All language subtitles for 7Tôi chỉ là kẻ thay thế khi cô ấy buồn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.597 --> 00:17.684 LISTEN TO LOVE 00:19.102 --> 00:21.980 LISTEN TO LOVE 00:22.105 --> 00:23.941 ÉPISODE 7 00:42.292 --> 00:43.210 C'est quoi ? 00:43.293 --> 00:44.878 ÉPOUSE Soo-yeon Jung 00:44.962 --> 00:47.130 À REMPLIR APRÈS LA PREMIÈRE AUDIENCE DE DIVORCE. 00:56.598 --> 00:59.351 - Allô ? - Maman, Jun-soo est là ? 00:59.768 --> 01:02.729 Oui. Il vient de s'endormir. 01:02.896 --> 01:04.982 Et Soo-yeon ? Elle est là aussi ? 01:05.440 --> 01:07.317 Elle a laissé Jun-soo ici et elle est sortie. 01:07.401 --> 01:10.112 Elle a dit qu'elle avait besoin de temps pour régler les choses. 01:10.404 --> 01:11.863 Tu ne l'as pas encore vue ? 01:14.533 --> 01:17.619 Soo-yeon m'a tout raconté. 01:18.829 --> 01:21.873 Elle a dit avoir fait quelque chose d'impardonnable 01:22.708 --> 01:25.669 et vouloir en assumer la responsabilité. 01:25.752 --> 01:27.337 Comment elle peut le faire... 01:27.921 --> 01:29.923 de cette manière ? J'y crois pas. 01:30.007 --> 01:32.092 Arrête de pleurnicher 01:32.551 --> 01:34.052 et pense à Jun-soo. 01:35.137 --> 01:37.264 Tu veux qu'il grandisse sans mère ? 01:39.266 --> 01:42.769 Si tu ne veux pas divorcer, sois fort. 01:44.062 --> 01:47.566 D'accord. Je vais raccrocher. Excuse-moi. 01:56.908 --> 01:57.993 Je suis désolée. 01:58.702 --> 02:01.330 J'ai peur de me disputer encore avec toi, si on se voit. 02:01.830 --> 02:04.750 Je ne veux plus qu'on se dispute ni qu'on se fasse du mal. 02:05.250 --> 02:07.544 C'est la dernière chose que je veux faire en ce moment. 02:08.503 --> 02:10.297 Appelle-moi, une fois que tu auras décidé. 02:10.964 --> 02:12.299 Elle a perdu la tête ? 02:13.258 --> 02:14.968 Elle est désolée, mais elle veut divorcer ? 02:16.094 --> 02:16.928 Merde ! 02:18.930 --> 02:20.974 Pourquoi je devrais divorcer ? Pourquoi ? 02:21.058 --> 02:24.019 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? Qu'est-ce que j'ai fait de si horrible ? 02:39.076 --> 02:43.121 Je veux juste vérifier si tu partages mes sentiments. 02:50.337 --> 02:52.589 Je ne peux pas faire ça ici. 02:52.672 --> 02:54.383 C'est ici que les gens le font. 02:56.093 --> 02:57.969 Désolée. Ce n'est pas correct. 03:00.889 --> 03:03.266 On ne peut pas se tenir la main ici. 03:03.809 --> 03:05.727 Alors je passerai à l'étape suivante. 03:06.728 --> 03:07.771 Attends. 03:08.688 --> 03:12.526 Je voulais juste discuter. 03:12.609 --> 03:14.444 Regarde, on discute. 03:21.368 --> 03:25.831 Les lumières de la ville me font penser à Okinawa. 03:26.748 --> 03:29.793 Okinawa est mon endroit préféré. 03:31.837 --> 03:36.591 Si j'allais à Okinawa, ça réchaufferait à nouveau 03:36.925 --> 03:38.385 mon cœur et mon corps froids. 03:40.387 --> 03:41.388 Même ton corps ? 03:43.181 --> 03:45.100 Alors, allons-y. 03:45.350 --> 03:47.602 - Pardon ? - Tu disais qu'à Okinawa, 03:47.686 --> 03:50.230 ton cœur froid se réchaufferait. 03:50.313 --> 03:51.356 Vraiment ? 03:52.399 --> 03:56.403 Qu'est-ce que je fais ? Mon mari part en voyage d'affaires ce week-end. 03:56.611 --> 03:58.363 Alors, il faut aller à Okinawa ce week-end. 03:58.447 --> 03:59.906 Allons à Okinawa. 04:00.073 --> 04:01.616 Une randonnée de nuit au Seoraksan ? 04:01.700 --> 04:03.577 Je sais. C'est ridicule, n'est-ce pas ? 04:04.286 --> 04:08.999 Pourquoi faire une rando de nuit au Seoraksan ? 04:09.499 --> 04:12.586 Après-demain, en plus. Tu te rends compte ? 04:13.170 --> 04:15.547 M. Kim m'a beaucoup déçu. 04:16.214 --> 04:20.135 Bon sang. Je suis tellement énervé. Il me donne des ordres comme à un novice. 04:20.218 --> 04:22.596 J'ai suffisamment d'expérience dans ce domaine. 04:23.054 --> 04:26.808 Il abuse de son pouvoir, tu ne trouves pas ? 04:27.225 --> 04:28.310 Calme-toi. 04:28.393 --> 04:30.562 Comment tu veux que je me calme ? 04:30.896 --> 04:34.816 On devait partir en voyage ce week-end. 04:34.900 --> 04:39.279 Il a chamboulé tous mes plans. C'est très frustrant. 04:39.654 --> 04:41.782 Calme-toi. Je te comprends. 04:41.865 --> 04:43.617 Merde ! 04:48.872 --> 04:50.499 J'ai envie de pleurer. 04:52.959 --> 04:54.711 Va prendre une douche chaude. 04:55.212 --> 04:56.338 Non. 04:57.297 --> 04:59.382 Je le dis à ton père ? 05:00.634 --> 05:03.220 Ça ne se fait pas. 05:04.930 --> 05:05.931 Allez. 05:08.725 --> 05:11.520 Je te ferai un massage après ta douche. 05:11.937 --> 05:13.104 Peu importe. 05:47.973 --> 05:49.724 Arrête de pleurer. 05:50.642 --> 05:52.018 Je me sens trop mal. 05:53.728 --> 05:55.146 J'ai de la peine pour lui. 05:55.313 --> 05:57.065 Qui ? Tu parles de Hyun-woo ? 06:01.111 --> 06:02.445 Et j'ai pitié pour moi-même. 06:03.029 --> 06:05.865 - En fait, c'est moi le plus pitoyable. - Arrête. 06:06.032 --> 06:08.743 Tu as tellement d'amour-propre. Pourquoi tu te trouves pitoyable ? 06:11.496 --> 06:14.374 - Je te dirai tout. - À propos de quoi ? 06:14.874 --> 06:15.875 Tu... 06:17.043 --> 06:19.838 Tu n'as pas idée comment je suis... 06:20.046 --> 06:21.256 Comment je suis... 06:21.339 --> 06:24.926 C'est sa manière de se venger après m'avoir portée sur son dos l'autre jour ? 06:35.061 --> 06:37.606 Jun-young, essaye de me comprendre. 06:38.356 --> 06:39.691 C'est pour le mieux. 06:57.334 --> 07:00.211 Tu dors ? Pourquoi tu n'as pas répondu à mon appel ? 07:02.255 --> 07:03.965 Soo-yeon veut divorcer. 07:04.215 --> 07:05.884 Elle m'a même laissé son alliance. 07:09.220 --> 07:10.263 Tu dors ? 07:12.599 --> 07:14.684 Mais il est où ? 07:17.187 --> 07:19.397 Bien. C'est fait. 07:24.861 --> 07:27.322 Réveillez-moi à 7h30 pour aller au travail. 07:32.243 --> 07:33.411 Un congé ? 07:34.162 --> 07:36.748 Je ne sais pas pourquoi vous me le demandez, 07:37.040 --> 07:40.210 mais vous avez travaillé fort pendant l'acquisition. Reposez-vous. 07:47.801 --> 07:50.136 Grue-jouet doit s'être réconcilié avec sa femme, non ? 07:50.220 --> 07:52.222 C'est cool qu'il ne perde pas facilement espoir. 07:52.305 --> 07:54.265 Grue-jouet a arrêté de poster des messages ? 07:54.349 --> 07:57.143 Grue-jouet devrait remercier Thonmayo. 07:57.227 --> 07:59.270 - En effet. - Il a changé d'avis grâce à Thonmayo. 07:59.354 --> 08:00.897 Thonmayo a empêché leur divorce. 08:00.981 --> 08:03.149 Bravo, Thonmayo. S'il se réconcilie avec sa femme, 08:03.233 --> 08:05.318 Grue-jouet devrait offrir 1 000 gimbaps à Thonmayo. 08:05.402 --> 08:08.196 Nous réconcilier ? Non, on ne s'est pas réconciliés. 08:08.405 --> 08:10.573 Thonmayo dit n'importe quoi. 08:11.032 --> 08:13.493 J'en ai assez de ses mensonges ! 08:13.576 --> 08:16.037 Thonmayo, tu es juste avide d'attention. 08:18.999 --> 08:21.710 Il y a une nouvelle publication. 08:24.629 --> 08:25.505 Qu'est-ce qu'il dit ? 08:25.839 --> 08:29.843 Il dit que Thonmayo est une femme avide d'attention. 08:30.343 --> 08:31.344 Attends. 08:31.678 --> 08:35.724 Une femme avide d'attention ? Donc Thonmayo est une femme ? 08:35.932 --> 08:38.226 Oui, je suppose. 08:38.685 --> 08:42.272 Je ne savais pas que c'était une femme. 08:45.066 --> 08:47.944 - Grue-jouet a publié un message. - Oui, j'ai vu. 08:54.409 --> 08:55.493 Grue-jouet est de retour ! 08:55.577 --> 08:57.328 Grue-jouet, vous avez un nouveau problème ? 08:57.412 --> 08:58.580 Je n'a pa de probnlème. 08:59.164 --> 09:01.875 Ma femmr aa tou dit à ma mèrr. 09:02.292 --> 09:04.836 Puis elle prjs ses affraires et ell est partiw. 09:05.670 --> 09:08.506 Quandd je suis rentré, les papierw de divorve étaieit sur la table. 09:09.674 --> 09:12.343 J'ai suiviu le conseil de Thonamyo, 09:12.552 --> 09:13.720 mais il ne s'estt rien pass. 09:13.803 --> 09:15.305 - Qu'est-ce qu'il a ? - Il est soûl. 09:15.388 --> 09:16.264 Quelqu'un a compris ? 09:16.347 --> 09:18.641 "Je n'ai pas de problème, ma femme a tout dit à ma mère. 09:18.725 --> 09:21.394 Puis elle a rangé ses affaires et elle est partie. 09:21.478 --> 09:24.105 J'ai suivi le conseil de Thonmayo, mais il ne s'est rien passé." 09:24.606 --> 09:26.816 Je ne deviens pas fou. 09:26.900 --> 09:29.611 C'est du n'importe quoi, espèces d'abrutis. 09:29.694 --> 09:31.529 Qui disait que Thonmayo a empêché le divorce ? 09:31.613 --> 09:33.573 - J'étais sûre. - Thonmayo est une hypocrite. 09:33.656 --> 09:34.866 Elle ne l'a pas du tout aidé. 09:34.949 --> 09:36.326 Ils vont divorcer à cause d'elle. 09:36.409 --> 09:37.660 Je hais les fans de Thonmayo. 09:37.744 --> 09:40.830 Vous qui admirez Thonmayo, osez dire quelque chose maintenant. 09:41.831 --> 09:43.458 Comment elle a pu demander le divorce ? 09:43.541 --> 09:45.877 La moindre des choses serait de supplier qu'il la pardonne. 09:45.960 --> 09:48.129 Il n'aurait jamais oublié. 09:48.213 --> 09:50.632 Elle a bien fait. Sinon, elle aurait fini comme moi. 09:50.715 --> 09:52.217 Personne ne t'a forcée à rester. 09:53.218 --> 09:55.553 Tu devrais me remercier d'avoir tenu si longtemps. 09:55.637 --> 09:58.556 Et pourquoi tu l'as fait ? Tu n'aurais pas dû faire ça. 09:58.640 --> 10:00.558 Quoi ? Merde ! 10:02.852 --> 10:04.979 - Tu as peur ? - Qu'est-ce que tu as dit ? 10:09.442 --> 10:12.862 Quoi ? Il est ivre ? C'est du charabia. 10:13.446 --> 10:16.324 "Puis elle prjs ses affraires et ell est partiw." 10:16.783 --> 10:18.952 Quoi ? Elle est partie ? 10:19.244 --> 10:21.287 Et après ? Oh, non ! 10:27.168 --> 10:28.711 Qu'est-ce qui s'est passé après ? 10:30.839 --> 10:33.883 Mon portable ! 10:34.801 --> 10:36.052 Ne le lui pardonnez jamais. 10:36.136 --> 10:38.346 Vous devez vous venger à tout prix. 10:56.865 --> 10:57.699 Allô ? 10:58.366 --> 11:00.368 Hyun-woo, 11. 11:01.202 --> 11:02.370 Onze ! 11:03.246 --> 11:06.624 - Quoi ? - Nous avons 11 % de parts d'audience. 11:07.834 --> 11:08.710 Quoi ? 11:11.129 --> 11:12.213 C'est pas mal. 11:12.839 --> 11:14.716 C'est quoi, cette réaction blasée ? 11:18.511 --> 11:20.555 - Tu es où ? - Quoi ? 11:21.723 --> 11:22.891 Je suis chez moi. 11:23.182 --> 11:25.393 Ne mens pas. Je suis chez toi. 11:25.560 --> 11:26.686 Je suis où, moi ? 11:38.990 --> 11:40.241 - Je suis la première. - Debout. 11:40.325 --> 11:43.202 - Désolé. J'ai bu votre boisson. - Surtout, donnez-lui du gimbap. 11:43.286 --> 11:44.621 Bo-young ! 11:45.622 --> 11:47.165 Mais qu'est-ce que... 11:48.917 --> 11:51.586 Elle a oublié ce que j'ai fait pour elle quand elle était soûle ? 11:52.378 --> 11:55.256 Elle a juste laissé ce mot sur moi et elle est rentrée. 11:55.340 --> 11:57.091 Je n'ai pas l'air malade, Hyun-woo ? 11:59.510 --> 12:02.639 Au fait, pourquoi tu as dormi chez moi ? 12:02.889 --> 12:04.807 Je croyais que tu allais voir Soo-yeon. 12:07.936 --> 12:09.228 Elle veut le divorce. 12:11.814 --> 12:13.691 Quoi ? Le divorce ? 12:13.983 --> 12:15.818 Elle a demandé le divorce et elle est partie. 12:16.319 --> 12:18.154 Elle a même préparé les documents nécessaires. 12:18.237 --> 12:19.364 Bon sang. 12:19.989 --> 12:22.951 - Elle est folle ? - C'est elle qui l'a trompé. 12:23.034 --> 12:24.661 Comment elle peut demander le divorce ? 12:24.744 --> 12:27.538 Je sais. Je devine à quel point Grue-jouet était soûl en lisant ça. 12:27.622 --> 12:28.915 Il doit être fou de rage. 12:28.998 --> 12:31.751 Sa femme le trompe puis demande le divorce. 12:34.045 --> 12:34.921 Dis donc. 12:36.089 --> 12:37.465 Tu es une star. 12:38.633 --> 12:39.842 Mon Dieu. 12:40.093 --> 12:44.138 Qui est Thonmayo ? Pourquoi tu l'as insultée publiquement ? 12:44.222 --> 12:45.807 Je t'ai dit, à l'hôtel. 12:48.351 --> 12:49.727 Alors, tu vas divorcer ? 12:50.311 --> 12:54.148 Pas question ! Pourquoi je le ferais ? Je ne lui rendrai pas ce service. 12:54.941 --> 12:56.150 Je ne divorcerai jamais. 12:56.901 --> 13:00.154 Je la garderai auprès de moi. Elle sera rongée par la culpabilité. 13:27.932 --> 13:28.975 Papa. 13:30.351 --> 13:32.145 Soo-yeon. 13:48.911 --> 13:51.998 - Dis, tu n'as pas encore mangé ? - En fait, si. 14:09.891 --> 14:11.642 MATERNELLE DU CERISIER SOO-YEON JUNG 14:44.008 --> 14:45.218 - Vous êtes là. - Oui. 14:45.301 --> 14:47.053 L'émission a eu la plus grosse audience. 14:47.136 --> 14:48.471 Beaucoup l'ont cherchée en ligne. 14:48.554 --> 14:50.348 Il y a plein d'articles sur nous. 14:50.431 --> 14:53.309 Depuis trois ans, aucune émission à cette heure n'a plus de 9 %. 14:53.393 --> 14:56.437 "Quoi ? Je n'ai jamais vu une émission aussi merdique. 14:56.521 --> 14:58.356 C'était une sacrée histoire. 14:58.439 --> 15:00.191 Je voulais arracher la bouche à cette femme. 15:00.274 --> 15:02.568 Ce que cette salope a fait mérite des critiques sévères." 15:04.278 --> 15:06.781 Ce sont les commentaires qu'on nous a laissés. 15:06.864 --> 15:10.076 Vu le contenu de l'émission, c'est normal qu'on reçoive ce genre de commentaires. 15:10.159 --> 15:11.494 On devrait être récompensés. 15:11.577 --> 15:13.079 On vient de finir le premier épisode. 15:13.162 --> 15:15.790 En tout cas, beau travail. Le prochain sera encore meilleur. 15:15.998 --> 15:17.166 - D'accord. - Entendu. 15:19.460 --> 15:21.421 Très bien. Allons boire un verre. 15:22.004 --> 15:25.466 Bo-young, buvons jusqu'à ce que l'un de nous s'évanouisse. 15:25.550 --> 15:27.218 Je vais me venger. 15:27.301 --> 15:28.803 Désolée, je dois aller quelque part. 15:28.886 --> 15:30.096 - Où ? - La clinique orientale. 15:30.179 --> 15:31.597 - Viens après. - Je peux pas boire. 15:31.681 --> 15:32.682 - Pourquoi ? - Mes médocs. 15:32.765 --> 15:33.766 - Quel genre ? - Plantes. 15:33.850 --> 15:34.934 - Depuis ? - Cet après-midi. 15:35.017 --> 15:36.060 - Cet après-midi ? - Oui. 15:36.144 --> 15:37.603 Je vais les chercher à la clinique. 15:41.190 --> 15:43.568 Allons boire maintenant. Levez-vous. 15:43.651 --> 15:45.611 - Où ? - On doit boire maintenant 15:45.695 --> 15:47.488 car Bo-young doit prendre ses médocs après. 15:47.572 --> 15:48.406 Allons-y. 15:48.489 --> 15:51.951 - Il est 9 h. - Je m'en fiche. Taisez-vous et buvez. 15:52.034 --> 15:53.494 - Bo-young, on y va. - Aïe. 15:53.578 --> 15:54.912 Tu es encore ivre d'hier. 15:55.997 --> 15:57.290 Beau travail, les gars. 15:57.457 --> 15:59.375 Je vous invite quelque part. Quand vous voulez. 15:59.459 --> 16:00.793 - Merci. - Merci. 16:06.549 --> 16:08.259 Qu'est-ce qui lui arrive ? 16:08.342 --> 16:10.928 Il faut qu'on parle. 16:13.222 --> 16:15.850 Ma femme m'a quitté, et mon émission cartonne. 16:16.225 --> 16:19.228 C'est le désordre dans ma vie. Tout va de travers. 17:06.150 --> 17:09.612 Vous partez en voyage ? Les gens bronzent rarement en hiver. 17:11.906 --> 17:12.949 Bon, 17:14.825 --> 17:16.911 - je pars où, à votre avis ? - Pardon ? 17:16.994 --> 17:18.996 Si vous devinez, je vous invite à dîner. 17:19.830 --> 17:21.249 - Vraiment ? - Bien sûr. 17:26.295 --> 17:29.465 - Salut. - Yoon-ki, tu es où ? 17:29.715 --> 17:32.385 Au bureau, comme toujours. En fait, je suis très occupé. 17:32.718 --> 17:35.137 - Je suis devant ton bureau. - Quoi ? 17:35.221 --> 17:39.058 Tu as dit que tu n'avais pas le temps de me voir. Je ne pouvais plus attendre. 17:39.141 --> 17:40.601 Donc, me voilà. 17:40.685 --> 17:44.522 Reste où tu es. J'arrive. 17:46.482 --> 17:49.318 Yoon-ki, pourquoi ton visage est comme ça ? 17:49.694 --> 17:51.862 Tu vois ? J'ai la vie dure. 17:52.613 --> 17:56.784 Comme on filme à l'extérieur, j'ai attrapé un coup de soleil en plein hiver. 17:58.911 --> 18:00.621 Tu me plains, ma chérie ? 18:01.747 --> 18:04.917 Je ne sais pas. Ça fait un moment que tu m'évites. 18:05.001 --> 18:06.627 Ce n'est pas vrai. 18:07.336 --> 18:08.462 Libère-toi pour ce week-end. 18:08.546 --> 18:11.299 - Mon mari part en voyage d'affaires. - On ira à Okinawa ce week-end. 18:11.632 --> 18:14.552 - Pourquoi ? - Allons sur l'île de Jeju. 18:14.802 --> 18:16.846 Je dois faire du shopping hors taxes. 18:17.430 --> 18:20.266 Si tu veux faire du shopping hors taxes, 18:20.349 --> 18:23.519 on n'a pas besoin d'aller à Jeju. Allons à Hong Kong. 18:23.603 --> 18:24.937 - Hong Kong ? - Oui. 18:25.021 --> 18:27.982 On va à Hong Kong ce week-end, n'est-ce pas ? 18:28.190 --> 18:29.483 Ce week-end ? 18:30.026 --> 18:33.321 Qui part en voyage à la dernière minute ? 18:33.404 --> 18:36.407 Il faut d'abord tout préparer. On ira à Hong Kong une autre fois. 18:37.325 --> 18:39.619 Laisse tomber. Je n'irai pas, si ce n'est pas ce week-end. 18:40.328 --> 18:44.290 Pourquoi tu es tellement sexy quand tu te fâches ? 18:45.249 --> 18:49.253 Je veux vraiment faire du shopping hors taxes ce week-end. 18:50.379 --> 18:52.840 Il faut absolument que ce soit ce week-end. 18:53.049 --> 18:55.968 Je dois aller à Hong Kong tout de suite. 18:56.052 --> 18:57.511 Tu ne veux pas te taire ? 19:05.686 --> 19:06.771 Pourquoi tu pleures ? 19:11.984 --> 19:13.402 C'est à cause de moi ? 19:15.321 --> 19:18.115 Mais qui est cette Thonmayo ? 19:18.199 --> 19:21.243 Chacune de ses paroles m'émeut. 19:21.327 --> 19:23.954 Elle est avide d'attention et ne raconte que des salades. 19:24.455 --> 19:26.624 Je suis dans cette situation à cause de cet abruti. 19:27.291 --> 19:30.378 On ne sait même pas si c'est un homme ou une femme. 19:30.461 --> 19:32.380 Arrête de pleurer, imbécile. 19:32.463 --> 19:33.798 Je sais que c'est une femme, 19:33.881 --> 19:36.300 à cause de son intuition et son vocabulaire. 19:37.468 --> 19:40.054 Même quand tu l'as insultée avec tes publications, 19:40.137 --> 19:42.640 elle a laissé un commentaire très attentionné. 19:42.723 --> 19:44.725 C'est un ange. On devrait l'appeler Mère Thon. 19:44.809 --> 19:46.602 - Elle a laissé un commentaire ? - Un ange. 19:47.895 --> 19:49.438 Je comprends que tu sois frustré. 19:50.272 --> 19:51.774 Je pense que tu es contrarié, 19:52.108 --> 19:54.276 car tu es encore amoureux de ta femme. 19:55.486 --> 19:59.281 J'espère que tu feras un choix qui t'apportera moins de regret. 19:59.365 --> 20:00.741 Tu vois ? 20:01.283 --> 20:04.954 Elle ne reconnaît jamais sa faute publiquement. 20:05.871 --> 20:07.123 Quel enfoiré. 20:07.707 --> 20:10.501 Hyun-woo, on va recevoir le client dans la salle de conférence. 20:10.584 --> 20:11.419 D'accord. 20:12.378 --> 20:14.171 Arrête avec tes jeux. 20:18.050 --> 20:20.970 Je lui fais confiance. Je crois en Thonmayo. 20:21.762 --> 20:22.972 Je crois en elle. 20:23.305 --> 20:26.684 Gloire à Thonmayo 20:26.767 --> 20:29.145 Gloire à Thonmayo 20:29.270 --> 20:31.439 Tu ne comprends toujours pas ce qui se passe. 20:31.522 --> 20:33.733 Tu m'as dit de lui parler, ce que j'ai fait. 20:33.816 --> 20:35.359 Mais elle voulait qu'on se sépare. 20:35.484 --> 20:37.695 Quand tu m'as dit de revenir aux fondements, 20:37.778 --> 20:39.363 j'ai essayé de comprendre ma femme, 20:39.447 --> 20:41.031 mais elle a demandé le divorce. 20:41.115 --> 20:43.367 Tu as encore des conseils ? 20:43.826 --> 20:45.202 Divorce. 20:45.578 --> 20:47.371 Profite de ta vie après le divorce. 20:47.455 --> 20:49.165 Tu le mérites. 20:49.248 --> 20:50.416 Ne divorcez jamais. 20:50.624 --> 20:52.585 Sinon, elle sortira avec l'autre sans remords. 20:52.668 --> 20:54.462 La meilleure vengeance est de rester marié. 20:54.545 --> 20:56.422 Ça, c'est l'ancien modèle. 20:56.505 --> 20:58.382 Et ça, c'est le nouveau. 21:02.428 --> 21:03.763 Il résiste à l'eau ? 21:04.096 --> 21:06.182 Oui, il résiste à l'eau. 21:06.432 --> 21:08.893 - Même s'il tombait dans le fleuve Han ? - Le fleuve Han ? 21:09.727 --> 21:12.062 Pourquoi ? Vous allez sauter dans le Han ? 21:13.564 --> 21:15.107 - Combien ça coûte ? - 950 000 wons. 21:15.191 --> 21:16.066 Quoi ? 21:16.942 --> 21:18.694 C'est un peu cher. 21:19.695 --> 21:21.906 Avec un contrat pour deux ans, 21:21.989 --> 21:24.241 le prix sera réduit à 380 000 wons. 21:24.575 --> 21:26.368 Et avec un contrat pour trois ans ? 21:27.495 --> 21:29.538 Désolé, tout le monde. 21:29.622 --> 21:31.457 Je suis en retard. Désolé. 21:33.542 --> 21:36.170 Qu'est-ce qu'il a, ton visage ? Tu as été frappé par la foudre ? 21:36.253 --> 21:39.089 Tu es tellement déphasé. T'as jamais vu un bronzage artificiel ? 21:39.173 --> 21:41.675 Un bronzage ? Pourquoi tu as fait ça ? 21:41.759 --> 21:43.511 Qu'est-ce que tu comptes faire, imbécile ? 21:43.594 --> 21:45.346 Imbécile ? Tu ne comprends rien à la mode. 21:45.429 --> 21:47.640 Le client est arrivé. On commence l'interview. 21:48.098 --> 21:50.100 N'en parlons même pas. 21:50.267 --> 21:53.479 C'est elle qui m'a trompé, mais elle demande le divorce. 21:54.480 --> 21:56.982 C'est dur à admettre, 21:57.149 --> 21:58.442 mais j'ai tout fait pour elle. 21:59.068 --> 22:01.362 La maison, la voiture, l'immobilier... 22:01.862 --> 22:03.405 Tout est à son nom. 22:03.489 --> 22:05.407 Et on se partageait les tâches ménagères. 22:05.741 --> 22:07.910 Mais maintenant qu'elle a quelqu'un d'autre, 22:07.993 --> 22:10.037 elle veut le divorce. 22:10.120 --> 22:13.082 Vous voulez dire que vous ne voulez pas divorcer ? 22:13.165 --> 22:15.751 Bien sûr que non. Pourquoi divorcer pour son profit ? 22:15.835 --> 22:18.170 - Elle n'aura jamais le divorce. - Soyez tranquille. 22:19.547 --> 22:21.799 Votre femme est le motif du divorce. 22:21.882 --> 22:23.467 Elle ne peut pas vous le demander. 22:23.759 --> 22:26.887 L'époux coupable n'a pas le droit de demander le divorce. 22:26.971 --> 22:29.974 C'est vrai. C'est elle, la coupable. 22:30.057 --> 22:31.976 Mais supposons... 22:33.060 --> 22:35.437 - que ce soit de ma faute ? - Pardon ? 22:35.896 --> 22:37.022 Pourquoi ? 22:37.106 --> 22:38.774 En fait, 22:39.316 --> 22:42.778 il y a trois ans, j'ai trompé ma femme. Mais ce n'était qu'une fois. 22:43.237 --> 22:47.950 Quand elle l'a su, j'ai transféré le titre de tous mes biens à son nom. 22:48.033 --> 22:49.493 Depuis, elle contrôle ma vie. 22:49.827 --> 22:53.330 Vous l'avez trompée depuis ? 22:53.414 --> 22:54.957 Non. Jamais. 22:55.291 --> 22:58.127 Je ne dis pas que votre femme est la seule coupable, 22:58.627 --> 23:01.463 mais si elle présentait 23:01.547 --> 23:05.259 toute preuve de vos actions, le divorce pourrait être finalisé. 23:05.342 --> 23:08.721 C'est vrai ? Mais je ne divorcerai pas. 23:09.179 --> 23:10.180 Pas question. 23:11.390 --> 23:13.183 - Elle se vengeait de vous. - Se vengeait ? 23:13.267 --> 23:14.435 Ça arrive souvent. 23:14.518 --> 23:17.730 Certaines femmes trompent leur mari pour se venger. 23:17.813 --> 23:20.024 Il l'a trompée il y a trois ans. 23:20.107 --> 23:24.278 Ça ne change pas le fait qu'il l'ait trompée. 23:24.695 --> 23:26.614 Ça lui a fait mal. Elle n'arrive pas à oublier. 23:27.364 --> 23:29.575 Comment tu peux dire ça ? 23:29.908 --> 23:31.493 Je ne comprends pas. 23:31.994 --> 23:34.830 Ils se sont trompés, tous les deux. 23:34.913 --> 23:37.374 Pourquoi hésiter ? Ça devrait être une rupture nette. 23:37.458 --> 23:38.459 Quel est son problème ? 23:38.542 --> 23:40.252 S'il divorce, ce sera fini. 23:40.336 --> 23:42.421 Je suppose qu'il a encore des sentiments envers elle. 23:42.504 --> 23:43.380 Quoi ? 23:43.547 --> 23:45.382 Sinon, il ne serait même pas fâché. 23:45.674 --> 23:47.551 Ça le frustre, 23:48.218 --> 23:49.470 donc il l'aime encore. 23:49.845 --> 23:51.388 Je comprends que tu sois frustré. 23:51.555 --> 23:53.140 Je pense que tu es contrarié, 23:53.349 --> 23:55.934 car tu es encore amoureux de ta femme. 23:57.895 --> 24:00.314 Bon, je dois y aller. 24:00.939 --> 24:02.274 Au revoir. 24:03.317 --> 24:05.861 Merci de votre travail. 24:07.446 --> 24:09.823 Tu es tellement mignonne. 24:10.783 --> 24:12.660 J'aimerais me rapprocher de toi. 24:14.453 --> 24:16.080 Ce pervers est super énervant. 24:17.915 --> 24:19.917 "Ce pervers est super énervant" ? 24:20.417 --> 24:21.877 Merci beaucoup. 24:24.296 --> 24:25.422 Qu'est-ce qu'il a dit ? 24:26.006 --> 24:27.841 C'est juste un crétin. 24:28.801 --> 24:30.386 C'est quoi, son problème ? 24:31.136 --> 24:34.014 Je devrais peut-être le virer. Il me fout la honte. 24:57.204 --> 24:58.831 La mère de Jun-soo est injoignable. 24:58.914 --> 24:59.957 Elle est occupée ? 25:00.040 --> 25:01.291 Elle n'a pas lu mon message. 25:01.375 --> 25:03.043 Exactement. Elle ne l'a même pas lu. 25:03.127 --> 25:04.044 Elle a un souci ? 25:04.128 --> 25:06.755 C'est la grand-mère de Jun-soo qui le ramène de l'école. 25:08.298 --> 25:10.884 Désolée. Je suis en voyage d'affaires. 25:11.218 --> 25:13.011 Je suis contente pour toi. 25:13.095 --> 25:15.055 Tu es à l'étranger ? Tu es enfin libre. 25:15.139 --> 25:18.100 Oui. J'aimerais aller là où personne ne me trouverait. 25:18.183 --> 25:20.811 Voilà pourquoi les femmes doivent continuer à travailler, 25:20.894 --> 25:22.980 pour pouvoir se reposer comme ça, de temps en temps. 25:23.063 --> 25:25.691 De quoi tu parles ? Elle n'est pas en vacances. 25:25.774 --> 25:26.984 C'est un voyage d'affaires. 25:28.068 --> 25:30.070 Je vous contacterai à mon retour. 25:34.575 --> 25:36.785 PAPA DE JUN-SOO 25:40.372 --> 25:41.415 ÉTEINDRE 26:51.276 --> 26:53.362 Qu'est-ce que tu fais là ? Il fait froid. 26:54.196 --> 26:56.406 Qu'est-ce que tu fais là, Papa ? Il fait froid. 26:58.742 --> 27:00.577 - Bois du café. - D'accord. 27:06.333 --> 27:08.836 Tu ne te sens pas trop seul ici ? 27:11.630 --> 27:13.048 Pas du tout. 27:14.675 --> 27:16.260 Je me sens un peu seul en hiver, 27:16.718 --> 27:19.346 mais au printemps, j'ai beaucoup de choses à faire. 27:20.430 --> 27:21.849 Au fait, tu... 27:22.474 --> 27:26.353 Jun-soo a beaucoup aimé les pommes de terre que tu as envoyées. 27:29.064 --> 27:31.692 Jun-soo doit avoir beaucoup grandi. 27:33.277 --> 27:34.319 C'est vrai. 27:40.784 --> 27:42.369 Allô, Hyun-woo. 27:42.995 --> 27:46.206 Bonjour, Beau-papa. Désolé de ne pas avoir appelé plus souvent. 27:46.456 --> 27:47.583 Comment allez-vous ? 27:48.417 --> 27:50.460 Bien, comme d'habitude. 27:51.628 --> 27:54.923 Tout va bien ? Vous êtes en bonne santé ? 27:55.132 --> 27:56.216 Bien sûr. 27:56.592 --> 27:58.135 Ici, l'air est frais. 27:58.218 --> 28:00.053 Je me sens beaucoup mieux ici qu'à Séoul. 28:00.345 --> 28:02.055 Je vois. C'est bien. 28:03.891 --> 28:05.893 Tu es très occupé, ces temps-ci ? 28:06.059 --> 28:09.897 Oui, assez. On a commencé une nouvelle émission. 28:10.272 --> 28:12.232 Bien. Je suis content pour toi. 28:12.941 --> 28:14.568 C'est bien de rester occupé. 28:15.027 --> 28:17.779 Je m'excuse de ne pas vous avoir visité très souvent. 28:18.280 --> 28:19.197 Ce n'est pas grave. 28:20.407 --> 28:23.619 Quand tu auras le temps, viens avec Jun-soo. 28:24.244 --> 28:25.329 D'accord. 28:26.288 --> 28:28.874 On reste en contact. Au revoir. 28:34.588 --> 28:37.549 Mais où diable est Soo-yeon ? 28:45.891 --> 28:48.477 Tu n'as pas oublié la leçon d'aujourd'hui, n'est-ce pas ? 28:50.520 --> 28:52.314 Allô, Bo-ram. 28:52.397 --> 28:56.693 Je suis vraiment désolé, mais j'ai une réunion urgente. 28:56.777 --> 28:59.529 J'en ai pour 30 minutes. 29:00.030 --> 29:02.407 Ton bronzage est superbe. 29:03.033 --> 29:06.245 Ça fait penser au sol de culture et au sol sablonneux. 29:07.162 --> 29:08.872 Ton teint a la couleur d'un sol fertile. 29:09.665 --> 29:13.126 On devrait y planter des fleurs. 29:13.210 --> 29:15.504 Un instant. 29:16.588 --> 29:20.634 J'ai très envie de t'embrasser, 29:21.343 --> 29:24.513 mais je ne me sens pas très bien. 29:24.763 --> 29:26.056 Je suis désolé. 29:28.016 --> 29:28.934 C'est vrai ? 29:29.643 --> 29:31.103 C'est dommage. 29:31.395 --> 29:33.605 Tu devrais venir à Changwon ce week-end, alors. 29:34.064 --> 29:36.066 Quoi ? Ce week-end ? 29:36.275 --> 29:38.819 Ce week-end. J'y vais 29:38.902 --> 29:40.737 pour donner des cours d'art floral. 29:41.113 --> 29:42.197 Là-bas, on pourrait... 29:43.532 --> 29:46.201 Tu es si belle que je ne peux pas attendre jusqu'au week-end. 29:58.672 --> 30:02.175 Je pense que ça t'irait à merveille. 30:02.426 --> 30:04.845 Il n'est pas trop voyant ? 30:05.345 --> 30:07.180 Pas du tout. 30:07.264 --> 30:10.350 Ce serait un crime de cacher ta beauté. 30:11.101 --> 30:12.477 Tu es drôle. 30:12.769 --> 30:14.730 Laisse-moi donc choisir un maillot pour toi. 30:17.524 --> 30:20.819 Je trouve les slips de bain très sexy sur un homme. 30:22.612 --> 30:24.114 Tu trouves ça sexy. 30:25.824 --> 30:27.326 Tu crois pouvoir partir comme ça ? 30:27.868 --> 30:29.286 Appelle-moi. Il faut qu'on parle. 30:37.461 --> 30:39.338 Elle l'a trompé pour se venger, en effet. 30:39.755 --> 30:42.966 J'ai trouvé beaucoup de cas comme ça. C'est assez commun. 30:43.050 --> 30:45.594 Il a raison. Un tiers des femmes qui trompent leur mari 30:45.677 --> 30:48.930 disent qu'il les avait trompées d'abord. 30:49.473 --> 30:51.933 On a beaucoup de couples comme ça. On devrait en parler. 30:52.017 --> 30:54.936 On pourrait montrer les évènements du point de vue des deux époux. 30:56.104 --> 30:58.398 Quoi ? Pourquoi tu me regardes ? 30:58.482 --> 31:00.025 Non, rien. 31:01.068 --> 31:02.652 - Qu'est-ce que tu en penses ? - Quoi ? 31:02.736 --> 31:05.614 Une relation extraconjugale de vengeance pour le prochain épisode ? 31:05.697 --> 31:07.407 Je trouve ça bien. 31:08.617 --> 31:12.496 Je veux dire, on a beaucoup de cas comme ça. 31:12.829 --> 31:15.832 Il y a quatre couples qu'on peut contacter tout de suite. 31:16.500 --> 31:18.794 D'accord. Hyun-woo, qu'en penses-tu ? 31:20.379 --> 31:23.715 C'est bien. Faisons comme ça. 31:23.799 --> 31:25.092 On n'a pas beaucoup de temps. 31:25.884 --> 31:27.469 Il faut faire vite. 31:27.552 --> 31:28.804 - D'accord. - Oui. 31:31.932 --> 31:34.518 - Je pense que tu es contrarié... - Il est fâché... 31:34.601 --> 31:36.812 car tu es encore amoureux de ta femme. 31:36.895 --> 31:38.271 Il l'aime encore. 31:40.148 --> 31:41.900 - Bo-young. - Oui ? 31:42.275 --> 31:43.902 Tu connais le forum d'investissement ? 31:43.985 --> 31:45.612 Oui. Je le consulte souvent. 31:47.572 --> 31:48.573 Ton nom d'utilisateur 31:49.783 --> 31:50.867 est un nom de nourriture ? 31:51.118 --> 31:52.828 Oui. Tu connais mon nom d'utilisateur ? 32:00.001 --> 32:01.128 Ce n'est pas possible. 32:01.795 --> 32:03.171 Ma Thonmayo, c'est... 32:03.755 --> 32:04.798 Ce n'est pas vrai. 32:06.550 --> 32:07.592 Ce n'est pas vrai ! 32:09.302 --> 32:10.345 ÉPILATION BRÉSILIENNE 32:10.429 --> 32:11.471 Vous faites ça souvent ? 32:11.888 --> 32:14.141 - Oui. - Je vois. 32:14.224 --> 32:17.185 Alors, vous avez vu beaucoup d'entrejambes d'homme. 32:17.310 --> 32:18.311 C'est vrai. 32:19.146 --> 32:20.480 On commence ? 32:20.564 --> 32:21.731 Oui, volontiers. 32:21.815 --> 32:23.483 - Allons-y. - D'accord. 32:25.861 --> 32:27.195 Je croyais que cette femme... 32:27.279 --> 32:28.738 - Ne bougez pas. - D'accord. 32:29.072 --> 32:33.160 - Vous aurez très mal. - Donc, vous êtes là pour mettre la cire. 32:38.373 --> 32:39.499 Il m'enlève tous mes poils. 32:42.335 --> 32:43.712 Voici le fichier. 33:00.437 --> 33:02.022 Qu'est-ce qui ne va pas ? Quoi ? 33:04.065 --> 33:06.193 - Tu es une hypocrite. - Quoi ? 33:06.276 --> 33:08.278 Rends-moi mes larmes. 33:09.196 --> 33:10.322 Tu t'ennuies ? 33:12.741 --> 33:15.202 Tiens. Prends ça et va déranger quelqu'un d'autre. 33:15.785 --> 33:17.120 Thonmayo du forum... 33:17.204 --> 33:19.414 Achètes-en-moi un. Mets-le au micro-ondes cinq secondes. 33:19.498 --> 33:20.373 Je veux dire... 33:21.416 --> 33:23.043 Le nom d'utilisateur Thonmayo... 33:23.460 --> 33:24.920 C'est toi, n'est-ce pas ? 33:28.465 --> 33:29.466 N'est-ce pas ? 33:31.718 --> 33:33.386 Tu savais que Hyun-woo était Grue-jouet, 33:33.470 --> 33:36.306 donc tu as écrit des commentaires en prétendant être quelqu'un d'autre. 33:36.389 --> 33:38.892 Tu as lu un livre avec des paroles de sagesse, c'est ça ? 33:39.851 --> 33:42.270 Je savais que tu ne pouvais pas garder un secret, 33:42.354 --> 33:45.065 mais je ne savais pas que tu étais aussi mauvais. 33:45.398 --> 33:46.650 Depuis quand tu es au courant ? 33:46.983 --> 33:49.653 Je ne savais pas. Je viens d'apprendre que Hyun-woo est Grue-jouet 33:49.736 --> 33:51.696 parce que tu me l'as dit. 33:53.698 --> 33:55.951 Tu as mis ces commentaires sans savoir que c'était lui ? 33:56.034 --> 33:57.118 Je ne suis pas Thonmayo. 33:57.202 --> 33:58.495 Tu mens ! 33:58.578 --> 34:01.998 Je n'ai pas le temps pour mon script. Tu veux que j'écrive des commentaires ? 34:02.082 --> 34:04.459 Tu veux que ça reste un secret ? Bon, n'en parlons plus. 34:08.255 --> 34:09.631 Il est devenu fou. 34:14.719 --> 34:16.680 Désolée d'être venue ici sans toi, Jun-soo. 34:17.264 --> 34:20.183 Tu as beaucoup manqué à Papi. 34:20.559 --> 34:21.685 Je vais bien. 34:22.269 --> 34:26.648 Mamie a dit que tu es allée là-bas, car ton papa te manque. 34:27.399 --> 34:31.111 Parfois, Papa et Maman me manquent aussi. Mais je vais bien maintenant. 34:34.990 --> 34:36.157 Merci, Jun-soo. 34:38.326 --> 34:39.494 Je suis désolée. 34:39.953 --> 34:43.748 Maman, je dois y aller. J'ai école demain et je dois aller me coucher. 34:43.832 --> 34:47.127 D'accord. Bonne nuit, Jun-soo. 34:47.627 --> 34:49.212 Bonne nuit, Maman. 34:59.055 --> 35:01.474 PAPA DE JUN-SOO 35:01.600 --> 35:04.477 Thonmayo : Tu es contrarié, car tu es encore amoureux d'elle. 35:04.561 --> 35:07.564 Hyun-woo : Tu crois pouvoir partir comme ça ? Appelle-moi. On doit parler. 35:07.939 --> 35:09.566 Elle ne l'a même pas lu. 35:10.775 --> 35:12.819 Tu fais ton innocente ? 35:13.320 --> 35:15.947 Si tu ne veux pas sortir de l'eau, je te forcerai à le faire. 35:19.826 --> 35:22.746 Je crois savoir quel genre de personne est Thonmayo. 35:23.079 --> 35:24.539 Elle est égocentrique, arrogante, 35:24.664 --> 35:26.041 prétend être parfaite, 35:26.374 --> 35:28.209 mais elle est petite et se lave rarement. 35:28.293 --> 35:31.171 Tout ce qu'elle fait, c'est acheter du gimbap au supermarché. 35:31.504 --> 35:33.506 Comme elle écrit plein de commentaires, 35:33.590 --> 35:36.676 elle doit perdre son temps au travail 35:36.760 --> 35:37.969 et ne mérite pas son salaire. 35:38.303 --> 35:42.015 ÉPOUSE 35:49.648 --> 35:50.774 Pourquoi tu ne réponds pas ? 35:51.316 --> 35:53.443 Tu crois que tu peux simplement ignorer mes appels ? 35:54.861 --> 35:56.946 Comment tu as pu laisser le document et disparaître ? 35:57.530 --> 36:00.742 Tu crois que tout s'arrangera une fois les papiers signés ? 36:01.409 --> 36:02.243 Et Jun-soo ? 36:03.161 --> 36:04.329 Qu'est-ce que tu vas dire 36:05.121 --> 36:06.831 à mes parents et à ton père ? 36:07.123 --> 36:08.583 Comment tu peux être aussi égoïste ? 36:09.000 --> 36:10.752 Tu crois que divorcer c'est simple ? 36:10.835 --> 36:11.961 J'y ai beaucoup pensé. 36:13.129 --> 36:16.466 - J'assume la responsabilité... - La responsabilité de quoi ? 36:16.549 --> 36:18.301 C'est en divorçant que tu le fais ? 36:18.843 --> 36:19.719 En plus, 36:20.261 --> 36:23.306 je n'ai rien fait de mal, et tu me demandes le divorce. 36:23.390 --> 36:25.266 C'est comme ça que tu assumes ? 36:26.476 --> 36:28.687 Qu'est-ce que tu proposes ? 36:29.020 --> 36:30.980 Je ne sais pas. 36:31.272 --> 36:34.442 Peut-être que je suis devenu stupide à cause de toi. Je ne sais plus rien. 36:34.734 --> 36:35.944 Je n'arrive pas à décider. 36:36.569 --> 36:38.905 Mais je refuse que tu décides à ma place. 36:39.656 --> 36:41.700 Peut-être que tu veux le divorce 36:41.783 --> 36:43.493 et être libre, 36:43.910 --> 36:46.413 mais je ne te laisserai pas faire. 36:46.496 --> 36:48.581 Je ne suis pas un saint. 36:49.165 --> 36:52.961 Je ne pense pas avoir mérité une chose pareille. 36:56.756 --> 36:57.799 Et toi... 36:59.175 --> 37:01.094 tu ne m'as jamais trompée avant ? 37:07.809 --> 37:10.645 Je ne t'ai pas appelé pour parler de ça. 37:11.855 --> 37:15.775 Je veux qu'on décide à propos de Jun-soo, aussi vite que possible. 37:17.068 --> 37:19.279 Parle à ta mère, s'il te plaît. 37:37.172 --> 37:38.840 Jun-young... 37:41.718 --> 37:43.303 ça m'est arrivé de tromper ma femme ? 37:44.095 --> 37:46.806 - Quoi ? - Ça m'est arrivé de la tromper ? 37:47.140 --> 37:49.225 Toi ? La tromper ? 37:49.517 --> 37:52.395 Soo-yeon m'a demandé si je l'ai déjà trompée. 37:53.188 --> 37:54.230 Soo-yeon a demandé ça ? 37:55.774 --> 37:57.942 Elle vient de m'appeler. 38:01.154 --> 38:02.489 Tout d'un coup, elle m'a demandé 38:03.364 --> 38:04.949 si je l'ai trompée. 38:07.535 --> 38:11.414 C'était si soudain. Je ne savais pas quoi dire. 38:11.748 --> 38:13.875 Est-ce que je l'ai trompée ? 38:14.959 --> 38:16.878 Si je l'ai fait, 38:18.630 --> 38:20.924 je m'en serais souvenu, non ? 38:21.257 --> 38:24.344 - Je crois. - Mais je ne me rappelle rien. 38:25.136 --> 38:27.555 Alors, j'aurais dû dire non, hein ? 38:28.056 --> 38:30.350 Mais je n'ai rien dit. 38:41.903 --> 38:43.947 J'ai fait un peu d'exercice 38:44.405 --> 38:46.741 pour ne pas avoir de courbatures après la randonnée. 38:47.075 --> 38:48.660 C'est tellement gênant. 38:49.369 --> 38:52.997 Je dois faire tout ça 38:53.790 --> 38:55.291 juste pour M. Kim ? 39:00.964 --> 39:04.050 Bon, M. Yoon a dit 39:04.425 --> 39:07.679 que je bronzerai pendant la randonnée. 39:07.762 --> 39:10.598 Il m'a dit de bronzer avant, pour éviter les coups de soleil. 39:10.682 --> 39:12.517 Donc, c'est ce que j'ai fait. 39:15.895 --> 39:17.146 La soupe est trop bonne. 39:17.856 --> 39:19.816 Tu pars à quelle heure, demain ? 39:20.108 --> 39:21.734 Tu auras le temps de dîner ? 39:21.818 --> 39:23.820 Quoi ? Bon... 39:24.404 --> 39:28.700 M. Kim veut qu'on mange ensemble dans la province de Gangwon. 39:29.409 --> 39:33.454 Il faudrait que je parte l'après-midi. Bon sang. 39:33.788 --> 39:37.041 Il devrait me laisser manger avec ma famille. 39:37.250 --> 39:39.002 À quelle heure la randonnée commence ? 39:39.085 --> 39:43.256 On ira de la source d'eau minérale Osaek jusqu'au Seoraksan. 39:43.339 --> 39:45.508 Ça prendra 12 heures environ. 39:45.758 --> 39:47.719 On commencera probablement à 2 h. 39:47.802 --> 39:50.889 Ce n'est pas dangereux de partir si tard ? 39:50.972 --> 39:52.849 Je n'ai vraiment pas envie d'y aller. 39:53.057 --> 39:54.767 Mais ils disent que c'est sympa, la nuit. 39:54.893 --> 39:57.145 Ils veulent porter des lampes frontales et tout. 39:57.228 --> 39:59.731 J'ai horreur de ça. 40:00.356 --> 40:04.694 Papa voulait venir manger avec nous après-demain. 40:05.111 --> 40:07.739 Mais je lui ai dit que tu serais trop fatigué. 40:08.114 --> 40:09.908 Il semblait très déçu. 40:09.991 --> 40:12.827 Rappelle-le maintenant. 40:12.911 --> 40:16.164 Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu. On devrait manger avec lui. 40:16.623 --> 40:19.042 On ne sait même pas quand tu seras rentré. 40:19.125 --> 40:22.545 Si je pars à 14 ou 15 h, 40:23.171 --> 40:26.090 je serai à Séoul vers 18 ou 19 h. 40:26.174 --> 40:27.508 Appelle-le. 40:27.592 --> 40:28.968 Tu ne seras pas trop fatigué ? 40:29.052 --> 40:30.803 Je serai fatigué en escaladant la montagne. 40:30.887 --> 40:34.140 Mais j'aurai hâte de vous voir en redescendant. 40:34.390 --> 40:35.475 Appelle-le. 40:35.767 --> 40:38.728 Je ne peux pas faire ça. Je lui dirai juste d'appeler M. Kim et... 40:38.811 --> 40:41.022 Bon. Attends. Un instant. 40:43.566 --> 40:45.526 - Quoi ? - Je n'ai pas le temps pour ça. 40:45.610 --> 40:47.695 Mais qu'est-ce que... 40:47.987 --> 40:49.072 Ça va aller. 40:55.620 --> 40:58.081 Juste pour un week-end à Okinawa, 40:58.581 --> 41:01.250 je me suis surmené. 41:02.210 --> 41:03.628 C'était vraiment bien aujourd'hui. 41:03.711 --> 41:05.880 J'attends la prochaine leçon avec impatience. 41:05.964 --> 41:08.675 J'ai hâte pour demain. 41:56.597 --> 42:00.143 Arrête de lire. Viens regarder les étoiles avec moi. 42:05.940 --> 42:08.026 Regardons les étoiles comme ça, de temps en temps. 42:09.777 --> 42:12.405 On sera très occupés. 42:12.780 --> 42:14.157 Même si on sera très occupés, 42:15.450 --> 42:16.826 oublions tout 42:17.493 --> 42:19.287 pour sortir et regarder les étoiles ensemble. 42:20.913 --> 42:22.081 Si on a un enfant, 42:23.332 --> 42:24.751 on viendra ici avec lui. 42:45.146 --> 42:47.065 THE 7TH PICTURES 42:53.237 --> 42:55.531 Mon Dieu, c'est quoi ? 42:56.115 --> 42:57.700 Viens lire ça. 42:57.992 --> 43:01.996 Ils l'insultent, car ils ne peuvent pas la voir en vrai. 43:02.080 --> 43:03.539 - Assieds-toi. - C'est quoi ? 43:03.623 --> 43:06.292 Elle est égocentrique, arrogante et prétend être parfaite. 43:06.375 --> 43:08.503 Elle doit mal travailler et ne mérite pas son salaire. 43:08.586 --> 43:09.587 Énervant, n'est-ce pas ? 43:09.796 --> 43:11.756 Je ne suis pas Thonmayo, mais ça m'énerve. 43:12.048 --> 43:13.341 Quoi ? Tu es en colère ? 43:13.424 --> 43:15.093 Je suis totalement d'accord. 43:15.176 --> 43:17.678 Franchement, je n'aime pas comment Thonmayo s'incruste. 43:18.513 --> 43:21.265 Elle ne s'incruste pas. Elle avait complètement raison. 43:21.557 --> 43:24.227 Pas du tout. Chaque situation est différente. 43:24.310 --> 43:27.688 Elle impose toujours ses idées. Je n'aime pas ça. 43:27.772 --> 43:30.608 Elle n'a rien imposé. Elle essayait juste de l'aider. 43:30.691 --> 43:32.318 Pourquoi elle voulait l'aider ? 43:32.401 --> 43:34.987 Elle n'a pas le droit de se mêler de la vie de quelqu'un d'autre. 43:35.196 --> 43:36.405 Tu es un peu sévère. 43:36.489 --> 43:39.367 Je ne suis pas sévère. C'est juste qu'elle est arrogante. 43:41.119 --> 43:41.953 Attends ! 43:42.912 --> 43:44.914 Qu'est-ce que tu sais de Thonmayo ? 43:45.289 --> 43:48.793 Je suis totalement d'accord. Franchement, je n'aime pas comment Thonmayo s'incruste. 43:48.876 --> 43:50.711 Elle a envoyé ça de mon compte ! 43:54.132 --> 43:55.216 La tromper ? 43:56.384 --> 43:57.677 Avec qui je l'aurais trompée ? 43:57.760 --> 43:58.678 ANANA 44:01.305 --> 44:03.599 Mon Dieu, ça ne va pas. Je n'arrive pas à travailler. 44:03.683 --> 44:05.184 Moi non plus. 44:05.268 --> 44:06.269 Qu'est-ce qu'il y a ? 44:06.477 --> 44:08.771 Tu sais, Thonmayo... 44:08.855 --> 44:10.314 - Ce n'est pas Bo-young. - Quoi ? 44:10.398 --> 44:13.192 Je pensais que c'était Bo-young, mais ce n'est pas elle. 44:13.276 --> 44:15.236 Son nom d'utilisateur, c'est Pudding. 44:16.070 --> 44:17.238 J'en étais sûr. 44:17.321 --> 44:21.200 Bien sûr. Elle ne peut pas être Thonmayo. 44:23.452 --> 44:25.413 Au fait, pourquoi tu n'arrives pas à travailler ? 44:25.496 --> 44:28.583 Parce qu'elle m'a demandé si je l'ai déjà trompée. 44:29.041 --> 44:30.293 D'accord. 44:31.627 --> 44:34.046 J'essaye de me rappeler. 44:34.589 --> 44:37.216 Mais je ne sais pas du tout de quoi elle parle. 44:37.717 --> 44:40.344 J'y pense, mais... 44:41.137 --> 44:42.221 Yoon-ki ! 44:42.763 --> 44:44.348 Tu devrais lui demander. 44:44.765 --> 44:46.934 Yoon-ki ? Comment il le saurait ? 44:47.018 --> 44:48.561 Contrairement à nous deux, 44:48.811 --> 44:51.147 il se rappelle tout sur les femmes. 44:51.230 --> 44:53.316 Même quand c'est la femme d'autrui. 44:55.401 --> 44:57.945 Yoon-ki, tu es sûr qu'il ne te faut pas un médecin ? 44:59.113 --> 45:00.656 Tu as vraiment mauvaise mine. 45:01.282 --> 45:02.158 Écoute. 45:03.492 --> 45:06.412 C'est dur de voyager à Okinawa. 45:06.746 --> 45:07.914 - Quoi ? - Quoi ? 45:08.581 --> 45:12.376 Bref, je voulais te poser une question. 45:12.835 --> 45:13.961 C'est à propos de Hyun-woo. 45:14.879 --> 45:16.213 Il a déjà trompé sa femme ? 45:16.297 --> 45:17.590 Qui est Hyun-woo ? 45:19.592 --> 45:20.801 Ce type ? 45:21.594 --> 45:23.429 Tu as trompé ta femme ? 45:23.554 --> 45:25.640 Ma femme me l'a demandé hier. 45:26.140 --> 45:27.642 J'ai crié et j'ai dit 45:27.725 --> 45:29.769 qu'elle n'avait pas le droit de demander le divorce. 45:29.936 --> 45:31.020 Puis elle a dit : 45:31.312 --> 45:34.440 "Tu ne m'as jamais trompée ?" 45:35.149 --> 45:38.069 J'ai beaucoup réfléchi, mais je ne m'en souviens pas. 45:38.402 --> 45:40.821 Quand elle t'a posé la question, 45:41.030 --> 45:42.823 ça t'a choqué ou non ? 45:43.366 --> 45:44.533 Un peu. 45:44.617 --> 45:47.703 Donc tu l'as trompée. Réfléchis bien. 45:48.579 --> 45:51.499 Tu as passé du temps avec une serveuse de bar, ou un truc du genre ? 45:51.874 --> 45:54.627 J'ai fait ça quelques fois, il y a longtemps. 45:54.710 --> 45:56.796 Mais je suis rentré tôt à chaque fois. 45:56.879 --> 45:58.339 Il n'aime pas ce genre de choses. 45:58.422 --> 46:00.508 - Pas du tout. - Vraiment ? 46:00.925 --> 46:03.302 Et les salons de massage ? 46:03.719 --> 46:06.347 Tu y as déjà été ? 46:06.973 --> 46:09.767 Il paraît qu'il y a des salles de nettoyage d'oreilles, ces jours-ci. 46:09.850 --> 46:11.227 Tu n'es jamais allé là-bas ? 46:11.560 --> 46:13.062 À quoi servent ces salles ? 46:13.604 --> 46:15.815 T'es vraiment une ordure. 46:15.898 --> 46:17.441 Hé, Jun-young. 46:18.234 --> 46:21.028 Tu te souviens des ex de Hyun-woo ? 46:23.155 --> 46:24.198 Joon-hee ? 46:24.699 --> 46:27.118 Vous étiez ensemble pendant longtemps. 46:27.702 --> 46:28.577 Joon-hee ? 46:29.286 --> 46:30.788 Celle que j'ai rencontrée à la fac ? 46:30.871 --> 46:34.333 C'était il y a longtemps, avant que je rencontre Soo-yeon. 46:34.500 --> 46:36.794 Ça ne sert à rien, tout ça. 46:37.253 --> 46:41.257 Parmi toutes les filles que tu as connues, 46:41.340 --> 46:43.551 pense à une 46:43.634 --> 46:45.094 qui te plaisait. 46:45.177 --> 46:48.347 Il a dû se passer quelque chose 46:48.472 --> 46:49.598 entre vous. 46:53.561 --> 46:54.478 Min-young Oh ? 46:55.312 --> 46:56.147 C'est qui ? 46:57.314 --> 47:00.067 Quand j'ai fait un court-métrage après mon diplôme, 47:00.192 --> 47:01.736 c'est elle qui a écrit le scénario. 47:01.819 --> 47:04.989 Elle écrit bien et elle est mignonne. Je l'ai invitée à dîner une ou deux fois. 47:05.072 --> 47:06.157 Tu es un salaud. 47:06.240 --> 47:07.950 - Bon sang. - Un vrai salaud. 47:08.325 --> 47:10.619 Il l'a invitée à dîner parce qu'elle était mignonne, 47:10.703 --> 47:12.872 et de fil en aiguille... 47:12.955 --> 47:15.082 Ce n'est pas vrai. C'était tout. 47:15.166 --> 47:17.334 Il ne s'est rien passé entre elle et moi. 47:18.544 --> 47:20.755 J'en doute encore, mais passons. 47:21.505 --> 47:23.632 Il y a quelqu'un d'autre ? 47:24.508 --> 47:25.926 Une autre scénariste, Hee-yeon Noh. 47:26.135 --> 47:27.386 Vous buviez souvent ensemble. 47:27.720 --> 47:30.556 - Connard. - Il est horrible. 47:31.098 --> 47:34.060 Il se passe toujours quelque chose dans ces situations. 47:34.143 --> 47:37.146 Des effleurements ou ce genre de trucs, pendant qu'ils boivent. 47:37.229 --> 47:39.482 C'est comme ça que ça se passe. Raconte, crétin. 47:39.565 --> 47:41.942 Ce n'est pas vrai ! Il ne s'est rien passé. 47:42.234 --> 47:45.196 Ça n'avait rien de romantique. 47:45.279 --> 47:49.366 C'est comme toi et Bo-young. C'était comme ça. 47:50.242 --> 47:52.995 Donc tu n'as pas couché avec elle ? D'accord. 47:53.329 --> 47:55.498 Qui d'autre ? Dis-moi. 47:56.373 --> 47:57.249 Mi-young ? 47:57.792 --> 47:58.709 Mi-young ? 48:00.002 --> 48:01.087 Professeur Mi-young Ko ? 48:01.420 --> 48:05.257 La critique de cinéma qui était dans notre émission, Reading Films ? 48:05.800 --> 48:09.345 Vous aviez des goûts similaires en cinéma, et vous avez souvent bu ensemble. 48:09.428 --> 48:12.056 Ils sont même allés au Festival de Busan ensemble. 48:12.139 --> 48:13.474 Tu es allé à Busan avec elle ? 48:13.766 --> 48:15.726 Ça veut dire qu'ils ont passé la nuit ensemble. 48:15.935 --> 48:18.562 Salaud. Tu es vraiment un salaud. 48:18.646 --> 48:20.606 Ils se sont vus pendant un an. 48:20.689 --> 48:24.360 Il a fait ça pendant un an ? Quel salaud ! 48:24.443 --> 48:27.530 Ce n'est pas ça. On est juste allés au festival ensemble. 48:27.613 --> 48:31.075 On allait manger du sashimi parfois et on parlait de films. 48:31.158 --> 48:32.701 C'est tout. 48:32.785 --> 48:34.703 Il ne s'est jamais rien passé. 48:35.246 --> 48:38.165 Je suis sérieux. Je n'y crois pas. 48:38.332 --> 48:40.000 Peut-être que ce n'était pas une femme... 48:42.419 --> 48:43.295 mais un homme ? 48:43.796 --> 48:46.048 Qu'est-ce que tu racontes, espèce de cinglé ? 49:07.862 --> 49:09.697 Je devrais y aller. 49:14.702 --> 49:15.744 Ça va aller. 49:17.788 --> 49:20.332 J'aurais dû te préparer quelque chose à manger. 49:20.916 --> 49:23.127 Vas-y. Ne rate pas ton train. 49:27.506 --> 49:30.718 Papa, tu n'as plus besoin de nous envoyer des pommes de terre. 49:34.180 --> 49:36.098 Je veux que tu vives près de chez moi. 49:36.682 --> 49:39.685 Ça ne poserait aucun problème. 49:40.436 --> 49:41.687 Viens à Séoul, s'il te plaît. 49:42.938 --> 49:43.981 D'accord. 49:46.817 --> 49:49.778 Je viendrai avec Jun-soo, la prochaine fois. 49:52.865 --> 49:54.366 Ne fais pas ça. 49:54.450 --> 49:56.619 Ce n'est pas pour toi. C'est pour Jun-soo. 49:56.952 --> 49:59.413 Achète-lui des biscuits. 50:00.664 --> 50:02.750 Le chauffeur de taxi t'attend. Vas-y. 50:08.339 --> 50:09.298 À bientôt. 50:54.677 --> 50:57.680 Thonmayo, si ça ne te dérange pas, 50:58.097 --> 50:59.723 tu pourrais écouter mon histoire ? 51:00.766 --> 51:03.185 Je suis marié, mais je n'ai pas de femme. 51:04.186 --> 51:07.398 On s'est séparés après la cérémonie, sans enregistrer notre mariage. 51:07.856 --> 51:10.776 J'avais trop peur de le dire aux gens. 51:12.278 --> 51:14.196 Donc, je fais toujours semblant d'être marié. 51:14.947 --> 51:17.491 Quand devrais-je arrêter de mentir ? 51:18.325 --> 51:21.036 Peut-être que votre secret vous aidera 51:21.161 --> 51:23.914 à reconstruire votre relation avec les gens qui vous entourent. 51:24.415 --> 51:27.167 Certains vous rayeront de leur vie après avoir appris votre secret, 51:27.251 --> 51:29.044 mais d'autres resteront à vos côtés. 51:29.586 --> 51:30.963 N'ayez pas peur. 51:31.297 --> 51:34.758 Ça peut être une bonne occasion de savoir qui tient vraiment à vous. 51:35.175 --> 51:36.593 Bonne chance. 51:40.472 --> 51:43.017 Je pars maintenant. On se voit à l'aéroport. 51:45.769 --> 51:47.980 - Yoon-ki. - Do-yeon. 51:48.063 --> 51:49.064 Vous pouvez rentrer. 51:49.148 --> 51:50.899 Vous partez en randonnée aujourd'hui. 51:50.983 --> 51:52.735 Oui. À plus. 51:53.319 --> 51:54.320 D'accord. 52:05.164 --> 52:08.042 Qu'est-ce que tu fais là ? 52:08.334 --> 52:11.295 Tu n'as rien préparé pour ta randonnée. 52:11.670 --> 52:13.672 Je sais. J'allais m'acheter 52:13.756 --> 52:15.716 quelques vêtements là-bas. 52:16.175 --> 52:18.427 Ça peut te paraître sans importance, 52:18.510 --> 52:20.929 mais les gens penseront que je m'occupe mal de toi. 52:21.221 --> 52:24.600 Je ne veux pas que mon mari se sente inférieur à ses collègues. 52:24.683 --> 52:28.270 Et s'il arrivait quelque chose à cause de ton manque de préparation ? 52:28.479 --> 52:29.688 Ça m'inquiète. 52:29.772 --> 52:32.691 Tu as probablement raison. 52:34.943 --> 52:36.612 Alors, où est ma valise ? 52:36.820 --> 52:39.365 AÉROPORT INTERNATIONAL 52:41.992 --> 52:43.243 Yoon-ki. 52:44.828 --> 52:46.121 Laisse-moi t'aider. 52:47.664 --> 52:50.459 Il paraît qu'il y a beaucoup de montagnes à Okinawa. 52:50.542 --> 52:52.294 Peu importe. Allons-y. 52:52.378 --> 52:54.797 D'accord. Allons-y. 52:57.466 --> 53:00.928 Ça me rend malade. Je n'arrive même pas à demander à Soo-yeon. 53:02.012 --> 53:03.013 Bo-young. 53:04.681 --> 53:06.183 Pourquoi tu l'appelles ? 53:06.266 --> 53:07.393 Elle s'y connaît. 53:07.476 --> 53:09.269 - Je ne peux pas. - Qu'est-ce qu'il y a ? 53:09.353 --> 53:11.897 Rien. Je n'ai rien à dire. Il t'a appelée pour rien. 53:12.106 --> 53:14.191 Il a une question à te poser. 53:14.858 --> 53:16.819 Si tu n'as rien à me dire, je m'en vais. 53:17.361 --> 53:19.446 Hé, Bo-young. Tu crois que... 53:19.988 --> 53:22.408 j'ai déjà trompé ma femme ? 53:24.368 --> 53:28.038 Laisse tomber. C'est ridicule. 53:29.123 --> 53:30.958 Trompé comment ? 53:31.041 --> 53:34.086 Tromper, c'est tromper. De quoi tu parles ? 53:34.169 --> 53:35.379 Il y a plusieurs moyens. 53:35.462 --> 53:39.133 Si tu couches avec quelqu'un, si tu as un enfant né hors mariage, 53:39.216 --> 53:40.884 mais même s'il ne s'est rien passé, 53:40.968 --> 53:43.470 avoir des sentiments pour une autre, c'est aussi tromper. 53:43.595 --> 53:44.638 C'est vrai ? 53:44.763 --> 53:46.765 Avoir des sentiments pour quelqu'un, ça compte ? 53:46.849 --> 53:48.892 On dit que l'infidélité d'un homme est éphémère, 53:48.976 --> 53:51.103 car c'est strictement physique, 53:51.186 --> 53:54.189 alors que celle d'une femme est plus chargée d'émotion. 53:54.940 --> 53:56.859 Mais c'est pareil pour les deux. 53:56.942 --> 53:59.403 L'infidélité est toujours physique et émotionnelle à la fois. 54:02.030 --> 54:02.990 C'est vrai ? 54:03.073 --> 54:04.992 C'est juste que tu n'as encore rien fait. 54:05.075 --> 54:07.870 Tout commence par un lien émotionnel, n'est-ce pas ? 54:07.953 --> 54:10.581 Les femmes prennent ça en considération. 54:10.664 --> 54:13.584 Tout ce qui se passe avec la personne avant la relation physique, 54:13.667 --> 54:14.918 c'est de l'infidélité. 54:15.002 --> 54:16.128 Si on le voit comme ça, 54:16.211 --> 54:18.422 aucun homme n'a jamais été fidèle. 54:18.505 --> 54:21.592 Exactement. Ce sont des critères un peu infantiles. 54:21.675 --> 54:22.551 Dis-moi. 54:22.926 --> 54:25.220 Tu as déjà bu ou regardé un film avec une femme 54:25.304 --> 54:26.972 avec qui tu ne coucherais pas ? 54:27.556 --> 54:29.099 - Euh... - Tu vois ? 54:29.349 --> 54:32.519 Il ne s'est rien passé entre vous, mais ça finira par arriver. 54:33.562 --> 54:35.147 Bon, j'y vais. 54:40.068 --> 54:42.696 Je suis tout à fait d'accord avec Grue-jouet. 54:42.779 --> 54:45.199 Ça m'a dérangé de voir Thonmayo se mêler de la vie d'autrui. 54:45.282 --> 54:48.619 Où est le mal à se soucier des autres ? Pourquoi lui en vouloir ? 54:48.702 --> 54:51.330 Thonmayo voulait sûrement que Grue-jouet et sa femme divorcent. 54:51.413 --> 54:53.790 Je suis choquée d'apprendre que Grue-jouet va divorcer. 54:53.874 --> 54:55.209 C'est trop déprimant. 54:55.375 --> 54:57.169 Grue-jouet ne veut pas divorcer. 54:57.252 --> 54:59.922 Thonmayo lui a donné un conseil. Où est le problème ? 55:00.005 --> 55:02.758 Notre discussion n'a rien à voir avec Thonmayo. 55:02.841 --> 55:05.344 Ce qui compte, c'est que Grue-jouet va divorcer. 55:05.427 --> 55:07.179 Elle avait raison, au début. 55:07.262 --> 55:09.681 Mais elle a eu tort, ensuite, en se prenant pour Salomon. 55:09.765 --> 55:11.767 J'ai entendu qu'il y avait une dispute ici. 55:11.850 --> 55:13.352 En quoi Grue-jouet est fautif ? 55:13.435 --> 55:15.020 C'est vraiment la faute de sa femme. 55:15.103 --> 55:17.272 Grue-jouet ne l'a pas trompée. 55:17.356 --> 55:19.942 C'est juste. Je ne l'ai pas trompée. 55:22.653 --> 55:25.030 Les femmes prennent ça en considération. 55:25.113 --> 55:27.533 Tout ce qui se passe avant la relation physique, 55:27.616 --> 55:29.368 c'est de l'infidélité. 55:33.997 --> 55:36.792 - Hyun-woo. - Beau-papa, c'est moi. 55:38.001 --> 55:41.880 - Est-ce que Soo-yeon... - Elle est retournée à Séoul. 55:42.422 --> 55:44.007 Je vois. 55:44.967 --> 55:46.301 Elle est partie quand ? 55:46.677 --> 55:49.596 Elle doit déjà être arrivée à Séoul. 55:49.930 --> 55:52.182 D'accord. Merci, Beau-papa. 55:52.724 --> 55:55.394 Je viendrai bientôt vous voir avec Jun-soo. 55:55.644 --> 55:56.770 D'accord. 55:57.020 --> 55:59.022 À bientôt. Au revoir. 56:18.333 --> 56:19.459 - Yoon-ki. - Oui. 56:19.543 --> 56:21.628 Tu veux aller nager après le déjeuner ? 56:21.712 --> 56:23.755 Nager ? C'est une bonne idée. 56:24.047 --> 56:27.009 Mais le soleil va bientôt se coucher. Il commence déjà à faire noir. 56:27.384 --> 56:28.343 Alors, on devrait... 56:28.427 --> 56:30.345 Non, merci. 56:30.721 --> 56:33.348 Comme on prend l'avion demain après-midi, 56:33.473 --> 56:35.976 on peut nager le matin. 56:36.518 --> 56:38.854 Retournons dans la chambre, pour l'instant. 56:42.190 --> 56:43.942 Allons-y. 56:47.571 --> 56:48.697 Allons-y. 56:49.489 --> 56:53.327 - À demain. - Comment était ta journée ? 56:57.497 --> 56:58.540 Maman. 57:00.334 --> 57:03.086 Jun-soo, comment vas-tu ? 57:03.170 --> 57:04.963 Bien. Tu m'as manqué. 57:05.047 --> 57:07.090 Tu es allée voir ton père ? 57:07.174 --> 57:09.259 Oui. Je l'ai vu. 57:09.468 --> 57:12.387 Maman, on va rentrer à la maison, aujourd'hui ? 57:16.600 --> 57:18.936 Bien sûr. On devrait. 57:19.269 --> 57:20.270 Papa. 57:21.605 --> 57:23.357 Allons à la maison. 57:25.943 --> 57:27.361 Allons à la maison pour discuter. 57:29.404 --> 57:33.283 Ça va toujours mal entre Hyun-woo et sa femme ? 57:33.867 --> 57:36.787 - Quoi ? - Il a l'air déprimé. 57:37.371 --> 57:39.581 Il va divorcer ? 57:40.916 --> 57:42.793 Comment tu le sais ? 57:42.876 --> 57:45.170 Tu es con ? C'est toi qui me l'as dit. 57:45.253 --> 57:47.297 Tu m'as dit que Hyun-woo était Grue-jouet. 57:50.217 --> 57:53.136 Je ne veux pas que Hyun-woo sache 57:53.220 --> 57:55.430 que je te l'aie dit. 57:55.555 --> 57:56.807 Je ne suis pas comme toi. 57:57.683 --> 58:00.852 Au fait, Hyun-woo ne semble pas vouloir divorcer. 58:01.812 --> 58:03.730 C'est vrai. Ils ont Jun-soo. 58:04.523 --> 58:06.316 Il a une raison plus forte. 58:06.900 --> 58:09.903 Je suppose qu'il est encore amoureux de Soo-yeon. 58:10.070 --> 58:12.489 Il doit avoir des sentiments pour elle. 58:13.490 --> 58:16.994 Il ne veut pas la quitter. 58:18.620 --> 58:20.122 Tu as probablement raison. 58:21.289 --> 58:22.833 Mais il n'arrive pas à se décider. 58:23.375 --> 58:24.960 Tu sais comment il est. 58:25.585 --> 58:28.005 Je pense qu'il est juste prudent. 58:28.714 --> 58:32.259 Il passe plus de temps que les autres à analyser. 58:32.926 --> 58:36.096 Il met du temps, car il aime sa femme. 58:36.680 --> 58:38.223 Malheureusement, 58:38.682 --> 58:42.936 tout ce qu'il doit faire, c'est lui dire, mais il rate toujours son moment. 58:44.938 --> 58:47.315 Je sais. Tout est dans le timing. 58:48.817 --> 58:49.735 Alors... 58:50.777 --> 58:52.571 c'était une question de timing, pour toi ? 58:52.821 --> 58:53.655 Moi ? 58:56.241 --> 58:58.452 Je n'avais pas le choix. Mon mari m'a trompée. 59:00.203 --> 59:01.038 Quoi ? 59:01.121 --> 59:03.957 Il m'a trompée. C'est pour ça que j'ai divorcé. 59:05.042 --> 59:06.418 - C'est vrai ? - Oui. 59:07.586 --> 59:10.422 Bon. J'ai une question pour toi. 59:10.714 --> 59:11.840 Quoi ? Demande. 59:11.923 --> 59:13.425 Tu n'as pas de femme, n'est-ce pas ? 59:17.262 --> 59:19.806 Tu l'as dit l'autre jour, en jouant un rôle. 59:20.390 --> 59:22.809 Mais ce n'était pas un jeu. C'était la vérité, n'est-ce pas ? 59:36.907 --> 59:39.159 M. Choi. Je veux dire... 59:40.577 --> 59:41.828 Yoon-ki. 59:43.413 --> 59:45.457 Dorénavant, je ne penserai qu'à toi. 59:47.918 --> 59:48.752 Bo-ram. 59:50.670 --> 59:51.838 Je t'aime. 59:52.464 --> 59:55.342 Je me fiche de la garde de l'enfant. 59:55.634 --> 59:58.095 - Je veux juste une grosse pension. - D'accord. 59:58.178 --> 59:59.846 C'est tout ce que je veux, 1:00:00.847 --> 1:00:02.724 tant que tu es à mes côtés, Yoon-ki. 1:00:03.892 --> 1:00:05.352 Je t'aime vraiment. 1:00:15.237 --> 1:00:17.906 À environ 440 km au sud-est d'Okinawa, 1:00:17.989 --> 1:00:21.368 un super typhon a frappé, aujourd'hui vers 19 h. 1:00:21.451 --> 1:00:23.411 Il s'approche rapidement... 1:00:23.870 --> 1:00:25.288 Le typhon, appelé Héra, se déplace 1:00:25.372 --> 1:00:29.584 à une vitesse maximale de 44 mètres par seconde. 1:00:29.709 --> 1:00:32.587 Le typhon frappera Okinawa demain à l'aube. 1:00:32.754 --> 1:00:35.924 La Corée subira aussi la force du cyclone. 1:00:36.007 --> 1:00:38.009 On prévoit des vents forts 1:00:38.093 --> 1:00:40.387 à Jeju et dans les régions de montagne reculées. 1:00:44.224 --> 1:00:45.892 J'ai pensé à ce que tu as dit. 1:00:48.436 --> 1:00:49.312 D'accord. 1:00:50.438 --> 1:00:53.358 Ce serait un mensonge de dire que je n'y avais jamais pensé. 1:00:55.694 --> 1:00:58.446 Si ça compte comme de l'infidélité pour toi, 1:00:59.656 --> 1:01:02.617 je dirai que j'ai déjà été infidèle. 1:01:05.412 --> 1:01:08.540 Peu importe si je m'en souviens ou pas. 1:01:10.208 --> 1:01:12.377 Si je t'ai blessée, 1:01:14.171 --> 1:01:16.548 c'est de ma faute. Je m'en excuse. 1:01:18.717 --> 1:01:19.551 C'est pour ça ? 1:01:21.052 --> 1:01:22.596 C'est pour ça que tu m'as trompé ? 1:01:28.768 --> 1:01:31.354 Non ? Ce n'est pas ça ? 1:01:35.150 --> 1:01:38.612 Si tu ne l'as pas fait pour te venger, alors pourquoi ? 1:01:39.070 --> 1:01:42.449 J'y ai beaucoup pensé depuis, mais je ne sais toujours pas. 1:01:42.532 --> 1:01:45.410 Tu dois me le dire. Ça me rend malade. 1:01:49.039 --> 1:01:50.207 C'est juste... 1:01:53.460 --> 1:01:55.420 C'est juste arrivé. 1:01:55.503 --> 1:01:57.881 C'est juste arrivé ? Ça n'a aucun sens. 1:01:58.590 --> 1:02:01.051 On avait un bon mariage. 1:02:01.343 --> 1:02:04.095 Tu étais l'épouse et la mère parfaite. 1:02:04.387 --> 1:02:06.181 Tout le monde m'enviait. 1:02:06.264 --> 1:02:08.975 On était si bien ensemble. 1:02:10.101 --> 1:02:10.977 Je sais. 1:02:13.647 --> 1:02:15.315 Je pensais que j'allais bien, moi aussi. 1:02:17.734 --> 1:02:19.444 Il s'avère que non. 1:02:24.241 --> 1:02:25.575 C'était dur. 1:02:27.577 --> 1:02:30.622 Je faisais tellement de choses que je me surmenais. 1:02:31.915 --> 1:02:34.501 Mon travail et mon mariage, c'était mes choix. 1:02:36.044 --> 1:02:38.922 Je ne voulais décevoir personne. 1:02:39.464 --> 1:02:41.299 Même quand j'étais stressée et crevée, 1:02:41.466 --> 1:02:42.300 Bien. 1:02:42.467 --> 1:02:44.928 j'essayais toujours de sourire. 1:02:45.011 --> 1:02:47.514 Je suis une femme aussi, mais je la trouve formidable. 1:02:47.597 --> 1:02:52.477 Elle gère tout, au boulot comme à la maison. Je n'y arriverai jamais. 1:02:53.186 --> 1:02:57.315 Je suis allée chercher Jun-soo, en rentrant du travail. 1:02:57.941 --> 1:02:59.109 Je suis désolée. 1:02:59.192 --> 1:03:01.236 - Maman. - Jun-soo. 1:03:01.319 --> 1:03:02.654 Tu as attendu longtemps ? 1:03:10.120 --> 1:03:11.496 Allô, Ye-rim ? 1:03:14.582 --> 1:03:17.544 Maman, je n'arrive pas à dormir. Tu me liras une histoire ? 1:03:18.003 --> 1:03:19.254 Tu n'arrives pas à dormir ? 1:03:19.337 --> 1:03:21.548 On était tous les deux occupés. 1:03:22.090 --> 1:03:24.259 Je pensais qu'on faisait de notre mieux, 1:03:26.219 --> 1:03:27.887 que c'est comme ça que les gens vivent. 1:03:28.221 --> 1:03:31.433 Je me disais que je n'étais ni heureuse ni malheureuse. 1:03:33.393 --> 1:03:34.436 Mais... 1:03:41.651 --> 1:03:43.361 Je n'en pouvais plus. 1:03:53.538 --> 1:03:56.082 J'arrive dans deux heures. 1:03:59.085 --> 1:04:00.795 Mon Dieu. 1:04:12.807 --> 1:04:14.184 Je veux que tu passes 1:04:14.976 --> 1:04:17.228 les deux heures qui viennent à faire ce que tu veux. 1:04:18.563 --> 1:04:22.067 C'est bien d'avoir toujours un livre sur soi. 1:04:23.902 --> 1:04:25.111 C'est peut-être à ce moment 1:04:27.030 --> 1:04:29.032 que j'ai réalisé que j'avais un livre dans mon sac, 1:04:29.115 --> 1:04:32.410 dont je n'avais lu que 30 pages, 1:04:33.453 --> 1:04:36.206 et que je n'avais jamais le temps de finir. 1:04:38.375 --> 1:04:41.211 Le fait qu'il ait remarqué ce détail qui m'avait échappé à moi-même... 1:04:42.670 --> 1:04:45.048 ça m'a rendue heureuse et triste à la fois. 1:04:50.929 --> 1:04:51.971 Qu'en penses-tu ? 1:04:53.598 --> 1:04:55.225 Fais comme tu veux. 1:04:55.308 --> 1:04:56.976 Qu'est-ce que je veux ? 1:04:57.435 --> 1:05:00.730 Décider pour moi-même 1:05:01.564 --> 1:05:03.858 quoi manger, 1:05:03.942 --> 1:05:06.653 quoi faire ou ne pas faire... 1:05:07.612 --> 1:05:09.864 c'était tout nouveau pour moi. 1:05:15.870 --> 1:05:17.163 Ce n'est qu'une excuse. 1:05:18.623 --> 1:05:19.457 Tu as raison. 1:05:21.042 --> 1:05:22.794 Je n'aurais jamais dû faire ça. 1:05:34.347 --> 1:05:36.975 Tu dis que c'était difficile pour toi. 1:05:42.439 --> 1:05:43.898 Tu crois que c'est facile pour moi ? 1:05:47.193 --> 1:05:50.572 Tu crois que je fais ce que je veux, en profitant de la vie ? 1:05:52.073 --> 1:05:53.199 C'est ce que tu crois ? 1:05:55.452 --> 1:05:56.911 Tout le monde vit de cette manière. 1:06:01.040 --> 1:06:05.128 Je faisais de mon mieux pour amener Jun-soo à l'école, 1:06:05.295 --> 1:06:07.046 sortir la poubelle quand j'avais un moment. 1:06:07.130 --> 1:06:09.174 Tu sais que je ne parle pas de ça. 1:06:10.550 --> 1:06:11.551 C'était ça ? 1:06:15.555 --> 1:06:16.514 Tu m'as trompé 1:06:18.266 --> 1:06:20.018 parce que je ne savais pas que tu souffrais, 1:06:20.101 --> 1:06:21.936 et que je n'étais pas là pour t'écouter, 1:06:22.479 --> 1:06:23.813 comme je rentre toujours tard ? 1:06:26.274 --> 1:06:28.109 C'est comme ça que tout le monde vit. 1:06:28.860 --> 1:06:29.903 Je suis désolée. 1:06:31.821 --> 1:06:34.908 J'aurais dû te dire avant ce que je ressentais. 1:06:37.410 --> 1:06:38.536 Mais... 1:06:41.247 --> 1:06:45.043 je ne pense pas que je peux continuer à vivre avec toi. 1:06:45.877 --> 1:06:48.630 Je ne sais pas si c'est le sentiment de culpabilité ou non. 1:06:51.591 --> 1:06:52.509 Alors, s'il te plaît, 1:06:55.720 --> 1:06:57.013 séparons-nous maintenant. 1:07:21.329 --> 1:07:25.041 Il est 4 h à Okinawa. À cause d'un grave glissement de terrain, 1:07:25.124 --> 1:07:28.002 six maisons ont été endommagées, 1:07:28.086 --> 1:07:32.340 - il y a eu quatre morts et 11... - On pourrait vivre ensemble, ici. 1:07:48.439 --> 1:07:49.983 Je suis dans la merde. 1:08:08.209 --> 1:08:09.627 PROCHAIN ÉPISODE 1:08:09.711 --> 1:08:12.589 C'est l'histoire de Grue-jouet ? 1:08:12.672 --> 1:08:13.965 Grue-jouet, c'est toi, non ? 1:08:14.048 --> 1:08:15.883 Tu as parlé de nous. 1:08:16.009 --> 1:08:18.136 Tu veux te moquer de moi ? 1:08:18.219 --> 1:08:20.054 Pourquoi ? 1:08:20.179 --> 1:08:23.016 Pourquoi tu me fais ça ? 1:08:23.182 --> 1:08:24.058 Comment ça va ? 1:08:24.350 --> 1:08:25.977 Tu ne sais pas du tout qui je suis ? 1:08:26.561 --> 1:08:29.439 - Non. - Tu bois encore ton café sucré ? 1:08:31.149 --> 1:08:32.483 Quoi ? Où est Jun-soo ? 1:08:32.567 --> 1:08:34.611 - Hyun-woo. - Qu'est-ce qu'il y a ? Où est Jun-soo ? 1:08:34.694 --> 1:08:35.987 Je ne sais pas. 1:08:36.279 --> 1:08:39.198 Il a dit qu'il voulait te voir. Peut-être qu'il te cherche. 1:08:58.217 --> 1:09:00.887 LISTEN TO LOVE 1:09:01.012 --> 1:09:03.014 Sous-titres : Alyssa Kanaan 69565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.