Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,303 --> 00:00:12,847
We have already seen...
2
00:00:13,056 --> 00:00:16,142
...chaos on the stock exchange.
3
00:00:17,018 --> 00:00:19,062
Extortion.
4
00:00:20,230 --> 00:00:23,483
This gentle minstrel is a threat?
5
00:00:25,860 --> 00:00:27,695
You bet.
6
00:00:30,156 --> 00:00:31,908
How to trace him?
7
00:00:33,493 --> 00:00:36,704
Perhaps by this ingenious bird.
8
00:00:38,581 --> 00:00:40,792
Affirmative.
9
00:00:42,335 --> 00:00:44,671
How to gain entry?
10
00:00:46,381 --> 00:00:48,258
But it's a trap.
11
00:00:48,925 --> 00:00:52,303
Batman prepares for another trap.
12
00:00:52,887 --> 00:00:55,223
Not a trap door.
13
00:00:57,308 --> 00:01:00,311
And a rotating spit.
14
00:01:00,770 --> 00:01:05,984
Rare, medium, well done?
15
00:01:06,985 --> 00:01:11,698
While a musical monster
supplies his accompaniment.
16
00:01:13,324 --> 00:01:17,787
Can the Dynamic Duo survive this?
17
00:01:19,122 --> 00:01:23,126
Are they and their goose
to be permanently cooked?
18
00:01:26,296 --> 00:01:28,298
Hang on and find out...
19
00:01:28,506 --> 00:01:32,093
...in just one sizzling minute.
20
00:02:57,011 --> 00:03:00,598
Batman and Robin rotate and revolve
21
00:03:00,807 --> 00:03:02,475
As the heat mounts
22
00:03:02,684 --> 00:03:04,644
You'll lose all resolve
23
00:03:04,852 --> 00:03:08,106
In a few minutes, we will be prepared
24
00:03:08,523 --> 00:03:12,652
To leave you here cooking and exit this lair
25
00:03:13,444 --> 00:03:15,071
I've about had it, Batman.
26
00:03:15,279 --> 00:03:17,365
I know. Try to hang on, old chum.
27
00:03:19,492 --> 00:03:21,369
- What's that?
-Sounded like an explosion.
28
00:03:21,577 --> 00:03:22,912
Well, let's find out.
29
00:03:28,835 --> 00:03:30,712
It's the Bat Bombs I planted.
30
00:03:30,920 --> 00:03:33,464
It caused the distraction I needed.
31
00:03:42,014 --> 00:03:45,560
If we could just shake this turnspit
pole and snap.
32
00:03:51,858 --> 00:03:53,693
Looks like we've been bombed, boss.
33
00:03:53,901 --> 00:03:57,989
Obviously a diversionary tactic,
let's get back down to quarters.
34
00:04:02,243 --> 00:04:05,747
Our barbecue chef will be right back.
Let's surprise him.
35
00:04:11,961 --> 00:04:14,464
Minstrel, they're gone.
36
00:04:15,256 --> 00:04:16,716
Now.
37
00:04:36,235 --> 00:04:38,446
Holy fireworks.
38
00:04:39,280 --> 00:04:40,865
Look.
39
00:04:42,575 --> 00:04:44,660
A wandering minstrel I
40
00:04:44,869 --> 00:04:47,747
And now's the time to wander
41
00:04:47,955 --> 00:04:50,374
To give me time to ponder
42
00:04:50,583 --> 00:04:53,085
For my men have gotten their lumps
43
00:04:53,294 --> 00:04:57,965
I don't indulge in fisticuffs
or vulgar brawling
44
00:04:58,174 --> 00:05:00,927
I hear far places calling
45
00:05:01,135 --> 00:05:03,971
I'll come back when I hold all the trumps
46
00:05:04,180 --> 00:05:08,351
I'll come back when I hold all the trumps
47
00:05:09,227 --> 00:05:11,521
I have yet to admit defeat, Robin...
48
00:05:11,729 --> 00:05:16,108
...but I do find him somewhat frustrating.
-At least we've captured his headquarters.
49
00:05:16,317 --> 00:05:19,153
His headquarters, but certainly not
his broadcasting studio...
50
00:05:19,362 --> 00:05:21,906
...nor his henchmen, apparently.
51
00:05:24,075 --> 00:05:25,785
- Let's go after them.
-No, Robin.
52
00:05:25,993 --> 00:05:28,996
Why bother with riffraff,
it's the Minstrel we want.
53
00:05:29,205 --> 00:05:32,083
He may've taken some
of the wind out of my sails...
54
00:05:32,291 --> 00:05:36,087
...with that murderous barbecue-- Some...
55
00:05:39,215 --> 00:05:41,008
...but not all.
56
00:05:42,635 --> 00:05:46,097
Hello, I'm Octavia.
57
00:05:47,932 --> 00:05:50,560
Your purse.
58
00:05:50,768 --> 00:05:53,604
I didn't mean that. I mean, I surrender.
59
00:05:53,813 --> 00:05:55,773
That's hardly necessary.
60
00:05:55,982 --> 00:05:59,318
Just from looking at you,
I'm sure your presence here is innocent.
61
00:05:59,861 --> 00:06:01,779
Appearances are deceiving, Batman.
62
00:06:01,988 --> 00:06:04,323
Appearances, perhaps.
63
00:06:04,532 --> 00:06:06,450
Instinct, seldom.
64
00:06:06,784 --> 00:06:08,703
That's nice.
65
00:06:09,120 --> 00:06:10,997
You're nice.
66
00:06:11,289 --> 00:06:13,624
I think I might like it better
being on your side.
67
00:06:13,833 --> 00:06:17,753
It's always a satisfactory feeling
knowing you're on the side of right, Octavia.
68
00:06:19,505 --> 00:06:21,007
I wasn't talking about right.
69
00:06:23,175 --> 00:06:24,969
I know.
70
00:06:25,553 --> 00:06:28,848
- Are you taking me in?
-Where?
71
00:06:29,557 --> 00:06:33,978
- Why?
-Thank you, Batman.
72
00:06:34,520 --> 00:06:37,481
Perhaps some other time,
some other place.
73
00:06:38,399 --> 00:06:40,109
I hope so.
74
00:06:42,153 --> 00:06:44,363
Then goodbye for now.
75
00:06:52,663 --> 00:06:54,749
You're letting her go?
76
00:06:55,458 --> 00:06:58,044
Well, I admit she's gorgeous, Batman, but...
77
00:06:58,252 --> 00:07:00,254
...what did she have the others didn't?
78
00:07:00,463 --> 00:07:04,425
Well, Robin, for one thing,
she has a tracking device which I...
79
00:07:04,634 --> 00:07:06,427
...just placed in her handbag.
80
00:07:08,012 --> 00:07:10,556
But Batman found the
heterodyning counter oscillator...
81
00:07:10,765 --> 00:07:12,433
...that was planted by the Minstrel.
82
00:07:12,642 --> 00:07:16,020
We're not after bugs.
We're after the Minstrel himself...
83
00:07:16,228 --> 00:07:19,690
...and he walked out of the
stock-exchange building as free as a bird.
84
00:07:19,899 --> 00:07:24,362
- What are you trying to say, Chief O'Hara?
-We haven't heard from the Caped Crusader.
85
00:07:24,570 --> 00:07:27,281
And the Minstrel's been on the air
with another warning.
86
00:07:27,490 --> 00:07:29,116
He also warned Batman.
87
00:07:29,325 --> 00:07:32,370
Or could it be some kind of a signal?
88
00:07:32,787 --> 00:07:35,915
Have you the temerity to imply
that Batman...
89
00:07:36,123 --> 00:07:37,917
...was working with the Minstrel?
90
00:07:38,125 --> 00:07:41,170
I don't want to imply it,
but mother machree, commissioner...
91
00:07:41,379 --> 00:07:43,923
...what do we really know
about Batman and Robin?
92
00:07:44,131 --> 00:07:45,967
Two-- Two masked figures.
93
00:07:46,175 --> 00:07:48,177
Two voices on the telephone.
94
00:07:48,386 --> 00:07:51,055
Whence did they come?
Whither do they go?
95
00:07:51,263 --> 00:07:53,349
Whence and whither
be dashed, Chief O'Hara.
96
00:07:53,557 --> 00:07:56,185
Isn't it enough to know
they're saviors of Gotham City?
97
00:07:56,352 --> 00:07:58,813
Ahh. And helped out from time to time...
98
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
...from a department of which
I am the chief, may I add.
99
00:08:02,066 --> 00:08:04,068
You may not.
100
00:08:04,276 --> 00:08:06,988
As a matter of fact,
I have a darn good mind to--
101
00:08:13,202 --> 00:08:15,621
- Yes, Batman?
-I would've called you sooner...
102
00:08:15,788 --> 00:08:18,165
...but I have nothing tangible to report.
103
00:08:18,374 --> 00:08:19,834
I still don't.
104
00:08:20,042 --> 00:08:22,545
As a matter of fact,
we were a little concerned.
105
00:08:22,920 --> 00:08:26,424
And rightly so,
Minstrel is tricky and cunning.
106
00:08:26,632 --> 00:08:28,467
But I would like to assure you now...
107
00:08:28,676 --> 00:08:32,221
...that Robin and I won't rest
until he's safely behind bars for good.
108
00:08:32,430 --> 00:08:36,475
Would you pass that on to your stalwart
co-fighter in crime, Chief O'Hara?
109
00:08:36,642 --> 00:08:38,978
Uh, yes, indeed, Batman.
110
00:08:48,738 --> 00:08:50,614
Now, Chief O'Hara.
111
00:08:50,823 --> 00:08:54,952
It's hard for a proud man
like meself to...
112
00:08:55,369 --> 00:08:58,581
...ask forgiveness and to admit mistakes...
113
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
...but Commissioner Gordon...
114
00:09:00,541 --> 00:09:04,003
...I was foolish and wrong, and I'm sorry.
115
00:09:04,211 --> 00:09:09,383
Spoken like the upstanding gentleman
and officer of the law that...
116
00:09:09,592 --> 00:09:15,514
...all Gotham City has come
to love and admire, Chief O'Hara.
117
00:09:16,891 --> 00:09:20,478
To defame the Dynamic Duo,
even by implication...
118
00:09:20,686 --> 00:09:23,898
...is both unjust and reprehensible.
119
00:09:24,106 --> 00:09:27,693
They are the guardian angels of this city.
120
00:09:27,902 --> 00:09:30,654
Those two masked figures...
121
00:09:30,863 --> 00:09:34,200
...those two voices on the telephone.
122
00:09:37,036 --> 00:09:38,871
What do you think the boss is gonna do?
123
00:09:39,080 --> 00:09:40,664
I don't know. He's pretty angry.
124
00:09:40,873 --> 00:09:43,417
Yeah. He sure hates to lose.
125
00:09:51,300 --> 00:09:54,053
What happened?
Didn't Batman take you to jail?
126
00:09:54,261 --> 00:09:56,472
No, of course not.
127
00:09:57,264 --> 00:09:59,600
As a matter of fact,
he was very considerate.
128
00:10:00,476 --> 00:10:03,646
- Very nice.
- I'm sure.
129
00:10:03,813 --> 00:10:06,982
Well, he was. He's quite a gentleman.
130
00:10:07,191 --> 00:10:09,110
- Think you've got it?
-Pretty close.
131
00:10:09,318 --> 00:10:13,030
- Shall we send the Bat-drone Plane again?
-That won't be necessary, Robin.
132
00:10:13,239 --> 00:10:16,867
Minstrel, you don't really
have to be so drastic.
133
00:10:17,076 --> 00:10:20,121
Batman's reasonable,
maybe you could make a deal with him.
134
00:10:20,329 --> 00:10:24,083
A deal? Me, make a deal
with that paragon of propriety.
135
00:10:24,291 --> 00:10:27,253
That righteous reformer,
that enemy of enterprise...
136
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
...that thorn in my flesh?
137
00:10:29,004 --> 00:10:30,381
Never.
138
00:10:30,589 --> 00:10:32,883
Anyhow, he wouldn't do it.
139
00:10:34,844 --> 00:10:37,346
What gave you that idea anyhow?
140
00:10:37,555 --> 00:10:40,850
You must've had a very
cozy little chat with Batman...
141
00:10:41,058 --> 00:10:43,894
...or should I say, warm, intimate.
142
00:10:44,103 --> 00:10:47,189
He was a perfect gentleman, I tell you.
143
00:10:47,773 --> 00:10:50,109
I see what you meant
when you said she was special.
144
00:10:58,576 --> 00:10:59,952
What did you say?
145
00:11:00,786 --> 00:11:04,331
I said he was a perfect gentleman.
146
00:11:04,498 --> 00:11:06,125
Ha!
147
00:11:11,297 --> 00:11:13,382
That's what the
perfect gentleman was doing...
148
00:11:13,591 --> 00:11:16,010
...when he was being so considerate...
149
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
- ...bugging your purse.
-Why, that spy.
150
00:11:19,722 --> 00:11:21,390
That spy fink.
151
00:11:21,599 --> 00:11:23,726
That does it. Listen to me, Batman.
152
00:11:23,934 --> 00:11:26,270
We go to plan High C.
153
00:11:26,478 --> 00:11:28,856
Oh no, boss. Not plan High C.
154
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
What if it gets out of control?
155
00:11:30,733 --> 00:11:32,818
Yeah. It could bring the whole world down.
156
00:11:33,485 --> 00:11:36,113
The world? Holy cosmos.
157
00:11:36,322 --> 00:11:38,324
That's a big order, Robin.
158
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
Who cares? So what? It's their world.
159
00:11:41,911 --> 00:11:43,579
Here me again, Batman.
160
00:11:43,787 --> 00:11:46,081
You thought you were
being so very clever...
161
00:11:46,290 --> 00:11:49,710
...bugging the lady's purse to
track down the location of this studio.
162
00:11:49,919 --> 00:11:51,712
Well, better than finding my studio...
163
00:11:51,921 --> 00:11:55,549
...I suggest you might want
details of my plan, High C.
164
00:11:55,758 --> 00:11:59,178
Join your broker friends in the
conference room of the stock exchange...
165
00:11:59,386 --> 00:12:01,680
...in exactly 30 minutes,
and I wouldn't be late.
166
00:12:01,889 --> 00:12:04,934
Have Commissioner Gordon,
Chief O'Hara and Mr. Cortland too.
167
00:12:05,142 --> 00:12:09,855
I'm sure they'll find it most interesting.
Over and out.
168
00:12:11,899 --> 00:12:14,360
I'm sorry to bother you, sir.
It's Mrs. Cooper.
169
00:12:14,568 --> 00:12:17,196
She was quite concerned
when you were away last night.
170
00:12:17,404 --> 00:12:20,449
I trust you supplied her with
a plausible excuse, Alfred.
171
00:12:20,658 --> 00:12:22,076
I did my best, sir.
172
00:12:22,284 --> 00:12:25,287
But could you tell me,
perhaps, when you will be home?
173
00:12:25,496 --> 00:12:28,123
We have a brief stop first,
we're trying to prevent--
174
00:12:28,332 --> 00:12:30,417
The end of the world.
175
00:12:32,586 --> 00:12:34,588
End of the world?
176
00:12:55,442 --> 00:12:57,278
- Is it time yet?
-Close.
177
00:12:57,486 --> 00:12:59,196
One minute, 45 seconds.
178
00:12:59,405 --> 00:13:01,282
What do you think he'll do, Batman?
179
00:13:01,490 --> 00:13:02,825
I wish I could guess.
180
00:13:03,033 --> 00:13:05,577
Maybe we should've gone
along with him from the first.
181
00:13:05,786 --> 00:13:07,913
You mean give into blackmail? That's ruin.
182
00:13:08,122 --> 00:13:10,874
- What is it if we don't?
-You suppose he's bluffing?
183
00:13:11,083 --> 00:13:12,293
I wouldn't count on it.
184
00:13:13,752 --> 00:13:15,838
- What's that?
-What's what?
185
00:13:16,046 --> 00:13:17,965
I don't know, but look.
186
00:13:23,220 --> 00:13:25,264
And the chandelier.
187
00:13:28,976 --> 00:13:31,061
The whole room be going.
188
00:13:31,478 --> 00:13:33,314
It's an earthquake.
189
00:13:38,986 --> 00:13:40,487
What's happening, Batman?
190
00:13:40,904 --> 00:13:42,906
Nothing's shaking. It's not an earthquake.
191
00:13:43,115 --> 00:13:45,034
It's the Minstrel.
192
00:13:47,494 --> 00:13:49,413
- It stopped.
-What--?
193
00:13:49,621 --> 00:13:52,041
How could it have happened, Batman?
How did he do it?
194
00:13:52,249 --> 00:13:54,043
I don't know how he did it.
195
00:13:54,251 --> 00:13:55,878
I do know what he did.
196
00:13:56,086 --> 00:13:58,839
He must've determined
the frequency of this building...
197
00:13:59,048 --> 00:14:01,967
...using the ventilating shafts
as resonant chambers...
198
00:14:02,176 --> 00:14:04,887
...he generated a corresponding frequency.
199
00:14:05,095 --> 00:14:08,474
I see. The same way a singer
can shatter a crystal glass...
200
00:14:08,682 --> 00:14:10,559
...by hitting its resonant note, right?
201
00:14:10,768 --> 00:14:14,521
Right. Precisely, Robin.
It's called "sympathetic vibration."
202
00:14:14,730 --> 00:14:17,024
Of course, that would be a high note.
203
00:14:17,232 --> 00:14:19,985
His must've been subsonic.
204
00:14:20,194 --> 00:14:23,947
Impossible for the
human ear to detect. Too low.
205
00:14:24,156 --> 00:14:27,576
Then if he hadn't stopped,
the building would've shaken itself apart.
206
00:14:27,785 --> 00:14:29,203
- Right.
-That means he could--
207
00:14:29,411 --> 00:14:31,288
Batman, everybody.
208
00:14:31,497 --> 00:14:32,956
He's on the air.
209
00:14:34,958 --> 00:14:37,169
Well, gentlemen,
how did you like the sample?
210
00:14:38,837 --> 00:14:42,883
- And now, this message.
- He's so suave.
211
00:14:43,342 --> 00:14:45,928
I am the Minstrel
And a mastermind
212
00:14:46,136 --> 00:14:48,347
I'm a modern genius crook
213
00:14:48,555 --> 00:14:51,308
In electronics, I cannot be surpassed
214
00:14:51,517 --> 00:14:54,103
And that's why your building shook
215
00:14:54,311 --> 00:14:55,854
To my terms you must agree
216
00:14:56,063 --> 00:14:59,149
Or vibration, consternation, desolation
217
00:14:59,358 --> 00:15:01,193
Throughout the nation
218
00:15:01,402 --> 00:15:05,948
Accept my terms or there will be
Irreversible calamity
219
00:15:06,156 --> 00:15:09,618
You have until nightfall
To prevent a frightful downfall
220
00:15:11,286 --> 00:15:12,496
Here are the terms.
221
00:15:12,663 --> 00:15:13,956
One:
222
00:15:14,123 --> 00:15:16,708
The certified checks made
out as you were instructed...
223
00:15:16,917 --> 00:15:19,002
...will be turned over
to Commissioner Gordon.
224
00:15:19,336 --> 00:15:22,423
Two: Commissioner Gordon
will deliver them to my men...
225
00:15:22,631 --> 00:15:24,049
...when I so request.
226
00:15:24,258 --> 00:15:27,261
Three: Announcement
of your agreement to this...
227
00:15:27,469 --> 00:15:29,972
...will be made on this channel
at 6 o'clock sharp...
228
00:15:30,180 --> 00:15:32,891
...or the stock exchange
becomes a pile of rubble.
229
00:15:33,475 --> 00:15:36,145
And there is nothing
Batman can do to stop it.
230
00:15:36,353 --> 00:15:39,690
Remember, 6 o'clock sharp.
231
00:15:42,276 --> 00:15:43,986
- We've got to do it.
-We can't do it.
232
00:15:44,194 --> 00:15:45,529
Are you mad? He means it.
233
00:15:45,696 --> 00:15:47,656
Yes, but a quarter million dollars a week?
234
00:15:47,823 --> 00:15:52,661
- Is there any alternative, Batman?
-There just may be, commissioner.
235
00:15:52,870 --> 00:15:55,456
It's not true, gentlemen, that your building...
236
00:15:55,664 --> 00:15:58,000
...will inevitably be disintegrated.
237
00:15:58,625 --> 00:16:02,379
For no matter what exotic
and brilliant devices...
238
00:16:02,588 --> 00:16:07,259
...the Minstrel's installed,
he cannot operate without power.
239
00:16:07,468 --> 00:16:09,470
Holy kilowatts, of course.
240
00:16:09,678 --> 00:16:11,805
- Cut off the power.
-How simple.
241
00:16:12,014 --> 00:16:15,142
Not so simple, to locate
all the circuits in this building...
242
00:16:15,350 --> 00:16:19,438
...and connect them to one
master switch in the allotted time.
243
00:16:19,813 --> 00:16:21,231
But it can be done.
244
00:16:21,440 --> 00:16:25,486
Then at the first sign of vibration,
you just throw the switch? Marvelous.
245
00:16:25,694 --> 00:16:28,280
What if he does something else?
We can't risk it.
246
00:16:28,489 --> 00:16:30,824
If you knuckle under
to this extortionist now...
247
00:16:31,033 --> 00:16:33,619
...do you think he'll stop
at a quarter million a week?
248
00:16:33,827 --> 00:16:36,038
- He may demand anything.
-That's it, Robin.
249
00:16:36,246 --> 00:16:38,373
Gentlemen, even at the risk of seeing...
250
00:16:38,582 --> 00:16:41,627
...this entire neighborhood
collapse under your feet...
251
00:16:41,835 --> 00:16:45,839
...would you spend the rest of your lives
in the shadow...
252
00:16:46,048 --> 00:16:50,677
...living in subservience
to this rascally ruthless tyrant?
253
00:16:50,886 --> 00:16:52,471
Go ahead, Batman...
254
00:16:52,679 --> 00:16:54,097
...we'll stand fast.
255
00:16:54,306 --> 00:16:58,227
Good. I'll need your building engineer
and your entire electrical crew.
256
00:16:58,435 --> 00:16:59,978
You have them, Batman.
257
00:17:00,979 --> 00:17:04,024
We'll assemble here before 6 o'clock,
with our board of governors.
258
00:17:52,489 --> 00:17:54,449
More here than I expected.
259
00:17:54,658 --> 00:17:56,577
Blind faith in the Batman, I guess.
260
00:17:56,785 --> 00:17:59,204
Well, the way I see it,
if Batman can't help us...
261
00:17:59,413 --> 00:18:02,291
...there's no hope anyhow.
Oh. Oh, there he is now.
262
00:18:05,794 --> 00:18:07,296
- Everything's set.
-I think so.
263
00:18:07,462 --> 00:18:08,922
- That the open line?
-That's it.
264
00:18:09,089 --> 00:18:11,550
Good. This is Batman.
Are the switches ready?
265
00:18:12,426 --> 00:18:15,846
- Ready, Batman.
-Good. Standby.
266
00:18:16,054 --> 00:18:17,848
- We made it.
-And in the nick of time.
267
00:18:18,056 --> 00:18:19,641
Light the candles.
268
00:18:24,104 --> 00:18:26,773
- Do you think he might change his mind?
-No chance.
269
00:18:26,982 --> 00:18:28,525
Time.
270
00:18:30,193 --> 00:18:32,321
- Throw the switches.
-Right.
271
00:18:37,576 --> 00:18:40,746
Wait. What's that? Look at the chandelier.
272
00:19:00,557 --> 00:19:02,601
- Turn it off.
-I can't. He's broadcasting.
273
00:19:02,809 --> 00:19:04,728
Here he is.
274
00:19:05,312 --> 00:19:07,314
Do I have you attention?
275
00:19:07,522 --> 00:19:11,193
Batman, your world will tumble down,
Just wait and see
276
00:19:11,610 --> 00:19:14,738
Your city will disintegrate,
It matters not to me
277
00:19:14,946 --> 00:19:18,867
Batman's and Robin's strength
Will not avail no matter what they do
278
00:19:19,076 --> 00:19:20,619
They're bound to fail
279
00:19:20,994 --> 00:19:23,246
They can't evade my sonic beam
280
00:19:23,455 --> 00:19:25,540
And they'll become a vapor trail
281
00:19:25,749 --> 00:19:29,628
Which should be evident to
the most obtuse by now, I think.
282
00:19:29,836 --> 00:19:32,339
However, there's still time
to change your minds...
283
00:19:32,547 --> 00:19:33,882
...though not much.
284
00:19:34,091 --> 00:19:38,220
If you wish my protection,
simply say so, I'll get the word.
285
00:19:38,428 --> 00:19:42,140
But I'm warning you, do not delay.
286
00:19:43,850 --> 00:19:46,061
- He's got us.
-Batman has obviously failed.
287
00:19:46,269 --> 00:19:48,480
- We've got to do it.
-All right. We give up.
288
00:19:48,689 --> 00:19:50,857
You've got a deal, Minstrel.
289
00:19:51,858 --> 00:19:54,069
Well, at least we're still alive...
290
00:19:54,277 --> 00:19:56,071
...in spite of this devious devil.
291
00:19:56,279 --> 00:19:59,741
But for what? To knuckle under
to the scoundrel all our lives?
292
00:19:59,950 --> 00:20:02,119
Fortunately, that won't be necessary.
293
00:20:02,327 --> 00:20:04,162
- What?
-That is correct.
294
00:20:04,371 --> 00:20:06,873
For, as it happens, gentlemen...
295
00:20:07,082 --> 00:20:10,377
...we have located Minstrel.
296
00:20:10,585 --> 00:20:12,963
- Just a minute.
-That's the Minstrel?
297
00:20:13,171 --> 00:20:14,965
That nice looking young man?
298
00:20:15,173 --> 00:20:18,593
But how can he be here in this room
and on TV at the same time?
299
00:20:18,802 --> 00:20:21,138
- It was a prerecording.
-This is ridiculous.
300
00:20:21,304 --> 00:20:23,306
- We knew he'd be here.
-To signal a cutoff.
301
00:20:23,515 --> 00:20:25,684
Why destroy a 10 million dollar building...
302
00:20:25,892 --> 00:20:27,894
...belonging to people
he wanted money from?
303
00:20:28,103 --> 00:20:30,188
We went through with it
so he would suspect--
304
00:20:30,397 --> 00:20:32,733
But I'm not the Minstrel.
305
00:20:33,900 --> 00:20:36,069
All right, Batman. You asked for it.
306
00:20:36,278 --> 00:20:38,113
Bass, Treble. All the rest of you.
307
00:21:46,890 --> 00:21:49,267
It won't work, Minstrel.
308
00:21:49,476 --> 00:21:52,270
We're wearing our
Particle Bat Accelerator units.
309
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
To create an anti-charge
and deflect your static bolts.
310
00:21:55,732 --> 00:21:57,734
So there's no way out, Minstrel.
311
00:21:57,943 --> 00:22:00,195
All right, Chief O'Hara.
You can take him away.
312
00:22:02,447 --> 00:22:05,784
And this time, Minstrel, no song, please.
313
00:22:05,992 --> 00:22:09,579
I don't think you'd be doing any
singing in public for a long, long time.
314
00:22:09,788 --> 00:22:11,373
Come along, you.
315
00:22:28,515 --> 00:22:30,684
Good evening. Late this evening...
316
00:22:30,892 --> 00:22:32,769
...that melodic master of crime...
317
00:22:32,978 --> 00:22:37,232
...who, earlier, came within a tremble
of subjugating all of Gotham City...
318
00:22:37,440 --> 00:22:40,151
...is now on his way to the city jail...
319
00:22:40,360 --> 00:22:42,988
...thanks, once again,
to our savior Batman.
320
00:22:43,530 --> 00:22:47,492
You may be interested to know
that bail has been denied.
321
00:22:48,034 --> 00:22:50,495
However, before he is incarcerated...
322
00:22:50,704 --> 00:22:54,624
...we have been granted
this exclusive interview.
323
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
Oh, look.
324
00:22:56,751 --> 00:22:59,504
They've arrested that charming man.
325
00:22:59,713 --> 00:23:00,922
REPORTER".
Tell me, Minstrel Man.
326
00:23:01,631 --> 00:23:06,094
Due to the fact that you have
been defeated by the Dynamic Duo...
327
00:23:06,303 --> 00:23:07,971
...despite your electronic genius...
328
00:23:08,179 --> 00:23:10,599
...do you have any plans
in your future for crime?
329
00:23:10,807 --> 00:23:12,976
Why, yes. As a matter of fact, I have.
330
00:23:13,184 --> 00:23:16,730
Wait till the jail break Batman
331
00:23:16,938 --> 00:23:20,108
You've not seen the last of me
332
00:23:20,317 --> 00:23:23,862
I'll clobber you and Robin
333
00:23:24,070 --> 00:23:27,449
Wait and see
334
00:23:27,657 --> 00:23:31,161
You'll vibrate both together
335
00:23:31,369 --> 00:23:34,456
I'll shake off your heads
336
00:23:34,664 --> 00:23:38,627
Oh, just you wait
Till the jail break Batman
337
00:23:38,835 --> 00:23:41,588
You'll be dead
338
00:23:41,963 --> 00:23:44,466
Uh... Thank you very much,
Mr. Minstrel Man.
339
00:23:44,674 --> 00:23:47,844
And ladies and gentlemen,
that concludes our program for tonight.
340
00:23:48,053 --> 00:23:50,055
Take him out. Now.
341
00:23:53,266 --> 00:23:57,103
Surely a man with such a voice
can't be all bad.
342
00:23:57,729 --> 00:24:02,025
Perhaps he can learn to make an
honest living when he comes out of prison.
343
00:24:02,233 --> 00:24:05,403
If only someone would help.
344
00:24:05,612 --> 00:24:08,907
Commissioner Gordon
is a friend of yours, isn't he?
345
00:24:09,115 --> 00:24:11,493
Why, yes, he is, Aunt Harriet. In a way.
346
00:24:11,701 --> 00:24:15,580
And even though Minstrel
might sneer at such a suggestion...
347
00:24:15,747 --> 00:24:17,415
...I will bring it to his attention.
348
00:24:17,582 --> 00:24:19,918
Who knows? It just might work.
26309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.