All language subtitles for Tropical Heat S01E01 Hard Case

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,384 --> 00:00:10,942 Alsjeblieft. 2 00:00:11,104 --> 00:00:15,256 Wat lief van je. -Met drie klontjes, zoals je vroeg. 3 00:00:15,424 --> 00:00:18,621 Opstaan en dan de zee zien. Wat is er mooier? 4 00:00:18,784 --> 00:00:21,981 Weer naar bed en jou zien. -Wat 'n nacht, hè? 5 00:00:22,144 --> 00:00:24,738 En de ochtend dan? Nu de middag nog. 6 00:00:24,904 --> 00:00:27,623 Dat zou ik heerlijk vinden. -Ik ook. 7 00:00:27,784 --> 00:00:29,775 Helaas moet ik aan 't werk. 8 00:00:29,944 --> 00:00:32,174 Bel je baas. -En wat zeg ik dan? 9 00:00:32,344 --> 00:00:38,021 Dat je hartstochtelijk de liefde wilt bedrijven met 'n oversekste man. 10 00:00:38,184 --> 00:00:41,574 Die smoes kent hij al. -Je maakt me jaloers. 11 00:00:41,744 --> 00:00:43,257 Grapje. 12 00:00:43,424 --> 00:00:47,576 Kunnen we 't nuttige niet met 't aangename verenigen? 13 00:00:47,744 --> 00:00:51,862 Over zaken gesproken: Je zou dit nog tekenen. 14 00:00:52,024 --> 00:00:53,457 Wat is dat? 15 00:00:53,624 --> 00:00:56,980 Je contract met m'n bedrijf. -Je bedrijf? 16 00:00:57,144 --> 00:01:01,422 Wij zouden je bierleverancier worden. Weet je nog wel? 17 00:01:01,584 --> 00:01:06,021 Natuurlijk weet ik dat nog. -Onze service zal je bevallen. 18 00:01:06,184 --> 00:01:08,539 Geef maar 'n pen, dan teken ik. 19 00:01:10,504 --> 00:01:13,576 Je bent op alles voorbereid. -Altijd. 20 00:01:16,904 --> 00:01:20,692 We hebben prima zaken gedaan. En plezier gemaakt. 21 00:01:20,824 --> 00:01:23,657 Het genoegen was aan mijn kant. 22 00:01:35,704 --> 00:01:37,262 Ober. 23 00:01:37,424 --> 00:01:39,699 Pak 's een vork voor papa. 24 00:01:42,264 --> 00:01:46,780 Is er nog iets van uw dienst? -Koffie en nog een vork graag. 25 00:04:00,024 --> 00:04:03,983 AVailable N.V. Vertaling: Frank Tichelman 26 00:04:19,144 --> 00:04:22,102 Goeiemorgen. -Stil‚ hij slaapt. 27 00:04:22,264 --> 00:04:23,697 Sorry. 28 00:04:31,544 --> 00:04:33,819 Wat? -Hij slaapt. 29 00:04:33,984 --> 00:04:36,339 Ik hoorde je wel. 30 00:04:43,544 --> 00:04:47,776 Oké, schat. Maar dat is de laatste keer. -Reken maar. 31 00:04:49,864 --> 00:04:54,494 Wat doe jij hier? -Ik werk hier. Dit was ooit 'n kantoor. 32 00:04:54,664 --> 00:04:57,736 Ik zal 't uitleggen. -Spaar me de details. 33 00:04:57,904 --> 00:05:01,021 ls ze altijd zo humeurig? -Hou je mond nou. 34 00:05:01,184 --> 00:05:05,894 Humeurig? Vind je mij humeurig? Wat denk je wel? 35 00:05:06,064 --> 00:05:09,374 Zij kan er niets aan doen. Het is mijn schuld. 36 00:05:09,544 --> 00:05:13,583 Ik vroeg haar mee naar huis, maar zo'n type is ze niet. 37 00:05:13,744 --> 00:05:18,101 En toen zijn we hier maar heen gegaan. -Debielen-logica. 38 00:05:18,264 --> 00:05:20,255 Ze vindt me niet aardig. 39 00:05:22,144 --> 00:05:27,013 Maak je er maar niet druk om. Dit is iets tussen mij en Miss Girard. 40 00:05:27,184 --> 00:05:30,813 Weet je wat? Jij gaat naar huis. Ik bel nog. Goed? 41 00:05:30,984 --> 00:05:33,578 Je hebt m'n hummer, hè? -Ja. 42 00:05:41,904 --> 00:05:43,337 Dag. 43 00:05:47,864 --> 00:05:52,016 Je weet zeker niet eens hoe ze heet? -Je eerste indruk... 44 00:05:52,184 --> 00:05:57,212 AI m'n indrukken zijn vreselijk. Waar is je schaamtegevoel? 45 00:05:57,384 --> 00:05:58,942 Waar is m'n broek? 46 00:06:02,144 --> 00:06:08,583 Zal ik je 's wat zeggen, Nick Slaughter? Het is afgelopen. Je bent te ver gegaan. 47 00:06:08,744 --> 00:06:12,976 Dat zei zij gisteren ook al. -Je privéleven is jouw zaak. 48 00:06:13,144 --> 00:06:15,863 Wat je hier doet, is mijn zaak. -Klopt. 49 00:06:16,024 --> 00:06:19,653 Spreek me niet tegen. -Ik geef je toch gelijk? 50 00:06:19,824 --> 00:06:22,054 Luister, het spijt me. 51 00:06:23,104 --> 00:06:27,495 Je liegt. Ik ken je toch? -Als je me kende, zou je me geloven. 52 00:06:27,664 --> 00:06:29,541 Ik zal 't nooit meer doen. 53 00:06:29,744 --> 00:06:31,302 Nooit meer? -Echt. 54 00:06:32,544 --> 00:06:34,216 Iets vergeten. 55 00:06:34,384 --> 00:06:37,456 Volgende week weer? -Ik hou de sofa vrij. 56 00:06:37,624 --> 00:06:39,296 Prettige dag verder. 57 00:07:05,664 --> 00:07:09,577 We zijn gesloten. Drink maar zonnebrandolie. 58 00:07:12,984 --> 00:07:15,703 Je ziet er vreselijk uit. -Je bar ook. 59 00:07:16,744 --> 00:07:19,133 Geef me vandaag maar koffie. 60 00:07:19,304 --> 00:07:23,422 Je hebt 'n mooi feest gemist. -0 ja? Ter ere waarvan? 61 00:07:23,584 --> 00:07:25,893 Bob Marley's verjaardag. 62 00:07:34,104 --> 00:07:37,221 Een screwdriver. -Welk merk? 63 00:07:37,384 --> 00:07:40,854 Als 't maar veel is. Ik heb vitamine C nodig. 64 00:07:41,024 --> 00:07:43,060 Op vakantie? 65 00:07:44,784 --> 00:07:46,536 Ja. 66 00:07:46,704 --> 00:07:50,856 Dan heeft u 'n goede week getroffen. -Heb ik even mazzel. 67 00:07:58,944 --> 00:08:00,377 Bedankt. 68 00:08:01,904 --> 00:08:05,214 Het was gezellig. -Pas op voor de zon. 69 00:08:05,384 --> 00:08:10,219 Aardige vent, maar hij lult wel veel. -Z'n handdoek ligt er nog. 70 00:08:15,344 --> 00:08:17,255 Wacht. 71 00:08:19,064 --> 00:08:20,656 Hé, niet zo snel. 72 00:08:47,344 --> 00:08:49,904 Stommeling. Nou is ie ontsnapt. 73 00:08:51,184 --> 00:08:55,939 Hoe kan ik dat ruiken? -Maanden politiewerk naar de kloten. 74 00:08:56,104 --> 00:09:00,302 Politie? -Brigadier Ollie Porter uit Philadelphia. 75 00:09:00,464 --> 00:09:02,694 Moordzaken. -En wie was dat? 76 00:09:02,864 --> 00:09:06,823 Escobar. Hij wordt gezocht voor dubbele moord. 77 00:09:06,984 --> 00:09:12,581 Ik had 'm, maar toen kwam jij. -Sorry. Hij was z'n handdoek vergeten. 78 00:09:12,744 --> 00:09:15,019 Barst met je handdoek. 79 00:09:15,184 --> 00:09:20,656 Vijf klotemaanden zoek ik hem al, door 5 staten, 15 steden. Voor niks. 80 00:09:20,824 --> 00:09:25,739 Hopelijk heb je leuke vakantiekiekjes. -Ik krijg je nog wel. 81 00:09:30,824 --> 00:09:36,057 Ik heb toch gezegd dat het me spijt? -Dat helpt niet tegen de dorst. 82 00:09:36,224 --> 00:09:39,614 Nog twee, Ian. -Dit is niet bij te benen, zeg. 83 00:09:39,784 --> 00:09:41,217 Wie ben je trouwens? 84 00:09:41,384 --> 00:09:45,297 M'n pa noemde me Nick, m'n ma wees altijd. Kies maar. 85 00:09:45,464 --> 00:09:47,022 Ik zie nog wel. 86 00:09:55,864 --> 00:09:59,823 Wat heeft die Escobar precies gedaan? -Lekker bier. 87 00:09:59,984 --> 00:10:03,499 Oké, ik beken: Ik ben privédetective. 88 00:10:03,664 --> 00:10:07,737 Die bobbel was dus geen portefeuille. Dat dacht ik al. 89 00:10:07,904 --> 00:10:12,136 Als je dwars wilt doen, best. Ik wil alleen maar helpen. 90 00:10:15,184 --> 00:10:16,697 Goed dan. 91 00:10:16,864 --> 00:10:22,496 Escobar is 'n huurmoordenaar. Al 15 jaar. De laatste keer in Philadelphia. 92 00:10:22,664 --> 00:10:28,853 Hij heeft 'n echtpaar in koelen bloede vermoord, voor de ogen van hun kind. 93 00:10:30,104 --> 00:10:34,382 Hij hangt. Ik heb genoeg om 'm naar de dodencel te sturen. 94 00:10:34,544 --> 00:10:35,897 En dat echtpaar? 95 00:10:36,064 --> 00:10:43,015 Hij was 'n rommelaar, overal bedrijfjes. Zij gaf feestjes. Maar ze wisten te veel. 96 00:10:44,064 --> 00:10:47,101 Met citroen. Key Mariah-stijl. 97 00:10:58,024 --> 00:10:59,696 Philadelphia-stijl. 98 00:11:01,784 --> 00:11:06,221 Nee, ik betaal zelf. Ik ben politieman. 99 00:11:07,944 --> 00:11:14,258 In mijn tijd ging dat anders. -Jij bij de politie? Zo zie je er niet uit. 100 00:11:14,424 --> 00:11:17,302 Narcotica. -Aha, geen wonder. 101 00:11:18,344 --> 00:11:22,053 Wat is er gebeurd? -Ontslag. De boeven waren op. 102 00:11:22,224 --> 00:11:26,103 Wat moet Escobar hier? -Z'n geld vangen. 103 00:11:26,264 --> 00:11:31,213 Voor de moorden? Wie betaalt hem? -Zeg, ik stel hier de vragen. 104 00:11:33,504 --> 00:11:36,337 Zie dan maar dat je antwoorden krijgt. 105 00:11:50,744 --> 00:11:55,374 Nee maar. Nick Slaughter treedt 't computertijdperk binnen. 106 00:11:55,544 --> 00:11:57,739 Ik ben 'n echte techneut. 107 00:12:00,104 --> 00:12:05,178 Speel je gin rummy? Stom spel. -Niks stom spel. We spelen om geld. 108 00:12:05,344 --> 00:12:10,941 Je hebt toegang tot de gegevens van alle politiekorpsen ter wereld. 109 00:12:11,104 --> 00:12:14,062 En wat doe jij? Je speelt gin rummy. 110 00:12:14,224 --> 00:12:19,252 Hé, ik krijg nog 15 dollar van 'm. -Er zijn ook mensen die werken. 111 00:12:20,544 --> 00:12:25,060 Ik heb je adres van de barman. -Ik had meer fooi moeten geven. 112 00:12:25,224 --> 00:12:29,422 Kan ik vrijuit spreken? -Sylvie, 't brein van onze zaak. 113 00:12:29,584 --> 00:12:31,540 Gewonnen. 114 00:12:31,704 --> 00:12:34,776 Sorry. -0llie Porter, Philadelphia. 115 00:12:34,944 --> 00:12:39,176 Ik liep 'm tegen 't lijf. Hard. -En ik was m'n man kwijt. 116 00:12:39,344 --> 00:12:42,620 Dat zeggen z'n vriendinnen ook. Wie was 't? 117 00:12:42,784 --> 00:12:47,016 Escobar. Hij wordt gezocht voor moord in Philadelphia. 118 00:12:47,184 --> 00:12:51,735 Je kent het eiland. Ik neem je in dienst om hem te zoeken. 119 00:12:51,904 --> 00:12:57,183 Nee, dank je. -Hé, zonet bestookte je me met vragen. 120 00:12:57,344 --> 00:13:02,498 Ik ben nieuwsgierig, maar laf. -Escobar. E-S-C-O... 121 00:13:02,664 --> 00:13:05,656 Krijgen we dictee? -Jules Escobar? 122 00:13:05,824 --> 00:13:08,418 Geboren: Panama. Vele adressen. 123 00:13:08,584 --> 00:13:12,020 Hoe weet je dat? -Zo'n database weet van alles. 124 00:13:12,184 --> 00:13:16,143 Er is een beloning van 10.000 dollar uitgeloofd. 125 00:13:16,304 --> 00:13:20,934 Hou je wat geheim voor me? -Die is niet voor een politieman. 126 00:13:21,104 --> 00:13:23,254 Wij wel? -Als je hem vindt. 127 00:13:23,424 --> 00:13:25,016 Reken maar. 128 00:13:25,184 --> 00:13:30,133 Heb je een geheime vennoot? -Heb je een geheime bankrekening? 129 00:13:31,944 --> 00:13:33,775 We spreken dit af. 130 00:13:33,944 --> 00:13:39,576 Je rang geeft je geen rechten. Wij beslissen mee. Bij gelijkspel win ik. 131 00:13:39,744 --> 00:13:44,340 Je werkt zonder honorarium. De vinder krijgt de beloning. 132 00:13:44,504 --> 00:13:48,417 Akkoord. Ik bel Carillo voor gegevens over Escobar. 133 00:13:48,584 --> 00:13:52,259 Wie is Carillo? -Hoofd van politie in Key Mariah. 134 00:13:53,264 --> 00:13:55,141 Geen politie. -Best. 135 00:13:56,184 --> 00:14:00,097 Hoor 's, ik hou ook niet van politie. -Bedankt. 136 00:14:00,264 --> 00:14:05,782 Ik bedoel dat ik ook liever alleen werk. Maar wat heb jij tegen politie? 137 00:14:05,944 --> 00:14:08,094 Ik huur jou in, niet Carillo. 138 00:14:08,264 --> 00:14:13,099 Ik herhaal: geen politie. -En dat zegt een politieman? Vreemd. 139 00:14:13,264 --> 00:14:14,936 Doe je mee of niet? 140 00:14:15,104 --> 00:14:18,301 Er klopt iets niet. -Dus je haakt af? 141 00:14:20,384 --> 00:14:22,852 Nee, ik doe mee. Zonder politie. 142 00:14:30,664 --> 00:14:34,213 Dit was z'n hotel. -Het staat ook op de handdoek. 143 00:14:34,384 --> 00:14:37,296 Stom om de vuile was buiten te hangen. 144 00:14:48,344 --> 00:14:52,542 Er is al schoongemaakt. Wie weet wat er is weggegooid. 145 00:14:54,384 --> 00:14:59,902 Jullie kunnen nog geen mug in een moeras vinden. Kojak deed het beter. 146 00:15:00,944 --> 00:15:04,983 Heeft hij ook bezoek gehad? -Zo'n hotel is dit niet. 147 00:15:05,144 --> 00:15:09,535 Heeft hij nog gebeld? -Heel vaak, met de telefoon buiten. 148 00:15:09,704 --> 00:15:12,901 Met wie? -Zie ik eruit als 'n helderziende? 149 00:15:13,064 --> 00:15:14,497 Hier is niets. 150 00:15:14,664 --> 00:15:18,976 Had je soms een schuldbekentenis en een adres verwacht? 151 00:15:19,144 --> 00:15:23,660 Hoe heeft hij zich ingeschreven? -Als vertegenwoordiger. 152 00:15:23,824 --> 00:15:27,373 Z'n geld en credit cards waren gestolen. 153 00:15:27,544 --> 00:15:33,858 Hij gaf vijftig dollar. Hij zou geld laten overschrijven. Dat is nooit gekomen. 154 00:15:34,984 --> 00:15:38,101 Heeft hij getekend? -Ja, kijk maar. 155 00:15:40,784 --> 00:15:44,618 Wat hebben we daar nou aan? De naam klopt niet eens. 156 00:15:44,784 --> 00:15:48,299 Wel mooie inkt. -Val dood met je inkt. 157 00:15:48,464 --> 00:15:52,776 Waar is die telefoon? -Buiten, aan je rechterhand. 158 00:15:55,224 --> 00:15:59,854 Heeft hij uw pen gebruikt? -Nee, hij had zo'n driekleuren-pen. 159 00:16:00,024 --> 00:16:05,303 Die had ik vroeger ook. Ik weet nog... -Zet dat maar in je memoires. 160 00:16:11,944 --> 00:16:15,823 Nooit een bord erbij gehangen? -Dat is gestolen. 161 00:16:15,984 --> 00:16:19,021 Jij neemt die kant van de muur, ik deze. 162 00:16:19,184 --> 00:16:23,302 Wou je 'm verven? -We noteren de nummers en bellen ze. 163 00:16:23,464 --> 00:16:28,379 Zoveel kwartjes zijn er niet op 't eiland. -Weet je iets beters? 164 00:16:31,144 --> 00:16:34,659 Wat doe je? -Ik fiets langs de nummers. 165 00:16:39,024 --> 00:16:40,582 Geef 's een pen. 166 00:16:47,224 --> 00:16:48,703 Ga je gang. 167 00:16:59,744 --> 00:17:02,053 Hallo, zit Escobar daar nog? 168 00:17:04,984 --> 00:17:06,417 Hebbes. 169 00:17:12,064 --> 00:17:13,497 Een gelukstreffer. 170 00:17:13,664 --> 00:17:18,180 Daar geloof ik niet in. -En ik niet in jouw vakmanschap. 171 00:17:19,544 --> 00:17:21,819 Ken je de regels? -Van buiten. 172 00:17:21,984 --> 00:17:26,057 En toch geen politie? -Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 173 00:17:26,224 --> 00:17:27,976 Tot ik begrijp waarom. 174 00:17:31,024 --> 00:17:34,858 Goed dan. Ik hoor hier helemaal niet te zijn. 175 00:17:35,024 --> 00:17:37,777 Waar dan we!? Dan krijg je 'n lift. 176 00:17:37,944 --> 00:17:40,538 In Philadelphia. -Dat is me te ver. 177 00:17:40,704 --> 00:17:44,174 Hou daarmee op. -Ze pakten de zaak van je af, hè? 178 00:17:44,344 --> 00:17:48,337 De baas vond me te fanatiek. -Jij? Kom nou. 179 00:17:49,944 --> 00:17:52,981 Ik zie dat kleine meisje steeds voor me. 180 00:17:53,144 --> 00:17:57,854 Weggedoken in een hoekje, starend naar haar dode moeder. 181 00:17:58,024 --> 00:17:59,821 Afschuwelijk was het. 182 00:18:02,344 --> 00:18:09,182 Willen je collega‘s Escobar niet grijpen? -Ja, maar wel volgens het boekje. 183 00:18:09,344 --> 00:18:14,293 Lui als Escobar gaan buiten dat boekje. Je kent de politie toch? 184 00:18:14,464 --> 00:18:16,136 Ik weet er alles van. 185 00:18:16,304 --> 00:18:19,580 Als ik Escobar niet pak, kan ik 't schudden. 186 00:18:19,744 --> 00:18:25,182 Dan word ik afgedankt, twintig jaar ervaring of niet. Zegt dat je iets? 187 00:18:26,504 --> 00:18:31,180 Afgedankt worden? Ja, dat zegt me wel iets. 188 00:19:29,904 --> 00:19:33,055 Geen beweging, of ik knal je voor je kop. 189 00:19:39,544 --> 00:19:41,216 Dat zou zonde zijn. 190 00:19:45,784 --> 00:19:47,900 Waar is Escobar? 191 00:19:48,064 --> 00:19:50,419 Wie? -Deze vent híer. 192 00:19:50,584 --> 00:19:53,542 Ken ik niet. Wie zijn jullie trouwens? 193 00:19:53,704 --> 00:19:58,095 Porter, politie. -Nick Slaughter. Ik werk voor mezelf. 194 00:19:58,264 --> 00:20:01,301 Jullie zijn hier duidelijk verkeerd. 195 00:20:01,464 --> 00:20:04,058 Is dit ding stuk? -Niet dat ik weet. 196 00:20:04,224 --> 00:20:07,899 Wie nam net de telefoon op? -Het is hier zo groot. 197 00:20:08,064 --> 00:20:11,215 Ik betaal de huur en bemoei me nergens mee. 198 00:20:11,384 --> 00:20:13,056 Wat moet dit worden? 199 00:20:13,224 --> 00:20:17,058 Het is klaar. Het heet 'Naakte Passie‘. -Mooi, zeg. 200 00:20:17,224 --> 00:20:19,818 En hoe heet jij? -Chelsea Maguire. 201 00:20:21,024 --> 00:20:24,573 Die naam ken ik. -Zeker van de Last Dimension? 202 00:20:24,744 --> 00:20:27,781 Wat is dat? -Een galerie hier in de stad. 203 00:20:27,944 --> 00:20:32,096 Een opwindende galerie met opwindende kunstenaars. 204 00:20:32,264 --> 00:20:34,334 Bedankt, geloof ik. 205 00:20:34,504 --> 00:20:40,374 Dus je bent huurder? Is dat je verhaal? -Geen verhaal, maar de waarheid. 206 00:20:41,744 --> 00:20:46,215 Kom mee, Nick. We verstoren haar inspiratie. 207 00:20:46,384 --> 00:20:48,420 Dat is niet gezegd. 208 00:20:48,584 --> 00:20:50,973 Nog één vraag. -Dat is z'n hobby. 209 00:20:51,144 --> 00:20:54,978 Zegt de naam Edmund Holden je iets? -Nee. 210 00:20:56,144 --> 00:20:59,580 Die naam zegt mij ook niets. -Kom, we gaan. 211 00:21:03,864 --> 00:21:09,222 Kun je me niet meer over kunstleren? -Je moet gewoon op je gevoel afgaan. 212 00:21:09,384 --> 00:21:13,377 Voor de fijne kneepjes. -Volgens mij ken je die al. 213 00:21:13,544 --> 00:21:18,174 Als je naaktmodellen zoekt, ik betaal je 50 dollar per uur. 214 00:21:21,984 --> 00:21:25,943 Hoe zit dat? Doe je er nog wat onopgeloste zaken bij? 215 00:21:26,104 --> 00:21:30,620 Je kunt hier vast prima vissen. Dat wil ik eens proberen. 216 00:21:30,784 --> 00:21:34,060 Opeens kom je aan met een onbekende naam. 217 00:21:34,224 --> 00:21:39,582 Ik wil vissen. Bij ons in de rivier vang je niets. Alleen lijken. 218 00:21:39,744 --> 00:21:42,975 We werken toch samen? Wie is Edmund Holden? 219 00:21:43,144 --> 00:21:45,658 Holden moet Escobar betalen. 220 00:21:45,824 --> 00:21:50,534 Heb je wel 's een tonijn gevangen? Ik wil er ooit eentje vangen. 221 00:21:50,704 --> 00:21:54,856 Is Holden de opdrachtgever? -De ene vis eet de andere op. 222 00:21:55,024 --> 00:21:59,302 Dus dat is je man? -Normaal zou ik 'm mijden als de pest. 223 00:21:59,464 --> 00:22:00,897 Maar nu? 224 00:22:01,064 --> 00:22:04,295 Door Holden ben ik die zaak kwijtgeraakt. 225 00:22:04,464 --> 00:22:11,415 Hij is een politicus met veel invloed. Volgens mij zit hij achter die moorden. 226 00:22:11,584 --> 00:22:16,499 Hij wist iedereen ervan te overtuigen dat ik hem lastig viel. 227 00:22:16,664 --> 00:22:20,020 Volgens hem had ik geen bewijs. -Klopt dat? 228 00:22:20,184 --> 00:22:24,655 Je hoeft niet gebeten te zijn om te weten dat er haaien zijn. 229 00:22:26,704 --> 00:22:31,141 Hé, Ian. -Hallo, Gwinnie. Wil je wat drinken? 230 00:22:31,304 --> 00:22:33,864 We hebben wat te bespreken. 231 00:22:35,504 --> 00:22:37,017 Bedankt. 232 00:22:37,184 --> 00:22:40,381 Wat voor dag is vrijdag? -Je verjaardag? 233 00:22:40,544 --> 00:22:44,457 Nee, dan loopt ons contract af. -Meen je dat nou? 234 00:22:44,624 --> 00:22:49,334 Straks moeten je klanten het zonder m'n lekkere bier stellen. 235 00:22:49,504 --> 00:22:55,022 Is 't al weer zolang geleden dat je me dat contract door de strot douwde? 236 00:22:55,184 --> 00:23:00,781 De tijd vliegt, nietwaar? Daarom gaan we dat contractje nu even verlengen. 237 00:23:00,944 --> 00:23:04,334 Graag, maar helaas is er een probleempje. 238 00:23:04,504 --> 00:23:07,541 Je hebt toch geen klachten? -Nee, hoor. 239 00:23:07,704 --> 00:23:10,662 Mooi zo, ik hou niet van zeurpieten. 240 00:23:10,824 --> 00:23:17,696 Ik ben dan wel directeur van dit bedrijf, maar m'n advocaat moet ook tekenen. 241 00:23:17,864 --> 00:23:21,220 Hoe heet hij? Dan teken ik wel voor 'm. 242 00:23:22,824 --> 00:23:26,976 Erg aardig van je. -Ik doe 't graag. Teken jij eerst maar. 243 00:23:34,064 --> 00:23:36,498 Goed nieuws. -Ik heb de jackpot. 244 00:23:36,664 --> 00:23:42,375 Ik heb 'n fout in dat bankafschrift ontdekt. We staan niet 20 dollar rood... 245 00:23:42,544 --> 00:23:45,695 maar 300 dollar. -En is dat goed nieuws? 246 00:23:45,864 --> 00:23:48,742 Ik weet nu dat m'n programma werkt. 247 00:23:48,904 --> 00:23:53,022 Ik hoef niet naar de bank. Ik typ 't nummer in en bingo. 248 00:23:53,184 --> 00:23:58,463 Kun je een overzicht krijgen van alle in- en uitgaande lijnvluchten? 249 00:23:58,624 --> 00:24:03,823 In theorie wel. Maar dan moet ik wel inbreken in een database. 250 00:24:03,984 --> 00:24:05,417 Doe maar. -Wat? 251 00:24:05,584 --> 00:24:10,533 Heeft Edmund Holden een vlucht van of naar Key Mariah geboekt? 252 00:24:10,704 --> 00:24:12,581 Dat doe ik niet. -Toe nou. 253 00:24:12,744 --> 00:24:17,101 Inbreken, z'n naam opgeven en er weer uit. Dat is alles. 254 00:24:17,264 --> 00:24:21,257 Het is onethisch, slinks. Echt iets voor jou. 255 00:24:22,864 --> 00:24:26,140 Druk bezig? -Sylvie is me aan 't beledigen. 256 00:24:26,304 --> 00:24:30,661 Dan kom ik straks wel terug. -Kom maar, Ian. Ik ben klaar. 257 00:24:30,824 --> 00:24:34,658 Je herinnert je Ian nog? -Ja, de man van de citroen. 258 00:24:36,224 --> 00:24:40,012 Je wou me spreken? -Ja, ga je nog om met die kunstlui? 259 00:24:40,184 --> 00:24:45,383 Patty, de conceptuele kunstenares annex oplichtster? Ja, hoezo? 260 00:24:45,544 --> 00:24:51,460 Kun je een uitnodiging regelen? -Jammer, haar auto is total loss. 261 00:24:51,624 --> 00:24:53,933 Een ongeluk? -Nee, kunst. 262 00:24:54,984 --> 00:25:00,854 Voor welke expositie? -In Last Dimension, om vier uur. 263 00:25:01,024 --> 00:25:04,733 Er komt volk uit 't hele land. -Daar rekenen we op. 264 00:25:04,904 --> 00:25:09,773 Oké, als je een strikje in de kleur van m'n nieuwe overhemd hebt. 265 00:25:13,144 --> 00:25:19,902 Hij beeldt onze chaotische tijd goed uit. -Of hij is over 'n verfpot gestruikeld. 266 00:25:20,064 --> 00:25:21,497 Wat vind jij, Ian? 267 00:25:21,664 --> 00:25:27,182 Ik vind haar erg geslaagd. -Barbaar, wat doe je hier eigenlijk? 268 00:25:27,344 --> 00:25:29,494 Ach, laat ook maar. -Succes. 269 00:25:29,664 --> 00:25:32,622 Wat vindt u ervan? -Ik vind 't prachtig. 270 00:25:32,784 --> 00:25:35,901 Ze denkt dat die eikel er iets mee bedoelt. 271 00:25:36,064 --> 00:25:38,453 Ik bedoel er iets mee. -Bent u... 272 00:25:38,624 --> 00:25:40,296 Ik ben die eikel. 273 00:25:40,464 --> 00:25:41,897 Wil iemand nog wijn? 274 00:25:42,064 --> 00:25:47,980 Mooi, die spanning die vrijkomt door 't gebruik van contrasterende vlakken. 275 00:25:48,144 --> 00:25:49,623 Nee dus. 276 00:25:52,944 --> 00:25:56,619 Ik heb nog nooit zoveel neplui bij elkaar gezien. 277 00:25:56,784 --> 00:26:01,494 Is Holden er al? -Nee, maar z'n vliegtuig is al binnen. 278 00:26:01,664 --> 00:26:07,136 Nog bekende namen in 't gastenboek? -Dat zijn allemaal artiestennamen. 279 00:26:07,304 --> 00:26:11,582 Aha, m'n favoriete kunstcritici. Nog iets moois gezien? 280 00:26:11,744 --> 00:26:14,816 Nu wel. -Zijn er kopers uit Philadelphia? 281 00:26:14,984 --> 00:26:21,253 Nee. Of wilt u wat kopen, brigadier? -Kunst is te duur voor een politieman. 282 00:26:21,424 --> 00:26:24,382 En hij heeft geen oog voor schoonheid. 283 00:26:24,544 --> 00:26:27,377 Alles draait om geld. -Kunst is geld. 284 00:26:27,544 --> 00:26:31,981 Ik ga een luchtje scheppen. Ik krijg het hier benauwd. 285 00:26:33,184 --> 00:26:37,336 Ik heb iets verkeerds gezegd. -Jij? Onmogelijk. 286 00:26:39,304 --> 00:26:43,661 Is hier nog meer van jou, behalve die sculpturen? 287 00:26:43,824 --> 00:26:47,294 Tekeningen, schilderijen, mannen? 288 00:26:47,464 --> 00:26:51,855 Kunst is voor mij nummer één. -Ik wil best nummer twee zijn. 289 00:26:52,024 --> 00:26:55,733 Ben je altijd zo grappig? -Alleen als ik iets wil. 290 00:26:55,904 --> 00:27:00,102 En wat wil je precies? -Dat ligt eraan wat ik kan krijgen. 291 00:27:00,264 --> 00:27:05,418 Neem me niet kwalijk, Chelsea. -Nick, dit is Jonathan, de eigenaar. 292 00:27:05,584 --> 00:27:10,021 Iemand van Armacord wil je spreken. -Ik kom eraan. 293 00:27:10,184 --> 00:27:11,981 De klant is koning. 294 00:27:15,104 --> 00:27:19,222 Verkoopt u veel van haar werk? -Chelsea is erg in trek. 295 00:27:19,384 --> 00:27:20,817 Ja, dat zie ik. 296 00:27:20,984 --> 00:27:24,294 Wilt u wat meer van haar bekijken? -Nou en of. 297 00:27:24,464 --> 00:27:29,697 U mag op de lijst, maar ik zeg erbij dat Armacord bijna al haar werk koopt. 298 00:27:29,864 --> 00:27:31,297 Alweer die naam. 299 00:27:31,464 --> 00:27:38,176 Het is 'n groot bedrijf dat kunst koopt. Ze zijn nu helemaal weg van Chelsea. 300 00:27:38,344 --> 00:27:40,414 Dat verbaast me niets. 301 00:27:40,584 --> 00:27:42,814 Wilt u me excuseren? 302 00:27:48,424 --> 00:27:53,544 Wat 'n vrouw. Een groot kunstenares. -Je bent een echte liefhebber. 303 00:27:53,704 --> 00:27:59,017 Ik begrijp maar niet waar Holden blijft. -Is er wel 'n link met Escobar? 304 00:27:59,184 --> 00:28:03,416 Hebben we de foute Holden te pakken? -Nee, 't is de goede. 305 00:28:03,584 --> 00:28:07,418 Z'n ticket was betaald door Armacord. -Armacord? 306 00:28:07,584 --> 00:28:11,213 Een bedrijf van hem in 't buitenland. -Nee maar. 307 00:28:11,384 --> 00:28:15,218 Armacord koopt werk van Chelsea. -Dat is de link. 308 00:28:15,384 --> 00:28:18,740 Kunst exporteren is niet illegaal, hoor. 309 00:28:18,904 --> 00:28:24,024 In Philadelphia vermoedt men dat Holden 'n smokkelaars-bende runt. 310 00:28:24,184 --> 00:28:27,779 En dat het vermoorde echtpaar te veel wist. 311 00:28:27,944 --> 00:28:31,903 Misschien stopt hij drugs in Chelsea‘s sculpturen. 312 00:28:32,064 --> 00:28:33,543 Kunstkenner. 313 00:28:37,864 --> 00:28:39,297 Liggen. 314 00:29:55,824 --> 00:29:58,179 Gaat het? -Met m'n knie wel. 315 00:29:58,344 --> 00:30:03,099 Maar niet met m'n kousen. -Straks kun je genoeg nieuwe kopen. 316 00:30:03,264 --> 00:30:08,816 Als ik dan nog leef. Waar is Ollie? -Hij trekt die motorfiets na. 317 00:30:09,904 --> 00:30:13,214 Wacht híer. -Ho, waar ga je heen? 318 00:30:13,384 --> 00:30:20,142 Naar het strand om met Chelsea te praten. Ze zoekt daar vaak schelpen. 319 00:30:20,304 --> 00:30:23,376 Ik ga mee. -Wil je nog 'n gat in je kousen? 320 00:30:23,544 --> 00:30:28,140 Iemand wil ons vermoorden. Ik blijf hier echt niet alleen. 321 00:30:28,304 --> 00:30:32,900 We doen de deur en de ramen dicht. -Het is hier bloedheet. 322 00:30:33,064 --> 00:30:38,013 Als je de ramen open laat, kan het nog wel eens veel heter worden. 323 00:30:42,624 --> 00:30:45,775 Ik heb je advies nodig. -Trouw met haar. 324 00:30:45,944 --> 00:30:50,017 Dat is het niet. -Dan hoef je je geen zorgen te maken. 325 00:30:50,184 --> 00:30:53,654 Luister, ik heb iets stoms gedaan. -Jij? Nee. 326 00:30:53,824 --> 00:31:00,741 Ik heb een meisje ontmoet, Gina. Ze is mooi, creatief, slim, gewoon te gek. 327 00:31:00,904 --> 00:31:04,738 Had ik maar zo'n probleem. -Dat is niet alles. 328 00:31:04,904 --> 00:31:09,932 Ze werkt voor een bierdistributeur. Prima bier, trouwens. 329 00:31:10,104 --> 00:31:11,935 Ik geloof je wel. 330 00:31:12,104 --> 00:31:17,132 Opeens komt ze met 'n contract voor vier jaar. Dat heb ik getekend. 331 00:31:17,304 --> 00:31:20,535 Hou bed en bier dan ook gescheiden. 332 00:31:22,024 --> 00:31:27,815 Dat is niet het probleem. Ik heb ook een overeenkomst met Vinnie Bono. 333 00:31:27,984 --> 00:31:30,339 Vinnie de tweetonner? -Wat nu? 334 00:31:30,504 --> 00:31:32,256 Verhuizen. -Ik meen 't. 335 00:31:32,344 --> 00:31:36,019 Ik meen 't ook. Iemand als Vinnie belazer je niet. 336 00:31:36,184 --> 00:31:41,338 Of ik raak m'n ballen kwijt. Of ik heb geen ballen meer nodig. 337 00:31:41,504 --> 00:31:46,259 Bezint eer ge bemint, Ian. -Daar is het nu te laat voor. 338 00:31:46,424 --> 00:31:51,862 Hoe kom ik hier onderuit? Straks krijg ik 200 kratten per week. 339 00:31:52,024 --> 00:31:55,812 Dat wordt hersengymnastiek, Ian. 340 00:32:15,224 --> 00:32:19,137 Zoek je schelpen voor je vrienden? -Welke vrienden? 341 00:32:19,304 --> 00:32:20,862 Jij kent ze, ik niet. 342 00:32:22,064 --> 00:32:23,656 Waar heb je 't over? 343 00:32:23,824 --> 00:32:29,182 Holden ken je ook al niet, hè? -Nee. Gisteren deed je nog zo aardig. 344 00:32:29,344 --> 00:32:34,020 Nu weet ik dat je drugs smokkelt. -Je verwart me met 'n ander. 345 00:32:34,184 --> 00:32:38,860 Misschien verwar jij Armacord wel met een keurig bedrijf. 346 00:32:39,024 --> 00:32:43,495 Ik ben kunstenares. -Betaald door drugdealers. 347 00:32:43,664 --> 00:32:47,418 Ze kopen m'n werk. -Meer wil je niet weten. 348 00:32:47,584 --> 00:32:50,303 Wat denk je we!? -Waarom kopen ze 't? 349 00:32:50,464 --> 00:32:55,743 Als ze 't nu eens mooi vonden. -Je sculpturen zijn ook erg geschikt... 350 00:32:55,904 --> 00:33:00,455 om smokkelwaar in te verbergen. -Onzin, m'n werk is massief. 351 00:33:00,624 --> 00:33:05,618 De lui van Armacord bevestigen alleen de sculpturen op de sokkels. 352 00:33:05,784 --> 00:33:10,221 Wat voor sokkels? -Ze gebruiken eigen sokkels. 353 00:33:10,384 --> 00:33:14,297 Voor al hun exposities. -Waar zetten ze 't in elkaar? 354 00:33:14,464 --> 00:33:20,573 Geen idee. Ik weet wel dat de sokkels hier op het eiland worden gemaakt. 355 00:33:20,744 --> 00:33:24,703 Het bedrijf heet Crestridge Manufacturing. 356 00:33:24,864 --> 00:33:29,380 Ik kan niet geloven dat ze m'n werk misbruiken. 357 00:33:29,544 --> 00:33:33,696 Wanneer komen ze weer werk halen? -Ik weet het niet. 358 00:33:33,864 --> 00:33:38,699 Ze zouden nog contact Opnemen. -Bel me zodra je van ze hoort. 359 00:33:38,864 --> 00:33:41,378 Is dat duidelijk? Onmiddellijk. 360 00:34:00,304 --> 00:34:05,617 Ik heb goed nieuws voor je. -Ik niet. Holden verroert zich niet. 361 00:34:05,784 --> 00:34:09,936 Ik weet nu hoe ze 't spul vervoeren. -Knap werk. 362 00:34:10,104 --> 00:34:14,495 In sokkels, gemaakt door 'n lokale fabriek. Ik heb de naam. 363 00:34:14,664 --> 00:34:18,452 Als Holden Escobar betaalt, hebben we ze allebei. 364 00:34:18,624 --> 00:34:22,094 En als hij al betaald is? -En de motorrijder dan? 365 00:34:22,264 --> 00:34:23,697 Escobar? 366 00:34:23,864 --> 00:34:29,894 Zou jij hier blijven met 40 mille op zak? -Dat weet ik als je me 40 mille geeft. 367 00:34:32,224 --> 00:34:35,057 Aan 't werk, amigo. Daar komt de sefior. 368 00:34:38,984 --> 00:34:44,616 Gelukkig. Ik word gek van die zon. -Daar word je toch lekker bruin van? 369 00:34:51,384 --> 00:34:52,817 Erachteraan. 370 00:35:05,144 --> 00:35:09,581 Meneer zit prinsheerlijk terwijl wij hier zweten. 371 00:35:09,744 --> 00:35:14,135 Er zijn nu eenmaal goeien en slechten. -En wat zijn wij? 372 00:35:14,304 --> 00:35:16,943 Geintje zeker? -Ik meen het. 373 00:35:17,104 --> 00:35:20,255 Na 20 jaar weet ik 't nog steeds niet. 374 00:35:20,424 --> 00:35:25,339 Hou je van je werk of haat je het? -Geen van beide. Het is m'n vak. 375 00:35:25,504 --> 00:35:29,577 Er zijn mensen die dat niet begrijpen. -Zoals burgers. 376 00:35:29,744 --> 00:35:33,532 En vrouwen. Ex-vrouwen. -Ben je getrouwd geweest? 377 00:35:33,704 --> 00:35:36,537 Er is zoveel dat je niet van me weet. 378 00:35:36,704 --> 00:35:39,821 Heb je kinderen? -Eentje. 379 00:35:39,984 --> 00:35:43,260 Ze woont in Phoenix, bij haar moeder. 380 00:35:43,424 --> 00:35:47,303 Van haar lach zou de poolkap nog smelten. 381 00:35:47,464 --> 00:35:49,341 Ik zie haar weinig. 382 00:35:52,144 --> 00:35:53,702 Ze is vijf jaar. 383 00:35:54,744 --> 00:35:56,894 Ik vermoedde al zoiets. 384 00:35:58,424 --> 00:36:00,096 Wat krijgen we nou? 385 00:36:01,144 --> 00:36:02,702 Dat is Carillo. 386 00:36:10,704 --> 00:36:14,856 Brigadier Oliver Porter? U staat onder arrest. 387 00:36:15,024 --> 00:36:17,492 Mag je hier niet staan? -Jij niet. 388 00:36:17,664 --> 00:36:20,337 Ik ben hier in functie, hoor. 389 00:36:20,504 --> 00:36:25,373 De rechter zegt dat je uit de buurt van Edmund Holden moet blijven. 390 00:36:25,544 --> 00:36:28,741 Ik doe gewoon m'n werk. -Ik ook. 391 00:36:28,904 --> 00:36:30,576 Doe 'm de boeien om. 392 00:36:32,904 --> 00:36:36,977 Waar slaat dit op? -Hou je erbuiten, Slaughter. 393 00:36:56,544 --> 00:36:59,536 In Philadelphia zou je er zo uit liggen. 394 00:36:59,704 --> 00:37:03,538 Laat hij z'n kop houden. -Zo maak je het juist erger. 395 00:37:03,704 --> 00:37:09,301 De moordenaar is vrij en ik zit in de bak. Dit is geen verkeersovertreding. 396 00:37:09,464 --> 00:37:14,379 Kop dicht en zitten. Anders pak ik je ook nog op wapenbezit. 397 00:37:14,544 --> 00:37:19,299 Die rechter heeft groot gelijk. Je bent een lastpost. 398 00:37:23,344 --> 00:37:26,336 Dat vind jij straks ook. -Wat bedoel je? 399 00:37:26,504 --> 00:37:31,532 Als jij Holden en Escobar niet grijpt, kan ik het wel schudden. 400 00:37:31,704 --> 00:37:33,217 Ik moet dus wat doen. 401 00:37:33,384 --> 00:37:38,378 Holden denkt dat hij veilig is. Je zult snel iets moeten doen. 402 00:38:04,904 --> 00:38:06,417 Hallo, Chelsea. 403 00:38:07,464 --> 00:38:10,422 Kom ik ongelegen? -Eerlijk gezegd wel. 404 00:38:10,584 --> 00:38:15,214 Ik heb 't ook zwaar. Wist je dat er is ingebroken in m'n kantoor? 405 00:38:15,384 --> 00:38:19,059 Bent u alleen? -Ben je bang dat Nick buiten staat? 406 00:38:19,224 --> 00:38:23,695 Rustig maar. Ik vertrouw Nick niet met mooie vrouwen. 407 00:38:23,864 --> 00:38:26,583 Het leek me beter om alleen te komen. 408 00:38:26,744 --> 00:38:31,943 Ga gerust verder. -Wat wilt u? Ik heb Nick alles verteld. 409 00:38:32,104 --> 00:38:34,572 Onzin. -U lijkt zeker van uw zaak. 410 00:38:34,744 --> 00:38:39,022 Dat heb ik dan met jou gemeen. We hebben zoveel gemeen. 411 00:38:39,184 --> 00:38:44,053 Ik heb wat dieper gegraven dan dat biografietje in de catalogus. 412 00:38:44,224 --> 00:38:47,375 Rotjeugd gehad, hè? -Ik ben een taaie. 413 00:38:49,144 --> 00:38:52,056 Ik zei al dat we veel gemeen hebben. 414 00:38:52,224 --> 00:38:57,173 Ik had me ook voorgenomen dat als ik eindelijk iets had bereikt... 415 00:38:57,344 --> 00:38:59,574 ik 't nooit meer zou loslaten. 416 00:38:59,744 --> 00:39:03,498 Moet ik me schamen voor m'n succes? -Misschien. 417 00:39:03,664 --> 00:39:06,224 M'n klanten... -Dealers, ja. 418 00:39:06,384 --> 00:39:10,582 Dat wist ik niet. -Dat geloof ik, maar nu weet je 't wel. 419 00:39:10,744 --> 00:39:13,861 Ik heb Nick toch verteld van de sokkels? 420 00:39:14,024 --> 00:39:19,974 Maar niet waar 't spul wordt ingeladen, of waar Holden is. Want je wou je geld. 421 00:39:20,144 --> 00:39:24,934 Hou op. -Is het geld je zoveel waard, Chelsea? 422 00:39:25,104 --> 00:39:26,537 Ik ben onschuldig. 423 00:39:26,704 --> 00:39:31,824 Denk je dat je onschuldig bent als je de ogen sluit voor een misdaad? 424 00:39:31,984 --> 00:39:36,296 Komen ze werk ophalen? -Ze hebben 'n uur geleden gebeld. 425 00:39:36,464 --> 00:39:39,217 Je had ons moeten bellen. 426 00:39:39,384 --> 00:39:42,376 Ik heb gebeld. Maar ik heb opgehangen. 427 00:39:42,544 --> 00:39:46,423 Help ons, Chelsea. Help ons die hufters pakken. 428 00:39:53,544 --> 00:39:57,139 Kan ik even bellen? -Dat is niet nodig. 429 00:39:58,184 --> 00:40:01,256 Jij bent zeker Chelsea? En Miss Girard? 430 00:40:01,424 --> 00:40:04,780 Met wie heb ik de eer? -Je weet best wie ik ben. 431 00:40:04,944 --> 00:40:08,857 Jij en dat rotkereltje hebben ons veel last bezorgd. 432 00:40:09,024 --> 00:40:13,779 Neem je sculpturen mee en ga weg. -Zo simpel ligt het niet meer. 433 00:40:13,944 --> 00:40:19,462 Ik neem jullie mee. Bij wijze van verzekeringspolis. 434 00:40:19,624 --> 00:40:22,661 Sorry, ik heb een afspraak. 435 00:40:22,824 --> 00:40:26,703 Ik ook, Miss Girard. Ik ook. 436 00:41:02,304 --> 00:41:06,934 Dat zou tijd worden, Holden. -Je maakte je toch geen zorgen? 437 00:41:07,104 --> 00:41:13,577 Ik word er gek van. Die smeris en die huurling zitten me maar op m'n nek. 438 00:41:13,744 --> 00:41:17,453 Slaughter? Die laat ik niet aan m'n handel komen. 439 00:41:17,624 --> 00:41:22,493 Betaal nou maar. Dan kan ik weg. -Natuurlijk, je hebt 't verdiend. 440 00:41:22,664 --> 00:41:27,692 Je hebt de laatste getuigen gemold. -Een nette klus: elk één kogel. 441 00:41:27,864 --> 00:41:29,900 En nu wil ik m'n geld zien. 442 00:41:30,064 --> 00:41:33,534 Hier, 40.000. Handje contantje. 443 00:41:41,864 --> 00:41:44,253 Zo doe ik graag nog 's zaken. 444 00:41:50,264 --> 00:41:53,654 Daar gaat je hart sneller van kloppen. 445 00:42:14,144 --> 00:42:19,013 Kom op, Nick. Je moet ons vinden. -Wat gaan ze met ons doen? 446 00:42:19,184 --> 00:42:23,302 Hopelijk gaan ze er meteen vandoor. -En zo niet? 447 00:42:36,624 --> 00:42:39,502 Je vriend laat 't wel afweten. 448 00:42:39,664 --> 00:42:44,499 Na al z'n vertoon had ik wel wat meer weerwerk verwacht. 449 00:42:44,664 --> 00:42:48,942 Hij zal zo wel komen met de politie. -Dat lijkt me sterk. 450 00:42:49,104 --> 00:42:53,097 Je hebt wat je wilt. Laat ons toch. -Chelsea toch. 451 00:42:53,264 --> 00:42:56,142 En die mooie commissies dan? 452 00:42:56,304 --> 00:43:00,741 Ik verkoop jou nooit meer wat. Ik crepeer nog liever. 453 00:43:00,904 --> 00:43:06,501 Eén woord hierover en je eindigt zoals je nieuwsgierige vriendin. Dood. 454 00:43:06,664 --> 00:43:13,137 Zo te zien is hier alles onder controle. Dus ik zou zeggen: Tot ziens. 455 00:43:14,544 --> 00:43:17,217 Nog een klein probleempje. -Wat? 456 00:43:17,384 --> 00:43:22,822 Je hebt ze voor de ogen van hun kind vermoord. Dat was 'n minne streek. 457 00:43:24,184 --> 00:43:26,493 Dat was 'n heel minne streek. 458 00:43:29,144 --> 00:43:34,013 We maken hem later wel af. Eerst die laatste sokkel vullen. 459 00:43:39,744 --> 00:43:41,223 Hier is Nickie. 460 00:43:46,464 --> 00:43:47,897 Pak hem. 461 00:44:19,464 --> 00:44:24,254 Alles staat op band. Dat wordt een hit. -Ik wil je even spreken. 462 00:44:24,424 --> 00:44:30,897 Dat snap ik best. Ik heb 'n drugsbende opgerold en twee moordenaars gepakt. 463 00:44:31,064 --> 00:44:34,374 Wat denk je wel? -Dat klinkt niet dankbaar. 464 00:44:34,544 --> 00:44:38,173 Je loopt zomaar binnen, zonder toestemming. 465 00:44:38,344 --> 00:44:40,460 Ik ben naar binnen gedragen. 466 00:44:40,624 --> 00:44:44,458 Stel dat dit door ons was opgezet. -Was het dat? 467 00:44:44,624 --> 00:44:48,173 Daar gaat 't niet om. -Nick heeft uw werk gedaan. 468 00:44:48,344 --> 00:44:50,460 Waarom bedankt u hem niet? 469 00:44:50,624 --> 00:44:56,017 Agenten zeggen net zo min 'dank je' als echte kerels dansen. 470 00:44:56,184 --> 00:44:57,617 Zin in een dansje? 471 00:45:04,784 --> 00:45:09,016 Hoe kan ik jullie bedanken? -Nodig ons niet uit. 472 00:45:09,184 --> 00:45:13,336 Philadelphia is te gek, zeker met de nieuwe inspecteur. 473 00:45:13,504 --> 00:45:19,181 Wie bedoel je? -Mij. Ik kreeg ter plekke promotie. 474 00:45:19,344 --> 00:45:22,973 Mooi zo. Nu kun je Carillo arresteren. 475 00:45:23,144 --> 00:45:27,342 De helden vrij en de boeven in de cel. -Daar drink ik op. 476 00:45:27,504 --> 00:45:31,543 Nog een rondje voor de helden. -Dit rondje is van mij. 477 00:45:31,704 --> 00:45:34,935 Over acht maanden is de beloning pas op. 478 00:45:35,104 --> 00:45:36,537 Bekijk het. 479 00:45:36,704 --> 00:45:40,413 Tijd voor je eerste sessie, Nick. -Je wat? 480 00:45:40,584 --> 00:45:44,054 Chelsea gaat een buste van me maken, in brons. 481 00:45:45,864 --> 00:45:48,776 Nick Slaughter wordt vereeuwigd? 482 00:45:48,944 --> 00:45:52,016 Onvoorstelbaar. -Zeg dat wel. 483 00:45:52,184 --> 00:45:53,902 Proost. 484 00:45:59,064 --> 00:46:03,660 Ik heb me door jou laten inspireren. -Ja, dat zal wel. 485 00:46:03,824 --> 00:46:09,217 Ik dacht: Wat zou de legendarische Nick Slaughter in zo'n geval doen? 486 00:46:09,384 --> 00:46:14,902 Wat is belangrijker? M'n leven of wat momenten van hartstocht met Gina? 487 00:46:15,064 --> 00:46:18,215 Moeilijke vraag. -Toen wist ik 't opeens. 488 00:46:18,384 --> 00:46:24,141 Ik zei tegen haar: Het contract is onder dwang getekend. Ik kom 't dus niet na. 489 00:46:24,304 --> 00:46:27,137 Het is altijd dwang of verleiding, ja. 490 00:46:27,304 --> 00:46:31,616 Ze mag me een proces aandoen, maar ik koop niks van haar. 491 00:46:31,784 --> 00:46:34,139 Geloof je 't zelf? -Beken maar. 492 00:46:34,304 --> 00:46:37,853 Jij zou niet wijken voor zulke druk. Ik ook niet. 493 00:46:38,024 --> 00:46:39,855 En de bestellingen dan? 494 00:46:40,024 --> 00:46:43,937 Ik heb haar gezegd dat ik er geen ruimte voor heb. 495 00:46:44,104 --> 00:46:48,143 Nou, tot ziens dan maar. -Ik kleed me hier even om. Oké? 496 00:46:48,304 --> 00:46:52,741 Hoi. Ik mocht 't van Nick hier zolang neerzetten. Lief, hè? 497 00:46:52,904 --> 00:46:54,337 Erg lief. 498 00:46:54,504 --> 00:46:58,497 Nick, je zou me toch dat oude fort laten zien? 499 00:47:00,104 --> 00:47:02,459 Een fort kan ie wel gebruiken. 40096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.