Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:04,421
We can create suspense by identifying
specific characters
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,966
directly
or indirectly with subjective cues.
3
00:00:08,049 --> 00:00:08,925
The P.O.V.
4
00:00:08,925 --> 00:00:12,220
is a great way to approach
this as it represents
5
00:00:12,220 --> 00:00:16,016
the subjective perspective
or vision from a character.
6
00:00:16,099 --> 00:00:20,145
How we feel about a character
is largely predicated on proximity.
7
00:00:20,228 --> 00:00:25,525
The closer we are to a character,
the more empathetic we are to them.
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,902
The relative proximity between the actors.
9
00:00:27,902 --> 00:00:34,367
Just like in real life, also reveals
a lot of subtle but often key information.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,454
When we experience
something from a character's perspective,
11
00:00:37,662 --> 00:00:40,749
we effectively
become the character in the story
12
00:00:40,749 --> 00:00:43,752
takes a more personal
and subjective meaning.
13
00:00:43,877 --> 00:00:48,131
The advantage of witnessing events
unfold in front of our own eyes
14
00:00:48,339 --> 00:00:52,093
make us as viewers
an intrinsic part of the story.
15
00:00:52,177 --> 00:00:56,473
The disadvantage of this technique
is that we can't see the character's face,
16
00:00:56,681 --> 00:01:01,102
so we are forced to assume his
or her emotional response
17
00:01:01,186 --> 00:01:02,979
when composing a P.O.V..
18
00:01:02,979 --> 00:01:04,481
We should always consider
19
00:01:04,481 --> 00:01:08,610
the angle of view from which our character
would see the action.
20
00:01:08,693 --> 00:01:58,660
Let's see a good example.
21
00:01:58,743 --> 00:02:01,121
Well, we wanted to place the viewer
22
00:02:01,121 --> 00:02:05,125
in the shoes of a character,
and I believe we did.
23
00:02:05,208 --> 00:02:07,001
So let's go over the scene again.
24
00:02:07,001 --> 00:02:10,672
We see a girl getting home after work
a long day.
25
00:02:10,713 --> 00:02:12,048
She's exhausted.
26
00:02:12,048 --> 00:02:14,676
She's taking her shoes off, jacket off,
27
00:02:14,676 --> 00:02:18,304
and we see the shoes under the bed.
28
00:02:18,388 --> 00:02:22,559
But we really don't associate that
with a POV.
29
00:02:22,642 --> 00:02:24,435
Then we see the overhead shot.
30
00:02:24,435 --> 00:02:27,856
We see the girl reading in bed,
and that's when we see the hand
31
00:02:27,856 --> 00:02:31,317
reaching out and touching one of the shoes
or grabbing one of the shoes.
32
00:02:31,401 --> 00:02:34,529
That's
when we realize, what we just saw before.
33
00:02:34,571 --> 00:02:35,738
It's a P.O.V.
34
00:02:35,738 --> 00:02:39,033
of a character that we have not introduced
35
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
P.O.V. or a point of view.
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,079
It's an increasingly common technique
37
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
to connect the viewer
with the story's characters.
38
00:02:46,082 --> 00:02:50,670
So I believe this short movie
helps illustrate how the point of view
39
00:02:50,670 --> 00:02:55,592
can be used to represent this subjective
perspective or vision from a character,
40
00:02:55,717 --> 00:02:59,929
and how we can play with subjective cues
to create additional suspense.
3485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.