Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,083
[Jubilee] Previously on X-Men...
2
00:00:04,083 --> 00:00:05,333
[Roberto] Please don't hurt me.
3
00:00:05,416 --> 00:00:08,541
I'm Roberto Da Costa,
heir to the Da Costa fortune.
4
00:00:08,624 --> 00:00:09,999
What's this freak's trick?
5
00:00:10,083 --> 00:00:11,124
No clue.
6
00:00:11,208 --> 00:00:13,208
Kid didn't even try to use his powers.
7
00:00:13,291 --> 00:00:14,374
[men grunting]
8
00:00:16,291 --> 00:00:17,666
Good guy or bad guy?
9
00:00:17,749 --> 00:00:19,166
Definitely the good guy.
10
00:00:19,916 --> 00:00:22,041
Your parents don't know, do they?
11
00:00:22,541 --> 00:00:24,374
[Roberto] Some sort of solar energy.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,416
Just reminds me that I'm different.
13
00:00:26,499 --> 00:00:28,249
Be an X-Men, Jubilee?
14
00:00:28,333 --> 00:00:29,666
I don't even want to be myself.
15
00:00:32,333 --> 00:00:34,166
[screams]
16
00:00:34,249 --> 00:00:35,999
The breeze is gone.
17
00:00:36,083 --> 00:00:39,291
I cannot feel it, nor the moisture,
18
00:00:39,374 --> 00:00:40,374
nor the air.
19
00:00:41,583 --> 00:00:44,249
- [Hank] The effects appear permanent.
- [gasps]
20
00:00:45,916 --> 00:00:47,374
Name's Forge, Storm.
21
00:00:47,458 --> 00:00:50,041
An old friend of Charles Xavier.
22
00:00:50,124 --> 00:00:52,583
I'd like to help you
get back what you've lost.
23
00:00:54,458 --> 00:00:56,291
[? theme music playing]
24
00:02:11,708 --> 00:02:13,624
Gambit found a little extra.
25
00:02:13,708 --> 00:02:15,708
Here, take some cream with it.
26
00:02:15,791 --> 00:02:17,958
Aw, thanks, Remy. You're sweet.
27
00:02:18,041 --> 00:02:20,291
But our new boss beat you to the pot.
28
00:02:20,374 --> 00:02:21,541
It's three sugars.
29
00:02:22,833 --> 00:02:25,583
I'll take a cappuccino
if you just takin' orders.
30
00:02:26,083 --> 00:02:28,916
No. Luckily, I am giving them.
31
00:02:29,499 --> 00:02:33,374
After breakfast, the X-Men will report
to the Danger Room for drills.
32
00:02:33,458 --> 00:02:36,083
We must be ready
should Mister Sinister resurface.
33
00:02:36,583 --> 00:02:39,041
Surely our youngest member
deserves some jubilation
34
00:02:39,124 --> 00:02:40,999
on her 18th birthday.
35
00:02:41,083 --> 00:02:43,166
I second the blue Rogaine ad.
36
00:02:43,249 --> 00:02:44,249
Kid deserves it.
37
00:02:44,333 --> 00:02:46,416
Jubilee will see far more birthdays
38
00:02:46,499 --> 00:02:50,624
should she learn to master her powers
to face a world that despises her.
39
00:02:50,708 --> 00:02:54,708
Yo-ho! Someone's daddy
didn't get him a pony for his sweet 16th.
40
00:02:55,208 --> 00:02:58,374
My parents perished when I was a child.
41
00:02:59,666 --> 00:03:03,791
Who's got two thumbs that blast fireworks
and turns 18 today?
42
00:03:03,874 --> 00:03:04,874
Me.
43
00:03:04,958 --> 00:03:07,333
Aw, happy birthday, sweet pea.
44
00:03:07,833 --> 00:03:10,333
Boy, do we got some surprises for you.
45
00:03:10,874 --> 00:03:14,374
But first, how do you wanna celebrate
the big 18th, huh?
46
00:03:14,458 --> 00:03:16,708
We are all ears.
47
00:03:16,791 --> 00:03:18,874
Big shocker, I know,
48
00:03:19,416 --> 00:03:20,624
but let's go to the arcade.
49
00:03:20,708 --> 00:03:22,291
It'll be just like old times.
50
00:03:22,374 --> 00:03:23,416
What do we think?
51
00:03:25,333 --> 00:03:28,624
- [Magneto groans]
- "You would have the master of magnetism
52
00:03:28,708 --> 00:03:31,541
"seen in a bar of childish make-believe?"
53
00:03:31,624 --> 00:03:33,541
Ugh! This is bogus.
54
00:03:33,624 --> 00:03:35,083
What's wrong with just one day
55
00:03:35,166 --> 00:03:37,291
where I don't have to freak out
about the Professor,
56
00:03:37,374 --> 00:03:38,999
or Jean and her clone,
57
00:03:39,083 --> 00:03:41,291
or Cyclops and his latest control issue?
58
00:03:41,374 --> 00:03:44,541
They aren't even here because
they just had to go play mutant politics
59
00:03:44,624 --> 00:03:45,958
at the United Nations.
60
00:03:46,041 --> 00:03:48,999
Genosha entering the UN is a big deal.
61
00:03:49,083 --> 00:03:52,499
[scoffs] Small fries.
I'm the birthday Big Mac.
62
00:03:53,708 --> 00:03:55,791
You actually do play video games?
63
00:03:55,874 --> 00:03:57,833
Uh, this might be make-or-break.
64
00:03:57,916 --> 00:04:01,249
The only people who hate video games
are bad at video games.
65
00:04:01,791 --> 00:04:04,208
But actually, this one isn't mine.
66
00:04:04,791 --> 00:04:06,874
Never even heard of a "Motendo."
67
00:04:07,958 --> 00:04:09,624
Rogue said they had some surprises.
68
00:04:09,708 --> 00:04:11,333
Day is looking up. Let's play!
69
00:04:11,416 --> 00:04:13,916
I'd rather minha m�e find out I'm a mutant
70
00:04:13,999 --> 00:04:16,124
than be caught dead playing that.
71
00:04:18,208 --> 00:04:21,041
- [? start up music plays]
- [Jubilee] Whoa! What's it doing?
72
00:04:22,208 --> 00:04:23,416
- Hey!
- Whoa!
73
00:04:23,916 --> 00:04:25,749
[both grunt]
74
00:04:27,583 --> 00:04:29,708
[yelps, grunts]
75
00:04:37,916 --> 00:04:40,249
- [Roberto grunts]
- What time is it?
76
00:04:40,749 --> 00:04:42,166
How long were we playing?
77
00:04:42,791 --> 00:04:43,916
I assume I won?
78
00:04:44,624 --> 00:04:46,041
- [metal clanging]
- Wait.
79
00:04:46,458 --> 00:04:49,291
- [screams]
- Hey, let him go!
80
00:04:51,541 --> 00:04:53,791
Whoa! Where'd the mansion go?
81
00:04:59,416 --> 00:05:01,249
[Roberto grunting]
82
00:05:01,333 --> 00:05:03,458
How did we get downtown so fast?
83
00:05:04,583 --> 00:05:05,624
Oh, boy!
84
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
[robot chimes]
85
00:05:24,666 --> 00:05:28,374
You know, it would be a lot easier
if you just used your powers.
86
00:05:28,458 --> 00:05:29,791
What if there's cameras around?
87
00:05:29,874 --> 00:05:31,166
My parents could see me on TV.
88
00:05:31,249 --> 00:05:32,624
- Die, mutie!
- Die, mutie!
89
00:05:32,708 --> 00:05:35,041
Do you really think
everyone is focused on you?
90
00:05:35,124 --> 00:05:36,208
[Roberto] Yes.
91
00:05:43,916 --> 00:05:44,916
[phone rings]
92
00:05:46,041 --> 00:05:48,124
[Jubilee] Wait a second.
It could be a trap.
93
00:05:48,208 --> 00:05:50,208
A phone booth trap? That'd be creative.
94
00:05:50,666 --> 00:05:51,666
Hello?
95
00:05:59,416 --> 00:06:02,666
- [game beeps]
- Whoa! Hold up. Genosha?
96
00:06:03,249 --> 00:06:05,249
But, like, way-back-when Genosha?
97
00:06:05,958 --> 00:06:07,083
What the heck?
98
00:06:07,666 --> 00:06:09,291
I was trapped here with Storm.
99
00:06:10,166 --> 00:06:11,208
Gambit, too.
100
00:06:11,874 --> 00:06:13,499
And a bunch of other mutants.
101
00:06:13,583 --> 00:06:16,124
All enslaved to build by Bolivar Trask.
102
00:06:16,208 --> 00:06:18,291
[Roberto] The dude
who created the Sentinels?
103
00:06:18,374 --> 00:06:19,708
- [gun fires]
- [gasps]
104
00:06:21,708 --> 00:06:23,333
[man 1] Move in! Fire!
105
00:06:23,999 --> 00:06:25,142
- Halt!
- [man 2] Take 'em down!
106
00:06:25,166 --> 00:06:26,374
[man 1] Go! Go!
107
00:06:26,458 --> 00:06:27,958
[men groaning]
108
00:06:31,708 --> 00:06:32,708
I didn't do that.
109
00:06:33,249 --> 00:06:34,624
Maybe it was...
110
00:06:35,208 --> 00:06:36,208
her.
111
00:06:36,708 --> 00:06:39,249
Was that you, Hot Topic stalker,
112
00:06:39,333 --> 00:06:40,999
calling us earlier on the phone?
113
00:06:46,958 --> 00:06:48,198
[automated voice] System error.
114
00:06:48,666 --> 00:06:49,833
System error.
115
00:06:50,416 --> 00:06:53,166
[Jubilee gasps] Like a cyberpunk mirage.
116
00:06:54,749 --> 00:06:57,999
Duh! We are totally in a video game.
117
00:06:58,083 --> 00:06:59,083
We're what?
118
00:06:59,166 --> 00:07:01,041
Pay attention to the young lady.
119
00:07:01,124 --> 00:07:03,666
You're, like, "totally in a video game."
120
00:07:03,749 --> 00:07:05,166
Love the "totally."
121
00:07:05,666 --> 00:07:08,499
Just what I was hoping for.
Classic Jubilee.
122
00:07:09,124 --> 00:07:12,249
What in the name of all heaven is that?
123
00:07:12,333 --> 00:07:13,333
Mojo here,
124
00:07:13,416 --> 00:07:17,333
your primetime psycho
interdimensional alien TV producer
125
00:07:17,416 --> 00:07:18,874
who feeds off ratings.
126
00:07:18,958 --> 00:07:20,083
My greatest hit?
127
00:07:20,166 --> 00:07:22,624
Putting the X-Men through
overly complicated death traps
128
00:07:22,708 --> 00:07:24,249
to entertain my slaves...
129
00:07:24,833 --> 00:07:26,833
"Indentured audiences," sorry.
130
00:07:27,416 --> 00:07:29,666
Looks like you've been dieting?
131
00:07:30,541 --> 00:07:31,749
You noticed!
132
00:07:31,833 --> 00:07:33,291
Got some nip, some tuck.
133
00:07:34,124 --> 00:07:36,041
Actually, it's been
a horrible third quarter
134
00:07:36,124 --> 00:07:38,333
and it shows, let's be real.
135
00:07:38,416 --> 00:07:40,249
Ratings are down, down, down,
136
00:07:40,333 --> 00:07:44,208
and I'm thirsty for the next big thing,
dirty girl. [chuckles]
137
00:07:44,749 --> 00:07:48,416
That's why I made the pivot
to video games.
138
00:07:48,499 --> 00:07:51,541
The future of mind-numbery!
139
00:07:52,208 --> 00:07:55,458
You're not just in a video game, honey.
140
00:07:55,541 --> 00:07:58,374
You're the star!
141
00:07:58,458 --> 00:08:02,416
Player numero uno
of my first blockbuster release,
142
00:08:02,499 --> 00:08:05,499
where every level
is based off your own memories.
143
00:08:05,583 --> 00:08:07,708
Really? Me? Please.
144
00:08:07,791 --> 00:08:09,833
Big names are a fortune.
145
00:08:09,916 --> 00:08:11,291
Dazzler had a gig, don't ask.
146
00:08:11,374 --> 00:08:15,416
So you're my gamer girl in a gamer world.
147
00:08:15,499 --> 00:08:18,083
You connect with the youth.
You're their point of view.
148
00:08:18,166 --> 00:08:20,916
Picture this, the future of Motendo,
149
00:08:20,999 --> 00:08:22,374
that's "mo" for "Mojo,"
150
00:08:22,458 --> 00:08:26,416
in every home, on every world,
in every dimension! Hah!
151
00:08:26,499 --> 00:08:28,708
Zapping up nom-nom-nom
152
00:08:28,791 --> 00:08:31,124
energy from the brains of all who play!
153
00:08:31,208 --> 00:08:36,083
I'll dominate the galaxies
and the 18-to-45 age demographic.
154
00:08:36,166 --> 00:08:38,208
And what if we refuse to play your game?
155
00:08:38,291 --> 00:08:40,333
What then? None of this is even real.
156
00:08:40,416 --> 00:08:42,999
Well, I don't want to say something scary,
157
00:08:43,083 --> 00:08:46,791
like, "If you die in the game,
you die in real life," but...
158
00:08:47,666 --> 00:08:49,791
[cackles] Stakes.
159
00:08:50,291 --> 00:08:54,416
Turn those frowns upside down
before I cut you like a one-hit wonder.
160
00:08:54,916 --> 00:08:56,958
This is the dream, Jubilee.
Be young forever,
161
00:08:57,041 --> 00:08:59,791
replay the golden hits, no growing up.
162
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Think about it, Jubes.
163
00:09:02,416 --> 00:09:05,708
The old X-Men are totally old-school.
164
00:09:05,791 --> 00:09:07,791
{\an8}Who's the Boss? Magneto.
165
00:09:07,874 --> 00:09:09,458
{\an8}Storm, Different Worlds.
166
00:09:09,541 --> 00:09:12,166
Divorce Court: Summers v. Grey.
167
00:09:12,249 --> 00:09:13,916
That's not X-Men.
168
00:09:14,749 --> 00:09:15,749
You...
169
00:09:15,833 --> 00:09:18,374
You're my X-Men, Jubilee, so...
170
00:09:19,333 --> 00:09:20,333
Game on!
171
00:09:21,458 --> 00:09:24,499
- [Magneto cackles]
- [crowd cheers]
172
00:09:30,083 --> 00:09:31,958
[Jubilee] It's loading. Here we go.
173
00:09:48,249 --> 00:09:51,666
[Jubilee] All right! [grunting]
174
00:09:54,166 --> 00:09:56,374
[crowd cheering]
175
00:09:58,916 --> 00:10:00,291
[grunts in frustration]
176
00:10:03,041 --> 00:10:04,124
[Roberto] Savage Land?
177
00:10:15,333 --> 00:10:18,124
- [booing]
- [exclaims]
178
00:10:18,583 --> 00:10:19,583
[grunts]
179
00:10:28,749 --> 00:10:29,958
[yelling]
180
00:10:31,499 --> 00:10:32,708
[Spiral] She's at it again.
181
00:10:33,874 --> 00:10:35,708
Patch that bug, Spiral!
182
00:10:35,791 --> 00:10:37,791
This is what you get
when you kill tech support.
183
00:10:37,874 --> 00:10:40,041
For failing to kill the bug!
184
00:10:40,124 --> 00:10:41,458
Nothing lost.
185
00:10:41,541 --> 00:10:42,874
Now, shush!
186
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
My favorite level.
187
00:10:44,041 --> 00:10:46,083
[crowd cheering]
188
00:10:51,374 --> 00:10:53,874
I remember seeing this place
on the news with minha m�e.
189
00:10:53,958 --> 00:10:57,374
Magneto's old base
from his megalomaniacal phase.
190
00:10:57,458 --> 00:10:59,249
I acted like I hated mutants.
191
00:10:59,333 --> 00:11:01,208
Minha m�e tried saying
there were good ones,
192
00:11:01,291 --> 00:11:02,708
but I could tell she was spooked.
193
00:11:02,791 --> 00:11:06,208
So I said, "They're all freaks,
and normal people would win."
194
00:11:06,291 --> 00:11:08,666
Man, talk about simpler times.
195
00:11:08,749 --> 00:11:10,874
Now, helmet head's bossing us around
196
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
and telling me how to spend my birthday.
197
00:11:13,166 --> 00:11:14,208
It's unreal.
198
00:11:14,291 --> 00:11:16,333
We should probably find a way out of here.
199
00:11:16,416 --> 00:11:17,541
What's the rush?
200
00:11:17,624 --> 00:11:19,458
These levels are taking me back.
201
00:11:20,458 --> 00:11:22,374
Jubes, listen to yourself.
202
00:11:22,458 --> 00:11:23,749
None of this is real.
203
00:11:23,833 --> 00:11:25,666
Sooner or later, you gotta grow up.
204
00:11:26,166 --> 00:11:28,624
Otherwise, reality will smack you
right in the face... Ahhh!
205
00:11:31,708 --> 00:11:32,833
[Jubilee] Roberto.
206
00:11:35,208 --> 00:11:37,541
This talky-talky scene is taking forever.
207
00:11:38,083 --> 00:11:40,874
It's boss battle time, babies.
208
00:11:42,874 --> 00:11:44,916
I am Magneto.
209
00:11:48,999 --> 00:11:50,041
[grunts]
210
00:11:51,291 --> 00:11:53,541
Oh, no. Roberto's health is almost gone.
211
00:11:54,041 --> 00:11:55,041
He's dying.
212
00:11:56,583 --> 00:11:58,541
Okay, he's got a pattern of attack.
213
00:11:58,624 --> 00:12:00,249
Typical boss battle shenanigans.
214
00:12:00,333 --> 00:12:02,374
I just need to wait for it to cycle.
215
00:12:04,374 --> 00:12:05,416
[grunts]
216
00:12:08,083 --> 00:12:09,249
One more.
217
00:12:11,874 --> 00:12:12,958
[Magneto cackles]
218
00:12:13,749 --> 00:12:16,791
- [grunts]
- [Magneto groans]
219
00:12:16,874 --> 00:12:17,874
[cackles]
220
00:12:19,958 --> 00:12:20,958
[yells]
221
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Roberto!
222
00:12:30,416 --> 00:12:31,624
No, no, no.
223
00:12:31,708 --> 00:12:33,124
This can't be happening.
224
00:12:38,166 --> 00:12:39,416
Is that
225
00:12:39,874 --> 00:12:40,874
an extra life?
226
00:12:42,124 --> 00:12:44,583
How did that get in there?
227
00:12:44,666 --> 00:12:49,041
Spiral, I thought I told you
to get rid of her.
228
00:12:50,208 --> 00:12:51,499
[scoffs]
229
00:12:53,208 --> 00:12:55,083
[gasps] Did I die?
230
00:12:55,791 --> 00:12:56,791
Was I dead?
231
00:12:56,874 --> 00:12:58,416
Oh, thank goodness.
232
00:12:58,499 --> 00:12:59,791
I thought I lost you.
233
00:13:00,374 --> 00:13:01,874
I found an extra life.
234
00:13:01,958 --> 00:13:03,999
Someone is definitely helping us.
235
00:13:04,083 --> 00:13:06,208
[speaking Portuguese]
236
00:13:10,291 --> 00:13:13,624
I don't speak justifiably
angry Portuguese, but I know.
237
00:13:14,166 --> 00:13:15,874
I messed up, big time.
238
00:13:17,083 --> 00:13:20,249
Still, this young lady
did take down old Magneto.
239
00:13:20,958 --> 00:13:25,124
Bow before the lord of magnetism.
240
00:13:28,374 --> 00:13:29,499
[Roberto] Whoa!
241
00:13:30,791 --> 00:13:31,958
Hey!
242
00:13:32,041 --> 00:13:33,166
[Roberto screams]
243
00:13:38,124 --> 00:13:39,166
Huh?
244
00:13:41,333 --> 00:13:43,053
[woman] No need for thank you
among friends.
245
00:13:43,124 --> 00:13:44,416
And by friends, I mean you.
246
00:13:45,041 --> 00:13:46,749
I hacked you out of the game server
247
00:13:46,833 --> 00:13:49,999
and into Mojo's broadcast servers
to buy us some time.
248
00:13:50,083 --> 00:13:51,541
She's a plot twist.
249
00:13:51,624 --> 00:13:52,749
She's in league with Mojo.
250
00:13:53,333 --> 00:13:54,583
[both] Zip it, Da Costa.
251
00:13:55,874 --> 00:14:00,291
[chuckles] Like I said, we go way back.
252
00:14:02,333 --> 00:14:03,666
Now, we need to move.
253
00:14:03,749 --> 00:14:06,666
That blobby tyrant fraud
could download in here any second
254
00:14:06,749 --> 00:14:09,208
and then rip us back
into his game of deception.
255
00:14:09,291 --> 00:14:10,833
Gonna hit pause here for a second.
256
00:14:10,916 --> 00:14:12,166
I got a few questions.
257
00:14:12,249 --> 00:14:14,166
Explain everything.
258
00:14:14,249 --> 00:14:16,291
You gotta test a game before launch.
259
00:14:17,041 --> 00:14:19,833
Running endless trial loops
with you two was too risky.
260
00:14:19,916 --> 00:14:22,333
So Mojo needed beta testers,
261
00:14:22,416 --> 00:14:24,083
digital replicas of me.
262
00:14:24,166 --> 00:14:25,708
I'm the only one left.
263
00:14:25,791 --> 00:14:27,791
I've played these levels inside and out.
264
00:14:27,958 --> 00:14:30,624
Relived the glory days
more than I care to count,
265
00:14:30,708 --> 00:14:33,041
but note the hair and wrinkles.
266
00:14:33,999 --> 00:14:36,666
Before Mojo killed the beta,
I figured out a glitch
267
00:14:36,749 --> 00:14:38,833
and hacked my way through here
before deletion.
268
00:14:38,916 --> 00:14:40,666
Figures my game has cheat codes.
269
00:14:40,749 --> 00:14:41,791
Very me.
270
00:14:42,499 --> 00:14:47,166
[sighs] Jubilee, I know a part of you
wants to hang here.
271
00:14:47,916 --> 00:14:50,916
It's nice knowing how every stage ends.
272
00:14:51,541 --> 00:14:53,749
No surprises, no twists.
273
00:14:53,833 --> 00:14:55,291
It always stays the same.
274
00:14:55,874 --> 00:14:57,166
But that's not living.
275
00:14:57,749 --> 00:15:00,833
Living doesn't get cheat codes
or extra lives.
276
00:15:01,333 --> 00:15:03,416
But it has friends and family.
277
00:15:03,999 --> 00:15:07,041
Love, loss and heapings of hope.
278
00:15:07,541 --> 00:15:09,999
Life's a total risk and it's on you.
279
00:15:10,541 --> 00:15:11,541
Take it.
280
00:15:13,041 --> 00:15:15,249
So, Magneto was right?
281
00:15:15,333 --> 00:15:18,583
A bit, but he's totally wrong
about one thing.
282
00:15:18,666 --> 00:15:19,791
Video games rule.
283
00:15:22,208 --> 00:15:24,666
Now, what do you say
we destroy Mojo's game
284
00:15:24,749 --> 00:15:26,583
and get you two lovebirds out of here?
285
00:15:26,666 --> 00:15:28,041
{\an8}[game beeping]
286
00:15:32,333 --> 00:15:33,874
Two Jubilees?
287
00:15:33,958 --> 00:15:34,958
Cheaters!
288
00:15:35,458 --> 00:15:37,499
[crowd shouting]
289
00:15:40,166 --> 00:15:42,708
Guys, I think he fell off his diet.
290
00:15:42,791 --> 00:15:43,958
Fine by me.
291
00:15:44,041 --> 00:15:45,208
The bigger they are...
292
00:15:46,833 --> 00:15:48,374
the harder they pop.
293
00:15:53,458 --> 00:15:54,874
Wow! I can do that?
294
00:15:54,958 --> 00:15:57,833
[Abscissa]
That ain't the half of it. Just you wait.
295
00:15:59,708 --> 00:16:01,166
[groans]
296
00:16:05,958 --> 00:16:06,958
Whoa! Ah!
297
00:16:07,749 --> 00:16:12,249
What's the testing on throwing
to a commercial during a video game?
298
00:16:17,166 --> 00:16:19,208
[Mojo screams]
299
00:16:19,916 --> 00:16:20,999
I got him!
300
00:16:21,083 --> 00:16:22,624
[Abscissa] Hold up, cowboy.
301
00:16:22,708 --> 00:16:25,083
It ain't over till the fat despot sings.
302
00:16:26,124 --> 00:16:29,708
[Mojo] Time to end you nasty glitches.
303
00:16:39,041 --> 00:16:41,249
You brats may have canceled me today,
304
00:16:41,333 --> 00:16:45,124
but I swear, I'll gut you in the reboot.
305
00:16:49,333 --> 00:16:50,374
[screams]
306
00:16:57,041 --> 00:16:58,624
[crowd cheers]
307
00:17:11,624 --> 00:17:13,708
[electrical buzzing]
308
00:17:14,249 --> 00:17:18,249
- Roberto, you could've...
- Yeah, talk about risk.
309
00:17:46,333 --> 00:17:48,041
[Forge] Storm, dinner is ready.
310
00:17:58,749 --> 00:18:00,416
My papa's bison chili.
311
00:18:01,291 --> 00:18:02,333
It's a leaner cut.
312
00:18:02,874 --> 00:18:05,333
Gives room for the spices
to do their magic.
313
00:18:07,708 --> 00:18:08,833
You're very kind.
314
00:18:09,416 --> 00:18:11,833
Well, a friend of Charles Xavier
is a friend of mine.
315
00:18:12,333 --> 00:18:14,249
I owe that fellow a great deal.
316
00:18:14,958 --> 00:18:15,999
As do we all.
317
00:18:17,083 --> 00:18:18,416
How does it work,
318
00:18:18,499 --> 00:18:21,166
a mutant who can invent
anything he can conceive?
319
00:18:21,666 --> 00:18:25,166
I can get at parts of the brain
that are normally dormant in humans.
320
00:18:25,249 --> 00:18:27,041
Draw unique connections,
321
00:18:27,124 --> 00:18:28,583
see how bits fit,
322
00:18:28,666 --> 00:18:31,374
like a Rubik's Cube on constant autopilot.
323
00:18:31,458 --> 00:18:33,041
Or simply a genius.
324
00:18:33,124 --> 00:18:35,833
Well, life and love, God help me.
325
00:18:36,541 --> 00:18:38,041
But if you're needing a neat toaster
326
00:18:38,124 --> 00:18:40,374
or a thing that'll store
your mutant powers...
327
00:18:40,458 --> 00:18:42,708
Or a bowl of this delicious chili.
328
00:18:42,791 --> 00:18:44,749
[laughs] Yep, or chili.
329
00:18:45,333 --> 00:18:46,416
Then I'm your man.
330
00:18:55,124 --> 00:18:56,541
[Ororo] May I ask?
331
00:18:57,791 --> 00:18:58,791
[Forge] I was a soldier,
332
00:18:59,624 --> 00:19:00,749
and there was a war.
333
00:19:02,999 --> 00:19:04,374
I miss soaring.
334
00:19:04,458 --> 00:19:08,458
The wind in my hair,
so powerful it's hard to breathe,
335
00:19:08,541 --> 00:19:10,958
but so fresh as to be worth it.
336
00:19:11,416 --> 00:19:14,333
Your mutant gifts
have allowed you to fix yourself.
337
00:19:15,124 --> 00:19:16,291
What a blessing.
338
00:19:16,374 --> 00:19:17,916
[Forge] Wasn't anything to fix.
339
00:19:17,999 --> 00:19:21,166
Just adapted and got a little creative.
340
00:19:23,624 --> 00:19:24,708
Let's go for a ride.
341
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
[hooves clopping]
342
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
[Forge] Looks like you got creative.
343
00:19:44,374 --> 00:19:45,374
Keep up.
344
00:19:45,874 --> 00:19:47,833
I'm not building you a faster horse.
345
00:19:49,374 --> 00:19:51,291
What a rude little man.
346
00:19:56,749 --> 00:19:57,749
[Forge laughs]
347
00:20:03,124 --> 00:20:04,416
[gasps]
348
00:20:04,499 --> 00:20:05,666
[whinnies]
349
00:20:09,083 --> 00:20:11,458
[chuckles] The goddess lives.
350
00:20:12,416 --> 00:20:13,791
Beautiful, isn't it?
351
00:20:14,291 --> 00:20:16,874
[owl hooting softly]
352
00:20:18,916 --> 00:20:21,874
[Ororo] That owl.
I've seen him before, circling.
353
00:20:22,374 --> 00:20:24,041
Perhaps he is like the winds.
354
00:20:24,833 --> 00:20:27,333
The moon affects tides and temperatures,
355
00:20:27,416 --> 00:20:29,749
guiding the wind
across our planet's surface.
356
00:20:29,833 --> 00:20:31,791
The winds here never shift.
357
00:20:31,874 --> 00:20:36,083
They always blow east,
stuck like this owl.
358
00:20:37,833 --> 00:20:41,166
[Forge] You more than anyone
know how fast the weather can change.
359
00:20:46,458 --> 00:20:48,999
The real trick to reversing
what the X-Cutioner did to you
360
00:20:49,083 --> 00:20:51,624
wasn't making an inverted version
of its radiation.
361
00:20:52,333 --> 00:20:55,666
[Ororo] It was creating a machine
that could safely channel such power.
362
00:20:56,166 --> 00:20:57,708
Ah! You've been listening.
363
00:20:58,208 --> 00:21:01,499
Last power differential clicked in my head
when we were out riding.
364
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Like I said,
365
00:21:03,124 --> 00:21:04,583
helps to get outside.
366
00:21:05,791 --> 00:21:06,958
You ready?
367
00:21:08,166 --> 00:21:10,083
[breathes deeply]
368
00:21:15,583 --> 00:21:17,833
[Forge] Okay, Ororo, give it a try.
369
00:21:18,416 --> 00:21:19,458
[Ororo] Winds,
370
00:21:19,999 --> 00:21:21,541
heed my command.
371
00:21:27,333 --> 00:21:30,833
I am Storm, mistress of the elements.
372
00:21:30,916 --> 00:21:34,041
Rise, winds, and move the desert sands.
373
00:21:36,499 --> 00:21:37,833
[crows cawing]
374
00:21:41,499 --> 00:21:44,041
Please, winds,
375
00:21:45,624 --> 00:21:46,749
hear me.
376
00:21:47,749 --> 00:21:48,999
[tearfully] Please.
377
00:21:50,791 --> 00:21:52,708
This isn't happening, Forge.
378
00:21:53,333 --> 00:21:54,374
It can't be real.
379
00:21:54,874 --> 00:21:56,291
[Forge] I know, Ororo.
380
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
I know.
381
00:22:14,249 --> 00:22:17,166
Oh. You're still working on the machine.
382
00:22:19,749 --> 00:22:22,541
Why is fixing me so important to you?
383
00:22:24,958 --> 00:22:26,374
Storm...
384
00:22:26,458 --> 00:22:27,458
[grunts softly]
385
00:22:29,124 --> 00:22:30,124
After the war,
386
00:22:30,791 --> 00:22:34,874
I didn't have the resources
to build what I so easily saw in my mind.
387
00:22:36,124 --> 00:22:38,291
The Defense Department offered to help me
388
00:22:38,958 --> 00:22:41,166
as long as I helped them
build some devices.
389
00:22:43,083 --> 00:22:44,833
Devices that could be used to
390
00:22:45,416 --> 00:22:47,583
neutralize dangerous mutants.
391
00:22:48,708 --> 00:22:49,791
No.
392
00:22:49,874 --> 00:22:51,374
No, no, no.
393
00:22:51,874 --> 00:22:53,083
You made these?
394
00:22:53,583 --> 00:22:56,083
No, a scientist in Scotland did.
395
00:22:56,583 --> 00:22:59,416
Using my early designs,
rough strokes at best.
396
00:22:59,916 --> 00:23:01,499
I left the government by then.
397
00:23:01,583 --> 00:23:05,791
You of all people should know the perils
of trusting those in Washington.
398
00:23:07,041 --> 00:23:08,249
[Forge] That's not fair.
399
00:23:08,749 --> 00:23:11,874
I was hurting, lost, bitter.
400
00:23:12,416 --> 00:23:13,416
I gave up.
401
00:23:14,041 --> 00:23:15,874
If I told you the truth in Dallas,
402
00:23:15,958 --> 00:23:17,416
you wouldn't have let me help you.
403
00:23:17,874 --> 00:23:19,333
So you lied.
404
00:23:19,416 --> 00:23:20,916
My weaver of lies.
405
00:23:21,374 --> 00:23:22,916
It hasn't all been lies.
406
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
This...
407
00:23:25,458 --> 00:23:26,666
This is not a lie.
408
00:23:27,291 --> 00:23:29,749
No, don't you dare.
409
00:23:30,916 --> 00:23:32,208
I could live forever.
410
00:23:32,708 --> 00:23:34,583
And still, my endless imagination
411
00:23:34,666 --> 00:23:37,749
would never conceive
of a thing as perfect as you.
412
00:23:38,583 --> 00:23:41,124
A perfect path to your redemption.
413
00:23:42,291 --> 00:23:44,124
You are a goddess.
414
00:23:45,333 --> 00:23:46,624
Powers be damned.
415
00:23:46,708 --> 00:23:48,166
How do you not see that?
416
00:23:49,374 --> 00:23:50,791
Ororo, look at me.
417
00:23:51,208 --> 00:23:52,208
Look.
418
00:23:52,291 --> 00:23:54,666
I'll say it once, just once.
419
00:23:54,749 --> 00:23:56,541
Then you can go or you can stay, but...
420
00:23:58,833 --> 00:23:59,874
I love you.
421
00:24:02,041 --> 00:24:03,916
You meant to make me a goddess.
422
00:24:04,499 --> 00:24:06,916
Instead, you have fashioned a fool.
423
00:24:09,958 --> 00:24:11,166
[thunder rumbling]
424
00:24:18,208 --> 00:24:19,208
[horse whinnies]
425
00:24:31,583 --> 00:24:32,624
Ororo!
426
00:24:33,124 --> 00:24:34,958
I was just coming upstairs after you.
427
00:24:35,041 --> 00:24:37,874
What? How did I return here?
428
00:24:43,999 --> 00:24:46,708
- [thudding]
- [warbling]
429
00:24:53,749 --> 00:24:55,749
[gasps] By all things in the heavens.
430
00:24:56,374 --> 00:24:58,874
Get out of my home, you damn demon!
431
00:24:58,958 --> 00:25:00,083
[Forge groans]
432
00:25:02,374 --> 00:25:03,583
[Forge grunts]
433
00:25:05,208 --> 00:25:07,083
[Ororo] Is this death?
434
00:25:07,166 --> 00:25:08,916
- [creature] No.
- [thunderclap]
435
00:25:10,624 --> 00:25:11,666
You live.
436
00:25:12,333 --> 00:25:13,708
Disappointed.
437
00:25:14,166 --> 00:25:16,416
Trapped here, haunted.
438
00:25:16,499 --> 00:25:18,916
Suffering, despairing.
439
00:25:18,999 --> 00:25:21,749
I feast on misery.
440
00:25:21,833 --> 00:25:24,624
And I, The Adversary,
441
00:25:25,291 --> 00:25:28,041
shall not waste my meal.
442
00:25:33,958 --> 00:25:36,208
{\an8}[? captivating instrumental music playing]
443
00:25:36,258 --> 00:25:40,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.