Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,719
It's with regret we
have to inform you of
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,639
the passing of one of
your own, Danny Jones.
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,719
He was my main suspect.
4
00:00:09,720 --> 00:00:14,479
Strange coincidence he's
suddenly just been found dead.
5
00:00:14,480 --> 00:00:15,559
Did she charge her phone?
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,279
She wanted off the ship.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,079
Oh, whoa. What was she doing?
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,239
He's got a tattoo.
9
00:00:20,240 --> 00:00:21,280
Did Danny have one?
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,879
No tattoo.
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,639
What happened to
him? They lied to us.
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,799
You think the fella in
the photo killed Danny?
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,439
You should speak
to the Filipinos.
14
00:00:30,440 --> 00:00:32,359
You need someone to
vouch for you, like.
15
00:00:32,360 --> 00:00:34,679
Olly. Mysterious, aren't you?
16
00:00:34,680 --> 00:00:38,119
Your man, he's an officer.
17
00:00:38,120 --> 00:00:39,359
We quit. Deal your own shit.
18
00:00:39,360 --> 00:00:40,959
You're done when
I say you're done.
19
00:00:40,960 --> 00:00:43,759
Are we in a mafia drug war?
20
00:00:43,760 --> 00:00:46,319
Do we need protection?
21
00:00:46,320 --> 00:00:48,199
Who are you?
22
00:00:48,200 --> 00:00:50,039
SCREAMS
23
00:00:50,040 --> 00:00:51,320
Mate, we're in deep.
24
00:00:53,040 --> 00:00:55,440
I'm calling the police.
It's mayday time.
25
00:00:58,440 --> 00:01:00,080
MUZAK PLAYS
26
00:01:02,520 --> 00:01:04,520
Here we are, young lady.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,480
Hot as hell out there.
28
00:01:13,960 --> 00:01:16,279
You were short last
time. I don't think we...
29
00:01:16,280 --> 00:01:19,039
You were short.
30
00:01:19,040 --> 00:01:21,079
Huh.
31
00:01:21,080 --> 00:01:22,200
That'll be the wife.
32
00:01:23,240 --> 00:01:26,200
The old think box ain't
what it used to be.
33
00:01:28,120 --> 00:01:29,160
Are we happy?
34
00:01:32,920 --> 00:01:34,520
We're happy.
35
00:01:40,520 --> 00:01:44,960
Oh... how much for this?
36
00:01:54,920 --> 00:01:57,040
BEEPING
37
00:02:01,280 --> 00:02:02,560
What's in the box?
38
00:02:27,960 --> 00:02:29,600
POUNDING DANCE MUSIC
39
00:03:13,240 --> 00:03:15,240
WALTZ MUSIC
40
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
MIC FEEDBACK
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,679
Testing. One, two, three.
42
00:03:30,680 --> 00:03:31,759
You saved her life.
43
00:03:31,760 --> 00:03:33,439
She at least owes
you a conversation.
44
00:03:33,440 --> 00:03:35,039
I've tried. For two days.
45
00:03:35,040 --> 00:03:37,319
She won't speak to
me. She's scared.
46
00:03:37,320 --> 00:03:39,759
So she should be.
There's a killer on board
47
00:03:39,760 --> 00:03:41,799
and this psycho is
still out there waiting
48
00:03:41,800 --> 00:03:44,199
to have another pop, and
you're on his radar now too.
49
00:03:44,200 --> 00:03:45,639
I was so close.
50
00:03:45,640 --> 00:03:47,759
I wish I could've just
got a look at him.
51
00:03:47,760 --> 00:03:50,600
Do you think it was him, the
officer with the fish tattoo?
52
00:03:52,560 --> 00:03:55,879
All right, wakey-wakey,
eggs-and-fucking-bakey.
53
00:03:55,880 --> 00:03:58,759
This is the most important
night of your lives.
54
00:03:58,760 --> 00:04:02,799
The captain's ball,
baby. Our headline event.
55
00:04:02,800 --> 00:04:05,439
The Sacramentum has
become the gold standard,
56
00:04:05,440 --> 00:04:09,039
that by which all other
cruise formals are measured.
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,559
And, by Christ,
58
00:04:10,560 --> 00:04:13,479
tonight will run tighter
than a camel's arse in
59
00:04:13,480 --> 00:04:14,599
a sandstorm.
60
00:04:14,600 --> 00:04:17,999
This is the one night we have
all our whales in one place.
61
00:04:18,000 --> 00:04:20,239
Whales? Big spenders.
62
00:04:20,240 --> 00:04:21,679
Tonight is all about
63
00:04:21,680 --> 00:04:22,879
the squandering
64
00:04:22,880 --> 00:04:26,359
of their hard-earned moolah
on marked-up booze and,
65
00:04:26,360 --> 00:04:29,399
if you're lucky, big, sexy tips.
66
00:04:29,400 --> 00:04:31,479
Yeah.
67
00:04:31,480 --> 00:04:35,119
Sam. Karen. Doors open at six.
68
00:04:35,120 --> 00:04:37,399
We need our first-class
guests seated at
69
00:04:37,400 --> 00:04:41,399
the captain's table
ASAP. At 20.00 hours,
70
00:04:41,400 --> 00:04:43,279
the captain makes
his first toast.
71
00:04:43,280 --> 00:04:47,559
What the fuck is that there? Which
of you tit-wanks set this table?
72
00:04:47,560 --> 00:04:51,959
Was it you? Did you
call the police?
73
00:04:51,960 --> 00:04:54,919
A detective is on the way.
74
00:04:54,920 --> 00:04:59,919
H-How do you know? Look,
I've been trying to tell you.
75
00:04:59,920 --> 00:05:01,599
Danny didn't jump,
he was murdered.
76
00:05:01,600 --> 00:05:06,319
No. Yes. We saw his
body. Velorum are lying.
77
00:05:06,320 --> 00:05:07,639
You need to speak to the police.
78
00:05:07,640 --> 00:05:09,839
Whoever killed Danny came
for you the other night.
79
00:05:09,840 --> 00:05:12,280
This won't end, not
unless you end it.
80
00:05:15,120 --> 00:05:17,959
No. It's not that simple.
81
00:05:17,960 --> 00:05:20,360
You have no idea what
I'm dealing with.
82
00:05:27,560 --> 00:05:29,359
Smacked off his tits.
83
00:05:29,360 --> 00:05:31,959
Sweet Jesus, today of all days.
84
00:05:31,960 --> 00:05:35,599
You know we've got a
copper en route, don't you?
85
00:05:35,600 --> 00:05:37,959
I want a full shakedown, boys.
86
00:05:37,960 --> 00:05:41,719
Cabin-to-cabin, hole-to-hole.
87
00:05:41,720 --> 00:05:44,479
Show's over! Back to it.
88
00:05:44,480 --> 00:05:47,760
Right, in uniform and
back here on time.
89
00:05:50,840 --> 00:05:52,719
So, the cavalry's
really arriving.
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,679
Once they know Danny
was murdered...
91
00:05:54,680 --> 00:05:57,519
They'll have to
reopen Pippa's case.
92
00:05:57,520 --> 00:06:00,000
We've just got to hope
Sophia keeps her head down.
93
00:06:10,800 --> 00:06:13,319
Wait, so are you telling
me they could shut
94
00:06:13,320 --> 00:06:15,839
the ship down? Today
could be the last day?
95
00:06:15,840 --> 00:06:17,759
I hope we readjust on
the outside. You know,
96
00:06:17,760 --> 00:06:19,119
people underestimate
97
00:06:19,120 --> 00:06:21,839
the psychological
impact of incarceration.
98
00:06:21,840 --> 00:06:24,119
Where will you go?
99
00:06:24,120 --> 00:06:27,999
Dunno, but right now anywhere
on dry land sounds good. Mm.
100
00:06:28,000 --> 00:06:30,279
I couldn't have got
this far without you.
101
00:06:30,280 --> 00:06:33,119
The least I could do is
offer you somewhere to stay.
102
00:06:33,120 --> 00:06:36,079
I mean, we ended up
with a spare room, so...
103
00:06:36,080 --> 00:06:37,999
Jamie, I can't take
your sister's... Oh, no,
104
00:06:38,000 --> 00:06:39,319
I don't mean Pippa's room. No,
105
00:06:39,320 --> 00:06:42,039
we've got a nice cosy
cupboard under the stairs!
106
00:06:42,040 --> 00:06:45,159
I mean it, though - about
the room, not the cupboard.
107
00:06:45,160 --> 00:06:46,839
Thank you. Room service.
108
00:06:46,840 --> 00:06:48,919
Huh? No, but I'm
working the ball.
109
00:06:48,920 --> 00:06:50,839
Yeah, yeah, yeah,
yeah, that's fine.
110
00:06:50,840 --> 00:06:53,679
Hang on, hang on.
And she's gone.
111
00:06:53,680 --> 00:06:55,759
Ooh la la, first-class.
112
00:06:55,760 --> 00:06:57,399
Oh, going up in the world.
113
00:06:57,400 --> 00:06:58,799
It's your turn to
check on Cormac.
114
00:06:58,800 --> 00:07:02,240
You're almost at the finish line.
You can't let him blow everything!
115
00:07:12,440 --> 00:07:15,800
All right, ladies, here we
go, contraband searchio.
116
00:07:19,960 --> 00:07:21,799
I don't touch drugs.
117
00:07:21,800 --> 00:07:24,079
Shite. What we got,
118
00:07:24,080 --> 00:07:26,440
Frodo, you got anything
in there for me?
119
00:07:31,960 --> 00:07:35,239
Whoa, whoa. What's
the hurry, 217?
120
00:07:35,240 --> 00:07:37,399
I'm meant to be on shift.
121
00:07:37,400 --> 00:07:40,520
You working the ball? No.
122
00:07:41,920 --> 00:07:43,800
Is that your cabin?
123
00:07:45,400 --> 00:07:48,879
Right, contraband
search. Open up.
124
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
Sam, devil's lettuce.
125
00:07:53,440 --> 00:07:54,840
Stay exactly where you are.
126
00:08:09,880 --> 00:08:11,080
SCREAMING
127
00:08:14,600 --> 00:08:18,760
SCREAMING INTENSIFIES
128
00:08:23,520 --> 00:08:26,439
I love this ship.
129
00:08:26,440 --> 00:08:29,600
Pew-pew-pew! Pew-pew-pew!
130
00:08:30,760 --> 00:08:32,360
Hey.
131
00:08:35,760 --> 00:08:36,800
EXHALATION
132
00:08:50,520 --> 00:08:53,279
Did you find your officer
with the fish tattoo yet?
133
00:08:53,280 --> 00:08:55,799
Not yet.
134
00:08:55,800 --> 00:08:58,599
I still want to know what
the hell that was all about.
135
00:08:58,600 --> 00:09:00,879
You've got a picture of a
man's penis on your phone
136
00:09:00,880 --> 00:09:04,839
and you're trying to identify
who he is by his tattoo.
137
00:09:04,840 --> 00:09:06,359
What, are you going door-to-door
138
00:09:06,360 --> 00:09:08,280
looking for a match
like Prince Charming?
139
00:09:10,960 --> 00:09:13,719
I always thought it doesn't
make sense that Cinderella has
140
00:09:13,720 --> 00:09:17,199
a different shoe size to
every other girl in town.
141
00:09:17,200 --> 00:09:19,279
Expert attempt at
subject change.
142
00:09:19,280 --> 00:09:22,639
The shoes were custom-made for
her, they fit her feet exactly.
143
00:09:22,640 --> 00:09:24,599
All right, how did
one fall off, then?
144
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
Oh, she was fucked.
It was a big night.
145
00:09:30,560 --> 00:09:32,999
My money is on Officer Doofy.
146
00:09:33,000 --> 00:09:34,199
Who?
147
00:09:34,200 --> 00:09:35,879
Beaker. I bet he's your man.
148
00:09:35,880 --> 00:09:38,239
There's plenty of
stories about him.
149
00:09:38,240 --> 00:09:39,839
What kind of stories?
150
00:09:39,840 --> 00:09:43,839
Oh. He hooked up with my
mate Amy from the gift shop,
151
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
and she said he made
her do a fart in a jar.
152
00:09:49,400 --> 00:09:50,999
Sorry, what?
153
00:09:51,000 --> 00:09:52,879
Collects them, apparently.
154
00:09:52,880 --> 00:09:55,359
Shut up. It's true.
155
00:09:55,360 --> 00:09:57,639
What happened to good
old-fashioned kinks?
156
00:09:57,640 --> 00:09:59,719
You have a few, do you?
157
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
What, do you not?
158
00:10:06,120 --> 00:10:07,280
Pippa.
159
00:10:09,320 --> 00:10:12,560
I am still waiting on that
much-anticipated long story.
160
00:10:15,080 --> 00:10:16,160
Who are you, Cormac?
161
00:10:28,360 --> 00:10:31,520
Are you just going to do
that every time I ask?
162
00:10:32,560 --> 00:10:34,880
Who are you?
163
00:10:36,360 --> 00:10:38,039
Who are you?
164
00:10:38,040 --> 00:10:39,559
Who are you? Who are you?
165
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
THEY LAUGH
166
00:10:52,200 --> 00:10:53,520
GROWLS
167
00:11:23,560 --> 00:11:25,120
It better not be cold.
168
00:11:41,320 --> 00:11:43,920
Where's the chilli oil?
169
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
Does she speak English?
170
00:11:48,040 --> 00:11:52,079
Is the lobster farm-raised?
171
00:11:52,080 --> 00:11:55,159
Why don't you ask it?
172
00:11:55,160 --> 00:11:57,279
Excuse me? What, do you
want me to take it away?
173
00:11:57,280 --> 00:11:59,199
Well, what do you
expect me to do with it?
174
00:11:59,200 --> 00:12:00,800
I can think of one thing.
175
00:12:03,120 --> 00:12:05,239
Are you hearing this, Lily?
176
00:12:05,240 --> 00:12:07,880
All I hear is you making
a prick of yourself, Nile.
177
00:12:10,440 --> 00:12:12,239
I'm going to make a call.
178
00:12:12,240 --> 00:12:13,639
Oh.
179
00:12:13,640 --> 00:12:14,919
Vivian.
180
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
It's Vivian with two I's.
181
00:12:22,840 --> 00:12:24,519
He's no relation.
182
00:12:24,520 --> 00:12:27,519
My mum picks men with
spicy bank accounts.
183
00:12:27,520 --> 00:12:31,719
And this fat cat came with an
emotionally stunted litter.
184
00:12:31,720 --> 00:12:35,759
You give as good as you
get, don't you, Vivian?
185
00:12:35,760 --> 00:12:39,400
What can I say?
I'm a giver, Lily.
186
00:12:42,080 --> 00:12:43,360
Leave him to me.
187
00:13:14,160 --> 00:13:16,440
ABBA-STYLE MUSIC
188
00:13:38,080 --> 00:13:40,199
You kiddies shouldn't be playing
189
00:13:40,200 --> 00:13:44,240
with drugs. Coppers
are going to get you.
190
00:13:45,920 --> 00:13:47,599
You know, I flushed
my cannabis farm
191
00:13:47,600 --> 00:13:49,279
right before you
kicked the door in.
192
00:13:49,280 --> 00:13:50,879
WHISPERS: Shall we
not poke the bear?
193
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
Listen to your girlfriend, Mary.
194
00:14:14,040 --> 00:14:17,199
Hm. Tuxedo on, twinkle tits.
195
00:14:17,200 --> 00:14:20,760
Back to the ballroom.
196
00:14:22,760 --> 00:14:25,720
What a prick. What
are you doing later?
197
00:14:27,080 --> 00:14:29,359
We could chill,
just the two of us.
198
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
Yeah, no, yeah.
199
00:14:33,160 --> 00:14:36,479
I need to, erm, get back,
200
00:14:36,480 --> 00:14:40,520
so... I will find you later.
201
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
Not if I find you first.
202
00:14:55,560 --> 00:14:59,080
RADIO: La Policia National de
Panama. We are coming aboard.
203
00:15:06,920 --> 00:15:08,960
You run the show?
204
00:15:10,960 --> 00:15:14,239
Well, nobody can whistle
a symphony. Detective.
205
00:15:14,240 --> 00:15:15,599
Martinez.
206
00:15:15,600 --> 00:15:21,599
I'm the cruise director.
Henry Allan. Coffee? Kombucha?
207
00:15:21,600 --> 00:15:25,399
We both know I have limited time
on here. I'd like to get started.
208
00:15:25,400 --> 00:15:29,039
It's a tragedy. Really.
209
00:15:29,040 --> 00:15:30,839
We encourage our
crew to moderate,
210
00:15:30,840 --> 00:15:33,559
but the young ones
like to blow off steam.
211
00:15:33,560 --> 00:15:35,119
Danny was drunk,
212
00:15:35,120 --> 00:15:38,359
snuck by a patrol into
an off-limits area and...
213
00:15:38,360 --> 00:15:41,239
CCTV? The last footage
shows him heading onto
214
00:15:41,240 --> 00:15:44,999
the deck at around 5am.
He could hardly stand.
215
00:15:45,000 --> 00:15:48,199
There were no warning signs
he was thinking about...
216
00:15:48,200 --> 00:15:50,879
..you know. Honestly,
217
00:15:50,880 --> 00:15:53,999
I wish I could say this was the
first time this has happened.
218
00:15:54,000 --> 00:15:56,919
He could hardly stand, and
yet he snuck by a patrol?
219
00:15:56,920 --> 00:16:00,080
We already sent
everything to your people.
220
00:16:02,200 --> 00:16:07,439
Velorum will help however we
can. I'm not sure who called you.
221
00:16:07,440 --> 00:16:10,000
I'd like to start by talking
with Danny's friends.
222
00:16:12,920 --> 00:16:14,120
Absolutely.
223
00:16:17,040 --> 00:16:20,440
TANNOY: Can I get costume to the
ballroom? Costume to the ballroom.
224
00:16:26,560 --> 00:16:27,879
Where'd you get that?
225
00:16:27,880 --> 00:16:31,399
Olly. It was him.
Olly attacked Sophia.
226
00:16:31,400 --> 00:16:34,199
Olly? No, Mr Hippy Gap Year?
227
00:16:34,200 --> 00:16:37,879
Why would he, what
did you say to him?
228
00:16:37,880 --> 00:16:40,959
Nothing. I just got out of
there as fast as I could.
229
00:16:40,960 --> 00:16:44,079
Do you think that he killed
Danny? Why would he? Mate,
230
00:16:44,080 --> 00:16:46,999
do you think that's why he's
been getting close to you,
231
00:16:47,000 --> 00:16:49,399
because he knows who you
are? Not that you don't have
232
00:16:49,400 --> 00:16:51,599
an abundance of
appealing qualities.
233
00:16:51,600 --> 00:16:54,519
The police are here.
We need to move.
234
00:16:54,520 --> 00:16:56,399
Calm down, calm down!
235
00:16:56,400 --> 00:16:58,799
Did you think I wouldn't
find out you were on here?
236
00:16:58,800 --> 00:17:00,999
I'm not on here. I
mean, I am, clearly,
237
00:17:01,000 --> 00:17:05,159
but I'm not meant to be. I
came on here to find you.
238
00:17:05,160 --> 00:17:08,199
Do you think I'm
stupid, Cormac? No.
239
00:17:08,200 --> 00:17:10,439
We agreed to come on here
together and then you bailed.
240
00:17:10,440 --> 00:17:12,079
You got shacked up
with me last season,
241
00:17:12,080 --> 00:17:13,479
but didn't know
how to long me off.
242
00:17:13,480 --> 00:17:16,439
You wanted to cut me loose
for your next charter, so...
243
00:17:16,440 --> 00:17:17,959
No, no, way. You
spin out a story
244
00:17:17,960 --> 00:17:19,879
of some mystery man
buying your place on here.
245
00:17:19,880 --> 00:17:21,479
Can we not do this here?
246
00:17:21,480 --> 00:17:23,559
Anything you have to say to me,
247
00:17:23,560 --> 00:17:27,999
you can say in front of
Gloria. Just get out my sight.
248
00:17:28,000 --> 00:17:31,519
I've got a show to do.
249
00:17:31,520 --> 00:17:35,759
Rosie. You heard
the girl. Feck off.
250
00:17:35,760 --> 00:17:37,399
Stay out of it.
251
00:17:37,400 --> 00:17:40,039
Excuse me? Don't you
talk to me like that,
252
00:17:40,040 --> 00:17:41,839
you little shit? Come on, out.
253
00:17:41,840 --> 00:17:43,959
This has nothing to
do... Go on, out.
254
00:17:43,960 --> 00:17:45,000
DOOR SHUTS
255
00:17:53,880 --> 00:17:57,079
Lauren? The police
256
00:17:57,080 --> 00:18:00,439
want to see everyone who had
a relationship with Danny.
257
00:18:00,440 --> 00:18:02,560
But you didn't know him.
258
00:18:03,600 --> 00:18:05,720
It gets me out of work
for ten, don't it?
259
00:18:09,880 --> 00:18:12,679
Does this Olly
have a second name?
260
00:18:12,680 --> 00:18:17,639
No. Yeah, but I don't know it.
But he works in the Quacky Burger.
261
00:18:17,640 --> 00:18:21,319
Sophia, the girl he attacked.
I'll have her brought to me now.
262
00:18:21,320 --> 00:18:22,759
No. She's...
263
00:18:22,760 --> 00:18:25,359
A dick.
264
00:18:25,360 --> 00:18:26,999
She's scared.
265
00:18:27,000 --> 00:18:28,959
She'll shut down if
you go in guns blazing.
266
00:18:28,960 --> 00:18:31,359
I know that we can convince
her to come to you.
267
00:18:31,360 --> 00:18:32,879
This is time-sensitive.
268
00:18:32,880 --> 00:18:35,759
Got to get back for a big shop?
269
00:18:35,760 --> 00:18:38,119
Fine. Do what you can.
270
00:18:38,120 --> 00:18:41,599
And you think Pippa Walsh was
involved in whatever is going on?
271
00:18:41,600 --> 00:18:42,999
She disappeared last year.
272
00:18:43,000 --> 00:18:45,999
She was friends with
Danny and Sophia.
273
00:18:46,000 --> 00:18:47,919
You need to see Danny's body.
274
00:18:47,920 --> 00:18:50,519
It's all the evidence you need
that there's a killer on the ship.
275
00:18:50,520 --> 00:18:54,799
All right. Thank you. You
did the right thing calling.
276
00:18:54,800 --> 00:18:57,359
We'll bring you Sophia,
277
00:18:57,360 --> 00:18:59,199
and then you need to do
278
00:18:59,200 --> 00:19:02,559
the right thing and
shut this ship down.
279
00:19:02,560 --> 00:19:05,679
Not a fucking chance.
It's not happening.
280
00:19:05,680 --> 00:19:08,359
Why not? Because. Because what?
281
00:19:08,360 --> 00:19:09,640
Please, Sophia.
282
00:19:18,440 --> 00:19:21,239
Because we've been dealing.
283
00:19:21,240 --> 00:19:24,199
What, you? The
musical theatre gimps?
284
00:19:24,200 --> 00:19:27,640
If I speak to the police,
I know he'll pin it on me.
285
00:19:29,440 --> 00:19:30,840
Beaker.
286
00:19:32,000 --> 00:19:35,919
The officers make a steal and
we get special privileges.
287
00:19:35,920 --> 00:19:38,599
What, the same officers
that are raiding our cabins?
288
00:19:38,600 --> 00:19:40,119
He'll make sure I take the fall,
289
00:19:40,120 --> 00:19:43,559
and I am not ending up in some
maximum-security shithole selling my
290
00:19:43,560 --> 00:19:45,679
coochie for liquid lipstick.
291
00:19:45,680 --> 00:19:47,199
Hm.
292
00:19:47,200 --> 00:19:49,279
The officers and the
Filipinos are rivals.
293
00:19:49,280 --> 00:19:51,359
We deal to the guests,
the Filipinos to the crew.
294
00:19:51,360 --> 00:19:53,679
That's always been
the agreement.
295
00:19:53,680 --> 00:19:57,119
But the officers
have... gotten greedy.
296
00:19:57,120 --> 00:19:59,839
Then that's why Olly attacked you
- he's part of the Filipino mafia.
297
00:19:59,840 --> 00:20:03,119
Heh. Things have gotten nasty
since Pippa dropped me in it.
298
00:20:03,120 --> 00:20:05,439
She kept things sweet.
299
00:20:05,440 --> 00:20:07,000
What happened to...?
300
00:20:08,440 --> 00:20:10,159
To her?
301
00:20:10,160 --> 00:20:13,240
To Pippa? Oh, she had
a full-blown nervy B.
302
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
This ship will eat you up and
spit you out, if you let it.
303
00:20:21,120 --> 00:20:23,800
She went for a paddle
in the Pacific.
304
00:20:25,720 --> 00:20:28,719
The Filipinos, they
want me out of play,
305
00:20:28,720 --> 00:20:31,919
but the officers
won't let me stop.
306
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
They're men.
307
00:20:34,840 --> 00:20:38,279
And men don't seem to
understand the word no.
308
00:20:38,280 --> 00:20:40,759
Present company included.
309
00:20:40,760 --> 00:20:42,719
Look, I didn't want any of this.
310
00:20:42,720 --> 00:20:45,239
I just need to see the
next few weeks through
311
00:20:45,240 --> 00:20:47,319
and I'm gone.
312
00:20:47,320 --> 00:20:52,479
I've been offered Spring Awakening
at the Norwich Puppet Theatre.
313
00:20:52,480 --> 00:20:55,559
If there are no drugs, both sides
will have to leave you alone.
314
00:20:55,560 --> 00:20:57,319
Can't you just get
rid of their stash?
315
00:20:57,320 --> 00:20:59,119
Buy you enough time
to get off of here?
316
00:20:59,120 --> 00:21:00,679
From a locker room?
317
00:21:00,680 --> 00:21:04,679
I can't just walk in there and
take it all. They have cameras.
318
00:21:04,680 --> 00:21:07,879
You can't.
319
00:21:07,880 --> 00:21:11,239
I can. Look,
320
00:21:11,240 --> 00:21:13,679
if you promise to go
to the police for me,
321
00:21:13,680 --> 00:21:15,239
I will get rid of
the drugs for you.
322
00:21:15,240 --> 00:21:17,479
I'll make it look like
the Filipinos took them.
323
00:21:17,480 --> 00:21:20,079
Buy you enough time
to get off of here.
324
00:21:20,080 --> 00:21:23,040
Or, you know, you can
take your chances.
325
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
Welcome to Quacky Burger.
326
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
What can I get you?
327
00:21:42,800 --> 00:21:45,959
Can I... get you something?
328
00:21:45,960 --> 00:21:47,320
No.
329
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
I just wanted to
get a look at you.
330
00:21:59,320 --> 00:22:02,159
You get trapped on these
ships. Stuck in limbo.
331
00:22:02,160 --> 00:22:04,119
The dealing kept
things interesting.
332
00:22:04,120 --> 00:22:05,959
The perks, I mean.
333
00:22:05,960 --> 00:22:08,639
A hot bath and a coconut
compress massage goes a long way.
334
00:22:08,640 --> 00:22:11,799
That is your 15-minute
call. 15 minutes.
335
00:22:11,800 --> 00:22:15,279
What about the girl before
you? The one who, erm...
336
00:22:15,280 --> 00:22:16,839
Pippa?
337
00:22:16,840 --> 00:22:21,679
Yeah, did the... did the perks
lose their appeal? What happened?
338
00:22:21,680 --> 00:22:23,599
You can be whoever
you want on this ship.
339
00:22:23,600 --> 00:22:24,719
Reinvent.
340
00:22:24,720 --> 00:22:27,879
Pippa chose to be a
ruthless shitlord.
341
00:22:27,880 --> 00:22:31,319
I guess it took its toll.
She made a lot of enemies.
342
00:22:31,320 --> 00:22:34,399
She was paranoid that
she was being watched.
343
00:22:34,400 --> 00:22:35,879
She was scared of the mafia.
344
00:22:35,880 --> 00:22:39,919
She was scared of her
own shadow by the end.
345
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
What's your angle?
346
00:22:42,360 --> 00:22:45,919
And don't tell me it's out of
the goodness of your heart.
347
00:22:45,920 --> 00:22:47,439
Olly lied to me.
348
00:22:47,440 --> 00:22:50,119
I really liked him
and he lied to me.
349
00:22:50,120 --> 00:22:51,719
You better get to
the ball. Be careful.
350
00:22:51,720 --> 00:22:53,719
I'll meet you in the
level two crew bathroom in
351
00:22:53,720 --> 00:22:55,680
an hour, and then we
go to the detective.
352
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
Thank you.
353
00:23:08,480 --> 00:23:11,360
MUSIC: Minuet by Boccherini
354
00:23:24,240 --> 00:23:25,400
Showtime.
355
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
JAUNTY JAZZ
356
00:24:03,400 --> 00:24:08,999
♪ I walk along the city streets
you used to walk along with me... ♪
357
00:24:09,000 --> 00:24:12,240
Here, top us up, Frenchie.
358
00:24:25,240 --> 00:24:27,159
Who are you looking for?
359
00:24:27,160 --> 00:24:29,320
What? No-one.
360
00:24:33,720 --> 00:24:34,999
Vivian.
361
00:24:35,000 --> 00:24:36,279
Mm?
362
00:24:36,280 --> 00:24:38,279
What do you think of Jerome?
363
00:24:38,280 --> 00:24:40,519
He's harmless enough.
364
00:24:40,520 --> 00:24:42,720
He definitely has a
nickname for his penis.
365
00:24:44,360 --> 00:24:46,039
Yeah.
366
00:24:46,040 --> 00:24:48,679
He's...
367
00:24:48,680 --> 00:24:50,999
He's sweet.
368
00:24:51,000 --> 00:24:53,999
I thought you were engaged.
369
00:24:54,000 --> 00:24:55,599
Yeah, so did I.
370
00:24:55,600 --> 00:24:56,959
Ladies.
371
00:24:56,960 --> 00:24:59,479
Looking fresh, Jerome.
372
00:24:59,480 --> 00:25:03,199
Merci. Lauren, you're
looking fresh too.
373
00:25:03,200 --> 00:25:06,039
I look like a netted rump roast,
mate. They're taking the piss.
374
00:25:06,040 --> 00:25:07,720
Nothing wrong with a nice rump.
375
00:25:24,320 --> 00:25:26,839
Vivian.
376
00:25:26,840 --> 00:25:28,759
Lily.
377
00:25:28,760 --> 00:25:30,960
You look...
378
00:25:36,600 --> 00:25:39,440
Lily, don't flirt
with the steerage.
379
00:25:45,720 --> 00:25:48,199
Yes, Vivian, play on, player.
380
00:25:48,200 --> 00:25:50,920
Guests are off-limits, remember?
381
00:26:06,080 --> 00:26:07,759
Still here?
382
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
I want to see Danny's body.
383
00:26:12,560 --> 00:26:13,800
Sure.
384
00:26:30,040 --> 00:26:32,439
Oh, Sam, I'd like you to
meet Detective Martinez.
385
00:26:32,440 --> 00:26:34,080
She's helping us out here today.
386
00:26:40,480 --> 00:26:42,679
Get in.
387
00:26:42,680 --> 00:26:44,479
What were you thinking?
388
00:26:44,480 --> 00:26:45,759
They were raiding cabins.
389
00:26:45,760 --> 00:26:48,319
Oh, so you thought why not
step out for dinner and a show?
390
00:26:48,320 --> 00:26:50,439
There are officers
everywhere, Cormac.
391
00:26:50,440 --> 00:26:52,160
Jamie is going to shit a brick.
392
00:26:55,800 --> 00:26:57,759
You're looking for
Rosie, aren't you?
393
00:26:57,760 --> 00:27:00,919
You know, if you get caught,
you're going to ruin everything.
394
00:27:00,920 --> 00:27:03,319
That's what I do. I ruin things.
395
00:27:03,320 --> 00:27:04,360
VOICES APPROACH
396
00:27:06,440 --> 00:27:08,439
Get in. What?
397
00:27:08,440 --> 00:27:12,879
Come on. Get in. Shut up.
398
00:27:12,880 --> 00:27:14,679
Did you see Sam in that tux?
399
00:27:14,680 --> 00:27:17,280
Thank you for your service!
400
00:27:19,880 --> 00:27:22,279
What are you doing in here?
401
00:27:22,280 --> 00:27:25,319
Looking for you. Aren't you
supposed to be somewhere?
402
00:27:25,320 --> 00:27:26,920
THUD FROM INSIDE: Shit!
403
00:27:28,680 --> 00:27:30,439
Jamie's waiting for you.
404
00:27:30,440 --> 00:27:33,159
Yeah. About that -
405
00:27:33,160 --> 00:27:35,279
tell your bestie
it's not happening.
406
00:27:35,280 --> 00:27:38,399
What? But you promised.
407
00:27:38,400 --> 00:27:43,159
No, you told me. And I'm
done being told what to do.
408
00:27:43,160 --> 00:27:46,079
I am VERY disappointed.
409
00:27:46,080 --> 00:27:49,640
Life's full of disappointments.
Just ask your parents.
410
00:27:51,440 --> 00:27:53,159
You're a terrible person.
411
00:27:53,160 --> 00:27:56,719
Look, don't cry about it. It's
just the way this ship works.
412
00:27:56,720 --> 00:27:57,760
KICKS DOOR
413
00:28:23,120 --> 00:28:25,080
I've been looking for you.
414
00:28:26,640 --> 00:28:29,239
You know, I've seen
it all over the years.
415
00:28:29,240 --> 00:28:30,719
Norovirus,
416
00:28:30,720 --> 00:28:34,719
gastrointestinal illnesses you
couldn't spell if you tried.
417
00:28:34,720 --> 00:28:38,919
But fear? Fear is the
most dangerous disease,
418
00:28:38,920 --> 00:28:45,039
and... the fear
this could cause,
419
00:28:45,040 --> 00:28:46,639
I didn't want to mislead you.
420
00:28:46,640 --> 00:28:48,919
This was an isolated incident.
421
00:28:48,920 --> 00:28:51,239
Daniel was...
422
00:28:51,240 --> 00:28:55,439
He was trouble. Rubbed
people the wrong way.
423
00:28:55,440 --> 00:28:57,799
I'm not saying we keep
a lid on this for long.
424
00:28:57,800 --> 00:28:59,959
Just until it's safe.
425
00:28:59,960 --> 00:29:02,519
This will cause a whole
fuck-storm of trouble.
426
00:29:02,520 --> 00:29:04,359
I'll show you a fuck-storm.
427
00:29:04,360 --> 00:29:08,039
I don't want mass panic.
Kids hiding in cabins.
428
00:29:08,040 --> 00:29:09,399
So many people could be hurt,
429
00:29:09,400 --> 00:29:11,520
and then we'll never
find out what happened.
430
00:29:12,960 --> 00:29:16,479
We're a few days from
shore. 3,000 guests,
431
00:29:16,480 --> 00:29:18,439
1,000 crew.
432
00:29:18,440 --> 00:29:22,319
I'm not saying we keep the
beaches open with a shark in
433
00:29:22,320 --> 00:29:28,359
the water. I'm saying, let's
be practical about this.
434
00:29:28,360 --> 00:29:29,519
Practical?
435
00:29:29,520 --> 00:29:31,399
I need a few days.
436
00:29:31,400 --> 00:29:34,199
Nothing stays secret
on here for long.
437
00:29:34,200 --> 00:29:36,119
24 hours and we'll
know who did this.
438
00:29:36,120 --> 00:29:40,400
Our shareholders would
appreciate your cooperation.
439
00:29:48,280 --> 00:29:52,919
All right, no, OK. Do
whatever you have to do.
440
00:29:52,920 --> 00:29:54,919
Raise the alarm,
call the coastguard.
441
00:29:54,920 --> 00:29:57,840
100,000 US.
442
00:30:00,720 --> 00:30:02,359
70.
443
00:30:02,360 --> 00:30:03,759
80.
444
00:30:03,760 --> 00:30:04,800
HE TUTS
445
00:30:08,040 --> 00:30:09,720
Try the blackjack.
446
00:30:27,880 --> 00:30:29,519
KNOCK ON DOOR
447
00:30:29,520 --> 00:30:31,080
Yeah?
448
00:30:34,320 --> 00:30:35,479
KNOCK ON DOOR
449
00:30:35,480 --> 00:30:36,800
Come in.
450
00:30:55,200 --> 00:30:56,799
What are you so happy about?
451
00:30:56,800 --> 00:30:58,799
DOOR CLOSES, LOCK CLICKS
452
00:30:58,800 --> 00:31:00,680
Could you not find
tighter trousers?
453
00:31:18,080 --> 00:31:20,999
The police are on board.
It's over. Whatever you...
454
00:31:21,000 --> 00:31:22,879
Keep back!
455
00:31:22,880 --> 00:31:25,079
The order was to scare Sophia.
456
00:31:25,080 --> 00:31:28,199
You're not denying it, then?
I tried to keep my distance
457
00:31:28,200 --> 00:31:30,279
so they don't rope
me into anything,
458
00:31:30,280 --> 00:31:33,519
but then you had me take you
down there the other day.
459
00:31:33,520 --> 00:31:36,079
Wrong place, wrong time.
460
00:31:36,080 --> 00:31:39,759
I was only supposed to scare
her. I'd never hurt anyone.
461
00:31:39,760 --> 00:31:44,559
You don't say no to the
mafia. You don't get a choice.
462
00:31:44,560 --> 00:31:45,639
There's always a choice.
463
00:31:45,640 --> 00:31:50,319
Trust me, Cormac, there
isn't. You're white.
464
00:31:50,320 --> 00:31:53,000
That's the lowest
difficulty setting.
465
00:31:54,560 --> 00:31:56,519
You're playing the
game on easy mode.
466
00:31:56,520 --> 00:31:58,159
And what about Danny?
467
00:31:58,160 --> 00:32:01,759
The rumours are true,
then. That wasn't me.
468
00:32:01,760 --> 00:32:04,079
Nothing to do with
the mafia either.
469
00:32:04,080 --> 00:32:07,920
Sophia, I never
should've done it.
470
00:32:10,080 --> 00:32:13,239
And I'm turning myself
in. I just wanted to,
471
00:32:13,240 --> 00:32:17,000
I don't know, explain
myself to you first.
472
00:32:18,800 --> 00:32:20,560
Say goodbye.
473
00:32:23,520 --> 00:32:27,160
I'm sorry. Really, I am.
474
00:32:29,440 --> 00:32:35,959
I wish things could've
turned out differently.
475
00:32:35,960 --> 00:32:39,719
Wait. Take me to
the man in charge.
476
00:32:39,720 --> 00:32:41,479
To The Baby.
477
00:32:41,480 --> 00:32:44,479
The Baby? If he really just
asked you to scare Sophia,
478
00:32:44,480 --> 00:32:46,839
he'll back up your
story, won't he?
479
00:32:46,840 --> 00:32:50,559
He's not the head of
the Filipino mafia.
480
00:32:50,560 --> 00:32:52,439
Who is, then?
481
00:32:52,440 --> 00:32:54,280
WHEELS SQUEAK
482
00:33:00,240 --> 00:33:02,320
Oliver.
483
00:33:10,200 --> 00:33:12,279
Wait, w-wait.
484
00:33:12,280 --> 00:33:13,439
No, wait, please. Get off.
485
00:33:13,440 --> 00:33:15,199
Dolce, please,
you've got it wrong.
486
00:33:15,200 --> 00:33:19,399
Do you know what's the most
destructive thing on any vessel?
487
00:33:19,400 --> 00:33:22,799
A rat. You know
what happens when
488
00:33:22,800 --> 00:33:28,759
a ship has too many rats? It
sinks. I keep things clean,
489
00:33:28,760 --> 00:33:30,839
but a rat will find its way.
490
00:33:30,840 --> 00:33:33,360
And it's my job to
take care of it.
491
00:33:42,200 --> 00:33:45,600
The traps Velorum
use. They're humane.
492
00:33:47,880 --> 00:33:50,679
A temporary solution.
493
00:33:50,680 --> 00:33:53,959
I provide a permanent one.
494
00:33:53,960 --> 00:33:59,519
Look, whatever you think I did,
just, please, just let me go.
495
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Number one rule
on the Sacramento.
496
00:34:11,240 --> 00:34:13,039
Don't rat.
497
00:34:13,040 --> 00:34:16,159
He didn't rat about the drugs.
498
00:34:16,160 --> 00:34:17,919
The police are here about Danny.
499
00:34:17,920 --> 00:34:21,760
He didn't die how they're
saying. He thinks I killed him.
500
00:34:39,400 --> 00:34:41,719
Olly is a good boy.
501
00:34:41,720 --> 00:34:45,479
We only asked him to frighten
Little Miss Peroxide.
502
00:34:45,480 --> 00:34:47,679
And Danny, not us.
503
00:34:47,680 --> 00:34:51,919
Not our style. It's
your lucky day,
504
00:34:51,920 --> 00:34:56,280
Oliver. You're off the hook.
I wanted to tell you myself.
505
00:34:57,240 --> 00:34:58,920
The policewoman is leaving.
506
00:35:21,720 --> 00:35:22,760
WHISPERED: Rosie.
507
00:35:24,880 --> 00:35:27,159
Rosie.
508
00:35:27,160 --> 00:35:29,479
Cormac?
509
00:35:29,480 --> 00:35:30,920
Over here, in the wardrobe.
510
00:35:32,240 --> 00:35:33,640
Why are you in the wardrobe?
511
00:35:35,320 --> 00:35:36,599
I need to talk to you.
512
00:35:36,600 --> 00:35:38,359
Why are you in the wardrobe?
513
00:35:38,360 --> 00:35:40,560
Could you just let me
out and I can explain?
514
00:35:49,840 --> 00:35:51,200
No.
515
00:35:53,200 --> 00:35:59,399
What? I don't want
to hear more lies.
516
00:35:59,400 --> 00:36:01,720
Rosie, listen, please.
517
00:36:04,240 --> 00:36:06,160
Yes, I've lied to you.
518
00:36:09,200 --> 00:36:11,760
OK? I have, a lot.
519
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
I'm 6'4, I'm not 6'5.
520
00:36:18,600 --> 00:36:23,839
I can't swim to save my life.
The Edge isn't my uncle.
521
00:36:23,840 --> 00:36:27,119
I never actually drank the
blue liquid from inside
522
00:36:27,120 --> 00:36:30,079
the magic eight ball either.
523
00:36:30,080 --> 00:36:33,280
I know I'm the
gobbiest of gobshites.
524
00:36:34,760 --> 00:36:38,840
But you, us, it's real, Rosie.
525
00:36:40,480 --> 00:36:44,920
It's the most real thing I've ever
known in my whole life, and...
526
00:36:46,080 --> 00:36:49,519
..I don't want to lose it.
527
00:36:49,520 --> 00:36:52,600
I can't lose it. I-I need you.
528
00:36:58,200 --> 00:37:02,439
Forget Jamie, forget the money.
529
00:37:02,440 --> 00:37:03,719
I'm crazy about you,
530
00:37:03,720 --> 00:37:07,319
Rosie. You're dead
on, you're everything,
531
00:37:07,320 --> 00:37:11,440
and I, erm... I...
532
00:37:16,360 --> 00:37:18,080
Oh, you're going
to make me say it.
533
00:37:38,680 --> 00:37:41,719
Where are you going?
Look, I was wrong.
534
00:37:41,720 --> 00:37:44,319
The situation is under control.
535
00:37:44,320 --> 00:37:46,319
The situation is very
much not under control.
536
00:37:46,320 --> 00:37:50,119
The situation is
completely fucked. Look,
537
00:37:50,120 --> 00:37:53,360
it wasn't Olly. The
killer's still out there.
538
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
She was my sister.
539
00:38:00,160 --> 00:38:02,399
Pippa Walsh was my sister,
540
00:38:02,400 --> 00:38:04,559
OK? My name isn't
Cormac, it's Jamie,
541
00:38:04,560 --> 00:38:06,719
and I came on here to find her,
542
00:38:06,720 --> 00:38:09,479
to find out what
happened to her, OK?
543
00:38:09,480 --> 00:38:13,520
Please, I'm begging you - more
people are going to get hurt.
544
00:38:16,960 --> 00:38:20,639
She was involved
in drugs on here.
545
00:38:20,640 --> 00:38:23,319
Do you know they're all in on
it? There's a drugs war going on,
546
00:38:23,320 --> 00:38:24,839
the officers and the Filipinos.
547
00:38:24,840 --> 00:38:28,039
Pippa was blackmailing
someone, one of the officers.
548
00:38:28,040 --> 00:38:31,359
The ship, it corrupts,
it destroys people.
549
00:38:31,360 --> 00:38:33,880
The Pippa I'm hearing about
wasn't the one who came on here.
550
00:38:37,040 --> 00:38:40,520
Then you better watch you don't
sail further than you can row back.
551
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
Ahoy.
552
00:39:04,520 --> 00:39:06,120
You're going to get me flogged.
553
00:39:08,280 --> 00:39:10,000
Do you think they'll
let me watch?
554
00:39:33,560 --> 00:39:35,640
We're missing the
crew foam party.
555
00:39:40,120 --> 00:39:42,240
There you go.
556
00:39:44,360 --> 00:39:46,679
Your fiance is a
lucky man, Lauren.
557
00:39:46,680 --> 00:39:50,760
Daronte? Dumped me at
the airport, didn't he?
558
00:39:51,800 --> 00:39:54,559
Said he couldn't
do long-distance.
559
00:39:54,560 --> 00:39:57,119
What?
560
00:39:57,120 --> 00:40:00,439
And it was his idea for
me to get a job on here,
561
00:40:00,440 --> 00:40:04,879
so literally shipped
me off. I mean,
562
00:40:04,880 --> 00:40:09,039
in a weird way, you've kind
of got to admire his planning.
563
00:40:09,040 --> 00:40:11,480
I need my bed.
564
00:40:13,080 --> 00:40:17,319
Go. I'll finish off.
565
00:40:17,320 --> 00:40:19,879
Are you sure?
566
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
Go, before I change my mind.
567
00:40:33,880 --> 00:40:35,240
Goodnight, Jerome.
568
00:40:36,240 --> 00:40:37,680
SHE LAUGHS
569
00:40:45,000 --> 00:40:47,039
What, every year?
570
00:40:47,040 --> 00:40:49,759
As long as I can remember.
Well, not this ship,
571
00:40:49,760 --> 00:40:53,519
but cruises, yeah. My
mum can't get enough.
572
00:40:53,520 --> 00:40:55,199
They've all just
blurred into one
573
00:40:55,200 --> 00:40:58,559
big, fake, tragicomic
dissimulation.
574
00:40:58,560 --> 00:41:01,239
Yeah, I would start
packing, if I were you.
575
00:41:01,240 --> 00:41:03,559
Why?
576
00:41:03,560 --> 00:41:05,200
This one's going
to be cut short.
577
00:41:07,520 --> 00:41:09,719
Do you know something I don't?
578
00:41:09,720 --> 00:41:10,760
SCOFFS
579
00:41:14,040 --> 00:41:17,799
Hey, where are all the stars?
580
00:41:17,800 --> 00:41:20,239
No stars.
581
00:41:20,240 --> 00:41:21,400
Light pollution.
582
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
LOUD BANG
583
00:41:27,560 --> 00:41:30,919
Whoa.
584
00:41:30,920 --> 00:41:32,919
Midnight.
585
00:41:32,920 --> 00:41:35,720
Yep, it's over.
586
00:41:39,120 --> 00:41:41,360
Just when things were
getting interesting.
587
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
All right, Jamie?
588
00:42:24,240 --> 00:42:25,280
TOILET FLUSHES
589
00:42:28,720 --> 00:42:32,759
Hiya. So YOU'RE Jamie?
590
00:42:32,760 --> 00:42:34,560
Or should I call you Cormac?
591
00:42:37,760 --> 00:42:41,519
Go on. Tell him.
592
00:42:41,520 --> 00:42:45,919
You are going to jizz your pants
when I tell you who I've found.
593
00:42:45,920 --> 00:42:48,079
Your man Pippa was sextorting,
594
00:42:48,080 --> 00:42:52,600
the officer you think might've
killed Danny. I found him.
595
00:43:01,840 --> 00:43:05,840
Sam. The guy in
the photo is Sam.
596
00:43:08,560 --> 00:43:09,680
We've got him.
597
00:43:20,720 --> 00:43:22,600
GASPS, PANTS
598
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
Help me! Please!
599
00:44:04,760 --> 00:44:05,800
FOOTSTEPS
600
00:44:09,080 --> 00:44:10,360
FOOTSTEPS RECEDE
601
00:44:20,920 --> 00:44:22,120
WET THWACK
602
00:44:24,040 --> 00:44:25,080
SPUTTERING
603
00:44:47,280 --> 00:44:50,919
♪ By the sea, by the
sea By the beautiful sea
604
00:44:50,920 --> 00:44:54,279
♪ You and I, you and I
Oh, how happy we'll be
605
00:44:54,280 --> 00:44:58,239
♪ When each wave
comes a-rollin' in
606
00:44:58,240 --> 00:45:00,039
♪ We will duck or swim
607
00:45:00,040 --> 00:45:02,199
♪ And we'll float and
fool around the water
608
00:45:02,200 --> 00:45:05,279
♪ Over and under
and then up for air
609
00:45:05,280 --> 00:45:09,479
♪ Pa is rich, Ma is rich
so now what do we care?
610
00:45:09,480 --> 00:45:12,639
♪ I love to be beside
your side, beside the sea
611
00:45:12,640 --> 00:45:15,399
♪ Beside the seaside
612
00:45:15,400 --> 00:45:17,400
♪ By the beautiful sea. ♪
613
00:45:17,450 --> 00:45:22,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.