45,683 --> 00:12:46,809 Oh. 205 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 They're coming up to our level now. 206 00:12:54,358 --> 00:12:55,943 Heading for the window, no doubt. 207 00:12:58,362 --> 00:13:00,030 Vicious little eavesdropper. 208 00:13:00,197 --> 00:13:04,285 I'll give them something to drop about. Heh, heh. 209 00:13:04,451 --> 00:13:05,828 What's the plan, Batman? 210 00:13:06,036 --> 00:13:08,330 Routine crime detection. 211 00:13:08,539 --> 00:13:12,376 We'll listen in via Bat-microphone and peer through this window. 212 00:13:12,626 --> 00:13:14,295 You're a traitor, Mr. Blue. 213 00:13:14,503 --> 00:13:16,130 You've betrayed us all. 214 00:13:16,338 --> 00:13:17,881 Death to traitors. 215 00:13:20,843 --> 00:13:21,885 Great Scott! 216 00:13:22,094 --> 00:13:24,513 Holy firing squad! 217 00:13:27,016 --> 00:13:30,561 Drat it. Caught red-handed, ain't I? 218 00:13:30,728 --> 00:13:33,897 Yes and no, Penguin. 219 00:13:34,106 --> 00:13:35,482 Yes and no? 220 00:13:42,031 --> 00:13:43,407 Yike! 221 00:13:45,743 --> 00:13:46,910 Holy blank cartridge. 222 00:13:47,119 --> 00:13:50,247 Precisely, Robin. A sham. 223 00:13:50,414 --> 00:13:51,665 How the heck did you know? 224 00:13:51,874 --> 00:13:54,501 I observed the recoil of that umbrella gun. 225 00:13:54,710 --> 00:13:58,881 Obviously, its angular momentum was inadequate for the mass of a real bullet. 226 00:13:59,089 --> 00:14:04,261 So, Penguin, another crude attempt to buy a ticket to the lockup, eh? 227 00:14:04,428 --> 00:14:07,348 Faugh, I don't know what you're talking about, Batman. 228 00:14:07,556 --> 00:14:09,683 Don't worry, you've succeeded. 229 00:14:09,850 --> 00:14:12,728 You're arresting me? 230 00:14:12,936 --> 00:14:16,440 As a duly deputized agent of the law... 231 00:14:17,524 --> 00:14:19,777 ...that's what I hereby do. 232 00:14:28,452 --> 00:14:32,956 It's outrageous. I'll sue you, you piteous upstarts. 233 00:14:33,207 --> 00:14:36,251 You have absolutely no right to do this to me. 234 00:14:36,460 --> 00:14:37,586 How dare you? 235 00:14:37,795 --> 00:14:44,593 How dare you confine a super-criminal of my ilk in this petty city jail all night? 236 00:14:44,802 --> 00:14:47,471 -It's all you rate, Penguin. -What? 237 00:14:47,721 --> 00:14:53,143 This tawdry, penny-ante pokey on a charge of simulated murder? 238 00:14:54,353 --> 00:14:56,146 Simulated murder? 239 00:14:56,355 --> 00:14:59,358 Heh. I guess we forgot to tell him. 240 00:14:59,566 --> 00:15:02,236 You're in here for violating the sanitary code. 241 00:15:02,444 --> 00:15:05,614 - What? -Article 69 B. 242 00:15:05,823 --> 00:15:10,119 Forbidding the discharge of umbrella guns in the kitchen of a licensed restaurant. 243 00:15:10,327 --> 00:15:12,287 Call your lawyer. Have him look it up. 244 00:15:13,747 --> 00:15:14,915 Good day, Penguin. 245 00:15:15,124 --> 00:15:20,254 Reflect on your petty sins, you bush-league bird. 246 00:15:23,340 --> 00:15:27,428 Incarcerated for a violation of the sanitary code? 247 00:15:27,636 --> 00:15:28,762 It's impossible. 248 00:15:28,971 --> 00:15:31,515 Why, it's unconstitutional. 249 00:15:37,271 --> 00:15:38,313 Here we are. 250 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 Layout of the state pen, maximum-security wing. 251 00:15:41,942 --> 00:15:44,027 That's Penguin's permanently reserved cell. 252 00:15:44,194 --> 00:15:45,612 Number P-1. 253 00:15:45,821 --> 00:15:47,781 With a connecting door to cell Q-7. 254 00:15:47,990 --> 00:15:51,994 Now to find out what criminal presently occupies Q-7. 255 00:16:03,005 --> 00:16:04,423 "Cell Q-7. 256 00:16:04,631 --> 00:16:10,179 Presently occupied by Barney F. Baxter, alias Ballpoint Baxter." 257 00:16:10,387 --> 00:16:14,683 Yes, Ballpoint. That ugly master of forgery. 258 00:16:15,309 --> 00:16:17,227 My hunch is right, Robin. 259 00:16:17,436 --> 00:16:19,188 It all fits like my glove. 260 00:16:19,396 --> 00:16:20,647 How so, Batman? 261 00:16:20,856 --> 00:16:24,860 Remember that curious mode of ordering in Penguin's restaurant? 262 00:16:25,068 --> 00:16:28,739 Sure. Instead of telling the waiter what you wanted, you had to write it out. 263 00:16:28,989 --> 00:16:30,199 Precisely, Robin. 264 00:16:30,407 --> 00:16:36,580 Thus furnishing Penguin with a perfect sample of his patron's handwriting, signature and all. 265 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 I get it. 266 00:16:38,207 --> 00:16:40,959 Penguin planned to take those samples to the state pen... 267 00:16:41,168 --> 00:16:43,378 ...and have Ballpoint transfer them to checks. 268 00:16:43,545 --> 00:16:44,588 Right, Robin. 269 00:16:44,838 --> 00:16:50,260 One of the most brilliant forgery schemes we've ever uncovered. 270 00:16:50,469 --> 00:16:56,475 But, gosh, how would Ballpoint lay his mitts on blank check forms in the state penitentiary? 271 00:16:56,683 --> 00:16:59,895 Good question, Robin. Let's call Warden Crichton and find out. 272 00:17:11,740 --> 00:17:14,785 Warden Crichton, Gotham State Penitentiary. 273 00:17:14,993 --> 00:17:17,913 Sorry to wake you from your routine afternoon nap, warden. 274 00:17:18,121 --> 00:17:20,582 Batman here with a small but vital question. 275 00:17:20,791 --> 00:17:21,959 Yes. Yes, of course. 276 00:17:22,125 --> 00:17:25,295 Among your current guests is one Ballpoint Baxter. 277 00:17:25,504 --> 00:17:29,383 Is there any way this creature could get his hands on blank check forms? 278 00:17:29,591 --> 00:17:33,136 No trouble at all. He'd merely have to order them from the prison print shop. 279 00:17:33,303 --> 00:17:37,933 You mean prisoners can order blank check forms from the print shop? 280 00:17:38,100 --> 00:17:39,142 Certainly, Batman. 281 00:17:39,393 --> 00:17:42,479 The idea is to teach them how to handle their personal finances... 282 00:17:42,646 --> 00:17:44,314 ...in a responsible fashion... 283 00:17:44,523 --> 00:17:47,609 ...once they leave these grim walls and rejoin society. 284 00:17:47,818 --> 00:17:49,152 I see. Another first. 285 00:17:49,403 --> 00:17:52,573 Another of your advanced penological techniques. 286 00:17:52,781 --> 00:17:53,907 Right. 287 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 Why? You think it's unwise, Batman? 288 00:17:57,327 --> 00:17:58,829 I don't know. 289 00:17:59,037 --> 00:18:02,291 I've always had boundless admiration for your efforts, warden... 290 00:18:02,499 --> 00:18:07,421 ...but sometimes I just don't know. 291 00:18:07,629 --> 00:18:09,256 Good bye. 292 00:18:11,633 --> 00:18:12,926 Well, that settles it. 293 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 We know the Penguin's plot. 294 00:18:14,803 --> 00:18:16,096 But how to foil it? 295 00:18:16,305 --> 00:18:20,684 Simple. Give him enough rope, send him up the river as he wishes. 296 00:18:20,934 --> 00:18:23,687 Sure. Let him get in touch with Ballpoint Baxter. 297 00:18:23,937 --> 00:18:26,648 - And after he does... -Wham! We pounce. 298 00:18:26,857 --> 00:18:32,446 Let's race back to the city, set our trusty trap for Penguin. 299 00:18:37,826 --> 00:18:42,456 NARRATOR". But even as the Dynamic Duo speeds from the fabulous Batcave... 300 00:18:42,664 --> 00:18:47,294 ...tricky Penguin is making plans of his own with his tiny Penguin radio... 301 00:18:47,502 --> 00:18:50,631 ...which was unluckily overlooked when the bird was searched. 302 00:18:50,797 --> 00:18:52,341 Quack. Over and out. 303 00:18:55,636 --> 00:18:59,806 NARRATOR". Mere minutes later, in the city jail downstairs... 304 00:18:59,973 --> 00:19:02,476 ...in the police headquarters building... 305 00:19:02,643 --> 00:19:05,395 - What do you want? - Amalgamated Caterers. 306 00:19:05,562 --> 00:19:09,024 We're delivering this special tricky treat for prisoner Penguin. 307 00:19:09,232 --> 00:19:13,987 It's his birthday, officer. 308 00:19:14,196 --> 00:19:15,405 Don't tell me. 309 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Hacksaw pie. 310 00:19:17,240 --> 00:19:22,829 This tricky treat snack was authorized by Chief O'Hara himself, sir. 311 00:19:28,752 --> 00:19:30,212 Officer Hoffman, back door. 312 00:19:30,420 --> 00:19:34,341 Would you have the chief step down here a moment, please? Thank you. 313 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 Do you know what this is? 314 00:19:42,974 --> 00:19:44,851 This is an electrical metal detector. 315 00:19:45,060 --> 00:19:50,774 And if there's a hacksaw blade in this pie, this metal detector is going to detect it. 316 00:19:51,024 --> 00:19:53,110 How fascinating. 317 00:19:58,407 --> 00:19:59,449 Wow. 318 00:19:59,616 --> 00:20:03,078 High-voltage battery pie sure worked the way the Penguin said it would. 319 00:20:03,286 --> 00:20:05,288 Quick, get his keys. Chickadee, get his gun. 320 00:20:13,630 --> 00:20:19,010 The fools, imagining that a mere city jail could hold a slippery bird like me. 321 00:20:23,306 --> 00:20:26,852 - Curious. That door was open. -Maybe Penguin has plans... 322 00:20:27,018 --> 00:20:29,479 ...for a jail transfer of his own. -Let's find out, shall we? 323 00:20:31,815 --> 00:20:34,025 - Just as I planned. -You planned? 324 00:20:34,234 --> 00:20:35,318 Forget it, Penguin. 325 00:20:35,527 --> 00:20:38,822 The best-laid plans of birds and men gang aft agley. 326 00:20:39,030 --> 00:20:41,533 Plans of bats too, Batman. 327 00:20:42,492 --> 00:20:44,828 You're deluded, murderous girl. 328 00:20:45,078 --> 00:20:46,913 Will these crooks never learn? 329 00:20:47,122 --> 00:20:49,166 At them, gentlemen! At them! 330 00:20:50,542 --> 00:20:53,295 Get him! Yeah, get him! Yeah! 331 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 Die, you fool. You hear me? 332 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 Oh, you idiot, over there. 333 00:21:12,981 --> 00:21:14,858 What are you doing, sleeping? 334 00:21:17,277 --> 00:21:20,363 After him, you fink! After him! 335 00:21:31,666 --> 00:21:35,086 Stand still, you red-breasted roadrunner. 336 00:21:41,384 --> 00:21:43,595 What the devil? Unh! 337 00:21:44,971 --> 00:21:49,142 Dynamic Duo, look. 338 00:21:50,393 --> 00:21:52,687 Good work, Chickadee. 339 00:21:56,566 --> 00:21:59,194 The fiends, they'll use the chief as a hostage. 340 00:21:59,402 --> 00:22:01,321 Farewell, Batman and Boy Wonder. 341 00:22:01,530 --> 00:22:03,198 Adieu for now. 342 00:22:03,406 --> 00:22:06,535 - Forward, feckless flatfoot. -Never. 343 00:22:06,743 --> 00:22:09,663 Go with them, chief. Don't resist. They're killers. 344 00:22:09,871 --> 00:22:11,540 It's your only hope. 345 00:22:15,627 --> 00:22:19,214 Upstairs, Commissioner Gordon's office. Quickly, Robin. 346 00:22:22,926 --> 00:22:24,928 Yes? Put him through. 347 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 It's Penguin. 348 00:22:27,764 --> 00:22:32,435 Tell Batman the old abandoned Navy recreation center. 349 00:22:32,686 --> 00:22:34,229 The swimming pool. 350 00:22:34,437 --> 00:22:38,692 It's his last chance to see Chief O'Hara alive. 351 00:22:38,900 --> 00:22:40,569 We're on our way, Penguin. 352 00:22:40,777 --> 00:22:42,445 Just one question. 353 00:22:42,654 --> 00:22:44,531 Do you promise a fair duel? 354 00:22:44,739 --> 00:22:48,743 Robin and I against you and your mangy mob? 355 00:22:48,952 --> 00:22:51,204 Of course, Batman. Of course. 356 00:22:51,413 --> 00:22:54,624 Fair play is Penguin's middle name. 357 00:22:58,044 --> 00:23:00,964 Well, now, you know my amusing scheme? 358 00:23:01,172 --> 00:23:04,092 - They come in, we shoot. -Chickadee? 359 00:23:04,301 --> 00:23:07,596 I push that trunk containing Chief O'Hara into the pool. 360 00:23:09,347 --> 00:23:12,434 Let me out of this infernal hamper, you devils! 361 00:23:12,642 --> 00:23:14,728 What's the idea? Let me out! 362 00:23:16,730 --> 00:23:21,610 And as the Dynamic Duo's bullet-riddled bodies hit the drink... 363 00:23:21,818 --> 00:23:25,989 ...I'll turn on the high-voltage switch, heh-heh-heh... 364 00:23:26,197 --> 00:23:32,245 ...at 100,000 volts, electrifying the entire swimming pool. 365 00:23:38,335 --> 00:23:40,003 The Batmobile. 366 00:23:40,253 --> 00:23:41,963 The bat's last flight. 367 00:23:42,172 --> 00:23:43,924 All right, men, to your stations. 368 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 Chickadee, to the waterslide. 27754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.