All language subtitles for Walker.S04E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,707 --> 00:00:16,885 ♪ I've got a sugar tooth, girl, I love honey♪ 2 00:00:17,016 --> 00:00:19,279 ♪ I've got a sugar tooth♪ 3 00:00:19,410 --> 00:00:21,020 ♪ But I ain't got the money...♪ 4 00:00:21,151 --> 00:00:23,457 Ah. That was good, right? 5 00:00:23,588 --> 00:00:24,980 Oh, yeah. 6 00:00:25,111 --> 00:00:27,157 Think I set a new PR. 7 00:00:27,287 --> 00:00:29,724 You want water, coffee, both? 8 00:00:29,855 --> 00:00:31,596 Definitely both. 9 00:00:31,726 --> 00:00:33,163 Ooh. [sniffles] 10 00:00:33,293 --> 00:00:35,643 -Here you go. -Oh, thank you. 11 00:00:35,774 --> 00:00:38,472 So... 12 00:00:38,603 --> 00:00:41,301 -the FBI, Florida... -Mm. Mm-hmm. 13 00:00:41,432 --> 00:00:42,737 Was it like, 14 00:00:42,868 --> 00:00:44,478 "Gators on my porch, I'm never going back," 15 00:00:44,609 --> 00:00:47,525 or "I'm moving to South Beach tomorrow"? 16 00:00:47,655 --> 00:00:49,657 Somewhere in between. I didn't realize 17 00:00:49,788 --> 00:00:51,746 how much I needed a change of pace, you know? 18 00:00:51,877 --> 00:00:54,662 New scenery. New team. New me. 19 00:00:54,793 --> 00:00:56,577 And does this new you 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,840 feel different about being a Ranger? 21 00:00:58,971 --> 00:01:01,582 I think I realized I liked being on the task force 22 00:01:01,713 --> 00:01:03,410 because I knew it was a temp job. 23 00:01:03,541 --> 00:01:05,195 And therein lies the problem. 24 00:01:05,325 --> 00:01:07,458 Oh, I wouldn't go that far. 25 00:01:07,588 --> 00:01:08,850 Mm. It's true. 26 00:01:08,981 --> 00:01:10,722 I get a contact high 27 00:01:10,852 --> 00:01:12,724 every time I go into Ikea and I never buy anything. 28 00:01:12,854 --> 00:01:14,334 No, thank you. 29 00:01:14,465 --> 00:01:15,901 But no more. 30 00:01:16,031 --> 00:01:17,163 Apparently, James has something in store for me, 31 00:01:17,294 --> 00:01:19,600 so I already called Tessa Graves 32 00:01:19,731 --> 00:01:22,473 and told her I wouldn't be returning to the task force. 33 00:01:22,603 --> 00:01:24,518 And I started looking for a new apartment. 34 00:01:24,649 --> 00:01:27,042 -It's time to lay roots. Mm-hmm. -No way. 35 00:01:27,173 --> 00:01:28,479 -That's awesome. -[laughs] 36 00:01:28,609 --> 00:01:29,915 Well, I'll help you find a place. 37 00:01:30,045 --> 00:01:31,482 Well, thank you. 38 00:01:31,612 --> 00:01:34,441 Also, any excuse to raid Round Top Market. 39 00:01:34,572 --> 00:01:36,139 -Oh, love that place. -It's the best. 40 00:01:36,269 --> 00:01:37,879 And probably a good thing, too, 41 00:01:38,010 --> 00:01:39,707 'cause I'm pretty sure I'm banned from Ikea. 42 00:01:39,838 --> 00:01:42,145 You know what? Not even gonna ask. 43 00:01:42,275 --> 00:01:44,973 Oh, come on, those arrows on the ground are just guidelines. 44 00:01:45,104 --> 00:01:46,888 I don't want to know. 45 00:01:47,019 --> 00:01:48,890 I regret nothing. 46 00:01:49,021 --> 00:01:51,197 [weights rattling] 47 00:01:51,328 --> 00:01:53,330 [August grunting, panting] 48 00:02:03,296 --> 00:02:04,732 -Hey. -Hey, Gramps. 49 00:02:04,863 --> 00:02:07,170 I see you're putting my old iron to good use. 50 00:02:07,300 --> 00:02:09,302 Yeah, thanks. 51 00:02:09,432 --> 00:02:12,175 Uh, I actually wanted to... 52 00:02:12,305 --> 00:02:13,698 talk to you about something. 53 00:02:13,828 --> 00:02:14,612 Um... 54 00:02:15,874 --> 00:02:17,571 Right here. 55 00:02:20,183 --> 00:02:23,011 Well, this is a permission slip. 56 00:02:23,142 --> 00:02:25,579 -For? -Uh, Boot Camp Readiness. 57 00:02:25,710 --> 00:02:27,973 Uh, it's just, you know, some-some after-school program, 58 00:02:28,103 --> 00:02:29,801 n-no big deal. 59 00:02:30,845 --> 00:02:33,457 They-they train you to get ready for the, um... 60 00:02:33,586 --> 00:02:34,719 the army. 61 00:02:34,848 --> 00:02:36,110 So you're still looking to enlist? 62 00:02:37,156 --> 00:02:40,507 Yeah, you know, just... keeping my options open. 63 00:02:41,682 --> 00:02:43,206 If I finish this, I get to skip a rank. 64 00:02:43,336 --> 00:02:44,598 That's great, August. 65 00:02:44,729 --> 00:02:47,166 But you know your father has to sign this. 66 00:02:49,299 --> 00:02:50,996 [sighs] Come on, Gramps. 67 00:02:51,126 --> 00:02:52,867 We both know how he feels about this, okay? 68 00:02:52,997 --> 00:02:54,521 He's never gonna sign this. 69 00:02:54,652 --> 00:02:56,088 I-I was just kind of hoping that you could talk 70 00:02:56,219 --> 00:02:58,264 to the drill instructor, you know, soldier to solider? 71 00:03:00,701 --> 00:03:02,094 I mean, you were the one that said 72 00:03:02,225 --> 00:03:03,182 I needed to learn some discipline. 73 00:03:03,922 --> 00:03:05,837 Yes, I did. 74 00:03:05,967 --> 00:03:08,361 -And you have, I've noticed. -Then you know 75 00:03:08,492 --> 00:03:10,320 how much I want to do this. 76 00:03:11,625 --> 00:03:13,061 All right, I will talk to your father, 77 00:03:13,192 --> 00:03:14,324 try to reason with him. 78 00:03:14,454 --> 00:03:15,934 It's just an after-school program. 79 00:03:16,064 --> 00:03:18,632 But as far as your drill instructor... 80 00:03:18,763 --> 00:03:21,592 Eh, I don't think he's gonna listen to me. 81 00:03:21,722 --> 00:03:24,377 He will. Trust me. I know a guy. 82 00:03:32,037 --> 00:03:34,866 All I'm saying is why don't we have windbreakers? 83 00:03:34,996 --> 00:03:37,042 The Ranger uniform is a time-honored tradition. 84 00:03:37,172 --> 00:03:38,826 -You can't just change it. -Okay. Fine. 85 00:03:38,957 --> 00:03:40,567 I'll settle for driving from now on. 86 00:03:40,698 --> 00:03:42,569 Wha-what? How does that even make sense? 87 00:03:42,699 --> 00:03:44,049 Wha... See, exhibit A. 88 00:03:44,179 --> 00:03:46,312 You're, like, all over the line, bro. 89 00:03:47,444 --> 00:03:48,880 Those lines are, uh... 90 00:03:49,009 --> 00:03:50,447 suggestions. 91 00:03:50,577 --> 00:03:51,578 You do know I drove a BearCat 92 00:03:51,709 --> 00:03:53,058 when I was working with the FBI, right? 93 00:03:53,188 --> 00:03:55,234 All I'm saying is 94 00:03:55,365 --> 00:03:56,496 -when we actually need to get somewhere, -[door opens] 95 00:03:56,627 --> 00:03:58,716 -I'll... -[indistinct chatter] 96 00:03:58,846 --> 00:04:00,370 Let's go! 97 00:04:02,415 --> 00:04:04,548 [chatter continuing] 98 00:04:09,074 --> 00:04:12,382 GRUFF VOICE: Damn it. Made in America, my ass. 99 00:04:12,512 --> 00:04:15,341 Texas Rangers. Come on out. 100 00:04:15,472 --> 00:04:18,257 This is the Texas Rangers. 101 00:04:18,388 --> 00:04:20,738 GRUFF VOICE: All right, all right. You guys need to relax. 102 00:04:23,393 --> 00:04:24,568 Drop the wrench. 103 00:04:27,179 --> 00:04:30,008 Ma'am, who are you and what are you doing? 104 00:04:30,138 --> 00:04:31,226 Who's asking? 105 00:04:31,357 --> 00:04:33,446 Walker, Texas Ranger. 106 00:04:33,577 --> 00:04:35,666 As you've mentioned three times now. 107 00:04:35,796 --> 00:04:37,798 Congratulations, son. 108 00:04:37,929 --> 00:04:40,452 You are employed. I'll alert the governor. 109 00:04:40,584 --> 00:04:41,846 I like her. 110 00:04:41,976 --> 00:04:43,587 Ma'am, you said you were getting a soda. 111 00:04:45,327 --> 00:04:46,372 And I was. 112 00:04:47,634 --> 00:04:48,983 Down the road, at Dandy's Liquor. 113 00:04:49,114 --> 00:04:50,289 WALKER: H-Hold on a sec, everybody. 114 00:04:50,420 --> 00:04:52,291 Trey, who is she? 115 00:04:52,422 --> 00:04:54,032 I don't know. I don't know. 116 00:04:54,162 --> 00:04:56,121 Austin PD dropped her off and Cap said 117 00:04:56,250 --> 00:04:58,079 for you to call him as soon as you got in. 118 00:04:58,210 --> 00:04:59,429 Excuse me, young man. 119 00:04:59,559 --> 00:05:02,388 "She" can answer for herself. 120 00:05:02,519 --> 00:05:04,085 I'm Maybelline Pratt, 121 00:05:04,216 --> 00:05:07,306 and unfortunately, looks like, for the time being, 122 00:05:07,437 --> 00:05:09,526 I am stuck with you. 123 00:05:16,315 --> 00:05:18,578 ♪ ♪ 124 00:05:23,975 --> 00:05:25,846 No, I-I hear you loud and clear. Uh, understood, Captain. 125 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 -Yeah. You got it. Okay. -[Maybelline speaking indistinctly] 126 00:05:27,761 --> 00:05:30,416 -Out. -[laughing] 127 00:05:32,505 --> 00:05:34,028 Anyways, is Cap good? 128 00:05:34,159 --> 00:05:36,161 Yeah. He'll be back after his conference. 129 00:05:36,291 --> 00:05:38,946 And, uh, what about Ms. Congeniality over there? 130 00:05:39,077 --> 00:05:42,776 Yeah, that is Ms. Maybelline Pratt. 131 00:05:42,907 --> 00:05:44,604 State's key witness in the Brandt Jeric case. 132 00:05:44,735 --> 00:05:46,650 Brandt Jeric's a money launderer 133 00:05:46,780 --> 00:05:48,739 for every Tom, Dick and Harry north of the border. 134 00:05:48,869 --> 00:05:51,524 Yeah, south, too, lots of payments to Caracas. 135 00:05:51,655 --> 00:05:53,308 Yeah, Jeric's an international bean counter. 136 00:05:53,439 --> 00:05:55,789 Uh, Texas wants their shot, then the feds will get 'em. 137 00:05:55,920 --> 00:05:57,965 Ms. Maybelline out here used to work 138 00:05:58,096 --> 00:05:59,750 at one of the diners he used to wash his money. 139 00:05:59,880 --> 00:06:01,534 Opened a drawer she shouldn't have, 140 00:06:01,665 --> 00:06:03,928 saw his client list firsthand. 141 00:06:04,058 --> 00:06:05,886 -And now I'm guessing he wants her silenced. -WALKER: Good luck with that. 142 00:06:06,017 --> 00:06:08,367 Uh, DPS wants us running WITSEC on this. 143 00:06:08,498 --> 00:06:10,369 Maybelline's set to give her testimony tomorrow, 144 00:06:10,500 --> 00:06:11,936 and there's chatter on the street 145 00:06:12,066 --> 00:06:13,590 that Jeric might try to take her out. 146 00:06:13,720 --> 00:06:16,331 So James doesn't want us to let her out of our sight. 147 00:06:16,462 --> 00:06:17,811 Shouldn't be a problem. 148 00:06:17,942 --> 00:06:18,899 I mean, look at the woman-- she's magnetic. 149 00:06:19,030 --> 00:06:20,423 -[Rangers laughing] -Yeah, okay. 150 00:06:20,553 --> 00:06:21,859 Turn your back and you'll see what happens. 151 00:06:23,730 --> 00:06:25,950 Okay. Uh... 152 00:06:26,080 --> 00:06:27,734 I guess we should go properly introduce ourselves. 153 00:06:27,865 --> 00:06:29,867 -Yep. -[laughter] 154 00:06:31,259 --> 00:06:32,739 Ms. Pratt, um... 155 00:06:32,870 --> 00:06:36,047 Oh, let's talk later, boys, away from Johnny Law. 156 00:06:38,049 --> 00:06:40,225 So, Ms. Pratt, um... 157 00:06:40,355 --> 00:06:42,532 We're gonna be your security detail until you testify. 158 00:06:42,662 --> 00:06:45,012 Oh, I don't see what the big fuss is, Ranger Parker. 159 00:06:45,143 --> 00:06:48,015 -It's Ranger Walker. -Oh, yes, my mistake. 160 00:06:48,146 --> 00:06:52,803 Regardless, I got things to do, errands to run. 161 00:06:52,933 --> 00:06:54,805 Oh, thus your grand theft auto attempt? 162 00:06:54,935 --> 00:06:57,547 Well, hard to poach that lemon. 163 00:06:57,677 --> 00:06:58,896 All right, well, in any event, 164 00:06:59,026 --> 00:07:01,464 we can handle your errands. 165 00:07:01,594 --> 00:07:03,553 -Yeah, yeah. I got it. -WALKER: Thanks. 166 00:07:03,683 --> 00:07:05,685 Um, so why don't we get you set up in the conference room 167 00:07:05,816 --> 00:07:07,382 and we can go over the testimony you'll be giving. 168 00:07:07,513 --> 00:07:09,559 Oh, relax, son, I got that squared. 169 00:07:10,560 --> 00:07:12,387 I'd rather be with Ranger Barnett. 170 00:07:13,388 --> 00:07:15,478 Oh, I-I... I can handle it. 171 00:07:19,960 --> 00:07:21,788 Okay. Ma'am? 172 00:07:28,055 --> 00:07:30,057 [alert blaring on TV] 173 00:07:31,755 --> 00:07:32,886 Why are they calling it Meg? 174 00:07:33,017 --> 00:07:35,498 No, no. Not-not Meg, it's MiG. 175 00:07:35,628 --> 00:07:37,587 It's Russian or something. 176 00:07:37,717 --> 00:07:38,588 ♪ ♪ 177 00:07:38,718 --> 00:07:39,893 [exclaims] 178 00:07:44,724 --> 00:07:46,683 [grunting] 179 00:07:48,467 --> 00:07:49,990 -[yelps] -LIAM: Whoa. 180 00:07:50,121 --> 00:07:51,077 Stella? 181 00:07:51,209 --> 00:07:52,601 You okay? 182 00:07:55,996 --> 00:07:57,911 I'm fine. Um... 183 00:07:58,042 --> 00:08:00,000 I just... I need to get back. 184 00:08:03,047 --> 00:08:04,091 Stella. 185 00:08:05,397 --> 00:08:07,225 Stella. Wait... 186 00:08:07,355 --> 00:08:09,183 [door closes] 187 00:08:14,319 --> 00:08:15,668 These are some pretty rough dudes. 188 00:08:15,799 --> 00:08:16,887 Hardly. 189 00:08:17,017 --> 00:08:18,497 Dealt with worse? 190 00:08:19,498 --> 00:08:23,328 Oh, you make that look so easy, Ranger Barnett. 191 00:08:24,372 --> 00:08:26,331 I wouldn't call having to go 20 miles outside of town 192 00:08:26,461 --> 00:08:29,116 during rush hour easy, but you are welcome. 193 00:08:29,247 --> 00:08:30,988 -[chuckles] -WALKER: Ms. Pratt, 194 00:08:31,118 --> 00:08:33,904 uh, these gentlemen are your extra security for this evening. 195 00:08:34,034 --> 00:08:36,775 Trey? [clears throat] 196 00:08:38,125 --> 00:08:41,215 Hey, I, uh, I spoke with Detective Luna. 197 00:08:41,346 --> 00:08:43,043 Any new leads on the Jackal investigation? 198 00:08:43,174 --> 00:08:44,392 No, not yet, but he's gonna check out 199 00:08:44,523 --> 00:08:45,916 that motel you visited in Hayward, 200 00:08:46,046 --> 00:08:48,005 see if anything else turned up, you know... 201 00:08:48,135 --> 00:08:49,223 -CASSIE: You have to go with them. -MAYBELLINE: What are you say... 202 00:08:49,354 --> 00:08:51,443 No! I said I am not going anywhere. 203 00:08:51,574 --> 00:08:52,966 What-what's the issue here? 204 00:08:53,097 --> 00:08:55,186 These clowns want to throw me in solitaire. 205 00:08:56,579 --> 00:08:57,928 Cass. 206 00:08:58,058 --> 00:09:01,496 Ma'am, not solitary, it's witness protection. 207 00:09:01,627 --> 00:09:03,020 It's the hole, and I ain't going. 208 00:09:03,150 --> 00:09:04,499 Hey, I got my rights. 209 00:09:04,630 --> 00:09:06,197 [Walker clears throat] 210 00:09:15,728 --> 00:09:17,251 Okay, uh... 211 00:09:17,382 --> 00:09:19,166 Wh-What is this for? 212 00:09:19,297 --> 00:09:22,474 -Protection. -From-from what-- iron bars? 213 00:09:22,605 --> 00:09:24,171 Guys. 214 00:09:28,436 --> 00:09:29,786 Listen, James made it crystal clear 215 00:09:29,916 --> 00:09:31,788 he doesn't want Maybelline out of our sight. 216 00:09:31,918 --> 00:09:33,050 And given that she's already planning 217 00:09:33,180 --> 00:09:35,052 her next escape attempt, 218 00:09:35,182 --> 00:09:38,185 we got to pull 24/7 guard, full echelon. 219 00:09:38,316 --> 00:09:39,534 Where, here? 220 00:09:39,665 --> 00:09:41,232 No. She needs a good night's rest 221 00:09:41,362 --> 00:09:43,060 if she's gonna be effective on the stand tomorrow. 222 00:09:43,190 --> 00:09:44,322 Well, don't look at me, I gave up my place 223 00:09:44,452 --> 00:09:45,715 when I joined the task force. 224 00:09:45,845 --> 00:09:47,368 My building isn't very secure. 225 00:09:47,499 --> 00:09:48,892 I mean, there's too many residents coming and going. 226 00:09:49,022 --> 00:09:52,373 Yeah. Sounds like we need a place... 227 00:09:52,504 --> 00:09:54,680 out of the way. 228 00:09:54,811 --> 00:09:56,464 Uh... 229 00:09:56,595 --> 00:09:58,641 [clears throat] 230 00:10:00,425 --> 00:10:02,035 Fine. 231 00:10:02,166 --> 00:10:03,733 I'll pull witness protection at the ranch. 232 00:10:04,864 --> 00:10:06,649 I'll call DPS on the way and get proper clearance. 233 00:10:06,779 --> 00:10:07,998 [softly]: Excuse me. 234 00:10:08,128 --> 00:10:10,609 Okay, Ms. Maybelline, time to go. 235 00:10:10,740 --> 00:10:12,655 Very good, Ranger Walton. 236 00:10:15,309 --> 00:10:17,224 -We're ready. Lead the way. -WALKER: No. 237 00:10:17,355 --> 00:10:19,792 Uh, Rangers Barnett and Perez will be back in the morning. 238 00:10:22,665 --> 00:10:24,579 You're not leaving me with Cliff and Norm here? 239 00:10:25,580 --> 00:10:27,539 No, you're, uh.... 240 00:10:27,670 --> 00:10:29,759 you're coming home with me. 241 00:10:39,725 --> 00:10:41,422 ♪ Dancin' in the kitchen with my sweatpants on♪ 242 00:10:41,553 --> 00:10:43,773 ♪ Airpods in my ears got me singin' my song♪ 243 00:10:43,903 --> 00:10:45,688 ♪ Top knot on my head♪ -[doorbell rings] 244 00:10:45,818 --> 00:10:47,733 -♪ Got my Topochico, oh, yeah♪ -♪ Yeah♪ 245 00:10:47,864 --> 00:10:50,214 -♪ Yeah, yeah, yes♪ -♪ Yeah, yeah, yeah♪ 246 00:10:50,344 --> 00:10:52,738 ♪ Dancin' in the kitchen with my sweatpants on♪ 247 00:10:52,869 --> 00:10:54,653 ♪ Airpods in my ears♪ 248 00:10:54,784 --> 00:10:57,047 ♪ Got me singin' my song♪ 249 00:10:57,177 --> 00:10:58,396 ♪ Top knot on my head...♪ 250 00:10:58,526 --> 00:11:00,224 Hello, gorgeous... Bonham? 251 00:11:00,354 --> 00:11:02,313 I catch you at a bad time? 252 00:11:02,443 --> 00:11:04,141 Yeah, yeah, kind of. I'm... 253 00:11:04,271 --> 00:11:06,404 I'm expecting someone. Someone else. 254 00:11:06,534 --> 00:11:09,537 Oh, I can see that. I'll be quick. 255 00:11:09,668 --> 00:11:12,149 So, I understand you're running an after-school boot camp 256 00:11:12,279 --> 00:11:14,891 for kids wanting to join the military after high school. 257 00:11:15,021 --> 00:11:17,415 Yeah. Yeah, I mean, we train a couple hours. 258 00:11:17,545 --> 00:11:20,635 Conditioning, calisthenics, you know, that sort of thing. 259 00:11:20,766 --> 00:11:24,814 I see. Well, uh, I'd like to ask that you allow August to join. 260 00:11:24,944 --> 00:11:26,772 -August? -Yes, sir. 261 00:11:27,817 --> 00:11:31,037 Uh, I mean, you know, we've been training for a while now. 262 00:11:31,168 --> 00:11:33,083 Even if I said yes, 263 00:11:33,213 --> 00:11:34,824 Walker would still need to sign a waiver. 264 00:11:34,954 --> 00:11:36,869 Yeah, well, I'm not gonna go around Cordell on this. 265 00:11:37,000 --> 00:11:39,742 I'm gonna talk to him, and this won't come back on you. 266 00:11:39,872 --> 00:11:42,135 Oh, okay, uh, 267 00:11:42,266 --> 00:11:44,485 well, if he approves... 268 00:11:44,616 --> 00:11:47,097 and I mean, if... 269 00:11:47,227 --> 00:11:49,273 I'm not gonna take it easy on August, right? 270 00:11:49,403 --> 00:11:51,231 Here, I got that. 271 00:11:51,362 --> 00:11:54,365 August gets the treatment, just like every other recruit. 272 00:11:54,495 --> 00:11:55,888 Oh, don't I know it, 273 00:11:56,019 --> 00:11:58,282 and I wouldn't expect anything different. 274 00:11:58,412 --> 00:12:00,632 I think it's overcooked. You want it al dente. 275 00:12:00,763 --> 00:12:02,155 See, that's a little thing that I learned in Italy. 276 00:12:02,286 --> 00:12:03,896 Should still be slightly firm. 277 00:12:04,027 --> 00:12:06,333 I know what "al dente" is. 278 00:12:06,464 --> 00:12:08,161 Yeah, well, I don't think you do because that's not al dente. 279 00:12:08,292 --> 00:12:10,163 -You know... -Okay, all right, all right, I'm leaving. 280 00:12:10,294 --> 00:12:11,904 -I'm leaving, I'm leaving. -All right. 281 00:12:12,035 --> 00:12:14,385 Okay, so, August can join, right, and I'll talk to Cordell? 282 00:12:14,515 --> 00:12:16,822 -Yes. Okay, yeah. -All right, fine. Okay. 283 00:12:19,651 --> 00:12:21,653 -Hey. -Hey. 284 00:12:22,785 --> 00:12:24,090 [chuckles] 285 00:12:24,221 --> 00:12:25,918 BONHAM: Uh... uh... 286 00:12:27,528 --> 00:12:29,226 Ciao. 287 00:12:29,356 --> 00:12:31,576 Uh... ma'am. 288 00:12:31,706 --> 00:12:34,274 -Buon appetito. -Thank you. [laughs] 289 00:12:41,847 --> 00:12:44,154 Okay. Uh, why don't y'all set up a perimeter, 290 00:12:44,284 --> 00:12:47,461 make sure no one gets in or, uh, out? 291 00:12:47,592 --> 00:12:49,376 I'll bring you brisket in a few. 292 00:12:49,507 --> 00:12:50,900 -Oh, hello. -Mom, hey. 293 00:12:51,030 --> 00:12:53,163 Uh, perfect. Uh, y-you busy? 294 00:12:53,293 --> 00:12:55,078 Well, I have a-a wedding photo shoot 295 00:12:55,208 --> 00:12:56,775 in the morning, but... [laughs] 296 00:12:56,906 --> 00:12:58,821 Think you can take a break, help me out a little? 297 00:12:58,951 --> 00:13:01,301 Uh, this is Ms. Maybelline Pratt. 298 00:13:01,432 --> 00:13:03,347 She'll be staying the night. I can explain. 299 00:13:03,477 --> 00:13:05,131 Nice to meet you. 300 00:13:05,262 --> 00:13:06,959 -Love your home. -Oh. 301 00:13:07,090 --> 00:13:09,309 Well, thank you, Maybelline. I'm Abby. 302 00:13:09,440 --> 00:13:10,833 It's clear that you're the bow of this ship. 303 00:13:10,963 --> 00:13:12,399 Always on the move, I see. 304 00:13:12,530 --> 00:13:14,532 Well, when do we get those deck chairs 305 00:13:14,662 --> 00:13:16,055 so we can just lay out and relax? 306 00:13:16,186 --> 00:13:18,014 Honey, I've been waiting for mine for 40 years. 307 00:13:18,144 --> 00:13:19,406 They don't exist. 308 00:13:19,537 --> 00:13:21,408 Oh. Well, thanks for the heads-up. 309 00:13:21,539 --> 00:13:23,236 MAYBELLINE [laughs]: I'll let you go, Abby. 310 00:13:23,367 --> 00:13:26,022 Your son was just trying to pawn me off. 311 00:13:27,023 --> 00:13:28,198 Cordell? 312 00:13:29,547 --> 00:13:32,071 Well, it was a pleasure meeting you, Maybelline. 313 00:13:32,202 --> 00:13:34,378 [Maybelline chuckles] 314 00:13:34,508 --> 00:13:36,771 Looks like it's just you and me, toothpicks. 315 00:13:39,426 --> 00:13:40,906 Right. Right. 316 00:13:41,037 --> 00:13:43,648 Um, I'll show you to the guest room. 317 00:13:43,778 --> 00:13:45,780 [clears throat] 318 00:13:50,829 --> 00:13:52,875 Ms. Maybelline? 319 00:13:54,877 --> 00:13:58,141 Oh, your wife is out of your league. 320 00:13:59,533 --> 00:14:00,404 Yeah, she is. 321 00:14:00,534 --> 00:14:02,101 Uh, was. Was. 322 00:14:02,232 --> 00:14:04,887 -She-she passed. -Oh, I'm sorry. 323 00:14:05,017 --> 00:14:09,804 Being a single parent is tough. I know. 324 00:14:11,632 --> 00:14:14,548 Well, luckily, I have a lot of good help. Hmm. 325 00:14:14,679 --> 00:14:16,986 Soak up every second, son. 326 00:14:18,161 --> 00:14:20,032 The days are long, 327 00:14:20,163 --> 00:14:22,426 but the years are short. 328 00:14:36,614 --> 00:14:39,443 [crowd chatter nearby] 329 00:14:42,098 --> 00:14:43,447 [knocking] 330 00:14:43,577 --> 00:14:46,015 -Stella Blue. -Hey. 331 00:14:46,145 --> 00:14:49,061 -Hey. -[laughs] What's that? 332 00:14:49,192 --> 00:14:52,151 Essentials for every 333 00:14:52,282 --> 00:14:54,197 college dorm room. 334 00:14:54,327 --> 00:14:56,547 -[laughs] -Lava lamp. 335 00:14:56,677 --> 00:14:58,157 It's a must. 336 00:14:58,288 --> 00:15:00,029 -Look at this thing. Nice. -[laughs] 337 00:15:00,159 --> 00:15:02,379 There we go. 338 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Blanket. 339 00:15:05,425 --> 00:15:06,949 And... ready? 340 00:15:08,602 --> 00:15:11,388 -Oh, my gosh, yes. -[laughs] 341 00:15:11,518 --> 00:15:13,738 Yeah, I wanted to bring you this stuff earlier, 342 00:15:13,868 --> 00:15:16,436 -but you kind of... -Freaked? 343 00:15:16,567 --> 00:15:19,570 Well, yeah, I would've put it milder than that, but yeah. 344 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 You know, Ben and I spoke, and, um... 345 00:15:24,357 --> 00:15:27,404 I'm just a little bit worried about how you left. 346 00:15:27,534 --> 00:15:29,710 I'm fine. 347 00:15:29,841 --> 00:15:31,234 It's just an intense dream. 348 00:15:31,364 --> 00:15:33,018 No, I get that. I'm just checking... 349 00:15:33,149 --> 00:15:34,672 I'm just checking in on you. 350 00:15:35,716 --> 00:15:37,414 You know, when I went through all my stuff, 351 00:15:37,544 --> 00:15:39,024 -I wish someone would've checked... -I'm not you. 352 00:15:39,155 --> 00:15:41,418 Okay? Just because something worked out great for you 353 00:15:41,548 --> 00:15:43,289 doesn't mean it's gonna work out for everyone else. 354 00:15:43,420 --> 00:15:46,205 And it doesn't matter how much stuff you bring over here. 355 00:15:46,336 --> 00:15:48,468 -It's not gonna bring Witt back. -Whoa. Hey. 356 00:15:48,599 --> 00:15:50,296 That guy tried to kill you and Sadie. 357 00:15:50,427 --> 00:15:51,906 Did you know that he loved rugby? 358 00:15:52,037 --> 00:15:53,996 The New Zealand All Blacks was his favorite team. 359 00:15:54,126 --> 00:15:56,215 He was actually into a lot of stuff. 360 00:15:56,346 --> 00:15:58,565 Just take one look at his IG, and it would tell you a lot. 361 00:15:58,696 --> 00:16:02,308 No one is just one thing, is all that I'm saying. 362 00:16:02,439 --> 00:16:06,530 So, like, okay, maybe he tried to hurt us, 363 00:16:06,660 --> 00:16:09,228 but he was still just a college kid, like me, 364 00:16:09,359 --> 00:16:11,274 who had his whole life ahead of him, 365 00:16:11,404 --> 00:16:13,406 and now he doesn't, and it is my fault. 366 00:16:13,537 --> 00:16:17,019 Okay, Stella, take a breath. 367 00:16:18,672 --> 00:16:20,935 I'm just trying to help, okay? 368 00:16:22,502 --> 00:16:25,157 Why don't you just try something 369 00:16:25,288 --> 00:16:26,593 that will pull you out of this? 370 00:16:26,724 --> 00:16:28,160 Equine therapy... 371 00:16:28,291 --> 00:16:30,293 You know what? 372 00:16:30,423 --> 00:16:32,295 Why don't you just leave? 373 00:16:34,166 --> 00:16:36,081 Okay. Fine. 374 00:16:51,879 --> 00:16:53,446 [knocking] 375 00:16:53,577 --> 00:16:55,013 -Hello. -Hey. 376 00:16:55,144 --> 00:16:57,842 -Hey. -So... you look busy. 377 00:16:57,972 --> 00:16:59,539 Yeah, when am I not? 378 00:16:59,670 --> 00:17:01,715 What's up? 379 00:17:01,846 --> 00:17:03,587 Well, uh... 380 00:17:03,717 --> 00:17:05,892 [paper unfolding] 381 00:17:06,024 --> 00:17:08,070 What's this? 382 00:17:08,199 --> 00:17:09,636 August's Boot Camp Readiness. 383 00:17:09,766 --> 00:17:11,899 -It's an after-school program. -What? 384 00:17:12,030 --> 00:17:13,945 Now, it's not like we're sending him overseas or something. 385 00:17:14,075 --> 00:17:15,425 Yeah, now, h-hold on, hold on, hold on. 386 00:17:15,555 --> 00:17:16,642 You know what you're doing right now, Daddy? 387 00:17:16,774 --> 00:17:18,080 You are, uh, you're interfering. 388 00:17:18,209 --> 00:17:19,472 -No, I'm simply asking, son. -Okay. 389 00:17:19,603 --> 00:17:21,735 Well, I'm simply asking, as well, Daddy. 390 00:17:21,866 --> 00:17:23,868 Uh... stay out of this one. 391 00:17:23,997 --> 00:17:25,087 It's my son. Uh... 392 00:17:26,697 --> 00:17:28,177 I can't deal with that right now. 393 00:17:28,306 --> 00:17:30,918 I got work to do. Excuse me. 394 00:17:34,922 --> 00:17:36,228 [door opens] 395 00:17:37,708 --> 00:17:38,578 [door closes] 396 00:17:38,709 --> 00:17:39,927 Hey. 397 00:17:40,058 --> 00:17:41,451 -Hey. -Oh. 398 00:17:41,581 --> 00:17:43,844 -You making a parade float? -No. 399 00:17:43,975 --> 00:17:47,239 I am helping Ben with another wedding in the barn. 400 00:17:47,370 --> 00:17:48,719 That's y'all's third wedding. 401 00:17:49,763 --> 00:17:53,027 Well, you never cease to amaze me. 402 00:17:53,158 --> 00:17:54,290 Thanks. Tell my fingers that. 403 00:17:54,420 --> 00:17:55,813 -Mm. -What's going on? 404 00:17:55,943 --> 00:17:58,120 Oh, you know me. Meddling. 405 00:17:58,250 --> 00:18:00,557 -I thought that was my job. -[chuckles] 406 00:18:00,687 --> 00:18:02,080 I approached Cordell about letting August 407 00:18:02,211 --> 00:18:03,864 join after-school boot camp. 408 00:18:03,995 --> 00:18:06,780 He wasn't having it. He told me to butt out. 409 00:18:06,911 --> 00:18:09,435 Okay, well, we've been telling Cordell for years 410 00:18:09,566 --> 00:18:11,437 he needs to get his house in order regarding the kids. 411 00:18:11,568 --> 00:18:13,744 And now that he's actually listening, 412 00:18:13,874 --> 00:18:15,049 you're what? I mean, upset? 413 00:18:15,180 --> 00:18:17,356 No. No, no, no. 414 00:18:17,487 --> 00:18:18,923 It's just, you know, it's just that, 415 00:18:19,053 --> 00:18:21,447 August is almost 18, and... 416 00:18:21,578 --> 00:18:23,928 [sighs] whether anybody likes it or not, 417 00:18:24,058 --> 00:18:26,148 he's fixin' to be making all of his own choices. 418 00:18:26,278 --> 00:18:28,889 And trust me, I know a thing or two about raising boys into men. 419 00:18:29,020 --> 00:18:30,282 You tell 'em not to do something, 420 00:18:30,413 --> 00:18:32,415 that's exactly what they're gonna do. 421 00:18:32,545 --> 00:18:34,417 Please tell me more about raising two boys. 422 00:18:34,547 --> 00:18:36,723 -I'm dying to know. -Good Lord, Abeline. 423 00:18:36,854 --> 00:18:38,856 You know what I mean. Ah, remember that time 424 00:18:38,986 --> 00:18:40,597 that I tried to stop William from going to Skate World? 425 00:18:40,727 --> 00:18:43,208 I told him no, the boy went anyway. 426 00:18:43,339 --> 00:18:44,644 Came home with a broken wrist. 427 00:18:44,775 --> 00:18:48,692 As I recall, what really happened is, I said no 428 00:18:48,822 --> 00:18:50,302 and you said yes, 429 00:18:50,433 --> 00:18:53,392 and then I spent the entire night with Liam in the ER 430 00:18:53,523 --> 00:18:55,960 while you went out on a cattle drive. 431 00:18:56,090 --> 00:19:00,965 I'm just saying that whether the kid becomes a soldier 432 00:19:01,095 --> 00:19:04,490 or a rancher or a florist, it should be his decision. 433 00:19:04,621 --> 00:19:07,058 Well, that's what I'm saying. 434 00:19:08,320 --> 00:19:10,627 Oh. Well, then you're right. 435 00:19:12,759 --> 00:19:14,370 Anyway... 436 00:19:16,023 --> 00:19:18,548 Maybe... 437 00:19:18,678 --> 00:19:20,898 we ought to be thinking more about our own futures. 438 00:19:21,028 --> 00:19:22,029 Hmm. 439 00:19:22,160 --> 00:19:23,683 In retirement. 440 00:19:25,990 --> 00:19:27,731 Talk about surprises. 441 00:19:27,861 --> 00:19:29,776 Are you serious? 442 00:19:29,907 --> 00:19:31,648 Yeah. 443 00:19:31,778 --> 00:19:35,173 Well... let's give it a think. 444 00:19:35,304 --> 00:19:37,610 -[laughs] -Right? 445 00:19:39,090 --> 00:19:40,657 All right. 446 00:20:01,068 --> 00:20:02,853 Ms. Maybelline, 447 00:20:02,983 --> 00:20:06,465 wh-what... what are you... doing awake? 448 00:20:06,596 --> 00:20:07,858 It's-it's the middle of the night. 449 00:20:07,988 --> 00:20:09,860 Ritual. 450 00:20:09,990 --> 00:20:11,601 I raised five kids. 451 00:20:11,731 --> 00:20:15,518 I learned the art of stealing moments. 452 00:20:15,648 --> 00:20:18,129 Dead of night was the only downtime 453 00:20:18,260 --> 00:20:19,652 I could get for myself. 454 00:20:20,958 --> 00:20:22,742 Okay. 455 00:20:22,873 --> 00:20:24,353 Join me. 456 00:20:28,357 --> 00:20:30,446 Sure. Sure. [clears throat] 457 00:20:35,320 --> 00:20:37,322 [sighs] 458 00:20:45,330 --> 00:20:46,549 Just for a little taste. 459 00:20:48,638 --> 00:20:49,813 Right. 460 00:20:53,599 --> 00:20:56,341 So, how are you feeling 461 00:20:56,472 --> 00:20:58,691 about your, uh, testimony? 462 00:20:58,822 --> 00:20:59,692 Good. 463 00:20:59,823 --> 00:21:03,043 Good? Not, uh, nervous at all? 464 00:21:03,174 --> 00:21:04,784 Ain't no point in chewing up a bit. 465 00:21:04,915 --> 00:21:07,134 You don't get to be this age 466 00:21:07,265 --> 00:21:10,137 without running into your fair share of bad guys. 467 00:21:10,268 --> 00:21:11,530 [chuckles] 468 00:21:11,661 --> 00:21:15,273 Wow. That's, uh, that's very courageous. 469 00:21:15,404 --> 00:21:16,970 Well, you're a single parent, 470 00:21:17,101 --> 00:21:20,322 you know courage is a part of the job description. 471 00:21:24,674 --> 00:21:26,632 What's troubling you? 472 00:21:29,679 --> 00:21:34,205 My, uh, my son, my underage son, 473 00:21:34,336 --> 00:21:35,641 my baby boy, 474 00:21:35,772 --> 00:21:38,557 he wants to join the military. 475 00:21:38,688 --> 00:21:42,692 And... I'm having a hard time with it. 476 00:21:42,822 --> 00:21:44,650 Your baby boy is almost a man. 477 00:21:44,781 --> 00:21:47,174 And let me clue you in about children. 478 00:21:47,305 --> 00:21:49,655 They are not ours to keep. 479 00:21:49,786 --> 00:21:52,528 More like the best friend who never pays. 480 00:21:52,658 --> 00:21:54,312 [both chuckle] 481 00:21:55,922 --> 00:21:57,881 You're gonna have to let him go eventually. 482 00:22:00,013 --> 00:22:03,190 Yeah. Sure. Uh, I guess that's what, uh, 483 00:22:03,321 --> 00:22:05,497 really makes me anxious. 484 00:22:05,628 --> 00:22:07,369 Thinking about, uh... 485 00:22:09,109 --> 00:22:10,328 ...the quiet. 486 00:22:10,459 --> 00:22:13,592 With one kid up and out 487 00:22:13,723 --> 00:22:16,987 and the other trying to fly away as fast as he can, 488 00:22:17,117 --> 00:22:20,207 I... I guess I thought I'd be more ready. 489 00:22:20,338 --> 00:22:22,775 -Yeah. -I mean, I can still hear 'em 490 00:22:22,906 --> 00:22:25,299 trying to clobber each other over the remote. 491 00:22:25,430 --> 00:22:29,434 Now college and the army... 492 00:22:30,522 --> 00:22:32,132 They're leaving me. 493 00:22:32,263 --> 00:22:35,179 You know what your problem is? You got it backwards. 494 00:22:35,309 --> 00:22:37,964 In my experience, 495 00:22:38,095 --> 00:22:41,315 if you've raised a child to be secure enough to leave, 496 00:22:41,446 --> 00:22:42,839 you've done a good job. 497 00:22:44,362 --> 00:22:45,319 And guess what. 498 00:22:45,450 --> 00:22:47,626 Typically, they often come back. 499 00:22:50,237 --> 00:22:54,416 Well, I guess I'd better turn in. 500 00:22:54,546 --> 00:22:55,939 Big day tomorrow. 501 00:22:58,463 --> 00:23:01,858 You seem like a nice man, Ranger Walker. 502 00:23:03,033 --> 00:23:04,817 So don't worry about those young'uns. 503 00:23:04,948 --> 00:23:07,820 It may seem like they're not listening, 504 00:23:07,951 --> 00:23:11,084 but they definitely are watching. 505 00:23:21,181 --> 00:23:22,661 Maybelline? 506 00:23:26,926 --> 00:23:28,537 I'll put that away for you. 507 00:23:30,016 --> 00:23:32,366 Just for a little taste. 508 00:23:32,497 --> 00:23:34,194 [sets down bottle] 509 00:23:34,325 --> 00:23:35,935 Ta-ta. 510 00:23:38,938 --> 00:23:40,592 ["Tin Man Town" by Sahara Smith playing] 511 00:23:49,688 --> 00:23:51,647 ♪ There ain't no train♪ 512 00:23:51,777 --> 00:23:57,696 ♪ Could roll you back where I remain♪ 513 00:23:57,827 --> 00:24:01,091 ♪ White wings and chimney smoke♪ 514 00:24:01,221 --> 00:24:07,097 ♪ The thin lips of subway ghosts, and♪ 515 00:24:07,227 --> 00:24:12,102 ♪ Hey, old world♪ 516 00:24:12,232 --> 00:24:17,368 ♪ Where'd you put that heart of mine?♪ 517 00:24:17,499 --> 00:24:21,981 ♪ Hey, Old Jim♪ 518 00:24:22,112 --> 00:24:26,812 ♪ Leave it back on Texas time♪ 519 00:24:26,943 --> 00:24:30,903 ♪ And I can fly no higher♪ 520 00:24:31,034 --> 00:24:36,430 ♪ Hands can't break the telephone wire♪ 521 00:24:36,561 --> 00:24:39,738 ♪ And I can fly no higher♪ 522 00:24:39,869 --> 00:24:43,699 ♪ Hands can't break the telephone wire.♪ 523 00:24:43,829 --> 00:24:45,788 -I'm sorry. -[car door opens] 524 00:24:45,918 --> 00:24:47,224 -[car door closes] -MIKE: Were you two close? 525 00:24:47,354 --> 00:24:48,225 What? 526 00:24:48,355 --> 00:24:49,661 He did love rugby. 527 00:24:51,228 --> 00:24:55,145 Oh, um, I saw it on his social media or something. 528 00:24:55,275 --> 00:24:56,799 I see. 529 00:24:58,191 --> 00:24:59,845 I'm Witt's Uncle Mike. 530 00:25:00,977 --> 00:25:02,326 Stella. Nice to meet you. 531 00:25:02,456 --> 00:25:03,545 You, too. 532 00:25:04,633 --> 00:25:06,939 I'm sorry for your loss. 533 00:25:08,027 --> 00:25:09,289 He was a good kid. 534 00:25:10,856 --> 00:25:12,379 Guessing you guys went to school together. 535 00:25:12,510 --> 00:25:14,991 Yeah. Well... 536 00:25:15,121 --> 00:25:18,734 No, we both went to UCAS, but I didn't really know him. 537 00:25:18,864 --> 00:25:21,214 Just thought I'd pay my respects. 538 00:25:21,345 --> 00:25:22,868 I see. 539 00:25:22,999 --> 00:25:25,131 Well, it's nice to know Witt was able 540 00:25:25,262 --> 00:25:27,960 to touch lives of people he's never even met. 541 00:25:32,138 --> 00:25:35,098 Uh... I'm-I'm sorry. 542 00:25:35,228 --> 00:25:37,274 Uh, again, I mean. 543 00:25:48,807 --> 00:25:51,114 -[car door closes] -[engine starts] 544 00:25:57,076 --> 00:25:58,251 [dials] 545 00:25:58,382 --> 00:25:59,513 [line rings] 546 00:25:59,644 --> 00:26:01,864 -MAN: Yep. -It's me. 547 00:26:01,994 --> 00:26:04,388 So, this is interesting. 548 00:26:08,000 --> 00:26:09,045 You okay, Maybelline? 549 00:26:09,175 --> 00:26:10,350 I'm fine, I'm fine. 550 00:26:10,481 --> 00:26:12,135 My stomach's a little unsettled. 551 00:26:12,265 --> 00:26:15,529 I just need a ginger ale or something. 552 00:26:18,141 --> 00:26:20,839 All right, fine, I'll go find a vending machine 553 00:26:20,970 --> 00:26:23,276 -and I'll meet you guys in the courtroom. -All right. 554 00:26:23,407 --> 00:26:25,061 You ready? Okay. 555 00:26:25,191 --> 00:26:26,628 [shouting, grunting] 556 00:26:26,758 --> 00:26:28,151 We got to help. We got to help. 557 00:26:28,281 --> 00:26:29,631 Hey, hey, buddy, buddy. 558 00:26:29,761 --> 00:26:30,675 Hold it. [grunts] 559 00:26:30,806 --> 00:26:32,329 Can I help you? 560 00:26:32,459 --> 00:26:33,678 -Uh, yes, thank you, stay with her. -Okay. 561 00:26:34,897 --> 00:26:36,159 [grunting] 562 00:26:38,509 --> 00:26:40,250 There's another security checkpoint this way. 563 00:26:40,380 --> 00:26:41,860 -But shouldn't we wait for...? -Come with me now. 564 00:26:41,991 --> 00:26:43,122 Are you sure? 565 00:26:43,253 --> 00:26:45,429 WALKER: Hey. Stop, stop, stop. 566 00:26:45,559 --> 00:26:46,604 Don't resist. 567 00:26:50,477 --> 00:26:52,131 -Walker! -Yeah? 568 00:26:52,262 --> 00:26:54,438 -Where's Maybelline? -What? 569 00:26:56,396 --> 00:26:58,181 Maybelline! 570 00:27:00,531 --> 00:27:02,576 Maybelline! 571 00:27:06,015 --> 00:27:07,146 -Maybelline! -Maybelline? 572 00:27:07,277 --> 00:27:08,757 -Maybelline Pratt? -Maybelline! 573 00:27:08,887 --> 00:27:10,410 -Ms. Pratt! -TREY: Walker. 574 00:27:10,541 --> 00:27:13,500 Trey? Trey! Hey. Up here, up here. Trey, Trey. 575 00:27:13,631 --> 00:27:15,415 -Maybelline is missing. -What? How? 576 00:27:15,546 --> 00:27:18,070 Guys. We have a missing witness. 577 00:27:18,201 --> 00:27:19,463 Elderly woman, possibly in danger. 578 00:27:19,593 --> 00:27:21,204 We need to lock this place down now. 579 00:27:21,334 --> 00:27:22,727 -You got it, Ranger. -WALKER: Thank you, sir. 580 00:27:22,858 --> 00:27:24,903 -Code silver. Repeat, code silver. -WALKER: Trey. 581 00:27:25,034 --> 00:27:27,906 Comms. We're gonna split up and find her. 582 00:27:28,037 --> 00:27:31,562 Anybody spots her, call it in. 583 00:27:31,693 --> 00:27:34,304 Hey, genius, the courtrooms are back that way. 584 00:27:34,434 --> 00:27:36,088 Don't worry, ma'am. Taking you somewhere safe. 585 00:27:36,219 --> 00:27:38,221 Yeah, and I'm gonna marry McConaughey. 586 00:27:38,351 --> 00:27:40,005 -[alarm ringing] -[Maybelline grunts] 587 00:27:40,136 --> 00:27:43,443 Enough fun, dummy. They're on to you. 588 00:27:43,574 --> 00:27:44,575 Hey! Help! 589 00:27:44,706 --> 00:27:46,838 -Help! -Don't do that again. 590 00:27:46,969 --> 00:27:48,274 [elevator bell dings] 591 00:27:48,405 --> 00:27:50,973 ["Walking" by Ash Grunwald playing] 592 00:27:51,103 --> 00:27:52,583 Oh, oh! 593 00:27:59,329 --> 00:28:01,853 ♪ Well, I'm walking♪ 594 00:28:01,984 --> 00:28:05,901 ♪ Through the night♪ 595 00:28:06,031 --> 00:28:09,731 ♪ I don't need nobody...♪ 596 00:28:09,861 --> 00:28:11,558 Walker. 597 00:28:11,689 --> 00:28:14,257 MAYBELLINE: Hey, where are you taking me? 598 00:28:14,387 --> 00:28:15,519 [muffled muttering] 599 00:28:15,649 --> 00:28:18,740 ♪ Through the night♪ 600 00:28:18,870 --> 00:28:20,089 ♪ I need love...♪ 601 00:28:20,219 --> 00:28:22,352 -Hey, hold on. -Get in. 602 00:28:22,482 --> 00:28:24,528 -♪ You don't give me that sugar♪ -[tires squealing] 603 00:28:24,658 --> 00:28:26,922 ♪ I don't feel right♪ 604 00:28:31,753 --> 00:28:33,276 [tires squeal] 605 00:28:34,451 --> 00:28:36,758 Ms. Pratt! Maybelline! 606 00:28:36,888 --> 00:28:39,238 Okay, you can drive more often. 607 00:28:39,369 --> 00:28:40,892 -Knew you'd come around. -♪ Take it all♪ 608 00:28:41,023 --> 00:28:43,329 ♪ Take it all back♪ 609 00:28:43,460 --> 00:28:46,071 ♪ Take it all, take it all back♪ 610 00:28:46,202 --> 00:28:47,203 -Hold on. -♪ Take it all♪ 611 00:28:47,333 --> 00:28:48,944 ♪ Take it all back♪ 612 00:28:49,988 --> 00:28:53,339 ♪ Take it all, take it all back♪ 613 00:28:53,470 --> 00:28:56,125 ♪ Take it all, take it all back♪ 614 00:28:56,255 --> 00:28:57,735 ♪ Take it all...♪ 615 00:28:57,866 --> 00:28:59,432 WALKER [over comms]: Trey, you hear me? 616 00:28:59,563 --> 00:29:03,349 Yeah, we're tailing a gray SUV in the parking garage. 617 00:29:03,480 --> 00:29:04,873 -Looks like he's heading to the top. -TREY: Copy. I'm on it. 618 00:29:05,003 --> 00:29:06,700 Yeah. Copy. 619 00:29:06,831 --> 00:29:08,398 -Right? Got him? -Yep. 620 00:29:08,528 --> 00:29:12,271 ♪ I need love♪ 621 00:29:12,402 --> 00:29:16,449 ♪ You don't give me that sugar, I don't feel right♪ 622 00:29:16,580 --> 00:29:18,974 ♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh♪ 623 00:29:19,104 --> 00:29:21,715 ♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh...♪ 624 00:29:21,846 --> 00:29:23,717 MAYBELLINE: Ow! Let go of my arm. 625 00:29:23,848 --> 00:29:25,415 [muffled muttering] 626 00:29:25,545 --> 00:29:27,504 Stop that. 627 00:29:27,634 --> 00:29:31,160 Help. Help. Somebody help. 628 00:29:31,943 --> 00:29:33,858 -Stop! Texas Rangers! -On the ground now! 629 00:29:33,989 --> 00:29:35,338 Let her go! 630 00:29:35,468 --> 00:29:37,557 Don't do it. You're surrounded, buddy. 631 00:29:37,688 --> 00:29:39,081 No, no, no, no... 632 00:29:39,211 --> 00:29:40,517 [elevator bell dings] 633 00:29:40,647 --> 00:29:41,474 -[grunts] -WALKER: Cass. 634 00:29:41,605 --> 00:29:43,781 [grunting] 635 00:29:43,912 --> 00:29:45,391 CASSIE: Are you hurt? 636 00:29:46,305 --> 00:29:49,178 ♪ Take it all, take it all back♪ 637 00:29:49,308 --> 00:29:52,137 ♪ Take it all, take it all back.♪ 638 00:29:52,268 --> 00:29:54,183 All right, you're done, buddy. Good. 639 00:29:54,313 --> 00:29:56,402 You're done here. 640 00:29:57,447 --> 00:29:58,622 You okay? 641 00:29:58,752 --> 00:30:00,842 I-I'm okay. 642 00:30:04,019 --> 00:30:05,368 You saved me. 643 00:30:07,718 --> 00:30:08,806 Ms. Pratt. 644 00:30:10,286 --> 00:30:11,461 -You're welcome. -[Walker stammers] 645 00:30:11,591 --> 00:30:14,029 It was, it was kind of a team effort. 646 00:30:23,865 --> 00:30:25,823 -Hey, bud. -Hey, Dad. 647 00:30:25,954 --> 00:30:27,042 [door closes] 648 00:30:27,172 --> 00:30:29,218 How was PT? [clears throat] 649 00:30:29,348 --> 00:30:31,133 [book slams down] 650 00:30:33,613 --> 00:30:35,224 Uh, you know? 651 00:30:36,747 --> 00:30:38,836 Spoke to your granddaddy. 652 00:30:38,967 --> 00:30:40,707 He told me about boot camp. 653 00:30:43,058 --> 00:30:44,537 Come here. Have a seat. 654 00:30:44,668 --> 00:30:46,278 Let's, uh... 655 00:30:46,409 --> 00:30:47,976 let's chat. 656 00:30:51,980 --> 00:30:53,459 So, I'll start. 657 00:30:55,461 --> 00:30:57,202 Augie, I can tell that this boot camp 658 00:30:57,333 --> 00:30:58,464 is important to you. 659 00:30:58,595 --> 00:31:00,205 I can. 660 00:31:00,336 --> 00:31:02,077 But I still think you should focus on school. 661 00:31:02,207 --> 00:31:04,035 I am. 662 00:31:04,166 --> 00:31:05,558 I-I have a 3.7, 663 00:31:05,689 --> 00:31:07,169 and I'm still helping out at the Side Step. 664 00:31:07,299 --> 00:31:08,605 I know, I know that, 665 00:31:08,735 --> 00:31:09,562 and that's-that's good. That's great. 666 00:31:09,693 --> 00:31:11,956 But, kiddo, listen, 667 00:31:12,087 --> 00:31:14,263 I-I was barely older 668 00:31:14,393 --> 00:31:15,917 than you are now when 9/11 happened 669 00:31:16,047 --> 00:31:17,875 and I joined the military. 670 00:31:18,006 --> 00:31:19,181 And I do not for a moment 671 00:31:19,311 --> 00:31:21,748 regret that decision, 672 00:31:21,879 --> 00:31:24,142 but I still do think sometimes 673 00:31:24,273 --> 00:31:25,839 about time lost. 674 00:31:25,970 --> 00:31:27,102 College. 675 00:31:27,232 --> 00:31:28,625 You know, figuring things out 676 00:31:28,755 --> 00:31:30,322 at my own pace, and 677 00:31:30,453 --> 00:31:32,150 I-I... 678 00:31:33,412 --> 00:31:35,110 I just worry about you. 679 00:31:36,894 --> 00:31:38,113 I mean, I get it, Dad. 680 00:31:38,243 --> 00:31:40,115 But you don't have to, okay? 681 00:31:40,245 --> 00:31:41,246 It's not like I'm shipping out tomorrow 682 00:31:41,377 --> 00:31:43,509 or anything. 683 00:31:43,640 --> 00:31:45,120 I guess, um... 684 00:31:47,949 --> 00:31:49,863 I don't know, I guess I thought you'd just be proud that 685 00:31:49,994 --> 00:31:51,648 I'm finally taking my future seriously. 686 00:31:51,778 --> 00:31:54,172 I am proud. So proud. 687 00:31:54,303 --> 00:31:56,435 Of course I'm proud, but... 688 00:31:56,566 --> 00:31:59,525 I will also always worry about you. 689 00:31:59,656 --> 00:32:01,266 You're my son. 690 00:32:01,397 --> 00:32:03,442 You're my only son. 691 00:32:04,922 --> 00:32:07,055 And you used to be my baby boy. 692 00:32:09,753 --> 00:32:13,104 Now here you are, on the cusp of, uh... 693 00:32:13,235 --> 00:32:14,888 manhood, and... 694 00:32:18,196 --> 00:32:21,069 ♪ Telephone wires...♪ 695 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 Here. Uh... 696 00:32:29,207 --> 00:32:30,513 This is for you. 697 00:32:30,643 --> 00:32:33,211 Your signed liability waiver for Trey. 698 00:32:33,342 --> 00:32:35,997 Or for, uh... [clears throat] 699 00:32:36,127 --> 00:32:37,433 Drill Sergeant Barnett. 700 00:32:37,563 --> 00:32:39,304 ♪ Highway signs...♪ 701 00:32:39,435 --> 00:32:40,871 [chuckles] Are you serious? 702 00:32:41,002 --> 00:32:43,874 Ah-ah-ah. If... 703 00:32:44,005 --> 00:32:45,310 if you promise me 704 00:32:45,441 --> 00:32:47,095 to show your face now and then. 705 00:32:47,225 --> 00:32:49,140 Dinner every Sunday night. 706 00:32:49,271 --> 00:32:50,185 And you got to keep up with your schoolwork, 707 00:32:50,315 --> 00:32:51,186 keep up with your chores. 708 00:32:51,316 --> 00:32:52,926 Uh-huh. 709 00:32:54,015 --> 00:32:55,407 Then, yes. 710 00:32:57,714 --> 00:32:59,194 [laughs] 711 00:32:59,324 --> 00:33:01,022 I promised to respect your decision 712 00:33:01,152 --> 00:33:03,546 and, uh, I meant it. 713 00:33:03,676 --> 00:33:05,765 ♪ If you lie awake♪ 714 00:33:05,896 --> 00:33:09,204 -♪ While your universe shakes♪ -[August chuckles] 715 00:33:09,334 --> 00:33:11,336 ♪ And I go weightless...♪ 716 00:33:11,467 --> 00:33:12,903 All right. Hey, I'm gonna, uh, 717 00:33:13,034 --> 00:33:14,122 head to the Side Step, 718 00:33:14,252 --> 00:33:15,297 meet up with your big sis and Geri. 719 00:33:15,427 --> 00:33:16,341 You want to join? 720 00:33:16,472 --> 00:33:17,473 Thank you, but, uh, 721 00:33:17,603 --> 00:33:18,909 I need a shower and a mattress. 722 00:33:19,040 --> 00:33:20,867 -Trey's a hard charger. -[laughs] 723 00:33:20,998 --> 00:33:22,565 I know a certain older lady 724 00:33:22,695 --> 00:33:24,219 that would agree with your assessment. 725 00:33:24,349 --> 00:33:27,787 -[clears throat] -♪ We got miles to go♪ 726 00:33:28,832 --> 00:33:31,008 -[sighs] -♪ Miles to go♪ 727 00:33:31,139 --> 00:33:34,359 ♪ But we're almost home.♪ 728 00:33:34,490 --> 00:33:36,970 AUGUST: Oh, I, uh, I refinished this table. 729 00:33:37,101 --> 00:33:40,104 Look at that. 730 00:33:40,235 --> 00:33:41,236 Good job. 731 00:33:41,366 --> 00:33:43,151 Thank you. 732 00:33:44,456 --> 00:33:45,849 You shouldered a lot. 733 00:33:45,979 --> 00:33:47,807 [clears throat] 734 00:33:51,594 --> 00:33:54,423 You know I, uh... 735 00:33:54,553 --> 00:33:57,165 I never meant to make you grow up so fast. 736 00:34:01,082 --> 00:34:03,084 [August sighs] 737 00:34:03,214 --> 00:34:05,651 Can we, um... 738 00:34:05,782 --> 00:34:08,045 can we sleep out here tonight? 739 00:34:09,046 --> 00:34:10,439 [chuckles] 740 00:34:26,932 --> 00:34:28,934 ♪ ♪ 741 00:34:29,066 --> 00:34:30,762 -Here you go. -BEN: Thanks. 742 00:34:30,894 --> 00:34:33,244 [phone dialing] 743 00:34:33,374 --> 00:34:34,593 [line ringing] 744 00:34:34,724 --> 00:34:36,117 SADIE: Hey, this is Sadie. 745 00:34:36,247 --> 00:34:37,596 -Leave a message at the beep. -[beeps] 746 00:34:37,727 --> 00:34:39,294 Sadie, it's Stella. 747 00:34:39,423 --> 00:34:41,644 I don't care what state or even country you're in. 748 00:34:41,774 --> 00:34:43,602 You need to call me back, okay? 749 00:34:43,733 --> 00:34:45,300 Call me. 750 00:34:47,954 --> 00:34:49,478 How much of that did you hear? 751 00:34:50,521 --> 00:34:51,740 Enough not to ask. 752 00:34:51,871 --> 00:34:53,916 And I definitely know 753 00:34:54,047 --> 00:34:55,092 not to ask if you're doing okay. 754 00:34:55,222 --> 00:34:57,137 Thanks. 755 00:35:01,185 --> 00:35:02,447 I just... 756 00:35:02,578 --> 00:35:04,841 I need to talk to someone that's not family. 757 00:35:04,971 --> 00:35:07,713 I'm sorry, but you know what I mean. 758 00:35:07,844 --> 00:35:09,585 You mean protective dad or uncle 759 00:35:09,715 --> 00:35:10,890 with the last name Walker? 760 00:35:11,021 --> 00:35:13,066 [chuckles] Exactly. 761 00:35:14,155 --> 00:35:17,332 Well, I am neither. 762 00:35:17,462 --> 00:35:19,943 And I do know one of those two guys very well 763 00:35:20,073 --> 00:35:21,205 and can say your uncle means well. 764 00:35:22,902 --> 00:35:25,470 He's just... concerned. 765 00:35:25,601 --> 00:35:26,602 I know, but it... 766 00:35:26,732 --> 00:35:28,734 it's for the wrong reasons. 767 00:35:30,780 --> 00:35:32,651 Have you ever felt guilty for something that 768 00:35:32,782 --> 00:35:35,001 you know that you can't change? 769 00:35:36,873 --> 00:35:38,222 Have a seat. 770 00:35:43,053 --> 00:35:44,881 Of course. 771 00:35:46,535 --> 00:35:47,971 My old boyfriend Lucas, 772 00:35:48,101 --> 00:35:49,799 you know, he was sick 773 00:35:49,929 --> 00:35:51,714 and he passed away. 774 00:35:51,844 --> 00:35:53,890 I still grapple with 775 00:35:54,020 --> 00:35:55,326 the guilt over what I thought 776 00:35:55,457 --> 00:35:56,458 I should have done or could have done. 777 00:35:56,588 --> 00:36:00,810 But it wasn't actually guilt. 778 00:36:00,940 --> 00:36:02,420 It was sadness. 779 00:36:02,551 --> 00:36:04,596 But that guy Witt, who broke in, 780 00:36:04,727 --> 00:36:06,207 he did terrible things 781 00:36:06,337 --> 00:36:07,773 and he tried to hurt you and Sadie. 782 00:36:09,079 --> 00:36:10,776 What happened was an accident, 783 00:36:10,907 --> 00:36:13,649 but I can understand how you feel bad about the outcome. 784 00:36:14,693 --> 00:36:16,695 And I'm here to let you know that's called being normal. 785 00:36:18,306 --> 00:36:20,395 It means you have a conscience. 786 00:36:23,920 --> 00:36:26,662 Do you ever talk about him? Lucas? 787 00:36:27,837 --> 00:36:29,752 Sometimes. 788 00:36:29,882 --> 00:36:31,232 I don't have a Walker around every corner 789 00:36:31,362 --> 00:36:35,236 like you do, but yeah. 790 00:36:35,366 --> 00:36:37,368 It helps. 791 00:36:37,499 --> 00:36:39,762 So... 792 00:36:39,892 --> 00:36:42,330 if you ever want to just chat... 793 00:36:43,940 --> 00:36:45,028 ...I'll listen. 794 00:36:47,117 --> 00:36:48,336 [Walker clears throat] 795 00:36:48,466 --> 00:36:49,902 See? 796 00:36:50,033 --> 00:36:51,034 -Walkers around every corner. -[Stella chuckles] 797 00:36:51,164 --> 00:36:52,905 Stella Blue. There you are. 798 00:36:53,036 --> 00:36:54,124 Ready to hit some bull's-eyes? 799 00:36:54,255 --> 00:36:55,212 -Yeah. -Yeah? 800 00:36:55,343 --> 00:36:57,083 -Mm-hmm. -All right, let's do it. 801 00:37:00,609 --> 00:37:02,045 How's she doing? 802 00:37:03,089 --> 00:37:05,048 She's strong... 803 00:37:05,178 --> 00:37:06,267 given the circumstances. 804 00:37:08,486 --> 00:37:10,096 Yeah. 805 00:37:10,227 --> 00:37:11,968 Geri-rigged. What's up, girl? 806 00:37:12,098 --> 00:37:13,752 -Hey. -Hey. 807 00:37:13,883 --> 00:37:14,884 I was hoping you'd stop by. 808 00:37:15,014 --> 00:37:17,234 Oh, yeah? Why? 809 00:37:17,365 --> 00:37:18,888 I have something for you. 810 00:37:21,673 --> 00:37:23,501 Uh, well, that's an odd thing to keep behind the bar, 811 00:37:23,632 --> 00:37:24,763 but no judgment. 812 00:37:24,894 --> 00:37:28,376 So, I've been thinking about 813 00:37:28,506 --> 00:37:29,638 what you were saying about 814 00:37:29,768 --> 00:37:32,510 finding a community and settling down. 815 00:37:32,641 --> 00:37:34,730 Yeah, and? 816 00:37:34,860 --> 00:37:38,342 And I was thinking... 817 00:37:40,344 --> 00:37:42,041 ...maybe you want to move in with me? 818 00:37:44,000 --> 00:37:45,131 Geri, I-I... 819 00:37:45,262 --> 00:37:46,219 Listen, it-it won't feel crowded. 820 00:37:46,350 --> 00:37:48,004 I'm at Cordi's a lot. 821 00:37:48,134 --> 00:37:50,311 But, you know, 822 00:37:50,441 --> 00:37:52,704 if and when I were to ever let go of my place, 823 00:37:52,835 --> 00:37:54,750 it would be nice to know that it went to a friend. 824 00:37:54,880 --> 00:37:56,055 You know, someone who wants to 825 00:37:56,186 --> 00:37:57,100 lay down roots. 826 00:37:57,230 --> 00:37:58,493 And it couldn't hurt 827 00:37:58,623 --> 00:37:59,102 having another Ranger around, 828 00:37:59,232 --> 00:38:01,060 given recent events. 829 00:38:01,191 --> 00:38:03,802 Geri, I am blown away. 830 00:38:04,847 --> 00:38:06,588 So you'll consider? I mean, will you? 831 00:38:07,676 --> 00:38:09,025 I'm not gonna force you to go to any spin classes. 832 00:38:09,155 --> 00:38:10,243 I'm cool, okay? 833 00:38:10,374 --> 00:38:11,332 Geri, what's to consider? 834 00:38:11,462 --> 00:38:12,985 Yes, give me the keys. 835 00:38:13,116 --> 00:38:14,030 -Really? -Yes. 836 00:38:14,160 --> 00:38:15,379 Amazing. Okay. 837 00:38:15,510 --> 00:38:16,467 I'm getting us a round. On me. 838 00:38:16,598 --> 00:38:18,513 No, it's, uh... Let's take these. 839 00:38:18,643 --> 00:38:19,557 On the house. 840 00:38:19,688 --> 00:38:21,472 -To roomies. -To roomies. 841 00:38:25,171 --> 00:38:26,259 Hello, ladies. 842 00:38:26,390 --> 00:38:27,652 -Hey. -Hi. 843 00:38:27,783 --> 00:38:29,350 -Hey. -How's Ms. Maybelline? 844 00:38:29,480 --> 00:38:31,395 Well, the case wrapped up nicely. 845 00:38:31,526 --> 00:38:33,005 The bad guy went away 846 00:38:33,136 --> 00:38:35,486 and Maybelline Pratt is on her way to Boca Raton. 847 00:38:35,617 --> 00:38:37,358 -Ah. -And I made sure that she got 848 00:38:37,488 --> 00:38:40,056 -on that plane personally. -[chuckles] 849 00:38:40,186 --> 00:38:42,232 But not before she answered my phone when Lauryn called. 850 00:38:42,363 --> 00:38:44,495 -Uh-oh. -Yeah. 851 00:38:44,626 --> 00:38:47,106 Let's just say there won't be another date. 852 00:38:47,237 --> 00:38:49,500 Maybelline made sure of that. 853 00:38:49,631 --> 00:38:53,199 Well, come on, I'll buy us another round. 854 00:38:53,330 --> 00:38:54,810 And you can tell us 855 00:38:54,940 --> 00:38:56,986 all about that sweet, sweet goodbye. 856 00:38:57,116 --> 00:38:58,553 Hmm, hilarious. 857 00:38:58,683 --> 00:38:59,771 [laughs] 858 00:38:59,902 --> 00:39:02,339 ["Lucky" by Graham Wilkinson playing] 859 00:39:03,209 --> 00:39:04,559 Hey, Stel, uh... 860 00:39:07,083 --> 00:39:08,650 I hope you know that I'm here for you. 861 00:39:08,780 --> 00:39:10,565 Anything you want to talk about, 862 00:39:10,695 --> 00:39:12,523 anytime, anywhere, always. 863 00:39:12,654 --> 00:39:14,612 -Thanks, Dad. -Of course. Thank you. 864 00:39:14,743 --> 00:39:17,006 -Y'all ready to get darted? -Wow. 865 00:39:17,136 --> 00:39:18,790 Okay, uh, one, 866 00:39:18,921 --> 00:39:20,226 -that is not a thing. -Yes, it is. 867 00:39:20,357 --> 00:39:21,271 Two, that's not a thing. 868 00:39:21,402 --> 00:39:23,099 -Yes, it is. -Three, 869 00:39:23,229 --> 00:39:25,580 if y'all want to get destroyed again, uh, 870 00:39:25,710 --> 00:39:27,843 I think we can gladly accommodate. 871 00:39:27,973 --> 00:39:29,235 BEN: Oh. 872 00:39:30,846 --> 00:39:32,325 Actually... 873 00:39:33,457 --> 00:39:35,111 ...you're my partner. 874 00:39:35,241 --> 00:39:36,286 Olive branch? 875 00:39:36,417 --> 00:39:38,244 WALKER: Hey. 876 00:39:39,289 --> 00:39:40,856 Hey, so, Liam? 877 00:39:40,986 --> 00:39:44,294 -He's awful. -I am standing right here. 878 00:39:44,425 --> 00:39:46,339 -I can hear you. -STELLA: Okay, let's go. 879 00:39:47,384 --> 00:39:48,907 -O-Okay. -Well? 880 00:39:49,038 --> 00:39:51,301 All right. Well, they made their bed. 881 00:39:51,432 --> 00:39:52,781 -Yup. -Uh, so what do you say? 882 00:39:52,911 --> 00:39:55,436 -Crush 'em? -Oh, crush 'em. 883 00:39:55,566 --> 00:39:56,872 -WALKER: Crush 'em. Yeah. -Yeah. 884 00:39:57,002 --> 00:39:59,135 ♪ Baby, we're doing fine♪ 885 00:39:59,265 --> 00:40:01,224 ♪ Better than most who have ever been alive...♪ 886 00:40:01,354 --> 00:40:03,182 -Nice. -[laughs] 887 00:40:03,313 --> 00:40:04,575 ♪ Don't you know, we're doing good♪ 888 00:40:07,012 --> 00:40:10,581 ♪ Yeah, I'm lucky, I'm doing fine♪ 889 00:40:10,712 --> 00:40:12,888 ♪ I keep telling myself♪ 890 00:40:13,018 --> 00:40:16,674 ♪ You're lucky, yeah, you're doing good♪ 891 00:40:18,328 --> 00:40:22,767 ♪ I'm lucky, yeah, you're doing fine.♪ 892 00:40:27,250 --> 00:40:28,425 [screams] 893 00:40:28,556 --> 00:40:30,166 Captioning sponsored by CBS 894 00:40:30,296 --> 00:40:32,211 and TOYOTA. 895 00:40:32,342 --> 00:40:34,213 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.