Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,102
♪ Batman ♪
2
00:00:09,439 --> 00:00:15,577
Last night we saw an unwitting victim..
3
00:00:16,245 --> 00:00:19,747
...fall for a fishy trap.
4
00:00:20,315 --> 00:00:23,250
Caught by the finny fiends.
5
00:00:23,584 --> 00:00:28,487
Umbrellas.. The sign of the Penguin.
6
00:00:28,721 --> 00:00:32,824
The Caped Crusader is on the trail.
7
00:00:33,559 --> 00:00:36,761
A brainwashed butler.
8
00:00:37,662 --> 00:00:41,131
He remembered nothing.
9
00:00:41,133 --> 00:00:43,800
Batman was baffled.
10
00:00:44,334 --> 00:00:48,303
The meeting of the millionaires.
11
00:00:48,305 --> 00:00:52,340
And their worthy causes.
12
00:00:52,342 --> 00:00:55,876
Could they be part of..
13
00:00:56,310 --> 00:00:58,778
...a Penguin plot?
14
00:00:59,913 --> 00:01:01,480
A clue..
15
00:01:01,782 --> 00:01:06,651
...send the dynamic duo to a fishing pier.
16
00:01:06,653 --> 00:01:10,354
Alone in a forest of umbrellas.
17
00:01:11,556 --> 00:01:14,257
Beware, Batman!
18
00:01:15,158 --> 00:01:17,559
Too late!
19
00:01:17,561 --> 00:01:20,762
Into the vacuum tank.
20
00:01:21,296 --> 00:01:22,829
Less air.
21
00:01:22,831 --> 00:01:24,397
Less.
22
00:01:24,399 --> 00:01:25,798
Less.
23
00:01:26,232 --> 00:01:28,766
And when the last balloon bursts..
24
00:01:28,768 --> 00:01:33,337
Wait! The last gasp is yet to come.
25
00:01:45,116 --> 00:01:48,251
♪ Batman ♪
26
00:01:48,253 --> 00:01:51,420
♪ Batman ♪
27
00:01:51,422 --> 00:01:54,556
♪ Batman ♪
28
00:01:54,558 --> 00:01:57,525
♪ Batman ♪
29
00:01:57,527 --> 00:02:03,697
♪ Batman Batman Batman ♪
30
00:02:03,699 --> 00:02:09,135
♪ Batman Batman Batman ♪
31
00:02:09,137 --> 00:02:12,638
♪ Na na na na na na na na na ♪
32
00:02:12,640 --> 00:02:15,774
♪ Batman ♪♪
33
00:02:47,270 --> 00:02:52,173
Hold.. Hold on, Robin.
34
00:02:52,175 --> 00:02:53,807
Hold on.
35
00:02:53,809 --> 00:02:54,941
They're still breathing.
36
00:02:55,443 --> 00:02:58,945
How in the name of purple
wombats do they manage that?
37
00:02:58,947 --> 00:03:01,747
Check the air indicator.
38
00:03:03,850 --> 00:03:05,349
Not enough for a mouse.
39
00:03:05,351 --> 00:03:10,654
Mouse? It's too much.
Let it drop below Butterfly.
40
00:03:14,893 --> 00:03:20,663
Pull it out much faster.
Suck the air out faster.
41
00:03:23,700 --> 00:03:25,933
Ah! That's better.
42
00:03:25,935 --> 00:03:27,501
Now, my little polly
43
00:03:27,503 --> 00:03:32,105
let me know the instant
it drops below Butterfly.
44
00:03:34,508 --> 00:03:37,009
Well, hello,
my leather-lunged adversary.
45
00:03:37,011 --> 00:03:40,612
Let me see you try
to breathe now.
46
00:03:41,981 --> 00:03:44,482
Butterfly!
47
00:03:44,484 --> 00:03:47,585
Butterfly, Batman.
Butterfly.
48
00:03:47,587 --> 00:03:50,988
'Watch the bouncing balloons.'
49
00:03:50,990 --> 00:03:55,559
'Going, going..'
50
00:03:56,861 --> 00:03:58,628
'...gone!'
51
00:03:58,830 --> 00:04:00,095
They're done for!
52
00:04:00,097 --> 00:04:02,664
They're, both of them, done for!
53
00:04:04,100 --> 00:04:07,201
Hip hip hurray! Hip hip hurray!
54
00:04:07,203 --> 00:04:10,938
Oh, fondest dreams..
Oh, secret hopes..
55
00:04:10,940 --> 00:04:14,741
At last, I have defeated
the dynamic duo.
56
00:04:14,743 --> 00:04:18,010
What are we standing here for?
Off we go. Off we go.
57
00:04:18,012 --> 00:04:21,346
But, boss, don't we gotta
get rid of the bodies?
58
00:04:21,348 --> 00:04:22,046
Yeah.
59
00:04:22,048 --> 00:04:23,380
First things first.
60
00:04:23,382 --> 00:04:25,048
First we establish an alibi
61
00:04:25,050 --> 00:04:27,417
and then we destroy
the evidence.
62
00:04:27,419 --> 00:04:28,418
Move move move already.
63
00:04:28,420 --> 00:04:30,454
I must find me
a fine-fitting alibi.
64
00:04:30,456 --> 00:04:33,123
Quick, hurry!
65
00:04:59,382 --> 00:05:00,715
Robin.
66
00:05:02,350 --> 00:05:04,317
Wake up, Robin.
67
00:05:05,452 --> 00:05:07,286
'And once I freed Robin'
68
00:05:07,288 --> 00:05:08,220
'I carried him out'
69
00:05:08,222 --> 00:05:09,387
'of Penguin's vacuum tank'
70
00:05:09,389 --> 00:05:10,588
'to the Batmobile'
71
00:05:10,590 --> 00:05:11,789
'and here we are.'
72
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
Well, I can understand
how you got away
73
00:05:14,293 --> 00:05:15,659
but one thing puzzles me.
74
00:05:15,661 --> 00:05:17,527
You say it was a vacuum tank.
75
00:05:17,529 --> 00:05:19,161
If so, what did you breathe?
76
00:05:19,163 --> 00:05:20,462
He breathed air, chief.
77
00:05:20,464 --> 00:05:21,796
But there wasn't no air.
78
00:05:21,798 --> 00:05:22,797
But there was.
79
00:05:22,799 --> 00:05:24,765
The emergency tank of bat-oxygen
80
00:05:24,767 --> 00:05:26,433
right here in my utility belt.
81
00:05:26,435 --> 00:05:30,570
After cutting my bonds
with my bat-knife..
82
00:05:30,572 --> 00:05:31,871
The rest was simple.
83
00:05:32,173 --> 00:05:34,173
Thank the saints
for the utility belt.
84
00:05:34,175 --> 00:05:38,544
Holy oxygen! It's a good thing
one of us thought of that.
85
00:05:38,546 --> 00:05:39,478
Incredible.
86
00:05:39,480 --> 00:05:40,679
- Isn't it, chief?
- Yes, sir.
87
00:05:40,681 --> 00:05:42,147
Only you could be
so resourceful.
88
00:05:42,149 --> 00:05:46,084
Only you could put that
pusillanimous Penguin to flight.
89
00:05:46,086 --> 00:05:48,052
The salt fishing pier,
you say?
90
00:05:48,054 --> 00:05:50,220
I'll have the dragnet
out in ten minutes.
91
00:05:50,222 --> 00:05:52,255
I'll put Penguin
back up the river
92
00:05:52,257 --> 00:05:53,823
before he can bat an eye.
93
00:05:53,825 --> 00:05:54,790
It's no use, Chief O'Hara.
94
00:05:54,792 --> 00:05:57,259
Not even a dragnet
could trap him now.
95
00:05:57,261 --> 00:05:58,359
He got away?
96
00:05:58,161 --> 00:06:00,928
We scoured the entire pier.
97
00:06:00,930 --> 00:06:03,497
By the time
Robin and I were free
98
00:06:03,499 --> 00:06:04,698
the Penguin had fled.
99
00:06:04,700 --> 00:06:07,167
But don't fret about it,
Chief O'Hara
100
00:06:07,169 --> 00:06:08,768
we'll have another chance.
101
00:06:08,770 --> 00:06:10,503
Another chance?
I don't see how.
102
00:06:10,505 --> 00:06:13,772
You're forgetting the Penguin's
plot, commissioner.
103
00:06:13,774 --> 00:06:16,040
The millionaire's award dinner.
104
00:06:16,042 --> 00:06:18,976
Jumpin' codfish,
it's all we have.
105
00:06:18,978 --> 00:06:20,711
Now, he won't
give that up, will he?
106
00:06:20,713 --> 00:06:23,980
Not when there's 12 million
in cash involved.
107
00:06:23,982 --> 00:06:25,848
What shall we do, Batman?
108
00:06:25,850 --> 00:06:26,949
Stop him of course,
commissioner.
109
00:06:26,951 --> 00:06:30,719
But how? We don't even know
where the dinner is.
110
00:06:30,721 --> 00:06:31,720
No, we don't.
111
00:06:31,722 --> 00:06:32,787
But there's one man who does.
112
00:06:32,789 --> 00:06:36,090
The man who arranged the entire
dinner in the first place.
113
00:06:36,092 --> 00:06:37,724
Multimillionaire Bruce Wayne.
114
00:06:37,726 --> 00:06:39,625
Good thinking, Batman.
115
00:06:39,627 --> 00:06:42,661
Of course!
Bruce Wayne.
116
00:06:42,862 --> 00:06:44,996
Contact him immediately.
117
00:06:44,998 --> 00:06:47,531
You should be able
to reach him in his mansion.
118
00:06:47,533 --> 00:06:50,935
Then call me.
I shall arrange a counterplot.
119
00:06:50,937 --> 00:06:52,202
Right.
120
00:07:18,929 --> 00:07:20,462
Bruce!
121
00:07:23,198 --> 00:07:24,998
Mr. Gordon, how are you?
122
00:07:25,400 --> 00:07:26,399
In need of help, Bruce.
123
00:07:26,401 --> 00:07:29,135
Your ward, Dick Grayson,
told me I could find you here.
124
00:07:29,137 --> 00:07:32,171
I'm flattered. How can I help
Gotham City Police Department?
125
00:07:32,173 --> 00:07:36,175
Well, information is what
we need most at the moment.
126
00:07:36,177 --> 00:07:37,409
Uh..
127
00:07:38,244 --> 00:07:41,613
We must know where
the millionaire's award dinner
128
00:07:41,615 --> 00:07:43,081
will take place.
129
00:07:43,083 --> 00:07:45,650
Why is that information
so important, commissioner?
130
00:07:45,652 --> 00:07:48,986
We're expecting
the Penguin to strike again.
131
00:07:48,988 --> 00:07:51,588
The dinner will be held
in the captain's dining saloon
132
00:07:51,590 --> 00:07:54,958
aboard the flagship
of the Wayne Steamship Company.
133
00:07:54,960 --> 00:07:57,093
The S.S. Gotham Neptune.
134
00:07:57,095 --> 00:07:58,027
Thank you, Bruce.
135
00:07:58,029 --> 00:07:58,894
Now, you must excuse me
136
00:07:58,896 --> 00:08:01,329
I have a multitude
of details to work out.
137
00:08:01,331 --> 00:08:03,064
Yes, of course, commissioner.
138
00:08:08,336 --> 00:08:11,137
He's right here, sir.
139
00:08:12,272 --> 00:08:13,972
Yes, commissioner?
140
00:08:13,974 --> 00:08:17,675
You spoke to Bruce Wayne. And?
141
00:08:17,842 --> 00:08:21,044
Good. Call him back
and tell him..
142
00:08:21,878 --> 00:08:24,579
Of course, commissioner,
I'll assist in any way I can
143
00:08:24,581 --> 00:08:26,981
to help you and Batman
trap Penguin.
144
00:08:26,983 --> 00:08:31,852
You want our little group
of multimillionaires to do what?
145
00:08:33,821 --> 00:08:35,521
The rest is quite simple really.
146
00:08:35,523 --> 00:08:38,924
Word has been leaked
via the underworld grapevine
147
00:08:38,926 --> 00:08:44,129
that the millionaire award
dinner will be held..
148
00:08:44,131 --> 00:08:45,497
...here.
149
00:08:45,499 --> 00:08:47,966
'Wayne Manor.'
150
00:08:49,601 --> 00:08:51,835
But it will not be held there.
151
00:08:51,837 --> 00:08:55,572
Instead, it will
actually be held..
152
00:08:55,574 --> 00:08:56,940
...here.
153
00:08:56,942 --> 00:08:58,007
'In the captain's dining saloon'
154
00:08:58,009 --> 00:09:01,377
aboard the flagship
of the Wayne Steamship Line.
155
00:09:01,379 --> 00:09:03,579
The Gotham Neptune.
156
00:09:05,681 --> 00:09:06,547
Holy rudder!
157
00:09:06,949 --> 00:09:10,484
You mean that while that
dinner's being held onboard..
158
00:09:10,486 --> 00:09:11,051
...meanwhile--
159
00:09:11,453 --> 00:09:14,320
Meanwhile, the Penguin
and his criminal cohorts
160
00:09:14,322 --> 00:09:16,055
will close in on the mansion.
161
00:09:16,057 --> 00:09:18,057
Right into the arms
of the waiting place.
162
00:09:18,059 --> 00:09:20,492
Golly, Alfred,
it's a perfect plan, isn't it?
163
00:09:20,494 --> 00:09:22,260
Perfection indeed, Master Robin.
164
00:09:22,262 --> 00:09:24,929
The police to pounce
on the Penguin
165
00:09:24,931 --> 00:09:26,964
'Batman and you at the banquet'
166
00:09:26,966 --> 00:09:29,299
to safeguard the millions.
167
00:09:29,301 --> 00:09:30,300
And speaking of perfection, sir
168
00:09:30,302 --> 00:09:33,369
if you'd excuse me,
I have much to prepare.
169
00:09:33,371 --> 00:09:35,237
The menu for the banquet.
170
00:09:35,239 --> 00:09:38,240
Everything from caviar
to crepes suzette.
171
00:09:38,242 --> 00:09:39,307
Not to mention the giant cake
172
00:09:39,309 --> 00:09:42,043
out of which will pop
the young lady chosen
173
00:09:42,045 --> 00:09:44,445
to represent
the charity this year.
174
00:09:44,447 --> 00:09:46,547
Yes, indeed, sir.
175
00:09:50,619 --> 00:09:52,853
Oh, and, sir..
176
00:09:52,920 --> 00:09:53,586
Yes, Alfred?
177
00:09:54,088 --> 00:09:57,022
Which young lady
has been chosen?
178
00:09:57,189 --> 00:10:00,224
The honor falls to
Ms. Natural Resources.
179
00:10:00,226 --> 00:10:03,694
She is our chosen
charity for the year.
180
00:10:04,095 --> 00:10:06,062
Very good, sir.
181
00:10:06,296 --> 00:10:08,497
Holy jitterbugs!
That twitch again.
182
00:10:08,499 --> 00:10:10,231
Poor fellow.
183
00:10:10,233 --> 00:10:13,067
But he was kidnapped.
184
00:10:13,069 --> 00:10:17,204
Batman, I have
a horrible thought.
185
00:10:17,206 --> 00:10:19,639
Can we trust Alfred?
186
00:10:19,641 --> 00:10:22,274
Implicitly, Robin.
187
00:10:22,276 --> 00:10:26,111
I trust Alfred implicitly.
188
00:10:46,164 --> 00:10:47,897
Mr. Wayne's residence.
189
00:10:47,899 --> 00:10:48,998
Alfred speaking.
190
00:10:51,935 --> 00:10:53,768
Who is that speaking?
191
00:10:55,171 --> 00:10:57,004
Who else but Penguin?
192
00:10:57,006 --> 00:10:58,739
Remember, Alfred?
193
00:11:00,109 --> 00:11:00,974
I remember.
194
00:11:00,976 --> 00:11:05,712
The time and place
of the millionaire's dinner.
195
00:11:06,981 --> 00:11:08,280
Report.
196
00:11:08,781 --> 00:11:12,817
Word has been leaked
via the underworld grapevine
197
00:11:12,819 --> 00:11:17,421
that the millionaire's award
dinner will be held here.
198
00:11:17,423 --> 00:11:20,090
Here? Where?
199
00:11:20,825 --> 00:11:22,225
Wayne Manor.
200
00:11:22,227 --> 00:11:23,259
But..
201
00:11:23,761 --> 00:11:25,160
But what?
202
00:11:26,695 --> 00:11:29,963
Answer, you soporific servitor!
203
00:11:33,033 --> 00:11:36,135
But it will not be held here.
204
00:11:36,137 --> 00:11:40,806
- Actually, it will be held..
- 'Yes?'
205
00:11:40,808 --> 00:11:44,309
...in the captain's
dining saloon..
206
00:11:44,311 --> 00:11:44,976
And?
207
00:11:44,978 --> 00:11:49,080
Onboard the flagship
of the Wayne Steamship Line.
208
00:11:49,082 --> 00:11:53,117
- 'Yes?'
- The Gotham Neptune.
209
00:11:53,251 --> 00:11:55,752
The Gotham Neptune.
210
00:11:55,754 --> 00:11:57,920
And the winning charity?
211
00:12:01,323 --> 00:12:04,391
Ms. Natural Resources.
212
00:12:04,393 --> 00:12:05,925
Good.
213
00:12:05,927 --> 00:12:08,127
You have remembered.
214
00:12:08,129 --> 00:12:11,730
Now, you will forget.
215
00:12:19,304 --> 00:12:21,238
Hello? Hello?
216
00:12:21,240 --> 00:12:24,007
Hmph. No one there.
217
00:12:40,256 --> 00:12:41,189
That's fine.
218
00:12:41,591 --> 00:12:43,824
Now, come on.
Batman is on his way up.
219
00:12:43,826 --> 00:12:45,192
- We gotta be ready.
- Batman?
220
00:12:45,194 --> 00:12:47,594
I thought Bruce Wayne
was gonna escort me.
221
00:12:47,596 --> 00:12:50,296
He's out of town,
Batman is filling in.
222
00:13:04,809 --> 00:13:06,376
Stand still, will you?
223
00:13:06,378 --> 00:13:09,245
All you gotta do is
jump out of that cake
224
00:13:09,247 --> 00:13:11,313
and let him throw money at you.
225
00:13:11,315 --> 00:13:14,149
Hey, what's this?
What are you doing?
226
00:13:27,226 --> 00:13:30,228
Quick, quick,
my little goldfish.
227
00:13:30,230 --> 00:13:32,931
Quick, quick,
you fumbling finks.
228
00:13:32,933 --> 00:13:34,766
Hurry, hurry, hurry!
229
00:13:34,768 --> 00:13:36,000
Out!
230
00:13:55,352 --> 00:13:58,253
Courage, my little haddock.
231
00:14:00,155 --> 00:14:01,255
Psst. Psst.
232
00:14:11,765 --> 00:14:13,665
Ms. Natural Resources?
233
00:14:13,667 --> 00:14:16,934
Yes. And you're my escort.
234
00:14:16,936 --> 00:14:18,735
I'm so thrilled.
235
00:14:18,737 --> 00:14:23,539
- I trust you like orchids.
- I love them.
236
00:14:23,541 --> 00:14:24,907
They're my favorite.
237
00:14:24,909 --> 00:14:28,710
Do you mind if I put
them on in the elevator?
238
00:14:28,712 --> 00:14:31,846
Well, it's so drafty
standing here.
239
00:14:31,848 --> 00:14:32,947
No, of course not.
240
00:14:32,949 --> 00:14:35,950
How rude of me
not to have noticed.
241
00:14:41,256 --> 00:14:45,692
Oh, by the way, have you ever
popped out of a cake before?
242
00:14:45,694 --> 00:14:47,927
No. But I've been practicing.
243
00:14:47,929 --> 00:14:52,332
Good. Then there should be
no trouble at all.
244
00:14:52,334 --> 00:14:54,300
No trouble.
245
00:15:05,411 --> 00:15:06,310
Two hours later..
246
00:15:06,312 --> 00:15:10,447
...aboard the gaudy Gotham Neptune..
247
00:15:10,948 --> 00:15:13,416
- Nice dinner, Alfred.
- Thank you, sir.
248
00:15:13,418 --> 00:15:15,985
Mint? Or would you prefer
a chocolate almond?
249
00:15:15,987 --> 00:15:16,852
No, thank you.
250
00:15:16,854 --> 00:15:18,253
Say, Batman,
isn't it about time?
251
00:15:18,255 --> 00:15:20,622
I'm very anxious
to donate my million dollars.
252
00:15:20,624 --> 00:15:24,459
Shall I bring in
the piece de resistance, sir?
253
00:15:24,461 --> 00:15:25,560
Piece de resistance?
254
00:15:25,562 --> 00:15:29,630
French, sir. It refers
to the feature of the evening.
255
00:15:29,632 --> 00:15:31,532
Oh, yes. Of course!
256
00:15:31,534 --> 00:15:33,066
The giant cake.
257
00:15:33,068 --> 00:15:34,133
Yes. Yes, Alfred.
258
00:15:34,135 --> 00:15:35,000
As Mr. Wayne's stand-in
259
00:15:35,002 --> 00:15:37,335
it's my job
to keep things moving.
260
00:15:37,337 --> 00:15:39,837
You may fetch it now.
261
00:15:39,839 --> 00:15:41,772
At once, sir.
262
00:16:24,278 --> 00:16:27,646
You may come out now,
young lady.
263
00:17:02,211 --> 00:17:03,477
Millionaire's row.
264
00:17:03,479 --> 00:17:09,115
Down they go like diamond-studded ten-pin.
265
00:17:10,817 --> 00:17:12,384
Batman! Master Robin!
266
00:17:12,386 --> 00:17:15,153
Oh, what have I done?
267
00:17:17,756 --> 00:17:18,455
My..
268
00:17:18,957 --> 00:17:20,690
Get the loot,
then back to the pier.
269
00:17:20,692 --> 00:17:24,627
The pier? But, boss, the fuzz
know all about the pier.
270
00:17:24,629 --> 00:17:27,930
Wise up, you finny fools.
271
00:17:27,932 --> 00:17:28,864
They found it empty.
272
00:17:28,866 --> 00:17:32,601
That's the last place
they'd expect me to go.
273
00:17:33,870 --> 00:17:36,904
Victory for the fishy foul.
274
00:17:36,906 --> 00:17:38,705
Can this be?
275
00:17:38,707 --> 00:17:40,406
Unmoving, silent..
276
00:17:40,408 --> 00:17:43,976
...the Caped Crusader and the Boy Wonder.
277
00:17:43,978 --> 00:17:45,544
Oh, gloom!
278
00:17:45,646 --> 00:17:47,846
Oh, doom!
279
00:18:04,030 --> 00:18:05,096
Boss, you got it!
280
00:18:06,532 --> 00:18:09,366
Let's see it, boss.
The money. The millions.
281
00:18:09,368 --> 00:18:11,368
Feast your eye there.
282
00:18:11,370 --> 00:18:13,536
Makes me mouth water.
283
00:18:13,538 --> 00:18:14,537
How about our cut?
284
00:18:16,574 --> 00:18:19,875
You wanna swallow the whole
thing in a gulp, do you?
285
00:18:19,877 --> 00:18:22,277
Here, my fine finny finks.
286
00:18:22,279 --> 00:18:26,681
Here's a few hundred fish
for the hors d'oeuvres.
287
00:18:27,817 --> 00:18:30,818
Hey, boss, you know
what I'll do with my cut?
288
00:18:30,820 --> 00:18:32,319
I'm going to the South Seas
289
00:18:32,321 --> 00:18:34,954
and open up a school
for pirates.
290
00:18:35,789 --> 00:18:36,955
Do what you like
291
00:18:36,957 --> 00:18:38,723
but with my giant share
292
00:18:38,725 --> 00:18:41,325
I'm going to put it in the safe.
293
00:18:41,327 --> 00:18:43,393
Not for me the simple life
294
00:18:43,395 --> 00:18:45,428
blowing under the
breadfruit tree.
295
00:18:45,430 --> 00:18:49,999
No, my share will be used
for nobler purposes.
296
00:18:50,001 --> 00:18:52,601
To escalate the cause of crime.
297
00:18:52,903 --> 00:18:55,737
- What crime, boss?
- Well, the bigger, the better.
298
00:18:55,739 --> 00:18:58,940
Now that I'm rich,
I can bribe, I can borrow
299
00:18:58,942 --> 00:19:00,942
I can scheme, I can connive.
300
00:19:00,944 --> 00:19:02,877
What's the matter, Finella?
You look forlorn.
301
00:19:02,879 --> 00:19:06,080
Maybe she's cold, boss.
She forgot her fur coat.
302
00:19:06,082 --> 00:19:07,714
That's the problem, huh?
303
00:19:07,716 --> 00:19:10,717
Here, buy another.
Buy a dozen of them.
304
00:19:11,586 --> 00:19:13,319
Now you stop that.
Stop it.
305
00:19:13,321 --> 00:19:15,688
I can't stand the gurgling
of tears.
306
00:19:15,690 --> 00:19:18,557
No, I can't take it.
It's not mine.
307
00:19:18,559 --> 00:19:20,626
Not the coat,
not the money.
308
00:19:20,628 --> 00:19:21,827
Not anything.
309
00:19:22,329 --> 00:19:24,996
Just because I wanted to
win a beauty contest.
310
00:19:24,998 --> 00:19:28,899
Ah, my little gold pigeon,
little tadpole, you did win it.
311
00:19:28,901 --> 00:19:31,835
When you popped out
of that giant popover
312
00:19:31,837 --> 00:19:32,803
and we won this!
313
00:19:32,805 --> 00:19:34,504
No. I cheated.
314
00:19:34,506 --> 00:19:35,438
And you cheated.
315
00:19:35,440 --> 00:19:39,608
And that's for charity,
not for cheats.
316
00:19:40,111 --> 00:19:44,813
Who's gonna save
our natural resources now?
317
00:19:44,815 --> 00:19:47,448
'Good girl'
318
00:19:50,651 --> 00:19:52,451
The dynamic duo!
319
00:19:52,453 --> 00:19:54,653
You have learned your lesson.
320
00:19:54,655 --> 00:19:55,954
Crime never pays.
321
00:19:55,956 --> 00:19:58,089
- Batman!
- But it can't be.
322
00:19:58,091 --> 00:20:00,157
We gassed you at the party.
323
00:20:00,159 --> 00:20:02,425
We prepared ourselves beforehand
324
00:20:02,427 --> 00:20:04,493
with anti-Penguin gas pills.
325
00:20:04,495 --> 00:20:08,397
Beat me back here to boot,
but you'll never get me alive.
326
00:20:08,399 --> 00:20:09,698
No!
327
00:20:33,489 --> 00:20:35,022
Robin!
328
00:21:22,533 --> 00:21:25,468
Hoist in your own evil net.
329
00:21:25,470 --> 00:21:27,736
You'll pay for this.
330
00:21:27,938 --> 00:21:31,472
Not before you do, Penguin.
Behind bars.
331
00:21:31,474 --> 00:21:32,673
Robin, call the police.
332
00:21:32,675 --> 00:21:34,941
Tell them the culprit is theirs.
333
00:21:52,190 --> 00:21:54,024
Alfred!
334
00:22:05,369 --> 00:22:08,304
Oh, may I have some
of that please?
335
00:22:08,306 --> 00:22:09,605
Oh.
336
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Thank you.
337
00:22:11,642 --> 00:22:13,408
Isn't this a lovely party?
338
00:22:13,410 --> 00:22:14,509
Yes, isn't it?
339
00:22:14,611 --> 00:22:18,613
Oh, I do hope all that money
will be safe this time.
340
00:22:18,615 --> 00:22:20,047
You may rest assured, madam.
341
00:22:20,049 --> 00:22:22,049
Now that the Penguin
is in the pen
342
00:22:22,051 --> 00:22:24,184
Mr. Wayne says
that the award dinner
343
00:22:24,186 --> 00:22:26,853
will proceed
in complete safety.
344
00:22:26,855 --> 00:22:27,453
Oh.
345
00:22:27,955 --> 00:22:31,456
No, I don't know any more than
what was in the newspapers.
346
00:22:31,458 --> 00:22:33,558
Just that Batman and Robin
came to the rescue.
347
00:22:33,560 --> 00:22:37,595
And in the nick of time,
if I may say so, Master Dick.
348
00:22:37,597 --> 00:22:39,063
Excuse me, will you?
349
00:22:39,065 --> 00:22:41,299
I shudder when I think
of what might have been.
350
00:22:41,301 --> 00:22:42,700
That was not your fault, Alfred.
351
00:22:42,702 --> 00:22:47,171
Oh, but it was. Allowing myself
to be brainwashed by Penguin.
352
00:22:47,573 --> 00:22:50,907
I gave away the whole plot.
353
00:22:50,909 --> 00:22:52,508
On the contrary, Alfred
354
00:22:52,510 --> 00:22:53,508
without you..
355
00:22:53,510 --> 00:22:55,142
...Batman would have
never succeeded.
356
00:22:55,144 --> 00:22:58,411
Sir, you mean, you knew
that I was brainwashed?
357
00:22:58,413 --> 00:22:59,278
We certainly did.
358
00:22:59,280 --> 00:23:02,114
That's why Batman made sure
you had the information
359
00:23:02,116 --> 00:23:05,984
so that you in turn
could pass it on to Penguin.
360
00:23:05,986 --> 00:23:07,352
We were all prepared, Alfred.
361
00:23:07,354 --> 00:23:09,320
Even pretending to be
unconscious
362
00:23:09,322 --> 00:23:11,155
when Finella popped out
of the cake
363
00:23:11,157 --> 00:23:12,656
and used the gas umbrella.
364
00:23:12,658 --> 00:23:16,192
And speaking of Ms. Finella..
365
00:23:20,030 --> 00:23:21,463
I see that you
got my invitation
366
00:23:21,465 --> 00:23:23,965
but I never thought
that you would make it.
367
00:23:23,967 --> 00:23:26,467
I brought her
down for the party myself.
368
00:23:26,469 --> 00:23:28,135
I'm so happy to be here.
369
00:23:28,137 --> 00:23:30,270
And, oh, thank you,
for the coat.
370
00:23:30,272 --> 00:23:31,471
I don't deserve it.
371
00:23:31,473 --> 00:23:33,973
But we millionaires
decided that you do.
372
00:23:33,975 --> 00:23:37,009
After all, did you
not assist Batman and Robin
373
00:23:37,011 --> 00:23:37,576
in capturing the--
374
00:23:37,578 --> 00:23:40,311
Please, don't mention his name.
375
00:23:40,313 --> 00:23:43,380
When I think that
I almost helped him get away
376
00:23:43,382 --> 00:23:44,247
with all those millions.
377
00:23:44,249 --> 00:23:46,249
Almost, but not quite,
little lady.
378
00:23:46,251 --> 00:23:49,018
That's why we managed
to get permission for you.
379
00:23:49,020 --> 00:23:52,321
That Batman,
such a wonderful person.
380
00:23:52,323 --> 00:23:57,225
Mr. Wayne, do you think that
I'll ever get to see him again?
381
00:23:57,227 --> 00:23:59,026
Who knows, my dear?
382
00:23:59,028 --> 00:24:00,861
Perhaps, someday you may.
383
00:24:00,863 --> 00:24:03,063
Now, may I help you
with your wrap?
384
00:24:03,065 --> 00:24:04,330
- Oh.
- It's alright.
385
00:24:04,332 --> 00:24:07,166
You're amongst friends here.
386
00:24:09,035 --> 00:24:10,702
Take it.
387
00:24:10,904 --> 00:24:14,805
Well, someday when you've paid
your debts to society
388
00:24:14,807 --> 00:24:16,173
you may be released from prison
389
00:24:16,175 --> 00:24:19,376
not only for one day
but forever.
390
00:24:19,378 --> 00:24:20,677
Oh.
391
00:24:34,092 --> 00:24:37,427
♪ Batman ♪
392
00:24:37,429 --> 00:24:40,496
♪ Batman ♪
393
00:24:40,498 --> 00:24:43,799
♪ Batman ♪
394
00:24:43,801 --> 00:24:46,868
♪ Batman ♪
395
00:24:46,870 --> 00:24:52,940
♪ Batman Batman Batman ♪
396
00:24:52,942 --> 00:24:58,812
♪ Batman Batman Batman ♪
397
00:25:04,051 --> 00:25:06,685
♪ Na na na na na na na ♪
398
00:25:06,687 --> 00:25:09,821
♪ Batman ♪♪
26064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.