All language subtitles for Batman S01E34 - Batman Makes The Scenes-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,102 ♪ Batman ♪ 2 00:00:09,439 --> 00:00:15,577 Last night we saw an unwitting victim.. 3 00:00:16,245 --> 00:00:19,747 ...fall for a fishy trap. 4 00:00:20,315 --> 00:00:23,250 Caught by the finny fiends. 5 00:00:23,584 --> 00:00:28,487 Umbrellas.. The sign of the Penguin. 6 00:00:28,721 --> 00:00:32,824 The Caped Crusader is on the trail. 7 00:00:33,559 --> 00:00:36,761 A brainwashed butler. 8 00:00:37,662 --> 00:00:41,131 He remembered nothing. 9 00:00:41,133 --> 00:00:43,800 Batman was baffled. 10 00:00:44,334 --> 00:00:48,303 The meeting of the millionaires. 11 00:00:48,305 --> 00:00:52,340 And their worthy causes. 12 00:00:52,342 --> 00:00:55,876 Could they be part of.. 13 00:00:56,310 --> 00:00:58,778 ...a Penguin plot? 14 00:00:59,913 --> 00:01:01,480 A clue.. 15 00:01:01,782 --> 00:01:06,651 ...send the dynamic duo to a fishing pier. 16 00:01:06,653 --> 00:01:10,354 Alone in a forest of umbrellas. 17 00:01:11,556 --> 00:01:14,257 Beware, Batman! 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,559 Too late! 19 00:01:17,561 --> 00:01:20,762 Into the vacuum tank. 20 00:01:21,296 --> 00:01:22,829 Less air. 21 00:01:22,831 --> 00:01:24,397 Less. 22 00:01:24,399 --> 00:01:25,798 Less. 23 00:01:26,232 --> 00:01:28,766 And when the last balloon bursts.. 24 00:01:28,768 --> 00:01:33,337 Wait! The last gasp is yet to come. 25 00:01:45,116 --> 00:01:48,251 ♪ Batman ♪ 26 00:01:48,253 --> 00:01:51,420 ♪ Batman ♪ 27 00:01:51,422 --> 00:01:54,556 ♪ Batman ♪ 28 00:01:54,558 --> 00:01:57,525 ♪ Batman ♪ 29 00:01:57,527 --> 00:02:03,697 ♪ Batman Batman Batman ♪ 30 00:02:03,699 --> 00:02:09,135 ♪ Batman Batman Batman ♪ 31 00:02:09,137 --> 00:02:12,638 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 32 00:02:12,640 --> 00:02:15,774 ♪ Batman ♪♪ 33 00:02:47,270 --> 00:02:52,173 Hold.. Hold on, Robin. 34 00:02:52,175 --> 00:02:53,807 Hold on. 35 00:02:53,809 --> 00:02:54,941 They're still breathing. 36 00:02:55,443 --> 00:02:58,945 How in the name of purple wombats do they manage that? 37 00:02:58,947 --> 00:03:01,747 Check the air indicator. 38 00:03:03,850 --> 00:03:05,349 Not enough for a mouse. 39 00:03:05,351 --> 00:03:10,654 Mouse? It's too much. Let it drop below Butterfly. 40 00:03:14,893 --> 00:03:20,663 Pull it out much faster. Suck the air out faster. 41 00:03:23,700 --> 00:03:25,933 Ah! That's better. 42 00:03:25,935 --> 00:03:27,501 Now, my little polly 43 00:03:27,503 --> 00:03:32,105 let me know the instant it drops below Butterfly. 44 00:03:34,508 --> 00:03:37,009 Well, hello, my leather-lunged adversary. 45 00:03:37,011 --> 00:03:40,612 Let me see you try to breathe now. 46 00:03:41,981 --> 00:03:44,482 Butterfly! 47 00:03:44,484 --> 00:03:47,585 Butterfly, Batman. Butterfly. 48 00:03:47,587 --> 00:03:50,988 'Watch the bouncing balloons.' 49 00:03:50,990 --> 00:03:55,559 'Going, going..' 50 00:03:56,861 --> 00:03:58,628 '...gone!' 51 00:03:58,830 --> 00:04:00,095 They're done for! 52 00:04:00,097 --> 00:04:02,664 They're, both of them, done for! 53 00:04:04,100 --> 00:04:07,201 Hip hip hurray! Hip hip hurray! 54 00:04:07,203 --> 00:04:10,938 Oh, fondest dreams.. Oh, secret hopes.. 55 00:04:10,940 --> 00:04:14,741 At last, I have defeated the dynamic duo. 56 00:04:14,743 --> 00:04:18,010 What are we standing here for? Off we go. Off we go. 57 00:04:18,012 --> 00:04:21,346 But, boss, don't we gotta get rid of the bodies? 58 00:04:21,348 --> 00:04:22,046 Yeah. 59 00:04:22,048 --> 00:04:23,380 First things first. 60 00:04:23,382 --> 00:04:25,048 First we establish an alibi 61 00:04:25,050 --> 00:04:27,417 and then we destroy the evidence. 62 00:04:27,419 --> 00:04:28,418 Move move move already. 63 00:04:28,420 --> 00:04:30,454 I must find me a fine-fitting alibi. 64 00:04:30,456 --> 00:04:33,123 Quick, hurry! 65 00:04:59,382 --> 00:05:00,715 Robin. 66 00:05:02,350 --> 00:05:04,317 Wake up, Robin. 67 00:05:05,452 --> 00:05:07,286 'And once I freed Robin' 68 00:05:07,288 --> 00:05:08,220 'I carried him out' 69 00:05:08,222 --> 00:05:09,387 'of Penguin's vacuum tank' 70 00:05:09,389 --> 00:05:10,588 'to the Batmobile' 71 00:05:10,590 --> 00:05:11,789 'and here we are.' 72 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 Well, I can understand how you got away 73 00:05:14,293 --> 00:05:15,659 but one thing puzzles me. 74 00:05:15,661 --> 00:05:17,527 You say it was a vacuum tank. 75 00:05:17,529 --> 00:05:19,161 If so, what did you breathe? 76 00:05:19,163 --> 00:05:20,462 He breathed air, chief. 77 00:05:20,464 --> 00:05:21,796 But there wasn't no air. 78 00:05:21,798 --> 00:05:22,797 But there was. 79 00:05:22,799 --> 00:05:24,765 The emergency tank of bat-oxygen 80 00:05:24,767 --> 00:05:26,433 right here in my utility belt. 81 00:05:26,435 --> 00:05:30,570 After cutting my bonds with my bat-knife.. 82 00:05:30,572 --> 00:05:31,871 The rest was simple. 83 00:05:32,173 --> 00:05:34,173 Thank the saints for the utility belt. 84 00:05:34,175 --> 00:05:38,544 Holy oxygen! It's a good thing one of us thought of that. 85 00:05:38,546 --> 00:05:39,478 Incredible. 86 00:05:39,480 --> 00:05:40,679 - Isn't it, chief? - Yes, sir. 87 00:05:40,681 --> 00:05:42,147 Only you could be so resourceful. 88 00:05:42,149 --> 00:05:46,084 Only you could put that pusillanimous Penguin to flight. 89 00:05:46,086 --> 00:05:48,052 The salt fishing pier, you say? 90 00:05:48,054 --> 00:05:50,220 I'll have the dragnet out in ten minutes. 91 00:05:50,222 --> 00:05:52,255 I'll put Penguin back up the river 92 00:05:52,257 --> 00:05:53,823 before he can bat an eye. 93 00:05:53,825 --> 00:05:54,790 It's no use, Chief O'Hara. 94 00:05:54,792 --> 00:05:57,259 Not even a dragnet could trap him now. 95 00:05:57,261 --> 00:05:58,359 He got away? 96 00:05:58,161 --> 00:06:00,928 We scoured the entire pier. 97 00:06:00,930 --> 00:06:03,497 By the time Robin and I were free 98 00:06:03,499 --> 00:06:04,698 the Penguin had fled. 99 00:06:04,700 --> 00:06:07,167 But don't fret about it, Chief O'Hara 100 00:06:07,169 --> 00:06:08,768 we'll have another chance. 101 00:06:08,770 --> 00:06:10,503 Another chance? I don't see how. 102 00:06:10,505 --> 00:06:13,772 You're forgetting the Penguin's plot, commissioner. 103 00:06:13,774 --> 00:06:16,040 The millionaire's award dinner. 104 00:06:16,042 --> 00:06:18,976 Jumpin' codfish, it's all we have. 105 00:06:18,978 --> 00:06:20,711 Now, he won't give that up, will he? 106 00:06:20,713 --> 00:06:23,980 Not when there's 12 million in cash involved. 107 00:06:23,982 --> 00:06:25,848 What shall we do, Batman? 108 00:06:25,850 --> 00:06:26,949 Stop him of course, commissioner. 109 00:06:26,951 --> 00:06:30,719 But how? We don't even know where the dinner is. 110 00:06:30,721 --> 00:06:31,720 No, we don't. 111 00:06:31,722 --> 00:06:32,787 But there's one man who does. 112 00:06:32,789 --> 00:06:36,090 The man who arranged the entire dinner in the first place. 113 00:06:36,092 --> 00:06:37,724 Multimillionaire Bruce Wayne. 114 00:06:37,726 --> 00:06:39,625 Good thinking, Batman. 115 00:06:39,627 --> 00:06:42,661 Of course! Bruce Wayne. 116 00:06:42,862 --> 00:06:44,996 Contact him immediately. 117 00:06:44,998 --> 00:06:47,531 You should be able to reach him in his mansion. 118 00:06:47,533 --> 00:06:50,935 Then call me. I shall arrange a counterplot. 119 00:06:50,937 --> 00:06:52,202 Right. 120 00:07:18,929 --> 00:07:20,462 Bruce! 121 00:07:23,198 --> 00:07:24,998 Mr. Gordon, how are you? 122 00:07:25,400 --> 00:07:26,399 In need of help, Bruce. 123 00:07:26,401 --> 00:07:29,135 Your ward, Dick Grayson, told me I could find you here. 124 00:07:29,137 --> 00:07:32,171 I'm flattered. How can I help Gotham City Police Department? 125 00:07:32,173 --> 00:07:36,175 Well, information is what we need most at the moment. 126 00:07:36,177 --> 00:07:37,409 Uh.. 127 00:07:38,244 --> 00:07:41,613 We must know where the millionaire's award dinner 128 00:07:41,615 --> 00:07:43,081 will take place. 129 00:07:43,083 --> 00:07:45,650 Why is that information so important, commissioner? 130 00:07:45,652 --> 00:07:48,986 We're expecting the Penguin to strike again. 131 00:07:48,988 --> 00:07:51,588 The dinner will be held in the captain's dining saloon 132 00:07:51,590 --> 00:07:54,958 aboard the flagship of the Wayne Steamship Company. 133 00:07:54,960 --> 00:07:57,093 The S.S. Gotham Neptune. 134 00:07:57,095 --> 00:07:58,027 Thank you, Bruce. 135 00:07:58,029 --> 00:07:58,894 Now, you must excuse me 136 00:07:58,896 --> 00:08:01,329 I have a multitude of details to work out. 137 00:08:01,331 --> 00:08:03,064 Yes, of course, commissioner. 138 00:08:08,336 --> 00:08:11,137 He's right here, sir. 139 00:08:12,272 --> 00:08:13,972 Yes, commissioner? 140 00:08:13,974 --> 00:08:17,675 You spoke to Bruce Wayne. And? 141 00:08:17,842 --> 00:08:21,044 Good. Call him back and tell him.. 142 00:08:21,878 --> 00:08:24,579 Of course, commissioner, I'll assist in any way I can 143 00:08:24,581 --> 00:08:26,981 to help you and Batman trap Penguin. 144 00:08:26,983 --> 00:08:31,852 You want our little group of multimillionaires to do what? 145 00:08:33,821 --> 00:08:35,521 The rest is quite simple really. 146 00:08:35,523 --> 00:08:38,924 Word has been leaked via the underworld grapevine 147 00:08:38,926 --> 00:08:44,129 that the millionaire award dinner will be held.. 148 00:08:44,131 --> 00:08:45,497 ...here. 149 00:08:45,499 --> 00:08:47,966 'Wayne Manor.' 150 00:08:49,601 --> 00:08:51,835 But it will not be held there. 151 00:08:51,837 --> 00:08:55,572 Instead, it will actually be held.. 152 00:08:55,574 --> 00:08:56,940 ...here. 153 00:08:56,942 --> 00:08:58,007 'In the captain's dining saloon' 154 00:08:58,009 --> 00:09:01,377 aboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 155 00:09:01,379 --> 00:09:03,579 The Gotham Neptune. 156 00:09:05,681 --> 00:09:06,547 Holy rudder! 157 00:09:06,949 --> 00:09:10,484 You mean that while that dinner's being held onboard.. 158 00:09:10,486 --> 00:09:11,051 ...meanwhile-- 159 00:09:11,453 --> 00:09:14,320 Meanwhile, the Penguin and his criminal cohorts 160 00:09:14,322 --> 00:09:16,055 will close in on the mansion. 161 00:09:16,057 --> 00:09:18,057 Right into the arms of the waiting place. 162 00:09:18,059 --> 00:09:20,492 Golly, Alfred, it's a perfect plan, isn't it? 163 00:09:20,494 --> 00:09:22,260 Perfection indeed, Master Robin. 164 00:09:22,262 --> 00:09:24,929 The police to pounce on the Penguin 165 00:09:24,931 --> 00:09:26,964 'Batman and you at the banquet' 166 00:09:26,966 --> 00:09:29,299 to safeguard the millions. 167 00:09:29,301 --> 00:09:30,300 And speaking of perfection, sir 168 00:09:30,302 --> 00:09:33,369 if you'd excuse me, I have much to prepare. 169 00:09:33,371 --> 00:09:35,237 The menu for the banquet. 170 00:09:35,239 --> 00:09:38,240 Everything from caviar to crepes suzette. 171 00:09:38,242 --> 00:09:39,307 Not to mention the giant cake 172 00:09:39,309 --> 00:09:42,043 out of which will pop the young lady chosen 173 00:09:42,045 --> 00:09:44,445 to represent the charity this year. 174 00:09:44,447 --> 00:09:46,547 Yes, indeed, sir. 175 00:09:50,619 --> 00:09:52,853 Oh, and, sir.. 176 00:09:52,920 --> 00:09:53,586 Yes, Alfred? 177 00:09:54,088 --> 00:09:57,022 Which young lady has been chosen? 178 00:09:57,189 --> 00:10:00,224 The honor falls to Ms. Natural Resources. 179 00:10:00,226 --> 00:10:03,694 She is our chosen charity for the year. 180 00:10:04,095 --> 00:10:06,062 Very good, sir. 181 00:10:06,296 --> 00:10:08,497 Holy jitterbugs! That twitch again. 182 00:10:08,499 --> 00:10:10,231 Poor fellow. 183 00:10:10,233 --> 00:10:13,067 But he was kidnapped. 184 00:10:13,069 --> 00:10:17,204 Batman, I have a horrible thought. 185 00:10:17,206 --> 00:10:19,639 Can we trust Alfred? 186 00:10:19,641 --> 00:10:22,274 Implicitly, Robin. 187 00:10:22,276 --> 00:10:26,111 I trust Alfred implicitly. 188 00:10:46,164 --> 00:10:47,897 Mr. Wayne's residence. 189 00:10:47,899 --> 00:10:48,998 Alfred speaking. 190 00:10:51,935 --> 00:10:53,768 Who is that speaking? 191 00:10:55,171 --> 00:10:57,004 Who else but Penguin? 192 00:10:57,006 --> 00:10:58,739 Remember, Alfred? 193 00:11:00,109 --> 00:11:00,974 I remember. 194 00:11:00,976 --> 00:11:05,712 The time and place of the millionaire's dinner. 195 00:11:06,981 --> 00:11:08,280 Report. 196 00:11:08,781 --> 00:11:12,817 Word has been leaked via the underworld grapevine 197 00:11:12,819 --> 00:11:17,421 that the millionaire's award dinner will be held here. 198 00:11:17,423 --> 00:11:20,090 Here? Where? 199 00:11:20,825 --> 00:11:22,225 Wayne Manor. 200 00:11:22,227 --> 00:11:23,259 But.. 201 00:11:23,761 --> 00:11:25,160 But what? 202 00:11:26,695 --> 00:11:29,963 Answer, you soporific servitor! 203 00:11:33,033 --> 00:11:36,135 But it will not be held here. 204 00:11:36,137 --> 00:11:40,806 - Actually, it will be held.. - 'Yes?' 205 00:11:40,808 --> 00:11:44,309 ...in the captain's dining saloon.. 206 00:11:44,311 --> 00:11:44,976 And? 207 00:11:44,978 --> 00:11:49,080 Onboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 208 00:11:49,082 --> 00:11:53,117 - 'Yes?' - The Gotham Neptune. 209 00:11:53,251 --> 00:11:55,752 The Gotham Neptune. 210 00:11:55,754 --> 00:11:57,920 And the winning charity? 211 00:12:01,323 --> 00:12:04,391 Ms. Natural Resources. 212 00:12:04,393 --> 00:12:05,925 Good. 213 00:12:05,927 --> 00:12:08,127 You have remembered. 214 00:12:08,129 --> 00:12:11,730 Now, you will forget. 215 00:12:19,304 --> 00:12:21,238 Hello? Hello? 216 00:12:21,240 --> 00:12:24,007 Hmph. No one there. 217 00:12:40,256 --> 00:12:41,189 That's fine. 218 00:12:41,591 --> 00:12:43,824 Now, come on. Batman is on his way up. 219 00:12:43,826 --> 00:12:45,192 - We gotta be ready. - Batman? 220 00:12:45,194 --> 00:12:47,594 I thought Bruce Wayne was gonna escort me. 221 00:12:47,596 --> 00:12:50,296 He's out of town, Batman is filling in. 222 00:13:04,809 --> 00:13:06,376 Stand still, will you? 223 00:13:06,378 --> 00:13:09,245 All you gotta do is jump out of that cake 224 00:13:09,247 --> 00:13:11,313 and let him throw money at you. 225 00:13:11,315 --> 00:13:14,149 Hey, what's this? What are you doing? 226 00:13:27,226 --> 00:13:30,228 Quick, quick, my little goldfish. 227 00:13:30,230 --> 00:13:32,931 Quick, quick, you fumbling finks. 228 00:13:32,933 --> 00:13:34,766 Hurry, hurry, hurry! 229 00:13:34,768 --> 00:13:36,000 Out! 230 00:13:55,352 --> 00:13:58,253 Courage, my little haddock. 231 00:14:00,155 --> 00:14:01,255 Psst. Psst. 232 00:14:11,765 --> 00:14:13,665 Ms. Natural Resources? 233 00:14:13,667 --> 00:14:16,934 Yes. And you're my escort. 234 00:14:16,936 --> 00:14:18,735 I'm so thrilled. 235 00:14:18,737 --> 00:14:23,539 - I trust you like orchids. - I love them. 236 00:14:23,541 --> 00:14:24,907 They're my favorite. 237 00:14:24,909 --> 00:14:28,710 Do you mind if I put them on in the elevator? 238 00:14:28,712 --> 00:14:31,846 Well, it's so drafty standing here. 239 00:14:31,848 --> 00:14:32,947 No, of course not. 240 00:14:32,949 --> 00:14:35,950 How rude of me not to have noticed. 241 00:14:41,256 --> 00:14:45,692 Oh, by the way, have you ever popped out of a cake before? 242 00:14:45,694 --> 00:14:47,927 No. But I've been practicing. 243 00:14:47,929 --> 00:14:52,332 Good. Then there should be no trouble at all. 244 00:14:52,334 --> 00:14:54,300 No trouble. 245 00:15:05,411 --> 00:15:06,310 Two hours later.. 246 00:15:06,312 --> 00:15:10,447 ...aboard the gaudy Gotham Neptune.. 247 00:15:10,948 --> 00:15:13,416 - Nice dinner, Alfred. - Thank you, sir. 248 00:15:13,418 --> 00:15:15,985 Mint? Or would you prefer a chocolate almond? 249 00:15:15,987 --> 00:15:16,852 No, thank you. 250 00:15:16,854 --> 00:15:18,253 Say, Batman, isn't it about time? 251 00:15:18,255 --> 00:15:20,622 I'm very anxious to donate my million dollars. 252 00:15:20,624 --> 00:15:24,459 Shall I bring in the piece de resistance, sir? 253 00:15:24,461 --> 00:15:25,560 Piece de resistance? 254 00:15:25,562 --> 00:15:29,630 French, sir. It refers to the feature of the evening. 255 00:15:29,632 --> 00:15:31,532 Oh, yes. Of course! 256 00:15:31,534 --> 00:15:33,066 The giant cake. 257 00:15:33,068 --> 00:15:34,133 Yes. Yes, Alfred. 258 00:15:34,135 --> 00:15:35,000 As Mr. Wayne's stand-in 259 00:15:35,002 --> 00:15:37,335 it's my job to keep things moving. 260 00:15:37,337 --> 00:15:39,837 You may fetch it now. 261 00:15:39,839 --> 00:15:41,772 At once, sir. 262 00:16:24,278 --> 00:16:27,646 You may come out now, young lady. 263 00:17:02,211 --> 00:17:03,477 Millionaire's row. 264 00:17:03,479 --> 00:17:09,115 Down they go like diamond-studded ten-pin. 265 00:17:10,817 --> 00:17:12,384 Batman! Master Robin! 266 00:17:12,386 --> 00:17:15,153 Oh, what have I done? 267 00:17:17,756 --> 00:17:18,455 My.. 268 00:17:18,957 --> 00:17:20,690 Get the loot, then back to the pier. 269 00:17:20,692 --> 00:17:24,627 The pier? But, boss, the fuzz know all about the pier. 270 00:17:24,629 --> 00:17:27,930 Wise up, you finny fools. 271 00:17:27,932 --> 00:17:28,864 They found it empty. 272 00:17:28,866 --> 00:17:32,601 That's the last place they'd expect me to go. 273 00:17:33,870 --> 00:17:36,904 Victory for the fishy foul. 274 00:17:36,906 --> 00:17:38,705 Can this be? 275 00:17:38,707 --> 00:17:40,406 Unmoving, silent.. 276 00:17:40,408 --> 00:17:43,976 ...the Caped Crusader and the Boy Wonder. 277 00:17:43,978 --> 00:17:45,544 Oh, gloom! 278 00:17:45,646 --> 00:17:47,846 Oh, doom! 279 00:18:04,030 --> 00:18:05,096 Boss, you got it! 280 00:18:06,532 --> 00:18:09,366 Let's see it, boss. The money. The millions. 281 00:18:09,368 --> 00:18:11,368 Feast your eye there. 282 00:18:11,370 --> 00:18:13,536 Makes me mouth water. 283 00:18:13,538 --> 00:18:14,537 How about our cut? 284 00:18:16,574 --> 00:18:19,875 You wanna swallow the whole thing in a gulp, do you? 285 00:18:19,877 --> 00:18:22,277 Here, my fine finny finks. 286 00:18:22,279 --> 00:18:26,681 Here's a few hundred fish for the hors d'oeuvres. 287 00:18:27,817 --> 00:18:30,818 Hey, boss, you know what I'll do with my cut? 288 00:18:30,820 --> 00:18:32,319 I'm going to the South Seas 289 00:18:32,321 --> 00:18:34,954 and open up a school for pirates. 290 00:18:35,789 --> 00:18:36,955 Do what you like 291 00:18:36,957 --> 00:18:38,723 but with my giant share 292 00:18:38,725 --> 00:18:41,325 I'm going to put it in the safe. 293 00:18:41,327 --> 00:18:43,393 Not for me the simple life 294 00:18:43,395 --> 00:18:45,428 blowing under the breadfruit tree. 295 00:18:45,430 --> 00:18:49,999 No, my share will be used for nobler purposes. 296 00:18:50,001 --> 00:18:52,601 To escalate the cause of crime. 297 00:18:52,903 --> 00:18:55,737 - What crime, boss? - Well, the bigger, the better. 298 00:18:55,739 --> 00:18:58,940 Now that I'm rich, I can bribe, I can borrow 299 00:18:58,942 --> 00:19:00,942 I can scheme, I can connive. 300 00:19:00,944 --> 00:19:02,877 What's the matter, Finella? You look forlorn. 301 00:19:02,879 --> 00:19:06,080 Maybe she's cold, boss. She forgot her fur coat. 302 00:19:06,082 --> 00:19:07,714 That's the problem, huh? 303 00:19:07,716 --> 00:19:10,717 Here, buy another. Buy a dozen of them. 304 00:19:11,586 --> 00:19:13,319 Now you stop that. Stop it. 305 00:19:13,321 --> 00:19:15,688 I can't stand the gurgling of tears. 306 00:19:15,690 --> 00:19:18,557 No, I can't take it. It's not mine. 307 00:19:18,559 --> 00:19:20,626 Not the coat, not the money. 308 00:19:20,628 --> 00:19:21,827 Not anything. 309 00:19:22,329 --> 00:19:24,996 Just because I wanted to win a beauty contest. 310 00:19:24,998 --> 00:19:28,899 Ah, my little gold pigeon, little tadpole, you did win it. 311 00:19:28,901 --> 00:19:31,835 When you popped out of that giant popover 312 00:19:31,837 --> 00:19:32,803 and we won this! 313 00:19:32,805 --> 00:19:34,504 No. I cheated. 314 00:19:34,506 --> 00:19:35,438 And you cheated. 315 00:19:35,440 --> 00:19:39,608 And that's for charity, not for cheats. 316 00:19:40,111 --> 00:19:44,813 Who's gonna save our natural resources now? 317 00:19:44,815 --> 00:19:47,448 'Good girl' 318 00:19:50,651 --> 00:19:52,451 The dynamic duo! 319 00:19:52,453 --> 00:19:54,653 You have learned your lesson. 320 00:19:54,655 --> 00:19:55,954 Crime never pays. 321 00:19:55,956 --> 00:19:58,089 - Batman! - But it can't be. 322 00:19:58,091 --> 00:20:00,157 We gassed you at the party. 323 00:20:00,159 --> 00:20:02,425 We prepared ourselves beforehand 324 00:20:02,427 --> 00:20:04,493 with anti-Penguin gas pills. 325 00:20:04,495 --> 00:20:08,397 Beat me back here to boot, but you'll never get me alive. 326 00:20:08,399 --> 00:20:09,698 No! 327 00:20:33,489 --> 00:20:35,022 Robin! 328 00:21:22,533 --> 00:21:25,468 Hoist in your own evil net. 329 00:21:25,470 --> 00:21:27,736 You'll pay for this. 330 00:21:27,938 --> 00:21:31,472 Not before you do, Penguin. Behind bars. 331 00:21:31,474 --> 00:21:32,673 Robin, call the police. 332 00:21:32,675 --> 00:21:34,941 Tell them the culprit is theirs. 333 00:21:52,190 --> 00:21:54,024 Alfred! 334 00:22:05,369 --> 00:22:08,304 Oh, may I have some of that please? 335 00:22:08,306 --> 00:22:09,605 Oh. 336 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Thank you. 337 00:22:11,642 --> 00:22:13,408 Isn't this a lovely party? 338 00:22:13,410 --> 00:22:14,509 Yes, isn't it? 339 00:22:14,611 --> 00:22:18,613 Oh, I do hope all that money will be safe this time. 340 00:22:18,615 --> 00:22:20,047 You may rest assured, madam. 341 00:22:20,049 --> 00:22:22,049 Now that the Penguin is in the pen 342 00:22:22,051 --> 00:22:24,184 Mr. Wayne says that the award dinner 343 00:22:24,186 --> 00:22:26,853 will proceed in complete safety. 344 00:22:26,855 --> 00:22:27,453 Oh. 345 00:22:27,955 --> 00:22:31,456 No, I don't know any more than what was in the newspapers. 346 00:22:31,458 --> 00:22:33,558 Just that Batman and Robin came to the rescue. 347 00:22:33,560 --> 00:22:37,595 And in the nick of time, if I may say so, Master Dick. 348 00:22:37,597 --> 00:22:39,063 Excuse me, will you? 349 00:22:39,065 --> 00:22:41,299 I shudder when I think of what might have been. 350 00:22:41,301 --> 00:22:42,700 That was not your fault, Alfred. 351 00:22:42,702 --> 00:22:47,171 Oh, but it was. Allowing myself to be brainwashed by Penguin. 352 00:22:47,573 --> 00:22:50,907 I gave away the whole plot. 353 00:22:50,909 --> 00:22:52,508 On the contrary, Alfred 354 00:22:52,510 --> 00:22:53,508 without you.. 355 00:22:53,510 --> 00:22:55,142 ...Batman would have never succeeded. 356 00:22:55,144 --> 00:22:58,411 Sir, you mean, you knew that I was brainwashed? 357 00:22:58,413 --> 00:22:59,278 We certainly did. 358 00:22:59,280 --> 00:23:02,114 That's why Batman made sure you had the information 359 00:23:02,116 --> 00:23:05,984 so that you in turn could pass it on to Penguin. 360 00:23:05,986 --> 00:23:07,352 We were all prepared, Alfred. 361 00:23:07,354 --> 00:23:09,320 Even pretending to be unconscious 362 00:23:09,322 --> 00:23:11,155 when Finella popped out of the cake 363 00:23:11,157 --> 00:23:12,656 and used the gas umbrella. 364 00:23:12,658 --> 00:23:16,192 And speaking of Ms. Finella.. 365 00:23:20,030 --> 00:23:21,463 I see that you got my invitation 366 00:23:21,465 --> 00:23:23,965 but I never thought that you would make it. 367 00:23:23,967 --> 00:23:26,467 I brought her down for the party myself. 368 00:23:26,469 --> 00:23:28,135 I'm so happy to be here. 369 00:23:28,137 --> 00:23:30,270 And, oh, thank you, for the coat. 370 00:23:30,272 --> 00:23:31,471 I don't deserve it. 371 00:23:31,473 --> 00:23:33,973 But we millionaires decided that you do. 372 00:23:33,975 --> 00:23:37,009 After all, did you not assist Batman and Robin 373 00:23:37,011 --> 00:23:37,576 in capturing the-- 374 00:23:37,578 --> 00:23:40,311 Please, don't mention his name. 375 00:23:40,313 --> 00:23:43,380 When I think that I almost helped him get away 376 00:23:43,382 --> 00:23:44,247 with all those millions. 377 00:23:44,249 --> 00:23:46,249 Almost, but not quite, little lady. 378 00:23:46,251 --> 00:23:49,018 That's why we managed to get permission for you. 379 00:23:49,020 --> 00:23:52,321 That Batman, such a wonderful person. 380 00:23:52,323 --> 00:23:57,225 Mr. Wayne, do you think that I'll ever get to see him again? 381 00:23:57,227 --> 00:23:59,026 Who knows, my dear? 382 00:23:59,028 --> 00:24:00,861 Perhaps, someday you may. 383 00:24:00,863 --> 00:24:03,063 Now, may I help you with your wrap? 384 00:24:03,065 --> 00:24:04,330 - Oh. - It's alright. 385 00:24:04,332 --> 00:24:07,166 You're amongst friends here. 386 00:24:09,035 --> 00:24:10,702 Take it. 387 00:24:10,904 --> 00:24:14,805 Well, someday when you've paid your debts to society 388 00:24:14,807 --> 00:24:16,173 you may be released from prison 389 00:24:16,175 --> 00:24:19,376 not only for one day but forever. 390 00:24:19,378 --> 00:24:20,677 Oh. 391 00:24:34,092 --> 00:24:37,427 ♪ Batman ♪ 392 00:24:37,429 --> 00:24:40,496 ♪ Batman ♪ 393 00:24:40,498 --> 00:24:43,799 ♪ Batman ♪ 394 00:24:43,801 --> 00:24:46,868 ♪ Batman ♪ 395 00:24:46,870 --> 00:24:52,940 ♪ Batman Batman Batman ♪ 396 00:24:52,942 --> 00:24:58,812 ♪ Batman Batman Batman ♪ 397 00:25:04,051 --> 00:25:06,685 ♪ Na na na na na na na ♪ 398 00:25:06,687 --> 00:25:09,821 ♪ Batman ♪♪ 26064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.