All language subtitles for Too.Much.Love.2023.TURKISH.WEBRip.NF.tur[cc]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,292 --> 00:00:20,000
[erkek anlatıcı]
"Bir günlüğüne kral olmak
ömür boyu budala olmaktan daha iyidir."
2
00:00:20,125 --> 00:00:22,125
The King of Comedy
filminden.
3
00:00:23,083 --> 00:00:28,583
[neşeli müzik çalar]
4
00:00:30,792 --> 00:00:33,750
[erkek anlatıcı]
Hayatınızı tutkularınız
belirleseydi nasıl olurdu?
5
00:00:33,958 --> 00:00:36,208
Mesela yeterince tutkulu olursanız
6
00:00:36,375 --> 00:00:37,917
en sevdiğiniz filmdeki gibi
7
00:00:38,083 --> 00:00:41,625
hiç tanımadığınız birisinin
fotoğrafını görüp âşık olabilirsiniz.
8
00:00:47,167 --> 00:00:48,833
Yeterince âşık olursanız
9
00:00:49,083 --> 00:00:52,042
gerçekten film gibi
bir hayatınız olabilir.
10
00:00:52,833 --> 00:00:56,542
Ama aşk filmi değil,
korku filmi de olabilir.
11
00:00:56,667 --> 00:00:59,583
[gergin müzik çalar]
12
00:01:25,833 --> 00:01:27,792
Sürpriz!
13
00:01:31,333 --> 00:01:33,292
-[erkek sesi] Kimsin lan sen?
-Bu kim ya?
14
00:01:34,333 --> 00:01:37,458
[erkek anlatıcı]
Ben en iyisi hikâyeyi
size en baştan anlatayım.
15
00:01:38,125 --> 00:01:41,042
[hareketli müzik çalar]
16
00:01:42,542 --> 00:01:45,083
[vapur düdüğü sesleri]
17
00:01:46,792 --> 00:01:49,583
[adam] Kardeşim, çocuğu
aile filmi alsın diye gönderdim.
18
00:01:49,750 --> 00:01:51,333
Kurtlar Vadisi vermişsin ya!
19
00:01:51,500 --> 00:01:54,833
Kral,
Kurtlar Vadisi'nin başrolünde
kim oynuyor? Necati Şaşmaz.
20
00:01:55,042 --> 00:01:58,292
Yazan kim? Raci Şaşmaz.
Yöneten? Zübeyir Şaşmaz.
21
00:01:58,417 --> 00:02:00,708
Al sana aile filmi. Şaşmaz ailesi.
22
00:02:00,958 --> 00:02:03,625
-Fesuphanallah ya!
-İyi seyirler.
23
00:02:04,708 --> 00:02:07,083
Abiciğim korsan satarak
suç işliyoruz zaten,
24
00:02:07,250 --> 00:02:10,875
herkesle iyi geçinmen gerekirken
müşterinin istediğini yapmıyorsun.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,792
Gıcığına şikâyet edecekler bir gün!
26
00:02:12,958 --> 00:02:15,542
Şunu unutma, sen korsancısın.
Herkesi mutlu edemezsin.
27
00:02:15,667 --> 00:02:18,208
Bak mesela geçen gün adam
Nuri Bilge Ceylan filmi almış,
28
00:02:18,333 --> 00:02:19,208
"CD donuyor" diyor!
29
00:02:19,375 --> 00:02:22,917
Hâlbuki Nuri Bilge filmlerinin temposu
öyle, biz ne yapalım? Allah Allah!
30
00:02:23,250 --> 00:02:25,083
Coşkun, iki üniversite bitirdim ben!
31
00:02:25,458 --> 00:02:28,375
Yakalanırsam sicilim mahvolur. Boku yerim.
32
00:02:28,583 --> 00:02:30,083
İş buldum diyordun, bu mu iş?
33
00:02:30,167 --> 00:02:33,625
Abiciğim hem filmlerden anlıyorum,
hem sektöre de ısınıyorum böyle.
34
00:02:33,750 --> 00:02:35,917
Hem polis yok, zabıta yok.
Bu ne huzursuzluk ya?
35
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
Sen öyle zannet
benim saftirik kardeşim, bak!
36
00:02:38,458 --> 00:02:40,375
Bak, şurada oturanlar kesin sivil polis.
37
00:02:40,458 --> 00:02:44,542
Bu yanındaki de simitçi rolü yapıyor.
Şuradaki de öğretmen taklidi yapıyor.
38
00:02:44,667 --> 00:02:47,042
Bir dakika!
Öğretmenin ne işi var bu saatte burada?
39
00:02:47,250 --> 00:02:49,375
Atamasını yapmamışlardır,
inandırıcı olsun diye.
40
00:02:49,583 --> 00:02:52,042
Rica etsem diplomanı da alıp
siktirip gider misin eve?
41
00:02:52,708 --> 00:02:54,625
Allah Allah!
42
00:02:55,583 --> 00:02:58,583
[duygusal müzik çalar]
43
00:03:07,000 --> 00:03:08,750
DVD'ler!
44
00:03:08,875 --> 00:03:10,292
Tezgâha bak, ben geliyorum.
45
00:03:10,458 --> 00:03:13,167
Nereye? Coşkun, nereye? Oğlum nereye?
46
00:03:13,708 --> 00:03:17,333
[Coşkun]
Onu görür görmez anladım.
Evleneceğim kadın oydu.
47
00:03:17,500 --> 00:03:19,708
Baştan aşağı bir hanımefendiydi.
48
00:03:21,708 --> 00:03:23,125
Al!
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Nasıl?
50
00:03:25,083 --> 00:03:28,125
Röntgeni iyi çekebildin mi?
Kist falan var mı göğsümde?
51
00:03:28,292 --> 00:03:29,167
Anlamadım?
52
00:03:29,417 --> 00:03:32,583
Oğlum bak, dua et küçük çocuksun
yoksa ağzına sıçardım senin.
53
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Küçük mü?
54
00:03:33,958 --> 00:03:36,208
Ayla? Rahatsız mı ediyor kızım?
55
00:03:36,292 --> 00:03:38,708
Yok baba ya, küçücük çocuk zaten. Yürü.
56
00:03:39,208 --> 00:03:42,250
[hareketli müzik çalar]
57
00:03:45,458 --> 00:03:46,625
Dur! Kaçma!
58
00:03:46,708 --> 00:03:48,000
[çığlık atar]
59
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
[zabıta] Adama bak.
60
00:03:52,083 --> 00:03:54,000
O koca götüyle nasıl koşuyor, maşallah!
61
00:03:54,292 --> 00:03:57,292
[hareketli müzik devam eder]
62
00:04:07,500 --> 00:04:08,750
[Coşkun] Tek mi, çift mi?
63
00:04:08,875 --> 00:04:09,792
Git lan! Sıçarım…
64
00:04:10,417 --> 00:04:11,750
Ne yapıyorsun lan? Ahlaksız!
65
00:04:12,083 --> 00:04:13,958
Buraya mı kaçtın? Burası hapisten kötü.
66
00:04:14,042 --> 00:04:15,833
Manyak mısın? Burada yaşıyoruz biz!
67
00:04:16,042 --> 00:04:18,375
Abi bu yaşamak değil, hayatta kalmak.
68
00:04:19,167 --> 00:04:20,750
Bak, bak! Hareketlere bak!
69
00:04:24,333 --> 00:04:25,792
Hayır!
70
00:04:27,292 --> 00:04:29,458
Kaç defa dedim şu zıkkımı içme evde diye!
71
00:04:30,042 --> 00:04:32,125
Abi, kızı gördün mü? Nasıldı ama kız?
72
00:04:32,250 --> 00:04:33,667
Ne bok yiyeceğiz şimdi biz?
73
00:04:34,333 --> 00:04:36,042
Orada satış yapamayız ki daha fazla!
74
00:04:36,125 --> 00:04:38,125
Zabıtaların hepsi işaretledi yerimizi!
75
00:04:38,250 --> 00:04:39,625
Benim o kızla tanışmam lazım.
76
00:04:39,750 --> 00:04:42,292
Coşkun, ben seninle
hiç gurur duyamayacak mıyım abiciğim?
77
00:04:42,625 --> 00:04:43,625
-Abi.
-Efendim?
78
00:04:45,208 --> 00:04:46,583
Benim o kızı ayarlamam lazım.
79
00:04:46,792 --> 00:04:48,167
Uzak dur şu kızdan!
80
00:04:49,625 --> 00:04:50,750
Kimden? Tanıyor musun?
81
00:04:52,667 --> 00:04:54,542
Ayla adı. Babası subaymış.
82
00:04:54,792 --> 00:04:57,292
Ajansta çalışıyormuş,
figürasyon ajansında.
83
00:04:57,417 --> 00:04:58,917
Hem yaşı senden büyük.
84
00:04:59,083 --> 00:05:01,208
Başımızı belaya
sokma işte abiciğim bizim ya!
85
00:05:04,250 --> 00:05:05,458
Hangi ajans dedin?
86
00:05:05,792 --> 00:05:07,500
Coşkun, ben sana ne diyorum abiciğim?
87
00:05:07,833 --> 00:05:09,167
Babası subay emeklisi.
88
00:05:09,292 --> 00:05:10,958
Asker yani adam, asker!
89
00:05:11,500 --> 00:05:14,208
Olsun. Ben de ülkeden
toprak istemiyorum ki. Allah Allah!
90
00:05:14,375 --> 00:05:16,292
Soktun bizi zaten bu korsan film işine!
91
00:05:16,542 --> 00:05:19,000
Elimizde avucumuzda ne varsa
bunlara verdik!
92
00:05:19,125 --> 00:05:21,292
Abi gözünü seveyim şu kızı anlat, Ayla'yı.
93
00:05:23,875 --> 00:05:25,250
Ah, benim iyi niyetim.
94
00:05:25,917 --> 00:05:27,750
Ah, bu benim yumuşak kalbim.
95
00:05:28,083 --> 00:05:30,625
Nasıl inanıyorum her seferinde
senin bu saçmalıklarına?
96
00:05:30,917 --> 00:05:32,000
Bak, vazgeçiyorum.
97
00:05:32,125 --> 00:05:34,250
Ajansın adını söyle,
gerisini ben hallederim.
98
00:05:34,417 --> 00:05:36,667
Sıçarım sigarana da, filmine de!
99
00:05:36,875 --> 00:05:39,750
Evde 5.000 tane film var, ekmek yok, it!
100
00:05:39,958 --> 00:05:41,167
[cam kırılma sesi]
101
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
Hiçbir düşünceme değer vermiyorsun!
102
00:05:44,208 --> 00:05:47,125
Neden benim bütün sevgililerimi
devamlı kötülüyorsun?
103
00:05:47,375 --> 00:05:50,375
Neden benim ilişki kurmama karşısın?
104
00:05:50,500 --> 00:05:51,958
Ben senin karınım!
105
00:05:52,292 --> 00:05:53,583
Biz nikâhlı değil miyiz?
106
00:05:53,917 --> 00:05:55,750
Niye ben sevgilini destekleyecekmişim?
107
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Sen iyice… Delirdin sen!
108
00:05:57,375 --> 00:05:59,542
Zıvanadan çıktın! Allah belanı versin be!
109
00:05:59,667 --> 00:06:00,917
-Tamam!
-Çekilin şuradan!
110
00:06:01,000 --> 00:06:02,292
Elimden bir kaza çıkacak!
111
00:06:03,042 --> 00:06:06,375
Benim mutlu bir yuva kurma hakkım
yok mu şu dünyada?
112
00:06:07,583 --> 00:06:10,250
Herkesler gibi ben de
baba olmak istiyorum artık!
113
00:06:10,375 --> 00:06:12,500
Baba. Bizim babamızsın ya zaten.
114
00:06:12,708 --> 00:06:13,750
Benimle Coşkun'un.
115
00:06:13,958 --> 00:06:17,583
Ama ben sizi hiç iyi büyütemedim evladım.
116
00:06:17,708 --> 00:06:20,208
Sen büyütmedin ki zaten,
biz kendimiz büyüdük doğada.
117
00:06:20,375 --> 00:06:24,000
Hepiniz annenizin tarafını tutuyorsunuz,
işte bak!
118
00:06:24,125 --> 00:06:26,625
Ulan birazcık aşka saygınız olsun.
119
00:06:26,750 --> 00:06:29,292
Lan! Biraz aşka saygınız olsun, amcıklar!
120
00:06:29,417 --> 00:06:30,458
[Meral] Hâlâ konuşuyor!
121
00:06:30,708 --> 00:06:32,542
-Cibilliyetsiz!
-Saygınız olsun, ibneler!
122
00:06:32,667 --> 00:06:35,333
Sen annemle ilgilen,
ben babamın yanına gideceğim, tamam mı?
123
00:06:35,583 --> 00:06:38,042
Abi. Ayla hangi ajansta çalışıyor?
124
00:06:38,167 --> 00:06:41,375
Ya! Ayla'nın da… Baba!
125
00:06:42,375 --> 00:06:46,167
[hareketli müzik çalar]
126
00:06:47,917 --> 00:06:50,667
Hep haksızlığa uğradım sektörde,
torpilim olmadığı için.
127
00:06:52,250 --> 00:06:54,208
Bak, Charlie! Oraya da başvurmuştum.
128
00:06:54,333 --> 00:06:55,333
Rol benim hakkımdı.
129
00:06:55,458 --> 00:06:57,250
Ama başrolü maymuna verdiler.
130
00:06:57,458 --> 00:06:59,083
Torpili mi varmış maymunun?
131
00:06:59,250 --> 00:07:01,375
Varmış tabii. Yapımcı Darwin'ciymiş.
132
00:07:03,375 --> 00:07:06,125
-İnanın, size…
-Ah! Bu ne güzel tesadüf!
133
00:07:07,500 --> 00:07:09,375
Röntgenci? Ne işin var senin burada?
134
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
Ben komedyen, oyuncu, yazar adayıyım.
135
00:07:11,875 --> 00:07:14,417
Ajansa müracaat için gelmiştim.
burada mı çalışıyorsun?
136
00:07:14,542 --> 00:07:15,667
Evet de…
137
00:07:15,792 --> 00:07:17,208
Burası figüranlık ajansı.
138
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
Günübirlik ne verilirse onu oynarsın.
139
00:07:19,583 --> 00:07:22,208
Oyunculuk değil, amelelik bir nevi.
Okey misin?
140
00:07:22,333 --> 00:07:24,667
Olsun! Bir yerden başlamak lazım,
değil mi ama?
141
00:07:25,292 --> 00:07:26,375
Sever misin filmleri?
142
00:07:26,542 --> 00:07:28,625
Severim canım, evde 5000 tane filmim var.
143
00:07:28,750 --> 00:07:30,000
[telefon çalar ve açılır]
144
00:07:30,083 --> 00:07:30,917
Efendim hocam?
145
00:07:31,833 --> 00:07:32,875
Tamam.
146
00:07:34,250 --> 00:07:35,792
Özellikleri nasıl? Dön.
147
00:07:36,500 --> 00:07:37,792
Evet.
148
00:07:38,750 --> 00:07:40,375
Tamam. Ben haber vereceğim.
149
00:07:42,417 --> 00:07:43,625
Hayırlı olsun!
150
00:07:43,833 --> 00:07:44,875
Kahraman oluyorsun.
151
00:07:45,042 --> 00:07:45,875
Kahraman?
152
00:07:46,208 --> 00:07:47,500
Hangi kahraman?
153
00:07:47,792 --> 00:07:49,792
[adam] Arkadaşlar hazırlanmadık mı hâlâ?
154
00:07:49,917 --> 00:07:51,417
Çabuk olun, hoca bekliyor.
155
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
Bu hangi kahraman abi?
156
00:07:54,583 --> 00:07:57,375
Kör müsün abi? Tanjuhan. Kurt.
157
00:07:58,500 --> 00:07:59,125
[güler]
158
00:07:59,208 --> 00:08:00,375
Benim için hiç sorun yok.
159
00:08:00,583 --> 00:08:01,750
Hadi abi! Hızlı, hızlı!
160
00:08:02,458 --> 00:08:03,667
Siktir git!
161
00:08:09,708 --> 00:08:12,042
Bu ne abi?
Tekme atınca götü açılıyor bunun ya!
162
00:08:12,167 --> 00:08:15,042
Vay! Dekolte yakışmış.
163
00:08:15,583 --> 00:08:18,417
Ayla, hiç belli etmiyorsun bakarken.
Rahatsız oluyor insan.
164
00:08:18,542 --> 00:08:19,750
Tacize girer bu artık.
165
00:08:20,208 --> 00:08:21,833
Şimdi anlıyor musun benim hislerimi?
166
00:08:22,875 --> 00:08:24,542
Hadi aşağıya, set başlıyor.
167
00:08:24,667 --> 00:08:25,917
Hadi.
168
00:08:29,125 --> 00:08:31,292
Allah'ım sen beni neyle sınıyorsun
ya Rabbi?
169
00:08:31,375 --> 00:08:34,000
[adam şeytani kahkaha atar]
170
00:08:34,208 --> 00:08:36,125
Köpek! [gülmeye devam eder]
171
00:08:36,208 --> 00:08:37,792
Daha hızlı vur, gerçekçi olsun!
172
00:08:38,208 --> 00:08:39,375
Al ulan!
173
00:08:40,125 --> 00:08:41,375
Ya yeter! Sikerim!
174
00:08:41,500 --> 00:08:43,125
Anam, babam dövmedi beni bu kadar!
175
00:08:43,292 --> 00:08:44,375
[yönetmen] Kestik!
176
00:08:44,500 --> 00:08:45,792
Lan oğlum ne yapıyorsun?
177
00:08:45,917 --> 00:08:47,333
Tanjuhan küfür eder mi?
178
00:08:47,458 --> 00:08:50,292
Film Orta Asya'da geçmiyor mu?
Bu bana Osmanlı tokadı atıyor.
179
00:08:50,917 --> 00:08:52,167
Yemek molası verelim.
180
00:08:52,708 --> 00:08:54,542
Evet! Yemek arasıdır arkadaşlar.
181
00:08:54,667 --> 00:08:56,792
Tokattan zarar gören oyuncumuza
kremi verelim.
182
00:08:58,167 --> 00:08:59,375
Sağ yanağım.
183
00:09:00,500 --> 00:09:02,083
Canınız çok acımamıştır umarım.
184
00:09:02,583 --> 00:09:05,625
[hareketli müzik çalar]
185
00:09:12,917 --> 00:09:13,958
[Ayla] Ali Abi.
186
00:09:14,083 --> 00:09:14,917
Hoş geldiniz.
187
00:09:15,042 --> 00:09:16,333
[Ayla] Bize iki tane köfte.
188
00:09:16,458 --> 00:09:18,250
-Hemen efendim.
-[Coşkun] Ayla, lütfen.
189
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Sen küçüksün, olmaz.
190
00:09:19,500 --> 00:09:22,583
Aramızda alt tarafı üç yaş, sekiz ay,
dört gün var.
191
00:09:23,042 --> 00:09:24,833
Dersimize çalışılmış.
192
00:09:25,250 --> 00:09:27,083
Yaşımız öğrenilmiş.
193
00:09:27,458 --> 00:09:29,167
Abi, bol turşulu olsun.
194
00:09:29,375 --> 00:09:31,167
Sen de geç şöyle bir yere.
195
00:09:33,750 --> 00:09:35,292
[Ayla] Ee?
196
00:09:35,375 --> 00:09:39,417
Anlat bakalım, komedyen, oyuncu, yazarımız
başka neler yapar?
197
00:09:39,583 --> 00:09:40,833
Bak, benim planım belli.
198
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
Ünlü bir komedyen oluyorum.
Sonra filmler çekiyorum.
199
00:09:45,125 --> 00:09:46,917
Tabii seninle de film çekiyorum.
200
00:09:47,042 --> 00:09:48,750
Yani seni de boş bırakmıyorum.
201
00:09:49,125 --> 00:09:52,250
Pardon da benim hayalimin
bu olduğunu nereden biliyorsun?
202
00:09:53,167 --> 00:09:54,458
Belki evlenip, çocuk yapıp,
203
00:09:55,167 --> 00:09:56,917
evimin kadını olmak istiyorum sadece.
204
00:09:57,917 --> 00:10:00,458
Ben hayatımda
doğru düzgün bir film bile izlemedim.
205
00:10:00,917 --> 00:10:03,000
Bu işi sadece
para kazanmak için yapıyorum.
206
00:10:03,792 --> 00:10:06,125
Benim için bu hayatta
en önemli şey aile kurmak.
207
00:10:06,292 --> 00:10:07,542
Tamam, çok basit o zaman.
208
00:10:07,667 --> 00:10:09,833
Ünlü bir komedyen oluyorum,
filmler çekiyorum.
209
00:10:10,083 --> 00:10:13,125
Sonra seninle evleniyoruz,
sonra çocuklarımızla galaya geliyorsun.
210
00:10:14,250 --> 00:10:16,917
Yani sen şimdi sinemacı
ya da komedyen olamazsan
211
00:10:17,042 --> 00:10:19,083
biz evlenemiyor muyuz?
212
00:10:19,417 --> 00:10:21,500
İnsan âşık olursa başarır.
213
00:10:22,042 --> 00:10:23,875
Ay sen çok şeye âşıksın ya!
214
00:10:24,000 --> 00:10:25,417
[köfteci] Ayla, köfteler hazır!
215
00:10:26,708 --> 00:10:28,333
Çocuklar, hadi!
216
00:10:35,667 --> 00:10:36,875
Anne? Ne yapıyorsun?
217
00:10:37,125 --> 00:10:38,167
Ha?
218
00:10:42,875 --> 00:10:45,750
[ıslık çalar]
219
00:10:47,208 --> 00:10:50,792
Şunlara boşuna para vermiş olmayalım diye
bütün gece film izliyor kadın.
220
00:10:51,250 --> 00:10:53,625
Halledeceğiz işte, ne uzattın!
221
00:10:54,458 --> 00:10:55,208
[Meral] Öldü.
222
00:10:55,333 --> 00:10:57,833
[İrfan] Hareketlere bak.
Aynı babamsın, aynısın!
223
00:10:58,375 --> 00:11:01,125
Düzgün konuş, lan, sensin babamın aynısı!
Ağzını topla!
224
00:11:01,292 --> 00:11:03,375
Bak! Aynı onun saçma sapan hareketleri.
225
00:11:03,833 --> 00:11:06,167
Götünde don yokken boşuna hayal kurmalar.
226
00:11:06,333 --> 00:11:08,292
Aileyi uçuruma ikna etmeler.
227
00:11:08,458 --> 00:11:11,583
Sonra biz uçuruma giderken
tek başına başka bir yere atlaman, aynı!
228
00:11:11,708 --> 00:11:13,833
Üç sene KPSS'ye hazırlandın,
bir bok yapamadın!
229
00:11:14,000 --> 00:11:15,042
Bir şey diyor muyuz?
230
00:11:15,167 --> 00:11:17,750
Ben sınavlarda kazanıyorum,
mülakatta bırakıyorlar!
231
00:11:17,875 --> 00:11:18,958
Ne yapabilirim?
232
00:11:19,083 --> 00:11:21,583
Mülakatta bırakıyorlar
çünkü babam gibi antipatiksin.
233
00:11:21,792 --> 00:11:23,042
Birebir aynısınız.
234
00:11:23,167 --> 00:11:26,208
-[Coşkun] Sensin lan babamın aynısı!
-[İrfan] Asıl sensin aynısı!
235
00:11:26,333 --> 00:11:28,375
[adam] Kancıklar!
236
00:11:28,500 --> 00:11:30,083
Niye kavga ediyorsunuz ulan?
237
00:11:30,458 --> 00:11:31,833
Ha?
238
00:11:32,333 --> 00:11:35,333
Hangimizin sana daha çok benzediği
konusunda kavga ediyoruz, baba.
239
00:11:35,458 --> 00:11:36,750
Tamam, devam edin.
240
00:11:36,875 --> 00:11:39,083
Babamın burnundan düşmüşsün,
benim alakam yok.
241
00:11:39,208 --> 00:11:40,542
Şu hareketlere bak, aynısın.
242
00:11:40,667 --> 00:11:42,542
Gün içinde durmadan bunları yapıyorsun.
243
00:11:43,125 --> 00:11:44,583
Bak! Şimdi bak!
244
00:11:44,792 --> 00:11:48,250
Siz ikiniz de benim biyolojik oğlum olarak
245
00:11:48,500 --> 00:11:51,042
yüzde 90 bana benziyorsunuz. [güler]
246
00:11:53,042 --> 00:11:55,542
Bu bilimsel bir hakikattir. [ağlamaklı]
247
00:11:56,750 --> 00:11:59,208
Yemin ederim bezdim,
yemin ederim gideceğim bu evden.
248
00:11:59,333 --> 00:12:02,750
Soyadımı da değiştireceğim,
genlerinizden de siktirip gideceğim.
249
00:12:03,333 --> 00:12:04,875
Şuradan boğma rakıyı alayım.
250
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Antakya'dan geldi bu, az değil.
251
00:12:06,833 --> 00:12:09,083
Gittin mi bari baba? İş bulma kurumuna.
252
00:12:09,583 --> 00:12:11,083
Gittim, gittim.
253
00:12:11,708 --> 00:12:14,667
Gittim, kapıda
"İşi olmayan giremez." yazıyordu.
254
00:12:14,792 --> 00:12:16,333
Derhâl geri döndüm.
255
00:12:17,208 --> 00:12:20,250
[kahkaha atar]
256
00:12:20,333 --> 00:12:23,417
[dramatik müzik çalar]
257
00:12:25,833 --> 00:12:30,958
[video oyunu sesleri]
258
00:12:34,375 --> 00:12:35,667
Bunu yapıştırabilir miyim?
259
00:12:35,792 --> 00:12:37,500
Evladım bir haftadan beri kayıp.
260
00:12:37,958 --> 00:12:40,000
Anne? Senin ne işin var burada ya?
261
00:12:40,167 --> 00:12:41,917
Senin Allah belanı versin!
262
00:12:42,042 --> 00:12:43,375
-Belanı versin!
-Anne!
263
00:12:43,542 --> 00:12:46,375
-Allah cezanı versin senin! Yürü!
-Anne, tamam, anne!
264
00:12:46,583 --> 00:12:48,333
[kadın] Yürü!
265
00:12:48,458 --> 00:12:49,833
[kapı kapanır]
266
00:12:54,917 --> 00:12:57,250
[klavye sesleri]
267
00:13:01,958 --> 00:13:04,250
97 be! Çok pardon!
268
00:13:04,917 --> 00:13:06,542
97 almışım da.
269
00:13:09,042 --> 00:13:12,500
abi ya, şu benim KPSS sınav sonuçlarına da
bir bakabilir misin ya?
270
00:13:12,875 --> 00:13:15,958
Bakalım kardeşim, bakalım.
Heyecanlanıyor değil mi insan?
271
00:13:16,250 --> 00:13:17,875
Onca gün bekledikten sonra?
272
00:13:20,917 --> 00:13:22,292
Al!
273
00:13:24,458 --> 00:13:26,208
-Ne oldu?
-Sen 50 almışsın.
274
00:13:26,458 --> 00:13:28,167
-50 mi?
-Çalışmadın mı?
275
00:13:28,292 --> 00:13:31,375
Ben sınavdan önce
bütün cevapları da ezberlemiştim ya!
276
00:13:32,875 --> 00:13:34,292
Demek ki kaydırma yapmışım.
277
00:13:35,167 --> 00:13:36,292
Amcam bana diyor ki
278
00:13:36,375 --> 00:13:39,292
"Sen dâhilikle geri zekâlılık arasında
gidip geliyorsun." diyor.
279
00:13:40,000 --> 00:13:43,292
Sen cevapları
nereden biliyordun ki ezberledin?
280
00:13:45,792 --> 00:13:47,542
Amcam işte…
281
00:13:52,917 --> 00:13:56,000
[tutkulu müzik çalar]
282
00:14:02,458 --> 00:14:03,917
[Coşkun] Aktörlük mü şimdi bu?
283
00:14:04,000 --> 00:14:05,208
Bütün sarayı sikti adam.
284
00:14:05,375 --> 00:14:07,250
Dayağı biz yiyoruz, kızları bu yiyor.
285
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
Burada da kullan dublör.
286
00:14:10,167 --> 00:14:11,458
Siktir git!
287
00:14:11,750 --> 00:14:14,500
-[yönetmen] Kestik!
-Kostümler sizde kalsın arkadaşlar.
288
00:14:14,625 --> 00:14:16,250
Yarın aynı şekilde gelirsiniz.
289
00:14:17,833 --> 00:14:19,583
Ne bakıyorsun, bizi de mi sikeceksin?
290
00:14:20,250 --> 00:14:22,875
[Ayla güler]
291
00:14:22,958 --> 00:14:24,917
-Ayla!
-Bir saniye.
292
00:14:25,042 --> 00:14:27,375
Arkadaşlar! Çok önemli…
293
00:14:30,125 --> 00:14:31,708
Merhaba. Siz de mi oyuncusunuz?
294
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Müzisyenim ben, cahil.
295
00:14:33,667 --> 00:14:34,875
Muhatap olma benimle.
296
00:14:36,042 --> 00:14:36,875
Ayla!
297
00:14:37,458 --> 00:14:39,958
Coşkun'cuğum bir saniye.
Infinity gelebilir misin?
298
00:14:44,250 --> 00:14:45,708
Çok saçma!
299
00:14:47,833 --> 00:14:49,792
Ya oğlum,
ben niye kurtulamıyorum senden?
300
00:14:52,458 --> 00:14:54,875
[Ayla] O ajansın konusu.
Siz artık dağılabilirsiniz.
301
00:14:55,000 --> 00:14:56,417
Geçebilirsiniz servislere.
302
00:14:57,167 --> 00:14:58,708
Nerede o herif? "İnsikiniti?"
303
00:14:59,208 --> 00:15:00,292
Infinity!
304
00:15:00,417 --> 00:15:02,667
Kötü biri değil ya.
Cool çocuk aslında.
305
00:15:03,167 --> 00:15:05,083
Ayrıca aynı mahalledensiniz.
306
00:15:05,208 --> 00:15:06,500
Infinity? Bizim mahalleden?
307
00:15:06,708 --> 00:15:07,667
-Evet.
-Saçmalama!
308
00:15:07,792 --> 00:15:09,542
Marangoz İhsan Abi'nin oğlu.
309
00:15:09,625 --> 00:15:11,708
-[adam]
Ayla.
-Oha! İhsan Abi'nin oğlu mu o?
310
00:15:11,875 --> 00:15:13,292
-[adam]
Duyuyor musun?
-Efendim?
311
00:15:13,417 --> 00:15:14,708
-Evet.
-Listeler sende mi?
312
00:15:14,875 --> 00:15:17,250
-Tamam. Listeler bende.
-Tamam.
313
00:15:17,458 --> 00:15:20,583
Ben şimdi gidiyorum, sakın çocuğa sataşma!
Merak etme!
314
00:15:20,792 --> 00:15:23,208
Süt çocuğu bir müzisyeni
dövecek kadar düşmedim daha.
315
00:15:28,208 --> 00:15:29,708
Ayla nereye kayboldu?
316
00:15:30,667 --> 00:15:31,875
Coşku'ydu değil mi adın?
317
00:15:32,125 --> 00:15:33,625
Senin müzik grubunun adı neydi?
318
00:15:33,917 --> 00:15:35,125
Mezarlık Bekçileri.
319
00:15:35,292 --> 00:15:37,458
Çıkış parçası olarak
selayı okuyorsunuz herhâlde?
320
00:15:38,875 --> 00:15:40,375
Sen ne anlarsın lan, cahil?
321
00:15:40,792 --> 00:15:42,375
Evrensel müzik yapıyoruz biz.
322
00:15:42,667 --> 00:15:44,042
Mahmut değil mi lan adın?
323
00:15:44,167 --> 00:15:45,375
Esenler'de oturan adamsın.
324
00:15:45,583 --> 00:15:48,042
Hangi ulusa sesleniyorsun
Esenler'de yaptığın müzikle?
325
00:15:48,167 --> 00:15:49,292
Sana ne lan, sana ne?
326
00:15:49,375 --> 00:15:51,792
Biz
black metal yapıyoruz.
Sen ne anlarsın, sığır?
327
00:15:52,292 --> 00:15:54,958
Oğlum bak,
senin baban beş vakit namazında adam,
328
00:15:55,083 --> 00:15:57,083
black metal de neymiş? Kâfir misin sen?
329
00:15:57,208 --> 00:15:59,042
Ha? Dinsiz misin, ha?
330
00:15:59,208 --> 00:16:00,708
Ateist misin lan, ha?
331
00:16:00,833 --> 00:16:03,167
Bak. Beni tahrik etme artık.
332
00:16:03,292 --> 00:16:05,042
Kendi iyiliğin için sus!
333
00:16:05,167 --> 00:16:07,333
Bana bak. Türkücü tanıdıklarım var benim.
334
00:16:07,500 --> 00:16:09,208
"Terk ettin gittin beni" söylüyorlar.
335
00:16:09,333 --> 00:16:11,000
Anladın mı? Hepsini toplarım!
336
00:16:11,167 --> 00:16:12,708
Terk ettin,
Gittin…
337
00:16:12,958 --> 00:16:13,917
Ne alaka lan şimdi?
338
00:16:14,083 --> 00:16:15,708
"Terkettin" Karadeniz parçası!
339
00:16:15,833 --> 00:16:17,958
Adamlar Karadenizli, mal!
Mahvederler seni!
340
00:16:18,583 --> 00:16:20,208
Sen yat kalk, dua et oğlum Ayla'ya!
341
00:16:20,458 --> 00:16:22,292
Oğlum asıl sen dua et lan!
342
00:16:22,833 --> 00:16:25,583
Senin yapabileceğin en kötü şey
müzik yapmak, amına koyduğum!
343
00:16:26,292 --> 00:16:27,500
[bağırır] Lan!
344
00:16:28,583 --> 00:16:29,833
Oğlum, ne yapıyorsun lan?
345
00:16:30,917 --> 00:16:32,833
[çığlık atar]
346
00:16:32,917 --> 00:16:35,708
[hareketli müzik çalar]
347
00:16:44,958 --> 00:16:45,958
[araba korna çalar]
348
00:16:46,042 --> 00:16:47,792
-[fren sesi]
-[çarpma sesi]
349
00:16:52,542 --> 00:16:56,375
[gergin müzik çalar]
350
00:17:00,208 --> 00:17:01,417
Ulan!
351
00:17:01,500 --> 00:17:04,792
[hareketli müzik çalar]
352
00:17:24,500 --> 00:17:28,042
[bando çalar]
353
00:17:35,458 --> 00:17:36,375
Durun!
354
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
[bando aniden durur]
355
00:17:37,667 --> 00:17:38,875
Ay kız, ne oluyor?
356
00:17:39,208 --> 00:17:40,667
Kovalıyor beni, dövecek!
357
00:17:40,792 --> 00:17:42,042
Sen şöyle geç, kız!
358
00:17:42,208 --> 00:17:43,833
Biz o homofobiği yok ederiz!
359
00:17:44,000 --> 00:17:47,625
[birlikte]
Susma! Haykır!
Eş cinseller vardır!
360
00:17:47,750 --> 00:17:51,792
Susma! Haykır! Eş cinseller vardır!
361
00:17:51,958 --> 00:17:55,625
Susma! Haykır! Eş cinseller vardır!
362
00:17:55,792 --> 00:17:59,583
Susma! Haykır! Eş cinseller vardır!
363
00:18:00,292 --> 00:18:02,833
[kuş cıvıltısı]
364
00:18:02,917 --> 00:18:05,125
[adam sus yapar]
365
00:18:11,750 --> 00:18:13,292
[çığlık sesi]
366
00:18:13,375 --> 00:18:14,167
O ne be?
367
00:18:14,292 --> 00:18:16,667
Setten geliyorum. Set kostümü.
Yarın götüreceğim.
368
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
Eşhedü en la…
369
00:18:20,167 --> 00:18:23,000
Aç mısın? Bir şey yer misin?
370
00:18:23,792 --> 00:18:26,042
Yok, anne! Sette ikram vardı bol bol!
371
00:18:26,333 --> 00:18:29,000
Konuk oyuncusun diye, değil mi?
Adamlar misafirperver tabii!
372
00:18:29,125 --> 00:18:30,750
İyi ki bir 97 aldın KPSS'den.
373
00:18:30,875 --> 00:18:32,375
Bu sene memur olama da göreyim!
374
00:18:32,667 --> 00:18:34,625
Ben hiç olmazsa namusumla çalışıyorum.
375
00:18:34,875 --> 00:18:38,333
Senin gibi oramı buramı açmıyorum.
Dikkat et aşağıdan yel gelmesin.
376
00:18:39,375 --> 00:18:40,875
Sen ne rolünde oynadın?
377
00:18:41,042 --> 00:18:42,167
Kahraman, baba.
378
00:18:42,375 --> 00:18:43,292
Kahramanı oynadım.
379
00:18:43,417 --> 00:18:45,583
Ne kahramanı abiciğim, bu kılıkta?
Geyman mi?
380
00:18:46,667 --> 00:18:48,833
Şu yaptığı şakanın seksistliğine bak!
381
00:18:49,000 --> 00:18:51,083
Homofobik rezil.
Eril diline sokayım senin!
382
00:18:51,500 --> 00:18:53,708
Sen ne ara LGBT duyarlısı
entelektüel oldun, lan?
383
00:18:53,833 --> 00:18:54,750
Allah'ın cahili.
384
00:18:54,875 --> 00:18:56,500
Okul ne oldu asıl? Baba!
385
00:18:56,667 --> 00:18:58,708
Söyler misin bu oğluna, okul ne olmuş?
386
00:18:58,833 --> 00:19:01,375
-Okulu söylesin…
-Ulan zaten başımda…
387
00:19:01,500 --> 00:19:03,708
-Oğlum! Bırak!
-Vallahi bak! Nereye?
388
00:19:03,833 --> 00:19:05,167
[İrfan] Baba!
389
00:19:05,292 --> 00:19:06,500
Baba!
390
00:19:10,042 --> 00:19:11,375
Babamız nerede?
391
00:19:12,458 --> 00:19:13,792
Bizim babamız mı var?
392
00:19:14,292 --> 00:19:18,333
[horlama sesi]
393
00:19:23,583 --> 00:19:24,750
Anne!
394
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
Sen, sigaraya mı başladın?
395
00:19:31,000 --> 00:19:32,125
Kuralları biliyorsun.
396
00:19:32,250 --> 00:19:34,250
Öf anne, yine başlama.
Dersler, okul falan!
397
00:19:35,375 --> 00:19:36,583
Birinci kural,
398
00:19:36,958 --> 00:19:39,083
dövüş kulübü hakkında konuşmamaktır.
399
00:19:39,375 --> 00:19:40,625
İkinci kural,
400
00:19:40,750 --> 00:19:42,458
dövüş kulübü hakkında konuşmamaktır.
401
00:19:42,583 --> 00:19:44,000
Anneciğim, ne diyorsun?
402
00:19:44,292 --> 00:19:47,250
Üçüncü kural,
eğer birisi pes diye bağırır,
403
00:19:47,333 --> 00:19:50,042
sakatlanır ya da bayılırsa
dövüş sona erer.
404
00:19:50,125 --> 00:19:51,083
[öksürür]
405
00:19:51,250 --> 00:19:52,417
Kaç tane film izledin?
406
00:19:52,833 --> 00:19:54,042
Ya ne alakası var?
407
00:19:54,167 --> 00:19:56,708
Dövüş Kulübü filminden replikleri
öğüt diye anlatıyorsun.
408
00:19:56,833 --> 00:19:57,958
Ver şunu!
409
00:19:58,458 --> 00:19:59,375
Oğlum bak.
410
00:20:00,167 --> 00:20:02,333
Abinin yanında
bir şey diyemedim ama… [öksürür]
411
00:20:02,417 --> 00:20:06,458
…gerçekten de sen ne okuldan
bahsediyorsun, ne de derslerden!
412
00:20:06,583 --> 00:20:08,875
Tutturmuşsun bir komedyenlik diye.
413
00:20:09,042 --> 00:20:11,250
Baban gibi olacaksın diye
ödüm kopuyor vallahi.
414
00:20:11,375 --> 00:20:14,292
Allah Allah! Okul okumayınca
tek seçenek babam mı oluyor?
415
00:20:14,458 --> 00:20:17,167
Delirteceksiniz beni!
Delirteceksiniz, delirteceksiniz!
416
00:20:17,875 --> 00:20:18,958
Nereye koydun filmleri?
417
00:20:20,458 --> 00:20:21,792
Kuralları biliyorsun.
418
00:20:22,917 --> 00:20:24,000
[zorlanma sesi]
419
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Al!
420
00:20:37,167 --> 00:20:40,208
[dramatik müzik çalar]
421
00:20:42,792 --> 00:20:45,042
[İrfan horlar]
422
00:20:45,292 --> 00:20:46,500
Çüş!
423
00:20:53,333 --> 00:20:56,792
[Coşkun]
Sizden uzağa,
hayallerimin peşinden gidiyorum. Elveda.
424
00:21:00,625 --> 00:21:03,500
Allah'ım! Allah'ım sen
aklımı koru ya Rabbim!
425
00:21:04,167 --> 00:21:06,583
[nefes nefesedir]
426
00:21:06,875 --> 00:21:08,375
Ay yüreğime inecek şimdi!
427
00:21:08,750 --> 00:21:10,458
Anneciğim, buradayım gitmedim ya.
428
00:21:11,250 --> 00:21:13,125
-Nereye gideceksin ki sen?
-Buradayım.
429
00:21:13,333 --> 00:21:15,250
Buradasın, sana ne oluyor ki?
Baban gitmiş!
430
00:21:15,458 --> 00:21:19,083
Niyeymiş? Biz onun hayallerine
engel oluyormuşuz. Allah'ın cezası!
431
00:21:19,250 --> 00:21:20,792
Batsın hayalleri!
432
00:21:22,208 --> 00:21:24,208
[Coşkun] Ya yok artık! Ananın amı ya!
433
00:21:24,333 --> 00:21:25,542
Allah belanı versin baba!
434
00:21:25,667 --> 00:21:27,792
Tamam, niye kızıyorsun ki abiciğim sen?
435
00:21:27,917 --> 00:21:29,375
Zaten bir boka yaramıyordu adam.
436
00:21:29,458 --> 00:21:30,667
Gitmesi iyi bile oldu.
437
00:21:30,875 --> 00:21:32,750
Ne diyorsun? Ben yazdım oğlum bu mektubu!
438
00:21:32,875 --> 00:21:34,000
Mektubumu çalmış adam!
439
00:21:34,125 --> 00:21:35,625
Özkan diye yazmış.
440
00:21:35,708 --> 00:21:37,458
[İrfan güler]
441
00:21:37,583 --> 00:21:39,000
Tam babamlık hareket.
442
00:21:39,292 --> 00:21:40,250
Çok eğlendin oğlum!
443
00:21:40,375 --> 00:21:41,375
Çünkü kardeşim,
444
00:21:41,542 --> 00:21:43,250
benim öğrenci evine taşınmam lazım.
445
00:21:43,750 --> 00:21:45,667
Anneme de burada birinin bakması lazım.
446
00:21:46,000 --> 00:21:48,583
Yani senin okula gitmemen
aşırı iyi oldu şu anda.
447
00:21:50,667 --> 00:21:52,125
-Anne…
-Aşağılık, çıkarcı!
448
00:21:52,458 --> 00:21:54,917
Anacığım, çayımızı alabilir miyiz acaba?
449
00:21:55,292 --> 00:21:58,000
[Ayla güler]
450
00:21:59,375 --> 00:22:00,667
Sen gül, gül!
451
00:22:01,625 --> 00:22:04,500
Abim de öğrenci evine dönüyor,
ben artık siksen çıkamam evden.
452
00:22:04,583 --> 00:22:05,958
Anneme birinin bakması lazım.
453
00:22:06,083 --> 00:22:08,542
Ya mektup çalmak ne demek!
454
00:22:08,667 --> 00:22:11,000
Çok saçma, çok pardon ama çok saçma.
455
00:22:12,083 --> 00:22:14,042
Ayla'cığım,
5000 tane film hediye ettim sana.
456
00:22:14,125 --> 00:22:16,083
Onların hatırına mı taşak geçmesen bari?
457
00:22:17,083 --> 00:22:18,083
Paşam!
458
00:22:18,208 --> 00:22:19,125
Set bitiyor!
459
00:22:19,583 --> 00:22:20,958
Biz de taşınıyoruz buradan.
460
00:22:21,625 --> 00:22:23,708
Sen ne yapacaksın?
Göremeyecek misin sevdiğini?
461
00:22:24,583 --> 00:22:25,875
Pes mi ettin yoksa?
462
00:22:26,292 --> 00:22:27,958
Âşık değil miydin sen? Ha?
463
00:22:28,042 --> 00:22:29,208
Ha?
464
00:22:29,292 --> 00:22:31,625
Yok! Seninle aynı üniversiteye
gideceğiz bu yıl!
465
00:22:33,583 --> 00:22:34,917
Kazanabileceğini sanmıyorum.
466
00:22:35,083 --> 00:22:37,875
Sana söz veriyorum,
bu yıl aynı üniversitede olacağız.
467
00:22:38,208 --> 00:22:43,083
["Deli Et Beni" çalar]
468
00:22:52,458 --> 00:22:55,000
["Deli Et Beni" çalmaya devam eder]
469
00:22:55,125 --> 00:22:59,208
Oğlum ne yapıyorsun?
İşine baksana! Allah Allah!
470
00:23:05,625 --> 00:23:06,917
Yok, sağ ol.
471
00:23:11,000 --> 00:23:12,625
Hayvan mısın, ya?
472
00:23:19,750 --> 00:23:21,042
Sucuklu.
473
00:23:22,292 --> 00:23:25,375
[Coşkun]
Ayla bana sarılsın diye
her şeyi yaptım. Her yere götürdüm.
474
00:23:25,500 --> 00:23:27,208
-[çığlık sesleri]
-Korku filmine bile.
475
00:23:27,292 --> 00:23:30,125
-[Ayla güler]
-Ama o korkmadı.
476
00:23:34,708 --> 00:23:36,875
[Çoşkun] Sence de
korkunç bir atmosfer yok mu?
477
00:23:36,958 --> 00:23:37,958
[Ayla] Yok.
478
00:23:38,500 --> 00:23:40,708
Coşkun burada tanıdığının
mezarı falan mı var?
479
00:23:40,917 --> 00:23:43,125
Yok ama korkuyorsan sarılabilirsin.
480
00:23:43,250 --> 00:23:45,083
-Yok, korkmuyorum.
-Ayla!
481
00:23:45,208 --> 00:23:46,750
Mezara mı götüreceksin ya?
482
00:23:48,042 --> 00:23:49,667
-Şaka yaptım!
-Pislik!
483
00:23:49,833 --> 00:23:52,042
Şaka yaptım. Yemin ederim,
şaka yaptım. Vallahi.
484
00:23:52,167 --> 00:23:53,583
-[Ayla] Şakaya bak!
-Ayla!
485
00:23:54,000 --> 00:23:54,875
Şaka yaptım.
486
00:23:56,542 --> 00:23:59,625
[hareketli müzik çalar]
487
00:24:04,042 --> 00:24:04,917
Ya!
488
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
Ayla, ne yapıyorsun?
489
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
Baksana çok zor durumda.
Hem kör hem sakat.
490
00:24:09,042 --> 00:24:10,833
Ama sen öğrencisin, ben çalışıyorum.
491
00:24:11,000 --> 00:24:13,417
Bırak ben vereyim. Lütfen.
492
00:24:15,000 --> 00:24:15,875
Al bakalım.
493
00:24:16,917 --> 00:24:20,167
[dilenci kısık sesle] Teşekkür ederim.
Bütün gün aldığım ilk yardım bu.
494
00:24:20,375 --> 00:24:22,000
Abi, senin sesine ne oldu?
495
00:24:22,167 --> 00:24:24,125
Yangında annemle babamı kaybettim ben.
496
00:24:24,833 --> 00:24:26,625
Aynı yangında benim de boğazım yandı.
497
00:24:26,792 --> 00:24:28,125
Sesim bu kadar çıkar.
498
00:24:28,625 --> 00:24:29,500
Coşkun.
499
00:24:32,000 --> 00:24:34,333
-Al bakalım.
-[dilenci] Teşekkür ederim.
500
00:24:34,458 --> 00:24:38,125
Bu parayla bana şuradan bir ekmek alsanız?
Sabahtan beri açım.
501
00:24:38,250 --> 00:24:40,042
Yanında bir şey içmesem de olur.
502
00:24:40,208 --> 00:24:41,625
Sen hiç mi bir şey görmüyorsun?
503
00:24:41,792 --> 00:24:43,750
Yok, hiç görmüyorum.
504
00:24:43,833 --> 00:24:46,875
Ama belki düzgün bir şeyler yersem
biraz daha az üşürüm.
505
00:24:47,375 --> 00:24:48,708
Coşkun, biraz daha.
506
00:24:53,833 --> 00:24:54,917
Allah razı olsun.
507
00:24:55,125 --> 00:24:57,042
Ya sen çok tatlı bir çocuksun.
508
00:24:57,250 --> 00:24:58,958
Ya helal olsun sana!
509
00:24:59,083 --> 00:25:02,375
Adam hem kör, hem sakat
hem de kimsesi yok.
510
00:25:02,500 --> 00:25:04,542
Yani mecburdum iyilik yapmaya.
511
00:25:05,458 --> 00:25:08,333
[enstrümental müzik çalar]
512
00:25:08,500 --> 00:25:10,042
[havalı korna sesi]
513
00:25:11,125 --> 00:25:12,333
[Ayla] Bay bay.
514
00:25:28,458 --> 00:25:30,708
Elini paramdan çek,
sikerim senin o koca burnunu!
515
00:25:30,875 --> 00:25:32,333
Oha! Sen kör değil miydin?
516
00:25:32,500 --> 00:25:34,458
Sana ne oğlum! Seni ne ilgilendirir?
517
00:25:34,583 --> 00:25:37,583
Abi, bak daha demin bütün paramı
sana verdim kızın yanında.
518
00:25:37,667 --> 00:25:40,792
Yol param bile kalmadı.
On lirasını alayım, gerisi senin olsun.
519
00:25:40,917 --> 00:25:41,833
Bana ne?
520
00:25:41,958 --> 00:25:44,167
Ya kardeşim,
kendine bir git iş bul da çalış.
521
00:25:44,333 --> 00:25:47,292
Asalak!
Ne kadar alışmışsınız hazıra konmaya be!
522
00:25:47,458 --> 00:25:49,792
Dilencisin lan sen!
Bana mı ders veriyorsun?
523
00:25:49,917 --> 00:25:52,083
Oğlum bir daha uyarmam seni,
git şuradan! Çık!
524
00:25:52,208 --> 00:25:55,042
Yol param bile yok diyorum,
bütün paramı sana verdim diyorum.
525
00:25:55,167 --> 00:25:57,083
Ya bu beni neden ilgilendirsin kardeşim?
526
00:25:57,292 --> 00:25:59,417
-[bağırarak] Allahsız, kitapsız!
-Yürü git!
527
00:26:01,625 --> 00:26:02,750
Lan!
528
00:26:02,917 --> 00:26:04,708
Böyle çaresiz bırakırlar işte adamı.
529
00:26:04,917 --> 00:26:06,875
Normalde yapmayacaktım
ama bunu sen istedin.
530
00:26:07,708 --> 00:26:10,042
Lan oğlum, sen benim başımı
belaya sokacaksın.
531
00:26:10,250 --> 00:26:11,417
Başımı belaya sokacaksın.
532
00:26:11,542 --> 00:26:12,875
-Oha!
-[hareketli müzik çalar]
533
00:26:13,083 --> 00:26:15,542
Sen benim başımı
belaya mı sokacaksın? Lan!
534
00:26:15,750 --> 00:26:18,375
[hareketli müzik çalar]
535
00:26:18,542 --> 00:26:20,500
-Anne! Baba!
-Ne oluyor lan orada?
536
00:26:20,667 --> 00:26:21,750
[kayma sesi]
537
00:26:21,875 --> 00:26:23,833
Parayı çaldı, parayı! Koş hadi ya!
538
00:26:27,625 --> 00:26:30,625
-[dilenci] Kaçma emek hırsızı, kaçma!
-[erkek sesi]Yakalayın!
539
00:26:30,750 --> 00:26:32,292
[dilenci] Emek hırsızı, kaçma!
540
00:26:34,958 --> 00:26:35,958
[dilenci] Paramı ver!
541
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
-Oğlum buradan geçen birisini gördün mü?
-Görmedim abi.
542
00:26:44,875 --> 00:26:46,375
Dur baba. Adam kaçtı baba!
543
00:26:49,708 --> 00:26:51,667
[sessizce söver]
544
00:27:08,375 --> 00:27:10,333
[Coşkun]
Biz olduk dilenci amına koyayım.
545
00:27:18,750 --> 00:27:19,833
[kapı sesi]
546
00:27:19,917 --> 00:27:21,458
[erkek]
Aç kapıyı. Polis.
547
00:27:26,458 --> 00:27:27,667
Coşkun!
548
00:27:28,167 --> 00:27:31,208
-Coşkun! Kalk! Kapı çalıyor!
-Kapıyı açın, polis!
549
00:27:31,375 --> 00:27:33,375
Polis diyor, kalk! Kalk!
550
00:27:34,292 --> 00:27:37,458
Yanlarında dilenci var mı?
Yok canım, ne dilencisi? Kalk!
551
00:27:42,583 --> 00:27:43,458
Buyurun.
552
00:27:43,583 --> 00:27:44,833
Özkan Taşcı'yı arıyoruz.
553
00:27:45,042 --> 00:27:47,625
İkametgâhı burası.
Asker kaçağıymış kendisi.
554
00:27:47,917 --> 00:27:49,083
Kendisi burada yaşamıyor.
555
00:27:49,208 --> 00:27:50,375
Aylar önce terk etti evi.
556
00:27:50,500 --> 00:27:52,542
Şeytan görsün yüzünü. Pis!
557
00:27:52,667 --> 00:27:54,292
-Siz neyi oluyorsunuz?
-Ben oğluyum.
558
00:27:54,417 --> 00:27:55,708
Kimliğinizi görebilir miyim?
559
00:27:59,667 --> 00:28:00,792
Buyurun.
560
00:28:04,708 --> 00:28:06,458
Bir GBT'sine baksınlar.
561
00:28:07,708 --> 00:28:08,750
Siz ne iş yapıyorsunuz?
562
00:28:08,917 --> 00:28:10,292
Ben film sektöründeyim.
563
00:28:10,750 --> 00:28:12,417
-Film sektörü.
-Evet.
564
00:28:13,667 --> 00:28:16,958
Siz de asker kaçağıymışsınız.
Bizimle askerlik şubesine gelmeniz gerek.
565
00:28:17,125 --> 00:28:19,125
[muzip müzik çalar]
566
00:28:20,667 --> 00:28:21,917
Allah belanı versin baba!
567
00:28:24,958 --> 00:28:26,083
Pardon!
568
00:28:26,208 --> 00:28:28,125
Coşkun diye bir çalışanınız vardı.
569
00:28:28,250 --> 00:28:30,333
Ben bir süredir göremiyorum onu.
Ayrıldı mı?
570
00:28:30,458 --> 00:28:31,875
Neden soruyorsunuz?
571
00:28:32,000 --> 00:28:33,583
Arkadaşım. Ben merak…
572
00:28:33,708 --> 00:28:34,667
Merak ettim onu.
573
00:28:34,792 --> 00:28:36,625
O askere gitti. Bingöl'de er şimdi.
574
00:28:36,750 --> 00:28:37,833
Bingöl mü?
575
00:28:37,958 --> 00:28:39,667
-Evet.
-Hiç bahsetmemişti.
576
00:28:39,792 --> 00:28:41,250
Sen yoksa Ayla mısın?
577
00:28:41,375 --> 00:28:43,750
Evet de sen beni nereden biliyorsun?
578
00:28:43,875 --> 00:28:45,042
Ben sizi nasıl tanımam?
579
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
Günde 50 sefer sizden bahsederdi.
580
00:28:47,000 --> 00:28:50,292
Hatta "yengen tostu" yok mu,
onu "Ayla tostu" olarak değiştirdi.
581
00:28:50,625 --> 00:28:51,875
Bu kadar manyaktı.
582
00:28:52,667 --> 00:28:54,083
Deli bu ya!
583
00:28:54,417 --> 00:28:56,208
Deli değil, çok âşık, çok!
584
00:28:57,917 --> 00:28:59,500
Tamam, abi, teşekkürler.
585
00:28:59,667 --> 00:29:02,667
[dramatik müzik çalar]
586
00:29:10,167 --> 00:29:12,167
Hay baba! Allah belanı versin senin!
587
00:29:12,625 --> 00:29:14,417
Senin baba gibi gelmişine,
588
00:29:15,042 --> 00:29:16,583
-geçmişine…
-Efendim abi?
589
00:29:16,917 --> 00:29:18,292
Yok bir şey.
590
00:29:19,292 --> 00:29:22,417
Abi ya, sen kısa dönem miydin?
591
00:29:23,500 --> 00:29:24,375
Bedelliyim ben.
592
00:29:24,500 --> 00:29:25,917
Nasıl bedelli ya?
593
00:29:26,167 --> 00:29:28,875
Ne? Biz üç aydır beraberiz abi.
594
00:29:29,000 --> 00:29:31,458
Ben bedelimi bu şekilde ödüyorum,
sana maruz kalarak.
595
00:29:31,583 --> 00:29:32,917
Aşk olsun abi ya!
596
00:29:33,250 --> 00:29:35,458
Sen yine neye sinirlendin Allah aşkına?
597
00:29:35,583 --> 00:29:36,833
Oğlum konuşturma beni!
598
00:29:37,042 --> 00:29:40,542
Şu an ısınmak için ihtiyacım olan enerjiyi
harcıyorsun! Uzak dur.
599
00:29:41,292 --> 00:29:43,208
-Adam çok gergin ya.
-[Coşkun] Mal.
600
00:29:44,917 --> 00:29:46,250
Ayla!
601
00:29:51,542 --> 00:29:52,750
Pardon!
602
00:29:53,417 --> 00:29:54,458
Pardon!
603
00:29:54,583 --> 00:29:55,750
[Ayla] Merhaba.
604
00:29:56,375 --> 00:29:58,875
Ben Coşkun'un arkadaşı Ayla.
605
00:29:59,208 --> 00:30:01,000
Siz annesisiniz herhâlde, değil mi?
606
00:30:01,750 --> 00:30:04,375
Ben Coşkun'a bir süredir ulaşamıyorum.
607
00:30:05,292 --> 00:30:08,500
Sizi ararsa telefon numaramı
iletebilir misiniz?
608
00:30:09,458 --> 00:30:13,000
Tabii kızım, seve seve.
609
00:30:16,542 --> 00:30:19,292
Ah benim aslan oğlum.
610
00:30:19,542 --> 00:30:23,375
Benim mert oğlum, biricik oğlum.
611
00:30:24,500 --> 00:30:27,125
Şu anda askerde benim oğlum,
biliyor musun?
612
00:30:27,250 --> 00:30:29,083
Sınırları bekliyor şu an.
613
00:30:29,667 --> 00:30:31,500
Ah oğlum!
614
00:30:32,375 --> 00:30:33,833
Teşekkür ederim.
615
00:30:38,917 --> 00:30:40,583
Özledik lan seni, faydasız.
616
00:30:41,125 --> 00:30:42,833
Teşekkürler abi. Ayla'yı gördün mü?
617
00:30:42,958 --> 00:30:44,208
Babamız döndü.
618
00:30:44,375 --> 00:30:47,167
Tabii, annem tam olarak
eve almış sayılmaz ama!
619
00:30:47,500 --> 00:30:49,125
Sana da çok selamı var bu arada.
620
00:30:49,250 --> 00:30:51,417
Sokayım babamıza. Ayla'yı anlatır mısın?
621
00:30:51,542 --> 00:30:52,792
Beni mülakattan bıraktılar.
622
00:30:53,208 --> 00:30:56,917
Yine. Annem diyor, "Oğlum,
bu sene de hazırlan KPSS'ye." diyor da…
623
00:30:58,125 --> 00:31:01,083
Benim ne dayanacak
ne de sabredecek gücüm kalmadı kardeşim.
624
00:31:01,208 --> 00:31:03,958
Acını kalbimde paylaşıyorum
ama gerçekten umursamıyorum.
625
00:31:04,125 --> 00:31:06,458
Çeker giderim.
Zaten annemin tehditleriyle geldim.
626
00:31:06,583 --> 00:31:09,167
Babamı senden daha az seviyorum,
anlatmak zorunda mıyım?
627
00:31:09,292 --> 00:31:10,958
Babamın döndüğünü biliyorum zaten.
628
00:31:11,125 --> 00:31:13,792
Bana mektup yazmış, ilaç lazımmış.
Asker maaşımı verdim.
629
00:31:13,917 --> 00:31:15,542
-Değil. İlaç mı dedi sana?
-Evet.
630
00:31:15,708 --> 00:31:17,083
Şeyi için istedi onu…
631
00:31:17,250 --> 00:31:19,500
Performans hapı almış kendine.
Cebinde buldum.
632
00:31:19,667 --> 00:31:22,417
Parayı da senden çökezledi, ha?
Ulan baba!
633
00:31:22,833 --> 00:31:25,667
Ulan keşke babaları
cami avlusuna bırakabilsek.
634
00:31:25,958 --> 00:31:28,208
Keşke kardeşim. Keşke.
635
00:31:29,292 --> 00:31:32,833
Ben KPSS'yi ondan mı kazanamıyorum demek?
Babaya bakıyorlarmış çünkü CV'de.
636
00:31:33,375 --> 00:31:35,375
Abi babaya baksalar
ÖSS'yi de kazanamazdın.
637
00:31:35,500 --> 00:31:37,417
Doğru! Doğru diyorsun.
638
00:31:39,708 --> 00:31:41,125
Ayla gelmiş bize.
639
00:31:41,917 --> 00:31:43,417
Sana selamını söylemiş.
640
00:31:43,833 --> 00:31:45,750
Çok özledim demiş falan, öyle dedi annem.
641
00:31:45,875 --> 00:31:47,208
Ulan bu şimdi mi söylenir?
642
00:31:47,375 --> 00:31:48,917
Yok babam, yok performans hapı!
643
00:31:49,167 --> 00:31:50,625
-Mal!
-Doğru düzgün konuş lan!
644
00:31:51,208 --> 00:31:53,000
Ne küfür ediyorsun abine her seferinde?
645
00:31:53,875 --> 00:31:55,250
Numarasını bırakmış.
646
00:31:55,708 --> 00:31:56,917
Ee?
647
00:31:58,208 --> 00:31:59,708
-Ne ee?
-Numara!
648
00:32:01,250 --> 00:32:03,583
-Onu ben gelirken kaybettim.
-Oğlum, vururum seni!
649
00:32:03,708 --> 00:32:06,250
Ben de gelmem bir daha ziyaretine!
Kurur kalırsın!
650
00:32:06,417 --> 00:32:08,708
İnşallah askerliğin uzar da
beş yıl daha yaparsın.
651
00:32:08,875 --> 00:32:10,875
Geldin. Ne sikime yaradın,
belli değil zaten!
652
00:32:11,000 --> 00:32:12,292
Dolmalara da ortak oldun.
653
00:32:14,000 --> 00:32:16,500
Siktir git!
Allah'ın memur olamamış sivili.
654
00:32:16,625 --> 00:32:18,667
Bir daha görüşmemek üzere, mal!
655
00:32:19,625 --> 00:32:20,708
Defol.
656
00:32:20,833 --> 00:32:23,792
Ben kamu personeliyim.
Benim bir düğmem on yıldan başlıyor!
657
00:32:24,833 --> 00:32:27,208
-[Coşkun] Geri zekâlı, aptal.
-Sikeceğim!
658
00:32:28,625 --> 00:32:30,083
[muzip müzik çalar]
659
00:32:48,542 --> 00:32:50,542
[dramatik müzik çalar]
660
00:32:54,250 --> 00:32:55,375
Ayla!
661
00:32:56,042 --> 00:32:57,000
Hayırdır?
662
00:32:57,167 --> 00:32:59,167
Pardon ben tanıyamadım sizi, kimsiniz?
663
00:32:59,292 --> 00:33:01,167
Ne bu samimiyet ya iki sene sonra?
664
00:33:01,292 --> 00:33:03,417
Ayla, yemin ederim izini kaybettim.
665
00:33:03,750 --> 00:33:06,042
Bak, İrfan abim numaranı kaybetmiş.
666
00:33:06,208 --> 00:33:07,542
Neredeyse vuruyordum salağı!
667
00:33:07,958 --> 00:33:10,458
Sosyal medyan da yok.
Ulaşamadım, ne yapayım?
668
00:33:10,625 --> 00:33:11,667
Coşkun be!
669
00:33:11,792 --> 00:33:13,792
Sen eskiden böyle
kolpacı bir tip değildin.
670
00:33:13,917 --> 00:33:16,125
Bak, benim abimde zekâ geriliği var,
vallahi.
671
00:33:16,250 --> 00:33:17,583
Raporu var adamın.
672
00:33:18,042 --> 00:33:19,250
Beyinsiz benim abim!
673
00:33:19,417 --> 00:33:21,792
On senedir üst üste
KPSS'ye hazırlandı, kazanamadı.
674
00:33:22,000 --> 00:33:22,958
Oradan anlaman lazım.
675
00:33:23,083 --> 00:33:24,708
Coşkun, saçma sapan konuşma!
676
00:33:24,833 --> 00:33:28,417
Böyle güldün ya,
işte şimdi bitti askerlik benim için.
677
00:33:28,750 --> 00:33:30,542
Eşekoğlueşeğe bak sen ya!
678
00:33:31,625 --> 00:33:33,625
Kur taktiklerini ilerletmişsin bakıyorum.
679
00:33:35,292 --> 00:33:36,292
Ee?
680
00:33:36,667 --> 00:33:38,167
Nasıl geçti askerlik?
681
00:33:38,292 --> 00:33:39,500
Hasretinle.
682
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Büyümüşsün. Bıyık falan.
683
00:33:43,208 --> 00:33:44,333
Sen de küçülmüşsün.
684
00:33:44,708 --> 00:33:47,042
Böylelikle yaş farkı
kapanmış oldu aramızdaki.
685
00:33:48,667 --> 00:33:53,167
Sen söz dinlemeyen bir tip olduğun için
askerde delirmişsindir diye düşünmüştüm.
686
00:33:53,333 --> 00:33:54,833
Delirmemek için seni hayal ettim.
687
00:33:55,333 --> 00:33:57,083
Boş zamanlarımda sürekli şaka yazdım.
688
00:33:57,542 --> 00:33:59,875
Şakalara senin güldüğünü hayal ederek
motive oldum.
689
00:34:00,000 --> 00:34:01,208
Hastasın sen!
690
00:34:01,917 --> 00:34:04,042
Ayla, hadi aşkım. Geldik, iniyoruz.
691
00:34:04,667 --> 00:34:05,958
Altan. Coşkun.
692
00:34:06,292 --> 00:34:08,750
[dramatik müzik çalar]
693
00:34:22,708 --> 00:34:24,792
Ayla! Torbaları unuttun.
694
00:34:29,083 --> 00:34:31,708
[erkek] Pardon, benim burada
poşetlerim vardı, gördünüz mü?
695
00:34:32,500 --> 00:34:35,000
İki tane poşet, şurada,
dipte duruyordu işte.
696
00:34:35,250 --> 00:34:37,042
Maketlerim var içinde, final ödevim.
697
00:34:37,333 --> 00:34:39,375
Kırılırsa ben kalırım sınıfta,
mahvolurum ya!
698
00:34:39,583 --> 00:34:40,667
Görmediniz mi abi?
699
00:34:41,000 --> 00:34:42,667
Kimse görmedi mi? Abi sen gördün mü?
700
00:34:43,250 --> 00:34:46,167
Ben görmedim de bir önlere bakayım,
yardım edeyim sana.
701
00:34:46,708 --> 00:34:48,125
Allah razı olsun abi, sağ ol.
702
00:34:48,250 --> 00:34:49,625
Ben de şuraya bakayım.
703
00:34:49,792 --> 00:34:51,250
Nereye gider ya?
704
00:34:51,583 --> 00:34:52,792
Mahvoldum ya!
705
00:34:52,958 --> 00:34:54,917
Pardon. Bir saniye.
706
00:34:55,667 --> 00:34:57,708
Abi! Bulabildin mi ya?
707
00:34:58,792 --> 00:34:59,958
Buralarda yokmuş.
708
00:35:00,083 --> 00:35:01,250
Allah'ım!
709
00:35:01,375 --> 00:35:04,458
Meyhane köşelerinde
midyeci olmak istemiyorum!
710
00:35:04,583 --> 00:35:06,875
-Midyeci mi, ne alaka?
-Abi benim sülalem midyeci.
711
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Okuyup başka meslek yapan
ilk kişi olacaktım.
712
00:35:09,083 --> 00:35:10,250
Hemen umudunu kaybetme.
713
00:35:10,333 --> 00:35:12,833
Buralara bakmaya devam et.
Ben bir de arkaya bakayım.
714
00:35:12,958 --> 00:35:15,458
Sağ ol abi. Vallahi benim için
böyle yerlere yatmışsın.
715
00:35:15,708 --> 00:35:18,042
Sağ ol. Ne iyi adamsın.
716
00:35:21,250 --> 00:35:23,625
Abi aksine babam da kalp hastası benim,
717
00:35:23,708 --> 00:35:25,917
açıklarım durumu da
adam tık diye gider vallahi.
718
00:35:26,125 --> 00:35:30,125
Kardeş bence senin poşetlerini
daha demin inen kızla çocuk aldılar.
719
00:35:30,250 --> 00:35:32,208
Nasıl? Niye böyle bir şey yapar bir insan?
720
00:35:32,333 --> 00:35:34,125
Manyak mı yok? Görmedin mi çocuğu?
721
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
Ben bu manyaklar yüzünden
midyeci olacağım ama!
722
00:35:36,542 --> 00:35:38,625
İkide bir negatif verme,
"Midyeci olacağım…"
723
00:35:38,750 --> 00:35:39,917
Belki olmazsın midyeci.
724
00:35:41,250 --> 00:35:42,167
Kendine iyi bak.
725
00:35:42,625 --> 00:35:44,167
Sağ ol abi. Sen de.
726
00:35:49,292 --> 00:35:50,833
[kapı açılır, kapanır]
727
00:35:53,958 --> 00:35:55,667
[İrfan güler]
728
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
Abim komikmiş bunlar.
729
00:35:58,208 --> 00:35:59,917
Geliştirmişsin kendini bak, aferin.
730
00:36:00,042 --> 00:36:01,875
Teşekkür ederim, alayım dosyaları.
731
00:36:02,167 --> 00:36:03,000
Sen niye evdesin?
732
00:36:03,125 --> 00:36:04,542
İş müracaatına gitmedin mi?
733
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
Oğlum herkes tecrübeli arıyor ya.
734
00:36:07,583 --> 00:36:08,875
Ben anlamadım ki.
735
00:36:09,000 --> 00:36:11,375
İşe girmen için tecrübe istiyorlar,
736
00:36:11,458 --> 00:36:14,875
-tecrübe için de işe girmek lazım.
-Senin hiçbir konuda tecrüben yok mu?
737
00:36:14,958 --> 00:36:16,792
Benim işsizlik konusunda tecrübem var.
738
00:36:17,208 --> 00:36:20,667
O kadar ilerlettim ki bu mevzuyu,
yakında işsizlik maaşıma zam bekliyorum.
739
00:36:20,833 --> 00:36:22,458
Sınav nasıl geçti peki?
740
00:36:23,375 --> 00:36:24,958
Türkçe kolaydı da
741
00:36:25,750 --> 00:36:26,875
diğerleri zordu.
742
00:36:27,000 --> 00:36:28,792
Niye? Bütün sorular Türkçe değil miydi?
743
00:36:28,917 --> 00:36:30,333
[güler]
744
00:36:31,875 --> 00:36:33,083
Coşkun…
745
00:36:33,875 --> 00:36:36,708
Abicim en doğrusunu yaptın, biliyor musun?
746
00:36:37,500 --> 00:36:38,667
Vallahi.
747
00:36:38,917 --> 00:36:42,042
Bizi dinlemedin,
kendi hayallerinin peşinden koştun.
748
00:36:43,542 --> 00:36:45,833
Abi. Bir şey soracağım.
749
00:36:45,958 --> 00:36:47,125
Efendim abicim?
750
00:36:48,125 --> 00:36:49,500
İntihar mı edeceksin?
751
00:36:49,750 --> 00:36:51,250
O nereden çıktı? Allah korusun.
752
00:36:51,833 --> 00:36:53,250
Ne bileyim, beni övüyorsun ya.
753
00:36:53,458 --> 00:36:55,500
Of! Saniyesinde pişman ettin, mal!
754
00:36:58,375 --> 00:37:00,125
Tamam, üzülme o kadar. Bir şey demedim.
755
00:37:01,333 --> 00:37:02,833
Ayla'nın sevgilisi varmış.
756
00:37:05,333 --> 00:37:07,167
Oha! Vallahi?
757
00:37:09,167 --> 00:37:10,875
[dramatik müzik çalar]
758
00:37:30,125 --> 00:37:33,167
[disko müziği çalar]
759
00:37:38,167 --> 00:37:40,042
[yabancı dilde konuşur] Pardon, iki bira.
760
00:37:42,208 --> 00:37:44,958
-Konser mi var?
-Bilmem, öğreniriz şimdi.
761
00:37:45,083 --> 00:37:46,417
Gel.
762
00:37:47,667 --> 00:37:49,708
[gülme sesleri]
763
00:37:50,833 --> 00:37:53,167
[Coşkun]
Askerde burçların
yanlış olduğunu anladım.
764
00:37:53,417 --> 00:37:56,625
Er gazinosunda 137 sapla oturuyoruz,
burcumda şey yazıyor,
765
00:37:57,000 --> 00:37:59,292
"Aşk hayatında
hareketli günler sizi bekliyor."
766
00:37:59,375 --> 00:38:01,000
[kahkahalar]
767
00:38:04,000 --> 00:38:07,375
[Coşkun]
"Partnerinizle yaşayacağınız
tensel uyum işinize de yansıyacak."
768
00:38:07,667 --> 00:38:09,167
Kim lan o partner?
769
00:38:09,375 --> 00:38:11,458
Bir de Allah korusun,
işime nasıl yansıyacak?
770
00:38:12,417 --> 00:38:14,500
Bir insan sanatla uğraşıyorsa
hayatını adamalı.
771
00:38:14,833 --> 00:38:18,333
Ben mesela bu gösteriye hazırlanmak için
yıllarca fakirlerle yaşadım.
772
00:38:18,417 --> 00:38:19,708
Ailemleydim yani.
773
00:38:21,833 --> 00:38:24,833
[duygusal müzik çalar]
774
00:38:29,667 --> 00:38:32,125
Şu an aramızda çok özel biri var.
775
00:38:34,417 --> 00:38:37,917
Bir komedyenin normalde en büyük hayali
sahnede tek başına olmaktır.
776
00:38:38,125 --> 00:38:40,917
Ama bazen öyle biri çıkar ki karşına
777
00:38:41,167 --> 00:38:43,000
bir daha asla tek olmayı istemezsin.
778
00:38:43,125 --> 00:38:44,375
Hep onunla olmayı istersin.
779
00:38:44,667 --> 00:38:47,000
Hele ki o,
yarak gibi erkek arkadaşından ayrıldıysa!
780
00:38:48,833 --> 00:38:49,958
Ayrılmış mıdır?
781
00:38:50,833 --> 00:38:51,833
Ayrıldın mı?
782
00:38:51,958 --> 00:38:53,625
Ya. Zaten…
783
00:38:55,083 --> 00:38:56,750
-Evet.
-Ayrılmış!
784
00:38:56,833 --> 00:38:59,625
[alkışlar ve ıslık sesleri]
785
00:39:02,417 --> 00:39:03,917
Dört senedir komedyenim,
786
00:39:04,083 --> 00:39:05,583
şans yüzüme ilk kez güldü.
787
00:39:05,708 --> 00:39:06,833
Hoş geldin!
788
00:39:06,917 --> 00:39:09,708
[gülme ve alkış sesleri]
789
00:39:16,583 --> 00:39:18,208
Ne istedin lan benden?
790
00:39:18,417 --> 00:39:21,167
Hayallerimden ne istedin kadın?
Midyeci oldum senin yüzünden.
791
00:39:21,333 --> 00:39:22,292
Allah'ın psikopatı!
792
00:39:22,375 --> 00:39:25,000
Ne diyorsun arkadaşım, tanımam etmem seni.
793
00:39:25,250 --> 00:39:28,417
Ben iki sene önce otobüste
maketlerini çalıp kaçtığın o masum gencim.
794
00:39:29,000 --> 00:39:32,250
-Senin için anlık bir eğlenceyim tabii.
-Kardeşim bir dur! Uzak dur!
795
00:39:32,417 --> 00:39:33,542
Yaktın beni ya!
796
00:39:33,708 --> 00:39:35,417
Hop! Ne yapıyorsun oğlum?
797
00:39:35,542 --> 00:39:36,875
Sakin, sakin oğlum.
798
00:39:39,208 --> 00:39:40,667
Şebeke misiniz lan siz?
799
00:39:41,167 --> 00:39:42,667
Şebeke değil, çiftiz. Ne olacak?
800
00:39:42,792 --> 00:39:44,250
[Ayla sus yapar] Henüz değiliz!
801
00:39:45,500 --> 00:39:47,000
Doğru, henüz değiliz.
802
00:39:49,583 --> 00:39:51,958
[duygusal müzik çalar]
803
00:39:52,125 --> 00:39:53,333
[Ayla] O adam kimdi?
804
00:39:53,583 --> 00:39:54,667
Uzun hikâye.
805
00:39:55,583 --> 00:39:59,667
En azından beni daha önce gördüğü
episode'u mümkünse öğrenmek istiyorum.
806
00:40:04,333 --> 00:40:05,667
Ver, bana ver.
807
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
Ayla. Bir şey soracağım.
808
00:40:10,542 --> 00:40:11,667
Beni nasıl buldun?
809
00:40:11,917 --> 00:40:14,375
Vallahi tesadüfen.
İşte Şengül'le bara diye geldik.
810
00:40:14,500 --> 00:40:16,917
Onu demiyorum ya.
Beni sahnede nasıl buldun?
811
00:40:17,042 --> 00:40:18,417
Çok beğendim.
812
00:40:19,333 --> 00:40:20,583
Ama…
813
00:40:22,083 --> 00:40:26,625
…ne zaman karşıma çıksan
hep farklı meslekle görüyorum seni.
814
00:40:27,375 --> 00:40:28,750
Umarım yarın karşılaşmayız.
815
00:40:28,917 --> 00:40:29,958
Niye?
816
00:40:30,083 --> 00:40:31,417
Ağdaya gideceğim.
817
00:40:31,875 --> 00:40:33,375
Ormanda çalışmayı düşünmüyorum.
818
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
Şapşal!
819
00:40:34,875 --> 00:40:35,708
Ah!
820
00:40:35,875 --> 00:40:39,833
Cidden soruyorum.
Bir gün sinemacısın, bir gün komedyen.
821
00:40:40,417 --> 00:40:42,625
Neyin peşindesin sen?
Ünlü mü olmak istiyorsun?
822
00:40:42,833 --> 00:40:44,875
Sen ünlü mü olmak istiyorsun?
823
00:40:45,375 --> 00:40:47,208
Tabii ki sadece ünlü olmak istemiyorum.
824
00:40:47,333 --> 00:40:51,167
Sadece ne şekilde olursa olsun,
insanları güldürmeyi çok seviyorum.
825
00:40:51,583 --> 00:40:52,708
Ya bir gün bıkarsan?
826
00:40:53,042 --> 00:40:54,250
Güldürmekten mi?
827
00:40:54,958 --> 00:40:57,042
Sen böyle güldüğün sürece mümkün değil.
828
00:41:05,292 --> 00:41:06,208
[at kişnemesi sesi]
829
00:41:06,375 --> 00:41:07,833
Coşma!
830
00:41:08,000 --> 00:41:09,208
Pişman etme insanı.
831
00:41:10,333 --> 00:41:12,125
Yanlış anladım demek ki ben.
832
00:41:13,042 --> 00:41:14,875
Sen ne zaman dersen o zaman öperim.
833
00:41:15,375 --> 00:41:16,417
[Ayla hafifçe güler]
834
00:41:17,208 --> 00:41:18,292
Çok acıyor yalnız.
835
00:41:18,542 --> 00:41:20,208
Şey, yumruk yedim ya.
836
00:41:24,417 --> 00:41:27,417
[dramatik müzik çalar]
837
00:41:35,542 --> 00:41:36,583
Ayla,
838
00:41:36,708 --> 00:41:38,417
anneni ne zaman kaybettin?
839
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
Bayağı küçüktüm.
840
00:41:40,833 --> 00:41:46,417
Sonra babam, üvey anneyle evlendi.
Sonra onunla da ayrıldılar.
841
00:41:46,542 --> 00:41:48,500
O yüzden mi bu kadar çok çocuk istiyorsun?
842
00:41:49,000 --> 00:41:50,667
-Ne yüzden?
-Annesiz büyüdüğün için.
843
00:41:51,750 --> 00:41:53,750
Bilmem. Belki ondan.
844
00:41:54,083 --> 00:41:55,375
Belki…
845
00:41:56,292 --> 00:41:58,000
…çocukları çok sevdiğimden.
846
00:41:58,125 --> 00:42:01,042
Bütün çocukları da çok sevemezsin şimdi.
Bazıları çok antipatik.
847
00:42:01,167 --> 00:42:03,750
Ya saçmalama! Çocuklar çok tatlıdır.
848
00:42:04,042 --> 00:42:07,417
Tamam, yaramazlardır
ama kalplerinde hiç kötülük yoktur.
849
00:42:07,625 --> 00:42:10,417
Hayal ettikleri her şeyin
peşinden giderler,
850
00:42:10,583 --> 00:42:12,250
gereksiz bir coşkuları vardır.
851
00:42:12,417 --> 00:42:13,917
Ve karşılıksız severler.
852
00:42:14,375 --> 00:42:15,625
Sen beni tarif ediyorsun.
853
00:42:15,750 --> 00:42:16,958
[ikisi de güler]
854
00:42:17,042 --> 00:42:18,167
Bu benim.
855
00:42:18,833 --> 00:42:20,083
İtiraf et.
856
00:42:20,958 --> 00:42:22,458
Doğru. Sensin.
857
00:42:23,458 --> 00:42:25,750
İnşallah ileride çocuklarımız sana benzer.
858
00:42:29,417 --> 00:42:30,542
Sen önce bir…
859
00:42:31,000 --> 00:42:32,292
…hayatını düzene sok!
860
00:42:32,833 --> 00:42:35,333
Sokuyorum,
yarın çok önemli bir görüşmem var hatta.
861
00:42:35,417 --> 00:42:36,750
Yapımcı Çetin Doğan'la.
862
00:42:37,125 --> 00:42:38,375
Bayağı önemli bir yapımcı.
863
00:42:38,792 --> 00:42:40,875
Zaten adam çıldırıyor
benimle görüşmek için.
864
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
[hareketli müzik çalar]
865
00:42:47,458 --> 00:42:48,792
Biliyor musun…
866
00:42:50,083 --> 00:42:53,042
…çok özel bir yüzün var, Nergis.
867
00:42:53,167 --> 00:42:55,125
Yasemin. Adım Yasemin.
868
00:42:57,750 --> 00:42:58,792
-Pardon.
-Buyurun.
869
00:42:58,917 --> 00:43:01,875
-Çetin Doğan burada mı acaba?
-Tam karşıda.
870
00:43:04,167 --> 00:43:06,625
Peki sen hangi filmde oynamak istemiştin?
871
00:43:06,792 --> 00:43:08,583
Ben bir şeyde oynamak istemiyorum ki!
872
00:43:08,917 --> 00:43:12,292
Üçüncü kez hesabı almaya geldim,
sürekli konuyu değiştiriyorsunuz ama!
873
00:43:12,417 --> 00:43:15,292
Bana bak.
Kimsenin parası bende kalmaz Yonca.
874
00:43:16,250 --> 00:43:17,500
Ya sabır!
875
00:43:20,667 --> 00:43:22,250
Abi, selam.
876
00:43:22,542 --> 00:43:24,250
Coşkun ben, hatırladın mı? Senarist.
877
00:43:24,500 --> 00:43:27,833
Aylar önce senaryo istemiştiniz,
yolladım. Hiç kimse geri dönmüyor sizden.
878
00:43:27,917 --> 00:43:29,500
Ben de burada görmüşken sizi…
879
00:43:29,625 --> 00:43:30,542
Evet, evet…
880
00:43:30,667 --> 00:43:33,583
Kusura bakma çocuğum ya.
Biraz moralim bozuk.
881
00:43:37,250 --> 00:43:38,417
Hayırdır abi?
882
00:43:39,125 --> 00:43:40,917
Kuzenim set işçilerimi çalıyor.
883
00:43:42,500 --> 00:43:45,833
Sizin kuzeniniz
inşaatçı diye biliyordum ben.
884
00:43:46,000 --> 00:43:47,292
Evet, inşaatçı.
885
00:43:47,417 --> 00:43:50,208
Onlara inşaatta çalışmayı teklif etmiş,
onlar da kabul etmiş.
886
00:43:50,292 --> 00:43:51,792
Şartları daha iyiymiş. Zaten bak,
887
00:43:51,917 --> 00:43:54,250
parayla ilgileniyorsan
bizim meslekte olamazsın.
888
00:43:54,333 --> 00:43:55,833
Uğraşma bununla ya çünkü niye?
889
00:43:55,917 --> 00:43:59,333
Bizim işimiz parayla değil.
Bizim işimiz sanatla, aşkla!
890
00:44:00,417 --> 00:44:01,375
Haklısın abi.
891
00:44:01,500 --> 00:44:02,458
Bizim meslek var ya…
892
00:44:02,625 --> 00:44:06,500
Gerçekten o kadar nankör,
o kadar boktan bir şey ki!
893
00:44:06,625 --> 00:44:09,250
Ben mesela
siz istediniz diye dört dosya yazdım ya…
894
00:44:09,958 --> 00:44:12,917
-Siz zaten…
-Dur, dur! Ararım. Alo?
895
00:44:13,417 --> 00:44:16,625
Oğlum şu benim yatı hazırla, tamam mı?
Geliyorum ben.
896
00:44:16,833 --> 00:44:17,917
Hadi eyvallah.
897
00:44:18,042 --> 00:44:19,875
Şey… Abi benim senaryom?
898
00:44:20,292 --> 00:44:24,792
Şey… Bak,
ben o senaryoyu biraz siyasi buldum.
899
00:44:26,542 --> 00:44:28,292
Abi yaz dizisiydi, ne alakası var?
900
00:44:29,167 --> 00:44:31,917
Neydi senin filmin adı?
"Patlıcan Reçeli".
901
00:44:32,250 --> 00:44:33,708
Biliyorsun geçen sene patlıcan
902
00:44:34,000 --> 00:44:36,292
zam rekortmeniydi.
Bir şey mi ima etmek istiyorsun?
903
00:44:36,458 --> 00:44:37,375
Değil mi?
904
00:44:37,583 --> 00:44:40,708
Abi
İncir Reçeli yapıldı,
Çilek Kokusu yapıldı.
905
00:44:40,833 --> 00:44:43,250
Kiraz Mevsimi yapıldı,
sebze meyve kalmadı yapacak.
906
00:44:43,417 --> 00:44:44,958
Garanti olsun diye patlıcan dedim.
907
00:44:45,083 --> 00:44:48,042
Ya!
908
00:44:50,125 --> 00:44:52,625
Patlıcan götüne girsin.
Amına koyduğumun umut taciri.
909
00:44:52,750 --> 00:44:54,708
-Orospu çocuğu.
-Bak, ararım ben seni.
910
00:44:54,833 --> 00:44:56,083
Abi saygılar.
911
00:44:56,333 --> 00:44:57,625
Haber bekliyorum sizden.
912
00:44:58,792 --> 00:45:00,083
Hadi çabuk ya!
913
00:45:00,250 --> 00:45:01,833
[İrfan] Tamam. Hayır, ne bu acele?
914
00:45:01,958 --> 00:45:03,417
Kızı başka isteyen de mi var?
915
00:45:03,625 --> 00:45:06,500
Ev o kadar uzak ki
biz almasak evde kalacak bu kız.
916
00:45:06,625 --> 00:45:07,792
Kara göründü.
917
00:45:08,333 --> 00:45:10,458
[Meral] Ayaklarıma kara sular indi.
918
00:45:10,750 --> 00:45:12,458
Hani tek vasıtaydı?
919
00:45:12,542 --> 00:45:13,750
Ben taksiyi kastetmiştim.
920
00:45:13,875 --> 00:45:15,208
Tamam, abartmayın siz de.
921
00:45:15,292 --> 00:45:16,125
Şuradan gir.
922
00:45:16,250 --> 00:45:19,083
Allah'ım lütfen
bir problem çıkmasın. Lütfen.
923
00:45:19,792 --> 00:45:22,375
Evet, az sonra zili çalacağım,
son hazırlıklar.
924
00:45:22,708 --> 00:45:23,417
Üstüm, başım?
925
00:45:23,583 --> 00:45:24,833
-Güzel!
-Abi, çapaklar!
926
00:45:25,208 --> 00:45:26,625
Anne çapaklar!
927
00:45:27,875 --> 00:45:29,750
Anneciğim? Şu yollukları atar mısın?
928
00:45:29,875 --> 00:45:30,875
Giderken yerdik.
929
00:45:31,000 --> 00:45:33,667
-Anneciğim atar mısın şu yollukları?
-Al!
930
00:45:34,125 --> 00:45:35,708
Bir şey eksik, ne eksik?
931
00:45:36,042 --> 00:45:38,042
-Maaş, sigorta, kariyer…
-Baklava!
932
00:45:38,250 --> 00:45:39,458
Onu babam getirecekti.
933
00:45:39,792 --> 00:45:41,958
Lütfen gerçek babamızı
kast etmediğini söyle.
934
00:45:42,375 --> 00:45:46,833
[adam] Bu neymiş be hayatım,
baklava maklava? Bunlar şark adetleri.
935
00:45:47,292 --> 00:45:50,958
Ben olsam Amsterdam işi kekler vardı ya,
özel kekler, onlardan getirirdim.
936
00:45:51,083 --> 00:45:53,125
Herkes yerdi, gevşerdi ne güzel.
937
00:45:54,458 --> 00:45:55,750
Hadi bakalım, hadi.
938
00:45:55,875 --> 00:45:57,125
Kızı yukarıda isteyeceğiz.
939
00:45:57,250 --> 00:45:58,417
Anne hadi!
940
00:45:58,583 --> 00:46:00,708
Yaşlandı kız, hadi! Baba, neyli aldın?
941
00:46:00,833 --> 00:46:02,375
Baba, neyli aldın?
942
00:46:02,458 --> 00:46:05,375
[hareketli müzik çalar]
943
00:46:07,208 --> 00:46:08,292
Tuz mu koyacaksın?
944
00:46:08,708 --> 00:46:09,958
Tabii koyacağım.
945
00:46:21,333 --> 00:46:24,417
Oğlum, bu ne?
Bu adam seni çok fena süzüyor yalnız.
946
00:46:24,833 --> 00:46:26,417
Baskı kurup hata yapmamı bekliyor.
947
00:46:26,583 --> 00:46:27,875
Baklava falan da gelmedi.
948
00:46:28,208 --> 00:46:30,792
Ismarlarım dönüşte amına koyayım.
Başka konu mu yok şu an?
949
00:46:30,875 --> 00:46:32,167
Tamam.
950
00:46:36,583 --> 00:46:38,250
-Anne!
-Ne oldu?
951
00:46:38,375 --> 00:46:39,667
Konuya gir.
952
00:46:39,917 --> 00:46:43,167
Nasıl girsin?
Jet lag yaşıyor kadın onca yoldan sonra.
953
00:46:44,375 --> 00:46:45,958
Efendim, nasılsınız?
954
00:46:47,375 --> 00:46:50,417
İyiyiz efendim, iyiyiz. Çok şükür.
955
00:46:52,708 --> 00:46:55,542
Görmeyeli siz nasılsınız Özkan Bey?
956
00:46:57,250 --> 00:46:58,417
İyiyiz ya.
957
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
Babam ne zamandır
şehir dışındaydı, iş için.
958
00:47:00,833 --> 00:47:03,250
O yüzden annem, görmeyeli şey etti.
959
00:47:04,750 --> 00:47:07,083
-Meslek nedir efendim?
-Serbest meslek.
960
00:47:07,750 --> 00:47:09,208
Sağ ol, kızım.
961
00:47:09,375 --> 00:47:13,125
-Oğlunuz ne işle meşgul?
-Ben de serbest meslek.
962
00:47:13,417 --> 00:47:15,417
Ne de olsa baba mesleği, değil mi ama?
963
00:47:15,542 --> 00:47:17,542
[gülüşmeler]
964
00:47:17,750 --> 00:47:20,250
[muzip müzik çalar]
965
00:47:20,958 --> 00:47:23,458
Hani baklava? O baklava buraya gelmiyor!
966
00:47:23,792 --> 00:47:25,542
Bırak baklavanın peşini!
967
00:47:25,708 --> 00:47:26,875
Manyak mısın, nesin?
968
00:47:28,125 --> 00:47:31,417
-Beyefendiciğim, sizin mesleğiniz ne?
-Asker emeklisiyim efendim.
969
00:47:31,792 --> 00:47:36,792
Aman ne kadar güzel, nasıl memnun oldum.
Bırakmışsınız demek ki askerliği.
970
00:47:36,875 --> 00:47:37,542
[müzik biter]
971
00:47:38,042 --> 00:47:40,875
-Anlamadım.
-Hayır, yani şey demek istiyorum…
972
00:47:40,958 --> 00:47:43,750
Şahsen askerliğe karşıyım da, çünkü bu…
973
00:47:44,583 --> 00:47:49,125
Militarist yaklaşım biçimi
insanları tek tipleştiriyor.
974
00:47:49,333 --> 00:47:52,542
O yüzden benim hiç şeyimde değil,
askerlik maskerlik falan.
975
00:47:52,667 --> 00:47:56,333
Ben öyle düşünmüyorum. Ben çok severek
yaptım vatani görevimi komutanım.
976
00:47:57,417 --> 00:47:59,083
Ee… Komutanım?
977
00:48:00,042 --> 00:48:02,083
Efendim…
978
00:48:02,250 --> 00:48:05,750
Sebebi ziyaretimizin sebebi çok belli.
979
00:48:05,875 --> 00:48:08,417
Gençler birbirlerini tanımışlar,
sevmişler.
980
00:48:09,208 --> 00:48:11,958
Allah'ın emri,
peygamberin kavliyle falan filan…
981
00:48:12,167 --> 00:48:14,500
Bunları senin söylemen gerekmiyor muydu?
982
00:48:14,708 --> 00:48:17,250
Yahu şimdi işte gençler nedir?
983
00:48:17,625 --> 00:48:20,333
Gençler birbirlerini tanımışlar, sevmişler
984
00:48:20,500 --> 00:48:22,792
ama bence evlenmekte acele ediyorlar.
985
00:48:23,417 --> 00:48:27,125
Değil mi? En azından
bir müddet beraber yaşasalar falan.
986
00:48:27,375 --> 00:48:32,208
Çünkü ten uyumu diye bir şey var yani.
Ona bir baksınlar. Oluyor mu, olmuyor mu?
987
00:48:32,333 --> 00:48:33,833
[Meral boğazını temizler]
988
00:48:33,958 --> 00:48:36,042
-Anlamadım efendim, ne uyumu?
-Ten, ten!
989
00:48:36,125 --> 00:48:38,500
Hani ten uyumu yok mu, şimdi bakın.
990
00:48:38,625 --> 00:48:42,167
İnsanlar bir araya geliyorlar,
çiftleşiyorlar, ürüyorlar yani.
991
00:48:42,458 --> 00:48:44,958
Ortaya birtakım yaratıklar çıkıyor,
şu çocuklar gibi.
992
00:48:45,417 --> 00:48:46,917
Ten uyumu olmadığı vakit
993
00:48:47,083 --> 00:48:49,833
bir çocuk oluyor,
iki çocuk oluyor, sonra tık yok! Tık!
994
00:48:51,333 --> 00:48:53,500
-Allah Allah!
-Beyefendi, şimdi…
995
00:48:53,792 --> 00:48:57,250
Tenin böyle bilinci olmadığı için
farkında değil.
996
00:48:57,458 --> 00:48:59,083
Fay hattı gibi abazanlıktan…
997
00:48:59,667 --> 00:49:03,708
Yeter! Ne biçim konuşuyorsunuz
beyefendi siz? Böyle kız mı istenir ya?
998
00:49:03,875 --> 00:49:05,125
-Baba!
-Baba deme bana!
999
00:49:05,250 --> 00:49:07,042
-Kendi babama dedim.
-Babasına diyor.
1000
00:49:07,167 --> 00:49:09,458
-Defolun evimden!
-Ben bilimselim! Bilimselim!
1001
00:49:09,625 --> 00:49:12,750
-Tamam, baba. Dur.
-Bırak sen de şu kahveyi mahveyi.
1002
00:49:12,875 --> 00:49:15,708
[Meral] O kadar yol geldik,
boşu boşuna mı geldik?
1003
00:49:15,833 --> 00:49:18,333
-Parayla mı tuttular sizi ya?
-Hayırlı günler beyefendi.
1004
00:49:18,458 --> 00:49:21,625
-Allah Allah! Şaka mısınız siz?
-Bağırmayın, çıkıyoruz efendim.
1005
00:49:21,833 --> 00:49:24,333
Sıçtı içine, geleceğim.
1006
00:49:24,458 --> 00:49:26,958
-Halledeceğim, söz veriyorum.
-[Ayla] Söz veriyorsun.
1007
00:49:27,083 --> 00:49:29,375
Tövbe estağfurullah, bu nedir ya?
1008
00:49:31,458 --> 00:49:35,667
Kaç zamandır yoktun, geldin,
hayatımı siktin, rahatladın!
1009
00:49:35,792 --> 00:49:37,042
Ruh hastası manyak!
1010
00:49:37,208 --> 00:49:38,208
Abartma lan!
1011
00:49:38,917 --> 00:49:41,167
Benim o herifin kızına verecek oğlum yok!
1012
00:49:41,250 --> 00:49:42,500
Senin oğlun yok ki!
1013
00:49:42,625 --> 00:49:46,958
Senin sperm bağışçısından farkın
kalıp çocuklarının hayatını mahvetmen.
1014
00:49:47,208 --> 00:49:48,542
Ben yapmacık olamam.
1015
00:49:49,125 --> 00:49:53,458
Ben bu yeryüzünün, bu dünyanın
bu ikiyüzlülüğüne ayak uyduramam.
1016
00:49:53,583 --> 00:49:57,125
Şerefli bir insanım ben, tamam mı?
Şeref sahibi bir insanım.
1017
00:49:57,458 --> 00:49:59,000
[Özkan ağlar]
1018
00:49:59,167 --> 00:50:02,083
-Aman be baba ya!
-Sen niye getirdin lan bu adamı?
1019
00:50:02,250 --> 00:50:03,500
Oğlum gelenek, gelenek!
1020
00:50:03,625 --> 00:50:06,458
Başımızda büyüğümüz dursun dedim,
ben mi isteyecektim kızı?
1021
00:50:06,625 --> 00:50:08,167
[İrfan öğürme sesi çıkarır]
1022
00:50:08,583 --> 00:50:10,167
Zıkkımın kökünü ye ya!
1023
00:50:10,792 --> 00:50:14,750
Vallahi ben bir film yapsam
bayağı bir izlenir diye düşünüyorum.
1024
00:50:15,167 --> 00:50:18,375
300.000 takipçim var ve tamamı organik.
1025
00:50:19,292 --> 00:50:20,708
Yani bence hepsi gelir.
1026
00:50:20,917 --> 00:50:24,417
Gelmez mi? Gelir tabii, hepsi gelir.
1027
00:50:24,542 --> 00:50:27,292
-Çetin Bey, Coşkun Bey geldi.
-Abi selam.
1028
00:50:27,458 --> 00:50:31,042
Ne güzel bir sürpriz böyle.
Hangi rüzgâr attı seni buraya?
1029
00:50:31,250 --> 00:50:34,083
Yeni bir fikrim var abi.
Müthiş bir hikâye, onu getirdim.
1030
00:50:34,250 --> 00:50:37,417
Çok iyi yaptın. Gel, otur. Tam isabet.
1031
00:50:37,542 --> 00:50:41,208
Bak, ben de
yeni star adayımızla konuşuyorum.
1032
00:50:41,667 --> 00:50:44,833
-Başrolü bu hanımefendi mi oynayacak?
-Yok, ben yönetmenim.
1033
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
Öyle mi?
1034
00:50:46,125 --> 00:50:47,750
Hay Allah, şey…
1035
00:50:47,875 --> 00:50:50,208
Bakın, çok saygı duyuyorum buna,
biliyor musunuz?
1036
00:50:50,375 --> 00:50:52,625
Sonuçta siz de sinemacı sayılırsınız.
1037
00:50:52,875 --> 00:50:55,458
Yani her gün bir video çekiyorsun,
öyle değil mi?
1038
00:50:55,583 --> 00:50:57,333
-Abi, benim yeni…
-Bir dakika.
1039
00:50:57,667 --> 00:51:00,458
Benim uzun metraj
bir makyaj videosu fikrim var.
1040
00:51:00,625 --> 00:51:02,667
Ve bence çok orijinal olacak.
1041
00:51:02,792 --> 00:51:06,583
Harika! Bak, senaristimiz de burada!
Ayağıyla geldi. Harika, değil mi?
1042
00:51:06,833 --> 00:51:08,708
Benim projemin senaryosu, değil mi?
1043
00:51:09,042 --> 00:51:14,208
Bak şimdi şöyle, senin proje var ya,
onunla ben özel olarak ilgileneceğim.
1044
00:51:14,333 --> 00:51:15,792
Siz ne yapın, biliyor musunuz?
1045
00:51:15,917 --> 00:51:20,292
Bu makyaj videosu hakkında
bir beyin fırtınası yapın.
1046
00:51:21,042 --> 00:51:25,833
[hüzünlü müzik çalar]
1047
00:51:34,958 --> 00:51:35,917
Coşkun!
1048
00:51:37,000 --> 00:51:38,042
Sinan Abi?
1049
00:51:38,167 --> 00:51:40,125
Vay kardeşim benim be!
1050
00:51:40,667 --> 00:51:42,083
Sen buralara gelir miydin?
1051
00:51:42,333 --> 00:51:43,458
Unutmuşuz.
1052
00:51:43,583 --> 00:51:45,458
Bir çayımı içmeden hiçbir yere bırakmam.
1053
00:51:46,458 --> 00:51:47,417
Yakup!
1054
00:51:50,417 --> 00:51:51,917
Abi bu çay kaçak değil.
1055
00:51:52,417 --> 00:51:54,625
Yakışıyor mu abi senin gibi korsancıya?
1056
00:51:54,958 --> 00:51:57,042
Ne güzel günlerdi be. Değil mi?
1057
00:51:57,625 --> 00:51:58,625
Öyle abi.
1058
00:51:59,000 --> 00:52:00,125
Az ekmeğini yemedik.
1059
00:52:00,542 --> 00:52:02,292
Korsan film işi çoktan öldü.
1060
00:52:02,625 --> 00:52:04,625
Emeğe saygı da kalmadı.
1061
00:52:04,875 --> 00:52:06,125
Adam senden alıyor,
1062
00:52:06,250 --> 00:52:09,292
çat yapıştırıyor kendi internet sitesine.
1063
00:52:09,625 --> 00:52:10,667
Ayıp bir şey ya!
1064
00:52:10,792 --> 00:52:12,542
Haklısın abi, kimsede ahlak kalmadı.
1065
00:52:12,667 --> 00:52:14,083
Herkes tuttuğunu sikiyor.
1066
00:52:19,042 --> 00:52:22,625
Şimdilerde sahte fare zehri işine girdik.
1067
00:52:22,750 --> 00:52:24,333
Fare zehri mi? Ne alaka abi?
1068
00:52:24,583 --> 00:52:26,417
Sorunsuz iş, garanti iş.
1069
00:52:27,208 --> 00:52:29,958
Sen hiç sahte fare zehrinden
ölen birini gördün mü?
1070
00:52:30,083 --> 00:52:31,333
Ölemezsin de zaten.
1071
00:52:31,833 --> 00:52:32,875
Çok mantıklı.
1072
00:52:33,417 --> 00:52:34,417
Ee?
1073
00:52:35,250 --> 00:52:36,875
Sen nereden düştün bu taraflara?
1074
00:52:37,875 --> 00:52:39,167
Paraya ihtiyacım var abi.
1075
00:52:39,292 --> 00:52:41,250
Bir hikâye yazdım.
Onu satmaya çalışıyorum.
1076
00:52:41,375 --> 00:52:42,958
Vay, kardeşime bak!
1077
00:52:43,083 --> 00:52:44,375
Senarist oluyorsun, ha?
1078
00:52:44,542 --> 00:52:48,583
Yok abi, yani daha sadece hikâye yazdım.
Satıp satamayacağım belli değil.
1079
00:52:49,083 --> 00:52:50,042
Hikâye o mu?
1080
00:52:50,667 --> 00:52:51,792
Ver sen onu bana.
1081
00:52:51,958 --> 00:52:53,042
Benim bağlantılar var.
1082
00:52:53,167 --> 00:52:54,667
Birkaçına göndeririz.
1083
00:52:55,000 --> 00:52:56,708
Ben bunu başka bir yere söz verdim.
1084
00:52:57,000 --> 00:52:58,667
Sana başka bir tane getiririm sonra.
1085
00:53:01,500 --> 00:53:03,875
Sinan abini ciddiye almıyorsun yani,
öyle mi?
1086
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
Abi estağfurullah.
1087
00:53:06,167 --> 00:53:07,500
Tamam, tamam.
1088
00:53:14,292 --> 00:53:15,542
Al abi.
1089
00:53:18,958 --> 00:53:20,042
Bana bak!
1090
00:53:20,292 --> 00:53:21,750
Arayı açmıyorsun, tamam mı?
1091
00:53:22,000 --> 00:53:25,333
Sinan abi gözünü seveyim düzgün tut şunu.
Çok önemli benim için dedim.
1092
00:53:25,500 --> 00:53:27,792
Ayıpsın be oğlum. Bu iş bende artık.
1093
00:53:28,667 --> 00:53:29,958
Tamam, görüşürüz.
1094
00:53:30,083 --> 00:53:31,292
Eyvallah.
1095
00:53:31,375 --> 00:53:34,708
[hüzünlü müzik çalar]
1096
00:53:37,542 --> 00:53:40,750
[şüpheli müzik çalar]
1097
00:53:52,000 --> 00:53:53,958
[Coşkun kısık sesle bağırır] İrfan!
1098
00:53:55,167 --> 00:53:56,500
İrfan!
1099
00:54:00,500 --> 00:54:01,958
Lan! Hadisene!
1100
00:54:02,083 --> 00:54:03,167
Tamam, tamam. Geldim.
1101
00:54:03,792 --> 00:54:05,167
Amına koyayım, neredesin?
1102
00:54:08,000 --> 00:54:09,625
Tamam, hadi bakalım.
1103
00:54:10,000 --> 00:54:10,708
[İrfan] Çabuk!
1104
00:54:10,833 --> 00:54:12,542
[Coşkun] Yavaş! Sessiz, sessiz.
1105
00:54:12,667 --> 00:54:14,250
Tamam, burası işte, burası.
1106
00:54:15,125 --> 00:54:16,000
Koyduk.
1107
00:54:26,833 --> 00:54:27,917
Ayla!
1108
00:54:28,500 --> 00:54:29,292
Ayla!
1109
00:54:29,417 --> 00:54:30,583
Ayla!
1110
00:54:30,667 --> 00:54:31,458
[pencere sesi]
1111
00:54:31,542 --> 00:54:33,167
Coşkun ne yapıyorsun orada?
1112
00:54:33,292 --> 00:54:34,208
İn aşağıya!
1113
00:54:34,333 --> 00:54:35,500
Sessiz, sessiz.
1114
00:54:35,625 --> 00:54:37,417
Merak etme, her şey çok güzel olacak.
1115
00:54:37,583 --> 00:54:38,375
[İrfan] Ayla!
1116
00:54:38,625 --> 00:54:39,667
Ayla!
1117
00:54:40,083 --> 00:54:41,708
Seni kaçırmaya geldik, ikimiz!
1118
00:54:41,792 --> 00:54:42,750
[iç çeker]
1119
00:54:42,875 --> 00:54:45,208
-Coşkun!
-Coşkun, bak! Gördün mü?
1120
00:54:45,625 --> 00:54:46,750
Coşkun!
1121
00:54:46,833 --> 00:54:47,458
[düşme sesi]
1122
00:54:47,542 --> 00:54:48,917
Coşkun, iyi misin?
1123
00:54:50,250 --> 00:54:51,292
Merak etme aşkım! Ah!
1124
00:54:52,208 --> 00:54:54,458
Dünyanın en mutlu çifti olacağız.
Söz veriyorum.
1125
00:54:56,167 --> 00:54:58,625
Normalde işte bunların da
yaşadığı bir yer yani.
1126
00:54:59,125 --> 00:55:00,375
Biz daha şey olacağız.
1127
00:55:03,083 --> 00:55:04,833
[kapı açılır]
1128
00:55:04,958 --> 00:55:06,125
Gel aşkım.
1129
00:55:09,667 --> 00:55:11,625
Coşkun emin miyiz? Çok kirli.
1130
00:55:11,917 --> 00:55:12,875
[Coşkun hafifçe güler]
1131
00:55:12,958 --> 00:55:14,458
Aşkım iyi tarafından bakarsak
1132
00:55:14,583 --> 00:55:16,917
ev o kadar pis ki mikroplar bile ölmüştür.
1133
00:55:17,250 --> 00:55:20,667
Ağlanacak halimize
gülüyoruz resmen aşkım ya.
1134
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
[kapı kapanır]
1135
00:55:22,083 --> 00:55:23,292
[İrfan boğazını temizler]
1136
00:55:23,625 --> 00:55:24,750
Evet.
1137
00:55:25,458 --> 00:55:27,125
[İrfan hafifçe güler]
1138
00:55:28,292 --> 00:55:29,500
[İrfan] Böyle geçeyim.
1139
00:55:30,083 --> 00:55:32,917
[İrfan] Böyle de alelacele geldik,
her yerler her yerde.
1140
00:55:33,083 --> 00:55:35,125
Ortalık da dandini, kusura bakmayın.
1141
00:55:36,292 --> 00:55:38,708
Bisküvi yer misin aşkım?
Şu bisküvi galiba.
1142
00:55:38,833 --> 00:55:39,875
[iğrenme sesi] Aşkım.
1143
00:55:41,458 --> 00:55:43,458
Coşkun bu ne ya?
1144
00:55:44,542 --> 00:55:47,542
Ama mesela
kapıların yokluğu bir sıcaklık katmış.
1145
00:55:47,667 --> 00:55:48,417
Değil mi aşkım?
1146
00:55:48,542 --> 00:55:50,458
Evet, sonuncusunu dün yaktım.
1147
00:55:50,583 --> 00:55:52,333
Yuh! Kapıları mı yaktın?
1148
00:55:52,458 --> 00:55:53,125
Evet, yaktım.
1149
00:55:53,250 --> 00:55:55,542
-Depozitosu ne olacak?
-Biz onu dolarla verdik,
1150
00:55:55,625 --> 00:55:58,333
o kadar yükseldi ki ev sahibinin ödü
kopuyor evden çıkacağız diye.
1151
00:55:58,417 --> 00:55:59,292
[gülme sesi]
1152
00:55:59,375 --> 00:56:00,708
Abi arkadaşların nerede?
1153
00:56:01,333 --> 00:56:02,542
Sınır dışı edildiler.
1154
00:56:02,667 --> 00:56:04,458
-Niye?
-Mülteciydiler.
1155
00:56:08,000 --> 00:56:10,125
[muzip müzik çalar]
1156
00:56:10,250 --> 00:56:11,583
-Abiciğim.
-Abim.
1157
00:56:11,708 --> 00:56:13,083
Sen sanki hava alacak gibisin.
1158
00:56:13,208 --> 00:56:15,875
Yeni geldik, bok gibi soğuk dışarı.
Niye çıkacağım dışarı?
1159
00:56:16,000 --> 00:56:17,667
Hava al ulan İrfan abiciğim.
1160
00:56:17,875 --> 00:56:19,083
Neden?
1161
00:56:19,333 --> 00:56:20,500
[İrfan] Ha!
1162
00:56:22,542 --> 00:56:24,292
Tamam, o zaman, ben anacığıma gideyim.
1163
00:56:24,542 --> 00:56:25,667
-Saçmalama!
-Niye?
1164
00:56:25,833 --> 00:56:28,458
-Ayla'nın babası ilk oraya bakar.
-İkinci de buraya bakar.
1165
00:56:28,542 --> 00:56:29,500
Niye buraya geldik ki?
1166
00:56:29,583 --> 00:56:30,250
[kapı dövülür]
1167
00:56:30,333 --> 00:56:31,833
-[erkek] Açın kapıyı!
-Eyvah!
1168
00:56:32,208 --> 00:56:33,208
Babam.
1169
00:56:33,458 --> 00:56:34,583
Coşkun bir şey yap.
1170
00:56:34,667 --> 00:56:36,042
[kapı dövülür]
1171
00:56:36,125 --> 00:56:38,542
Babanızdan öğrendim,
orada olduğunuzu biliyorum.
1172
00:56:38,667 --> 00:56:39,625
Babam mı?
1173
00:56:39,708 --> 00:56:40,417
[kapı dövülür]
1174
00:56:40,500 --> 00:56:41,708
Açın kapıyı!
1175
00:56:42,750 --> 00:56:43,917
Babama ne yaptınız?
1176
00:56:44,167 --> 00:56:45,542
Nasıl konuşturdunuz babamı?
1177
00:56:45,625 --> 00:56:47,542
[telefon çalar]
1178
00:56:49,125 --> 00:56:49,792
Alo?
1179
00:56:49,917 --> 00:56:50,833
Nerede bu çocuklar?
1180
00:56:50,958 --> 00:56:53,792
Ihlamur sokak, dokuz numara. Canım benim.
1181
00:56:56,000 --> 00:56:58,708
Babacığım, bir dakika
konuşabilir miyiz seninle?
1182
00:56:58,875 --> 00:57:00,333
[dramatik müzik çalar]
1183
00:57:00,542 --> 00:57:03,750
[Coşkun]
Babası nefret ediyordu benden.
Ama Ayla inanıyordu aşkımıza.
1184
00:57:03,958 --> 00:57:05,083
İkna etti babasını.
1185
00:57:06,958 --> 00:57:10,042
Yani bana daha önce
bunu hiç kimse söylemedi Coşkun.
1186
00:57:11,250 --> 00:57:14,042
Niye bu kadar sinirlendin anlamadım.
Alt tarafı avans istedim.
1187
00:57:14,125 --> 00:57:16,000
Şu avans nedir, bana bir anlatır mısın?
1188
00:57:16,083 --> 00:57:18,000
Bak ben karşılığını almadığım hiçbir işe
1189
00:57:18,125 --> 00:57:19,875
para yatırmadım bugüne kadar.
1190
00:57:20,000 --> 00:57:22,250
Abi ben sana senaryo yazıyorum ya…
1191
00:57:22,417 --> 00:57:25,083
-Evet.
-Tamam, bunun için de yaşamam lazım ya…
1192
00:57:25,208 --> 00:57:27,250
-Evet.
-Bunun için temel ihtiyaçlar lazım.
1193
00:57:27,500 --> 00:57:30,000
O yüzden önden alıyorum,
sonra düşeceğiz aldığımdan.
1194
00:57:32,167 --> 00:57:33,708
-Abi, iyi misin?
-İyiyim.
1195
00:57:34,625 --> 00:57:36,500
Sadece biraz şaşırdım ve üzüldüm.
1196
00:57:36,667 --> 00:57:37,875
Niye?
1197
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Sen…
1198
00:57:40,250 --> 00:57:41,875
…bu işi para için yapıyorsun demek?
1199
00:57:42,000 --> 00:57:43,625
Hayır abi, temel ihtiyaçlar için.
1200
00:57:43,750 --> 00:57:44,958
Tamam.
1201
00:57:45,333 --> 00:57:46,292
Düşüneceğim bunu.
1202
00:57:46,417 --> 00:57:48,333
-Avansı mı düşüneceksin?
-Hayır.
1203
00:57:48,458 --> 00:57:50,667
Genç sinemacılar
neden bu kadar paraya düşkün,
1204
00:57:51,000 --> 00:57:51,958
bunu düşüneceğim.
1205
00:57:52,083 --> 00:57:53,625
Çünkü bu bir tutku Coşkun.
1206
00:57:53,750 --> 00:57:55,083
Bu bir heyecan!
1207
00:57:55,917 --> 00:57:58,667
Para olsa ne olur, olmasa ne olur,
değil mi?
1208
00:58:00,458 --> 00:58:01,542
Hadi görüşürüz.
1209
00:58:01,750 --> 00:58:03,167
Para, para, para.
1210
00:58:06,833 --> 00:58:08,708
[Coşkun]
Allah'tan Ayla destek oluyor.
1211
00:58:08,792 --> 00:58:11,750
Onun bana bu delicesine inancı olmasa
ben ne yapardım?
1212
00:58:11,875 --> 00:58:16,000
Biraz gerçekçi mi olsan acaba, ha?
1213
00:58:16,333 --> 00:58:17,833
Biraz gerçekçi mi olsan?
1214
00:58:18,708 --> 00:58:22,167
Komedyenlikte para kazanamasaydın
düz bir işe girecektin.
1215
00:58:23,333 --> 00:58:24,208
Kim kazanamadı?
1216
00:58:24,333 --> 00:58:25,458
Salonu dolduruyorum.
1217
00:58:25,875 --> 00:58:27,250
On kişilik salonda oynuyor.
1218
00:58:27,500 --> 00:58:30,375
-Oda tiyatrosu yapıyorum ben.
-Daha kendi odan yok Coşkun.
1219
00:58:34,625 --> 00:58:36,083
Boşuna çabalıyoruz Coşkun.
1220
00:58:37,625 --> 00:58:38,792
Hemen karar vermeyelim.
1221
00:58:38,917 --> 00:58:40,167
Bakalım uzman ne söylüyor.
1222
00:58:40,375 --> 00:58:41,583
Boşa çabalıyorsunuz.
1223
00:58:41,708 --> 00:58:43,083
Oha! Ayıp ya!
1224
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Güya ilişki danışmanı.
1225
00:58:45,417 --> 00:58:47,208
Boşanma avukatı daha az yuva yıkmıştır.
1226
00:58:48,208 --> 00:58:49,542
Ödemenizi nasıl yapacaksınız?
1227
00:58:49,667 --> 00:58:51,125
Kredi kartına taksit var mı?
1228
00:58:51,250 --> 00:58:52,542
Tabii, kaç taksit olsun?
1229
00:58:52,667 --> 00:58:53,583
36 taksit.
1230
00:58:53,708 --> 00:58:54,333
[Ayla] Yuh!
1231
00:58:54,500 --> 00:58:55,792
Tamam, 24 olsun.
1232
00:58:55,917 --> 00:58:57,542
-Buzdolabı mı alıyorsun?
-[bip sesi]
1233
00:58:57,958 --> 00:58:59,250
Banka reddetti.
1234
00:58:59,708 --> 00:59:00,750
Bir yanlışlık olmalı.
1235
00:59:00,875 --> 00:59:02,750
Hemen İrfan'ı arayayım ben, getirsin.
1236
00:59:02,875 --> 00:59:03,750
Hemen çözüyorum.
1237
00:59:03,875 --> 00:59:05,208
Getiriyor ve çözüyorum.
1238
00:59:05,333 --> 00:59:05,958
Ha?
1239
00:59:06,042 --> 00:59:08,875
[telesekreter]
Hattınız borcundan dolayı
kullanıma kapalıdır.
1240
00:59:09,333 --> 00:59:11,375
Evet, ulaşamadım ben İrfan'a.
1241
00:59:11,583 --> 00:59:12,667
[Ayla onaylar]
1242
00:59:12,750 --> 00:59:14,750
Şöyle yapayım,
bir çözüm önereceğim size.
1243
00:59:14,958 --> 00:59:18,792
Kimliğimi bırakıyorum size,
sonra gelip ücretinizi ödüyorum.
1244
00:59:18,917 --> 00:59:20,583
Yalnız ben bu kimliği kabul edemem.
1245
00:59:20,750 --> 00:59:23,125
Hanımefendi kimliği reddedemezsiniz.
Banka kartı mı bu?
1246
00:59:23,208 --> 00:59:24,167
[Ayla kıkırdar]
1247
00:59:24,750 --> 00:59:26,083
Ben ne arıyorum ya burada?
1248
00:59:26,208 --> 00:59:28,417
Gerçekten burada benim ne işim var?
1249
00:59:28,583 --> 00:59:30,333
Ben ne bekliyorum daha ayrılmak için?
1250
00:59:30,583 --> 00:59:34,417
Bu adamdan ayrılmak için
ben daha ne bekliyorum, bilmiyorum.
1251
00:59:34,583 --> 00:59:35,875
Vallahi ben de bilmiyorum.
1252
00:59:36,000 --> 00:59:37,125
Siz karışmayın.
1253
00:59:38,417 --> 00:59:39,167
Ben gidiyorum.
1254
00:59:39,292 --> 00:59:41,667
-Evimize mi gidiyorsun?
-Bizim evimiz mi var?
1255
00:59:42,875 --> 00:59:44,083
[kapı çarpar]
1256
00:59:44,375 --> 00:59:46,875
Seans ücretini
nasıl ödemeyi düşünüyorsunuz?
1257
00:59:47,667 --> 00:59:48,708
Bulaşık var mı?
1258
00:59:49,750 --> 00:59:51,750
[radyoda hiphop müzik çalar]
1259
00:59:52,042 --> 00:59:55,458
Adam ölümsüz, sevinemiyor ama buna.
Niye? Çünkü müebbet yemiş.
1260
00:59:55,833 --> 00:59:57,125
[güler]
1261
01:00:00,500 --> 01:00:01,958
[Coşkun] Ee? Nasıl buldun?
1262
01:00:03,542 --> 01:00:05,292
[İrfan] Bence sana haksızlık yapıyor.
1263
01:00:05,625 --> 01:00:06,500
Kim?
1264
01:00:06,708 --> 01:00:07,708
Ayla.
1265
01:00:08,375 --> 01:00:10,750
Oğlum ne Ayla'sı?
Sana yeni şakalarımı anlattım.
1266
01:00:10,875 --> 01:00:12,667
Hayda! Vallahi mi?
1267
01:00:13,708 --> 01:00:15,625
İrfan nerenle dinledin beni ya?
1268
01:00:15,750 --> 01:00:18,583
Oğlum çok çişim var.
Konsantre olamadım deminden beri, pardon.
1269
01:00:18,875 --> 01:00:21,333
-İki saattir boşuna mı konuşuyorum?
-Tamam, tamam, dur.
1270
01:00:21,500 --> 01:00:23,333
Tamamen sendeyim. Anlat, bir daha anlat.
1271
01:00:23,917 --> 01:00:24,833
Ben işeyeyim mi?
1272
01:00:24,958 --> 01:00:27,000
İşeyeyim geleyim iki dakika.
Çok çişim geldi.
1273
01:00:27,125 --> 01:00:28,417
Şuraya…
1274
01:00:28,917 --> 01:00:30,958
Nereden hatırlattın lan İrfan,
Ayla'yı şimdi?
1275
01:00:31,917 --> 01:00:33,167
-Lan İrfan?
-Ha?
1276
01:00:33,500 --> 01:00:34,625
Kadınlar ne ister lan?
1277
01:00:34,750 --> 01:00:36,375
[İrfan] Oha! Ne bileyim oğlum ben!
1278
01:00:36,708 --> 01:00:38,667
Beraberken ne istedikleri belli.
1279
01:00:38,917 --> 01:00:41,750
"Tarkan! Kenan!" diye
bağırıyorlar, anlıyorsun.
1280
01:00:41,875 --> 01:00:44,750
Ama tek başınayken anlamak
hakikaten çok zor.
1281
01:00:45,833 --> 01:00:46,750
Olmuyor oğlum.
1282
01:00:46,958 --> 01:00:48,833
Ayla'yla ne yapsam olmuyor!
1283
01:00:50,042 --> 01:00:51,667
Ah be güzel kardeşim.
1284
01:00:52,208 --> 01:00:53,875
Ah be canım kardeşim, bak.
1285
01:00:55,625 --> 01:00:58,583
Bak oğlum, sen tutkulusun.
1286
01:00:59,125 --> 01:01:00,292
Evet!
1287
01:01:00,417 --> 01:01:01,708
Tutkun seni yakıyor.
1288
01:01:02,208 --> 01:01:03,333
Ne demek o?
1289
01:01:03,625 --> 01:01:05,292
Şu demek. Oğlum hiçbir kadın
1290
01:01:05,417 --> 01:01:07,875
erkeğinin hayatında
başka bir rakip istemez ki.
1291
01:01:08,833 --> 01:01:11,125
İyi de oğlum,
benim hayatımda başka kadın yok ki.
1292
01:01:11,250 --> 01:01:13,167
Kadından bahseden kim abicim?
1293
01:01:13,625 --> 01:01:16,625
Sahne var, sinema var, mizah var.
1294
01:01:16,875 --> 01:01:18,208
-Var, değil mi?
-Var.
1295
01:01:19,708 --> 01:01:21,917
Çok aşk! Çok aşkın var.
1296
01:01:22,167 --> 01:01:24,500
Hepsiyle ayrı ayrı baş edemiyorsun.
1297
01:01:24,917 --> 01:01:27,208
Çok aşkım var ama çok âşığım oğlum.
1298
01:01:27,750 --> 01:01:28,833
Anladın mı?
1299
01:01:29,792 --> 01:01:31,208
Anladım kardeşim.
1300
01:01:31,833 --> 01:01:33,000
Çok iyi anladım.
1301
01:01:36,208 --> 01:01:37,917
Ama birini seçmen lazım.
1302
01:01:39,375 --> 01:01:42,500
Ya Ayla, ya diğerleri.
1303
01:01:43,667 --> 01:01:44,833
Böyle.
1304
01:01:49,583 --> 01:01:51,292
Benim birayı versene ya.
1305
01:01:52,667 --> 01:01:53,792
Vur, vur.
1306
01:01:57,833 --> 01:02:00,417
Buraya bir dikkat edeceğiz, yavaşça.
1307
01:02:03,792 --> 01:02:05,083
Şöyle gelelim.
1308
01:02:06,667 --> 01:02:08,792
Burasının metro istasyonu olduğundan
emin misin?
1309
01:02:08,917 --> 01:02:11,500
Evet. Evet, buralar…
1310
01:02:11,792 --> 01:02:13,125
-Şöyle.
-Çok sessiz burası.
1311
01:02:13,792 --> 01:02:16,583
Aman oraya dikkat ederekten,
şöyle geçelim.
1312
01:02:17,042 --> 01:02:18,875
Öyle oluyor arada bazen.
1313
01:02:19,333 --> 01:02:20,625
Çocuklar, hazır mıyız?
1314
01:02:20,750 --> 01:02:22,000
Abi ama of ya!
1315
01:02:22,125 --> 01:02:23,458
Önce dediğimi yapın lan!
1316
01:02:23,708 --> 01:02:25,208
Takım toplandı. Geldik.
1317
01:02:26,167 --> 01:02:27,750
Abi onu ben alayım.
1318
01:02:27,917 --> 01:02:29,208
Ne yapayım?
1319
01:02:29,333 --> 01:02:31,292
-Alelacele…
-Günah lan.
1320
01:02:32,083 --> 01:02:33,292
Hazır, değil mi?
1321
01:02:33,875 --> 01:02:37,667
[kemanla "Ayrılık Acı Bir Şey" çalar]
1322
01:02:39,125 --> 01:02:42,875
♪ Hep sen varsın aklımda ♪
1323
01:02:43,958 --> 01:02:47,875
♪ Düşünmem başka bir şey ♪
1324
01:02:48,625 --> 01:02:52,792
♪ Gel de bitsin bu hasret ♪
1325
01:02:53,292 --> 01:02:57,500
♪ Ayrılık acı bir şey ♪
1326
01:02:58,083 --> 01:03:02,792
♪ Gecelerin uğultusu, benim ♪
1327
01:03:02,917 --> 01:03:04,167
[adam] Bu gürültü ne ya?
1328
01:03:04,750 --> 01:03:06,458
♪ Adım ♪
1329
01:03:07,125 --> 01:03:09,708
♪ Bir burukluk sarıyor ♪
1330
01:03:09,875 --> 01:03:11,958
♪ Gözlerim doluyor ♪
1331
01:03:12,208 --> 01:03:13,625
Hasbinallah…
1332
01:03:13,833 --> 01:03:15,125
♪ Ağlıyorum özleminle ♪
1333
01:03:15,250 --> 01:03:16,667
Ayla, sen de gel kızım içeri.
1334
01:03:17,000 --> 01:03:19,500
♪ Bir burukluk sarıyor ♪
1335
01:03:19,833 --> 01:03:26,000
♪ Gözlerim doluyor,
Ağlıyorum özleminle ♪
1336
01:03:26,708 --> 01:03:30,208
Ayla yeter artık, barışalım.
İki gündür bu hayvan herifle yatıyorum.
1337
01:03:31,167 --> 01:03:33,667
-Ayla ya!
-Yazıktır, günahtır Ayla!
1338
01:03:33,792 --> 01:03:35,167
[Coşkun] Seni çok seviyorum.
1339
01:03:36,042 --> 01:03:38,083
Bok gibi söylediniz, vermiyorum topunuzu.
1340
01:03:38,250 --> 01:03:40,042
-Yok…
-Burası metro istasyonu değil mi?
1341
01:03:40,292 --> 01:03:44,042
[muzip müzik çalar]
1342
01:03:50,792 --> 01:03:52,750
Coşkun ya, oğlum. Oğlum!
1343
01:03:53,042 --> 01:03:54,042
Çok abartıyorsun ya!
1344
01:03:54,167 --> 01:03:55,500
Resmen senaryomu çalmışsın!
1345
01:03:55,750 --> 01:03:56,458
Hangi filmdi o?
1346
01:03:56,667 --> 01:03:58,042
Seninkisi
Karpuz Zamanı, al!
1347
01:03:58,167 --> 01:03:59,167
Yolda gördüm.
1348
01:03:59,292 --> 01:04:01,375
-Senin senaryon neydi?
-Kavun Mevsimi.
1349
01:04:01,625 --> 01:04:03,625
Ah be Coşkun! Ah be oğlum!
1350
01:04:03,958 --> 01:04:05,417
Ah be! Ah!
1351
01:04:05,875 --> 01:04:07,208
Oğlum benzer tabii ya.
1352
01:04:07,708 --> 01:04:08,500
Niye benzemesin?
1353
01:04:08,750 --> 01:04:11,000
Sonuçta yani ikisi de yaz meyvesi.
1354
01:04:12,750 --> 01:04:13,875
Abi.
1355
01:04:14,667 --> 01:04:15,917
Karakterler bile aynı.
1356
01:04:16,208 --> 01:04:17,667
Resmen yaptığın hırsızlık.
1357
01:04:18,708 --> 01:04:20,250
Ya Coşkun, ya!
1358
01:04:20,375 --> 01:04:21,458
Ya sen…
1359
01:04:22,292 --> 01:04:24,792
İnsanların kusurlarıyla alay etmekten
hoşlanıyor musun?
1360
01:04:24,958 --> 01:04:26,375
Utanmıyor musun bunu yapmaktan?
1361
01:04:26,875 --> 01:04:28,292
-Anlamadım.
-Ya oğlum!
1362
01:04:28,542 --> 01:04:30,958
Ben kleptomanım. Bu bir hastalık!
1363
01:04:31,208 --> 01:04:32,125
Nasıl yani?
1364
01:04:32,250 --> 01:04:34,375
Çalma hastalığı!
Bende çalma hastalığı var.
1365
01:04:34,500 --> 01:04:36,917
Yani tamam,
ben de hoşlanmıyorum bundan ama var işte!
1366
01:04:38,250 --> 01:04:41,833
Ben üç yıl tedavi gördüm,
psikiyatriden rapor aldım.
1367
01:04:42,042 --> 01:04:44,625
Tam bu illeti yendim dedim,
karşıma sen çıktın.
1368
01:04:44,708 --> 01:04:47,875
Her gün senaryo getirdin, bir senaryo
daha getirdin, bir senaryo daha…
1369
01:04:47,958 --> 01:04:49,375
Sonuçta beni manyak ettin!
1370
01:04:49,500 --> 01:04:52,375
Başladığım noktaya geri döndüm.
Şu siniri falan görüyor musun?
1371
01:04:52,500 --> 01:04:54,083
Ne yapacağımı bilmiyorum oğlum.
1372
01:04:55,000 --> 01:04:56,708
-Yok artık.
-Böyle.
1373
01:05:03,125 --> 01:05:04,083
Özür diledi mi?
1374
01:05:04,208 --> 01:05:05,500
Ben diledim özür, ben.
1375
01:05:05,958 --> 01:05:07,833
Sen niye… Parayı ne yaptın?
1376
01:05:08,625 --> 01:05:09,542
Parayı…
1377
01:05:10,125 --> 01:05:11,458
Paranı verecek mi?
1378
01:05:14,917 --> 01:05:16,208
Ayla haklı oğlum.
1379
01:05:19,375 --> 01:05:20,667
Benden bir bok olmaz.
1380
01:05:23,667 --> 01:05:24,917
Ah be kardeşim.
1381
01:05:25,625 --> 01:05:27,167
[Coşkun]
Bana hâlâ kızgın mısın?
1382
01:05:27,500 --> 01:05:31,333
[Ayla]
Kızgınım. Umut tacirinden farkın
yok. İyi bir insan mısın emin değilim.
1383
01:05:31,875 --> 01:05:33,292
Peki niye konuşuyorsun benimle?
1384
01:05:33,458 --> 01:05:36,333
Bilmiyorum ben de salağım galiba.
Tedavi olmam lazım.
1385
01:05:36,792 --> 01:05:39,208
O zaman sana bir önerim olacak.
Hazır mısın?
1386
01:05:39,958 --> 01:05:40,875
Nedir?
1387
01:05:41,000 --> 01:05:42,500
Beni affet ve teklifi kabul et.
1388
01:05:42,875 --> 01:05:44,458
-[Ayla]
Ne teklifi?
-[kapı çalar]
1389
01:05:51,500 --> 01:05:52,792
Coşkun?
1390
01:05:55,000 --> 01:05:56,333
Sen ciddi misin?
1391
01:05:57,042 --> 01:05:58,417
Tut şunu.
1392
01:06:04,083 --> 01:06:05,167
Bu ne?
1393
01:06:05,292 --> 01:06:07,208
Bluetooth kulaklık aşkım. Seversin.
1394
01:06:07,583 --> 01:06:09,167
Allah seni kahretsin!
1395
01:06:09,417 --> 01:06:11,583
Sen nasıl pis bir adam oldun ya!
1396
01:06:11,750 --> 01:06:12,583
Bağırma, bağırma!
1397
01:06:12,667 --> 01:06:14,875
[çığlık sesi]
1398
01:06:14,958 --> 01:06:16,375
Siktir git!
1399
01:06:24,667 --> 01:06:26,125
Aşkım!
1400
01:06:27,167 --> 01:06:28,625
Acıdı mı çok?
1401
01:06:30,042 --> 01:06:32,333
Geçti, geçti! Bir şey kalmadı.
1402
01:06:34,333 --> 01:06:37,375
[anlaşılmaz konuşmalar]
1403
01:06:45,083 --> 01:06:46,250
Coşkun.
1404
01:06:46,667 --> 01:06:48,042
Ne oldu, neyin var?
1405
01:06:49,583 --> 01:06:51,958
Baban görüşmeye çağırmıştı,
onun yanından geliyorum.
1406
01:06:52,250 --> 01:06:54,000
Babam? Niye ki?
1407
01:06:56,083 --> 01:06:58,458
Bak evladım, sen kötü bir çocuk değilsin.
1408
01:06:58,750 --> 01:07:00,458
Ayla'yı da seviyorsun, biliyorum.
1409
01:07:00,917 --> 01:07:02,042
Ama olacak şey değil.
1410
01:07:02,208 --> 01:07:04,042
Benim kızım sağlıklı düşünemiyor.
1411
01:07:04,250 --> 01:07:05,917
Çocuğumun hayatını mahvetme.
1412
01:07:06,167 --> 01:07:08,333
Ayla'yı asla terk etmem,
boşuna uğraşıyorsunuz.
1413
01:07:08,417 --> 01:07:10,750
Dünya tersine dönse Ayla'dan vazgeçmem.
1414
01:07:10,875 --> 01:07:12,125
Dur!
1415
01:07:12,500 --> 01:07:13,792
Otur şuraya.
1416
01:07:15,833 --> 01:07:17,042
Al bu parayı.
1417
01:07:18,458 --> 01:07:19,917
Bir daha da Ayla'yı görme.
1418
01:07:24,417 --> 01:07:26,042
Daha ne kadar çirkinleşeceksiniz?
1419
01:07:31,167 --> 01:07:34,542
[şaşırma melodisi çalar]
1420
01:07:36,042 --> 01:07:38,417
Çok özür dilerim babam adına Coşkun.
1421
01:07:39,833 --> 01:07:42,042
Gerçekten inanamıyorum baba ya.
1422
01:07:42,708 --> 01:07:44,167
İnanamıyorum sana.
1423
01:07:47,750 --> 01:07:48,625
Yuh!
1424
01:07:48,750 --> 01:07:51,792
Sen nasıl kabul edersin parayı
beni bırakmak için, pislik!
1425
01:07:52,125 --> 01:07:53,417
Seni bırakmak için değil ya,
1426
01:07:53,500 --> 01:07:55,583
birlikte olabilmek için
kabul ettim bu parayı.
1427
01:07:56,083 --> 01:07:58,750
Bu parayla evlenebiliriz,
bir başlangıç yapabiliriz.
1428
01:07:59,833 --> 01:08:02,500
Yoksa kabul eder miyim?
Gururumu ayaklar altına alır mıyım?
1429
01:08:02,625 --> 01:08:06,708
Sen kötü biri misin,
âşık mısın ben anlayamıyorum.
1430
01:08:07,208 --> 01:08:08,375
Âşığım kızım.
1431
01:08:09,292 --> 01:08:11,667
Hem de çok âşığım.
1432
01:08:13,250 --> 01:08:14,292
Biraz da zenginim.
1433
01:08:14,542 --> 01:08:15,667
[Ayla güler]
1434
01:08:15,750 --> 01:08:17,125
[Coşkun] Öpücük ver.
1435
01:08:20,167 --> 01:08:23,250
[tehlike melodisi çalar]
1436
01:08:24,167 --> 01:08:27,667
Eskiden korsan mal aldığım
güzel bir abimiz vardı.
1437
01:08:28,000 --> 01:08:30,583
Biz ne öğrendiysek ondan öğrendik zaten.
1438
01:08:31,167 --> 01:08:32,000
Ee?
1439
01:08:32,125 --> 01:08:35,542
Artık korsan işini bıraktı.
1440
01:08:35,833 --> 01:08:37,542
Kültür Bakanlığı'nda çalışıyor.
1441
01:08:37,667 --> 01:08:40,458
[hafifçe güler] Müthiş bir kariyer
yapmış gerçekten.
1442
01:08:40,583 --> 01:08:42,750
Bizim için mükemmel. Nesini beğenmedin?
1443
01:08:43,708 --> 01:08:44,750
Çay içer misin?
1444
01:08:45,500 --> 01:08:47,000
Beni bunun için mi çağırdın abi?
1445
01:08:48,250 --> 01:08:49,625
Laf mı dinliyorsun oğlum sen?
1446
01:08:49,750 --> 01:08:51,125
Çık dışarı. Çık!
1447
01:08:51,583 --> 01:08:52,667
Neyi anlamadın sen?
1448
01:08:52,917 --> 01:08:54,792
Şu senin hikâye diyorum, hikâye!
1449
01:08:55,000 --> 01:08:56,542
Onu sinema filmi yapacağız.
1450
01:08:57,083 --> 01:08:58,125
Evet.
1451
01:08:58,250 --> 01:09:00,250
Bir an önce yazman lazım senaryoyu.
1452
01:09:00,417 --> 01:09:03,375
-Abi o işler öyle kolay değil.
-Nasıl kolay değil Coşkun?
1453
01:09:03,500 --> 01:09:05,583
Kültür Bakanlığı'na müracaat yapacağız.
1454
01:09:05,792 --> 01:09:07,000
Evrakları topluyoruz.
1455
01:09:07,250 --> 01:09:08,833
Ödenek kesin çıkar diyor musun?
1456
01:09:08,958 --> 01:09:09,917
Kesin.
1457
01:09:10,042 --> 01:09:12,208
Bizim abi o işi organize edecek.
1458
01:09:12,708 --> 01:09:14,792
Ama rüşvet istiyor işte.
1459
01:09:15,375 --> 01:09:16,083
Ne kadar?
1460
01:09:16,208 --> 01:09:17,000
Yüz bin.
1461
01:09:17,125 --> 01:09:17,875
Oha!
1462
01:09:18,000 --> 01:09:20,792
Ona söyle korsan işine geri dönsün.
Daha temiz iş yapmış olur.
1463
01:09:20,917 --> 01:09:22,833
Ama ödenek bir milyon, ne haber?
1464
01:09:22,958 --> 01:09:24,792
Adam sadece yüzde onuna çöküyor.
1465
01:09:24,917 --> 01:09:28,000
Kalan parayla
filmi halay çeke çeke çekeriz.
1466
01:09:29,375 --> 01:09:32,792
Abi bahsettiğin 100.000 lira.
Nereden bulayım ben 100.000 lirayı?
1467
01:09:32,917 --> 01:09:34,625
Bir yerden borç bulamaz mısın?
1468
01:09:35,667 --> 01:09:37,792
Ödeneği aldık mı tık yerine koyacağız.
1469
01:09:37,875 --> 01:09:40,958
[hüzünlü müzik çalar]
1470
01:09:49,292 --> 01:09:50,583
[İrfan] Allah'ım ya.
1471
01:09:54,083 --> 01:09:55,542
Şansa bak ya.
1472
01:09:55,875 --> 01:09:57,000
Şansa bak!
1473
01:09:58,250 --> 01:09:59,917
Peki nasıl bulacaksın parayı?
1474
01:10:00,458 --> 01:10:01,750
Organlarımı satacağım.
1475
01:10:02,167 --> 01:10:03,125
Ne bileyim ben!
1476
01:10:03,250 --> 01:10:04,750
Sanki para eder de.
1477
01:10:05,667 --> 01:10:07,667
Aslında şeytan diyor ki…
1478
01:10:08,917 --> 01:10:09,958
Ne diyor?
1479
01:10:11,125 --> 01:10:12,958
Bu Çetin yavşağından mı çalsak?
1480
01:10:13,083 --> 01:10:14,917
Saçmalama lan! Ben hırsız değilim.
1481
01:10:15,042 --> 01:10:16,833
Evet oğlum, hırsız değilsin.
1482
01:10:17,000 --> 01:10:18,083
Ama Çetin hırsız.
1483
01:10:18,208 --> 01:10:20,500
Sen paranı ondan geri alacaksın.
1484
01:10:22,375 --> 01:10:23,917
Oğlum, ne oldu lan sana?
1485
01:10:24,208 --> 01:10:27,292
Sen korsan satmaya korkan adamdın.
1486
01:10:27,458 --> 01:10:28,667
Ne ara suçlu oldun lan?
1487
01:10:28,792 --> 01:10:29,958
Ben suçlu değilim.
1488
01:10:30,083 --> 01:10:31,250
Sen de suçlu değilsin.
1489
01:10:31,750 --> 01:10:33,458
Ama bu kafayla gidersek kardeşim,
1490
01:10:33,583 --> 01:10:35,792
ikimiz de hiçbir şey değiliz, anladın mı?
1491
01:10:37,583 --> 01:10:39,667
Saçmalama. Kapat konuyu.
1492
01:10:39,792 --> 01:10:41,125
İyi, sen bilirsin.
1493
01:10:46,625 --> 01:10:47,958
[osurma sesi]
1494
01:10:48,542 --> 01:10:50,250
Oha! Ne yapıyorsun lan?
1495
01:10:50,417 --> 01:10:51,500
Doğal gaz.
1496
01:10:53,250 --> 01:10:54,625
Hayvan oğlu hayvan.
1497
01:10:56,833 --> 01:11:02,125
[Ayla] Kafamda şöyle bir hesap yaptım.
50'yi düğüne harcasak, 25'i eve gitse,
1498
01:11:02,958 --> 01:11:06,375
geri kalanı da bankaya yatırırız.
1499
01:11:07,792 --> 01:11:09,458
Aşkım bence parayı işletmek lazım.
1500
01:11:09,625 --> 01:11:12,167
Ne bileyim, bir fikir… Film olabilir.
1501
01:11:12,375 --> 01:11:15,000
Aşkım sakın! Bu parayı riske atamayız.
1502
01:11:15,708 --> 01:11:16,917
Lütfen.
1503
01:11:18,000 --> 01:11:20,250
Amına koyayım,
riske atamıyoruz diye gelinlik alıyoruz.
1504
01:11:30,792 --> 01:11:32,250
[Coşkun] Planı nasıl buldun?
1505
01:11:33,292 --> 01:11:35,583
Şahane canım, mükemmel plan.
1506
01:11:36,000 --> 01:11:37,708
Sevdiğin kızın parasını çal,
1507
01:11:38,000 --> 01:11:39,708
başka birine rüşvet olarak ver.
1508
01:11:39,833 --> 01:11:40,792
Daha ne olsun?
1509
01:11:40,917 --> 01:11:42,542
Sen şimdi böyle söyleyince
1510
01:11:42,708 --> 01:11:44,375
kötü durduğunun farkındayım.
1511
01:11:44,542 --> 01:11:46,833
Bence benim planım çok daha mantıklıydı.
1512
01:11:47,917 --> 01:11:51,417
Türkiye'nin en büyük yapımcılarından
bir tanesinin evine girip soygun yapmak.
1513
01:11:51,500 --> 01:11:52,792
İnanılmaz mantıklı.
1514
01:11:53,667 --> 01:11:56,750
Sen bir değişik tonladın şu anda,
bana da garip geldi. Al.
1515
01:11:57,083 --> 01:12:00,125
Sinan abi güvenilir adam,
parayı yerine koyacağım diyorsa koyar.
1516
01:12:00,250 --> 01:12:03,875
Böylelikle Ayla'ya da çaktırmam,
hem film işi olur, hem evlilik.
1517
01:12:03,958 --> 01:12:04,917
[İngilizce] Evet!
1518
01:12:08,000 --> 01:12:10,708
[neşeli müzik çalar]
1519
01:12:10,792 --> 01:12:13,792
-Elini yıkadın mı lan?
-Oğlum ellemedim ki, rahat rahat ye.
1520
01:12:15,667 --> 01:12:16,958
Abartıyorsun şu an.
1521
01:12:17,042 --> 01:12:20,083
[hareketli müzik çalar]
1522
01:12:34,042 --> 01:12:35,542
Oğlum nerede kaldın sen ya?
1523
01:12:35,667 --> 01:12:38,333
Kusura bakma abi.
Hayatımda hiç bu kadar para taşımamıştım.
1524
01:12:38,542 --> 01:12:40,250
Sürekli biri takip ediyor gibi geldi.
1525
01:12:40,375 --> 01:12:42,958
Yolu değiştire değiştire
yanlışlıkla Anadolu Yakası'na geçmişim.
1526
01:12:43,042 --> 01:12:46,125
Oğlum kim bilecek sende
bu kadar para olduğunu?
1527
01:12:46,250 --> 01:12:48,708
Zaten söylesek bile kimse inanmaz,
merak etme.
1528
01:12:48,917 --> 01:12:51,333
Teşekkürler moral çeşmesi. Teşekkürler.
1529
01:12:53,500 --> 01:12:55,042
Oğlum! Oğlum bıraksana şunu.
1530
01:12:55,167 --> 01:12:56,417
Bir yanlış olmaz, değil mi?
1531
01:12:57,292 --> 01:13:00,708
Oğlum iki hafta içinde
geri vereceğim paranı zaten. Merak etme.
1532
01:13:00,917 --> 01:13:03,417
-Abi iki hafta değil, 13 gün.
-Tamam, 13 gün.
1533
01:13:03,875 --> 01:13:04,792
Bırak!
1534
01:13:06,833 --> 01:13:08,375
Geç bakayım sen şuraya, otur.
1535
01:13:08,833 --> 01:13:10,458
Geç, çekinme geç.
1536
01:13:12,833 --> 01:13:15,833
Bak, bu dosyamız.
1537
01:13:20,417 --> 01:13:23,083
Bir senarist olarak ilk imzanı at bakalım.
1538
01:13:24,958 --> 01:13:25,875
Senarist.
1539
01:13:27,500 --> 01:13:28,375
Adımın yanına?
1540
01:13:28,542 --> 01:13:29,417
Altına.
1541
01:13:36,042 --> 01:13:37,833
Burası da evimizin salonu.
1542
01:13:38,083 --> 01:13:40,917
Boyası, badanası yapılmış,
tertemiz bir daire.
1543
01:13:41,125 --> 01:13:44,458
Öyle, çok güzel, vallahi çok güzel.
Çiçek gibi ev.
1544
01:13:45,167 --> 01:13:48,292
Burada deniz yok,
ben deniz görmeden yaşayamam.
1545
01:13:48,500 --> 01:13:51,458
Abiciğim… Çok affedersiniz. Abisi!
1546
01:13:52,208 --> 01:13:53,208
Ne var?
1547
01:13:53,333 --> 01:13:55,583
Ayla'nın akrabaları olmasa
burayı da zor tutacağız.
1548
01:13:55,708 --> 01:13:56,917
Sen niye böyle yapıyorsun?
1549
01:13:57,000 --> 01:13:58,208
Neremle yapayım ödemeyi?
1550
01:13:58,333 --> 01:14:00,333
Sinan abi parayı bir hafta sonra ödeyecek.
1551
01:14:01,417 --> 01:14:02,958
Ne düşünüyorsunuz?
1552
01:14:03,542 --> 01:14:05,333
Ev muhteşem.
1553
01:14:05,417 --> 01:14:07,458
Acaba diyorum anahtarı alsak,
Ayla da gelse,
1554
01:14:07,542 --> 01:14:09,625
üçümüz beraber bakalım mı diye
konuştuk şimdi.
1555
01:14:09,750 --> 01:14:13,708
-Tamam, vereyim yedek anahtarı.
-Çok teşekkür ederim. Size de zahmet…
1556
01:14:16,042 --> 01:14:17,667
Çok güzel yer ya.
1557
01:14:18,917 --> 01:14:20,542
Şuraya mı geçsek?
1558
01:14:25,625 --> 01:14:26,750
Şefim?
1559
01:14:28,000 --> 01:14:29,292
[garson] Hoş geldiniz.
1560
01:14:29,458 --> 01:14:32,042
Menüyü alalım. Çok
merci.
1561
01:14:34,375 --> 01:14:38,000
Oha! Türk lirasından
altı sıfır atılmamış mıydı?
1562
01:14:38,208 --> 01:14:39,458
[garson] Ne arzu edersiniz?
1563
01:14:40,167 --> 01:14:41,625
Sanırım sadece menü alacağız.
1564
01:14:41,750 --> 01:14:45,125
-Coşkun paramız var ya.
-Var da babanın parası, ağırıma gidiyor.
1565
01:14:45,292 --> 01:14:48,042
Para benim babamın parası, sen rahat ol.
1566
01:14:48,542 --> 01:14:51,208
Hem bak,
şu arkadaşlar da baba parası yiyor.
1567
01:14:51,333 --> 01:14:53,167
Ama onların babası para babası.
1568
01:14:54,375 --> 01:14:57,875
Tamam o zaman, şöyle yapalım.
Ortaya bir levrek alalım.
1569
01:14:57,958 --> 01:14:59,042
Bir de salata.
1570
01:15:00,208 --> 01:15:01,583
[garson] İçecek ne alırsınız?
1571
01:15:01,708 --> 01:15:03,333
-Levrekle salata mı dedin?
-Evet.
1572
01:15:04,000 --> 01:15:06,500
-Kola. Kola alayım.
-[garson] Siz?
1573
01:15:06,667 --> 01:15:09,875
Ben rakı alayım.
Bu hesabı ödemem için sarhoş olmam lazım.
1574
01:15:11,792 --> 01:15:13,583
-[Fransızca] Teşekkürler.
-Rica ederim.
1575
01:15:14,875 --> 01:15:16,667
Ben hemen bir lavaboya gidip geleceğim.
1576
01:15:16,958 --> 01:15:18,583
Belki ondan da para alıyorlardır.
1577
01:15:26,958 --> 01:15:28,542
[telefondaki kadın]
Ne oldu Ayla?
1578
01:15:28,667 --> 01:15:30,833
Bu akşam yatmayı düşünüyordun, oldu mu?
1579
01:15:32,875 --> 01:15:35,208
Garson. Karşı tarafın kolası iptal.
1580
01:15:35,333 --> 01:15:38,167
Bir litrelik rakı getiriyorsun,
duble dolduruyorsun ilk kadehi.
1581
01:15:38,292 --> 01:15:40,625
-Peki.
-Kendisi doldurmakla uğraşmayacak.
1582
01:15:40,792 --> 01:15:42,125
[garson] Tabii ki. Peki.
1583
01:15:42,417 --> 01:15:44,000
♪ Seni çok ♪
1584
01:15:44,125 --> 01:15:47,000
♪ Seni çok seviyorum ♪
1585
01:15:47,500 --> 01:15:49,250
♪ Seni çok ♪
1586
01:15:49,375 --> 01:15:51,083
♪ Seni çok ♪
1587
01:15:51,208 --> 01:15:52,250
♪ Seni çok ♪
1588
01:15:52,375 --> 01:15:54,000
♪ Seviyorum ♪
1589
01:15:54,292 --> 01:15:56,292
-Hadi.
-Coşkun, abartma ya.
1590
01:15:56,417 --> 01:15:58,667
Hani içmeyecektik? Baba parası dedik.
1591
01:15:58,958 --> 01:16:01,167
Alnımın akıyla
kazıkladım babanı, hakkımız!
1592
01:16:03,083 --> 01:16:04,333
Coşkun.
1593
01:16:04,583 --> 01:16:06,500
Bana karşı hep dürüst olacaksın, değil mi?
1594
01:16:06,625 --> 01:16:07,542
Her zaman.
1595
01:16:08,708 --> 01:16:10,000
O zaman ispatla.
1596
01:16:10,958 --> 01:16:11,750
Tamam.
1597
01:16:11,875 --> 01:16:14,833
Bir soru sor, cevap vermezsem
istediğini yaptırabilirsin.
1598
01:16:14,958 --> 01:16:16,750
Doğruluk mu, cesaret mi diyorsun.
1599
01:16:17,125 --> 01:16:18,083
-Burada.
-Evet.
1600
01:16:18,792 --> 01:16:20,000
Ama ben de sana soracağım.
1601
01:16:20,750 --> 01:16:21,958
Tamam, anlaştık.
1602
01:16:22,500 --> 01:16:23,583
Anlaştık.
1603
01:16:25,667 --> 01:16:26,833
Daha önce hiçbir kadını
1604
01:16:27,125 --> 01:16:28,667
benim kadar sevdin mi?
1605
01:16:31,625 --> 01:16:32,750
Hayır.
1606
01:16:33,708 --> 01:16:35,125
-Sıra bende.
-Tamam.
1607
01:16:35,583 --> 01:16:39,042
Evlilik teklifimi kabul ettiğin için
pişmanlık duyuyor musun?
1608
01:16:42,208 --> 01:16:44,042
-Tabii ki hayır.
-[Coşkun hafifçe güler]
1609
01:16:44,125 --> 01:16:48,750
Sıra bende. Tanıştığımızdan beri
başka bir kadına baktın mı?
1610
01:16:54,333 --> 01:16:55,667
Ne yapayım?
1611
01:16:57,875 --> 01:16:59,083
Demek baktın!
1612
01:16:59,208 --> 01:17:01,042
Ne yapayım? Arka masa bile taş gibi.
1613
01:17:01,667 --> 01:17:02,958
[acı nidası]
1614
01:17:03,042 --> 01:17:04,250
Pislik.
1615
01:17:04,500 --> 01:17:05,625
Aşağılık.
1616
01:17:06,042 --> 01:17:08,542
Evlenmeden önce olmaz dediğim şey
vardı ya?
1617
01:17:09,042 --> 01:17:11,583
-İrfan'ın evini temizlemek mi?
-Hayır, diğeri.
1618
01:17:11,958 --> 01:17:13,125
Evet.
1619
01:17:13,250 --> 01:17:15,375
Bu gece bir şansın vardı, artık unut.
1620
01:17:17,042 --> 01:17:18,167
Aklımı sikeyim.
1621
01:17:19,083 --> 01:17:20,917
Sıra bende. Bir gün…
1622
01:17:22,750 --> 01:17:25,250
…gerçekten başarılı ve ünlü olacağıma
inanıyor musun?
1623
01:17:27,042 --> 01:17:28,208
Ne yapayım?
1624
01:17:29,875 --> 01:17:31,375
Daha ne yapacaksın? Kalkalım.
1625
01:17:31,750 --> 01:17:33,792
Tamam ya, tadımızı kaçırma.
1626
01:17:33,958 --> 01:17:35,917
Allah Allah, oyun oynuyoruz şurada, tamam.
1627
01:17:36,125 --> 01:17:38,000
Tamam, ne istersen yapacağım. Hadi.
1628
01:17:38,375 --> 01:17:39,542
Tamam, hadi.
1629
01:17:40,083 --> 01:17:41,250
Göbek at.
1630
01:17:41,917 --> 01:17:43,000
Coşkun.
1631
01:17:43,250 --> 01:17:44,667
Oynamayacaksan kalkalım, hadi.
1632
01:17:44,833 --> 01:17:46,583
Yok tamam, oynayacağım.
1633
01:17:46,708 --> 01:17:47,833
Hadi.
1634
01:17:49,375 --> 01:17:50,542
Şimdi mi?
1635
01:17:51,792 --> 01:17:54,583
["Mastika" çalıyor]
1636
01:18:47,917 --> 01:18:49,042
Haydari.
1637
01:18:49,750 --> 01:18:52,750
[müzik devam ediyor]
1638
01:19:22,042 --> 01:19:25,083
[telefon çalar]
1639
01:19:27,500 --> 01:19:30,333
Aşkım çok önemli.
Vallahi çok özür dilerim.
1640
01:19:31,458 --> 01:19:33,542
-Çoşkun!
-Ev sahibi arıyor, ev!
1641
01:19:33,625 --> 01:19:35,792
Böyle bir anda ya! [bağırır]
1642
01:19:35,958 --> 01:19:37,250
-Buyur abi?
-Kardeş.
1643
01:19:37,375 --> 01:19:39,083
Şu rüşvet verdiğimiz adam yok mu?
1644
01:19:40,333 --> 01:19:42,625
O düşündüğümüzden daha şerefsiz çıktı.
1645
01:19:42,958 --> 01:19:44,583
Parayı da almış, kaçmış kardeşim.
1646
01:19:44,750 --> 01:19:48,125
-Abi ne diyorsun?
-Haklısın, vallahi haklısın kardeşim ya.
1647
01:19:48,292 --> 01:19:51,167
Benim hatam, Coşkun.
O parayı ben ödeyeceğim sana kardeşim.
1648
01:19:51,292 --> 01:19:53,542
Abi ne zaman? Bugün ödemen lazım.
1649
01:19:53,667 --> 01:19:56,750
Bugün olmaz,
önce karakoldan çıkmam lazım kardeşim.
1650
01:19:56,875 --> 01:19:57,875
Ne karakolu abi?
1651
01:19:58,292 --> 01:19:59,667
Polisten baskın yedik.
1652
01:19:59,792 --> 01:20:02,208
Bizim sahte fare zehriyle
intihara kalkmış.
1653
01:20:02,333 --> 01:20:04,083
Ölmeyince de bizi şikâyet etmiş.
1654
01:20:04,708 --> 01:20:07,042
Kardeşim buradan çıkayım,
ilk işim senin…
1655
01:20:09,250 --> 01:20:10,625
Evi tuttuk mu aşkım?
1656
01:20:11,000 --> 01:20:12,667
Tuttuk.
1657
01:20:15,542 --> 01:20:18,542
[hüzünlü müzik çalar]
1658
01:20:21,167 --> 01:20:22,167
[İrfan] Vay be!
1659
01:20:23,375 --> 01:20:25,750
Oğlum sendeki bu özgüvene hastayım.
1660
01:20:26,500 --> 01:20:27,292
Niye lan?
1661
01:20:27,417 --> 01:20:28,667
Nasıl niye lan?
1662
01:20:28,792 --> 01:20:31,333
Cepte beş kuruş para yok oğlum,
gittin ev tutmaya.
1663
01:20:31,458 --> 01:20:33,250
Utanmasan mobilya sipariş edecektin.
1664
01:20:33,375 --> 01:20:34,208
Daha neler artık.
1665
01:20:34,333 --> 01:20:35,292
Hiç sorma oğlum.
1666
01:20:35,667 --> 01:20:38,167
Hayatımda en zevk almadığım
seksi yaptık üçümüz.
1667
01:20:39,667 --> 01:20:40,625
Üçünüz mü?
1668
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
Salak salak konuşma! Üçüncü kim?
1669
01:20:43,375 --> 01:20:44,500
Sinan abi.
1670
01:20:44,750 --> 01:20:46,583
O da beni sikmiş oldu parayı kaptırarak.
1671
01:20:47,875 --> 01:20:49,583
Gel Çetin yavşağının evini soyalım.
1672
01:20:49,875 --> 01:20:53,167
Sürekli aynı saçma şeyi söyleme!
Kaç defa diyeceğim, hırsız değilim ben.
1673
01:20:53,333 --> 01:20:54,375
Yok ya?
1674
01:20:54,667 --> 01:20:56,792
Ayla'dan tırtıkladığın
100.000 lira ne olacak?
1675
01:20:57,583 --> 01:20:58,750
-İrfan!
-Coşkun!
1676
01:20:59,083 --> 01:21:01,375
Abiciğim, ben seninle
kavga etmeye çalışmıyorum.
1677
01:21:01,542 --> 01:21:03,792
Ben bir çözüm önerisi
getirmeye çalışıyorum.
1678
01:21:04,125 --> 01:21:05,958
Her ne kadar aynı babadan olmamıza
1679
01:21:06,125 --> 01:21:08,375
çok ama çok üzülsem de
sen benim kardeşimsin.
1680
01:21:08,542 --> 01:21:10,625
Oğlum gitgide suça batıyorum.
1681
01:21:10,917 --> 01:21:13,875
Hayatım komedi filmi olsun isterken
belgesele konu olacağım.
1682
01:21:14,833 --> 01:21:16,250
Çetin yavşağını soyalım.
1683
01:21:16,958 --> 01:21:18,333
Sen suç işlemiyorsun ki oğlum.
1684
01:21:18,542 --> 01:21:19,917
Misilleme yapmış oluyorsun.
1685
01:21:20,083 --> 01:21:21,875
Adam senin emeğini çaldı, emeğini.
1686
01:21:22,125 --> 01:21:24,583
Ulan farz et ki kabul ettim,
nasıl soyacağız evi?
1687
01:21:24,708 --> 01:21:25,583
Anca konuşuyorsun.
1688
01:21:25,708 --> 01:21:26,667
Şöyle…
1689
01:21:27,125 --> 01:21:30,250
Adam her gün ofisinden çıkıp
hemen aşağıdaki bara gidiyor karı kızla.
1690
01:21:31,333 --> 01:21:33,292
Bara gitmiyorsa eve gidiyor demektir.
1691
01:21:33,667 --> 01:21:36,167
Sen evin orada bekleyeceksin.
Ben barda bekleyeceğim.
1692
01:21:36,583 --> 01:21:39,667
Eğer bu akşam bara gelirse
demek ki ev boştur.
1693
01:21:39,792 --> 01:21:42,792
[tehlikeli melodi çalar]
1694
01:21:45,000 --> 01:21:45,958
Çat, bir telefon.
1695
01:21:49,917 --> 01:21:52,875
Alo? Adam bara geldi.
1696
01:21:53,250 --> 01:21:54,583
Elini çabuk tut Coşkun.
1697
01:21:54,917 --> 01:21:57,583
Anladım, anladım.
1698
01:22:00,500 --> 01:22:02,917
Oha! Nasıl planladın lan bunu?
1699
01:22:03,125 --> 01:22:05,667
Ben üç sene KPSS'ye hazırlandım kardeşim.
1700
01:22:05,792 --> 01:22:07,125
Bu ne ki, bu bir şey değil.
1701
01:22:07,208 --> 01:22:10,125
[tehlikeli melodi çalar]
1702
01:22:23,958 --> 01:22:26,375
Sürpriz!
1703
01:22:27,750 --> 01:22:30,792
[hareketli müzik çalar]
1704
01:22:34,542 --> 01:22:37,917
-[erkek] Hiç utanmıyor musun lan?
-Doğum gününe geldik kardeşim.
1705
01:22:38,042 --> 01:22:39,792
-O fener neydi o zaman?
-Hediye.
1706
01:22:39,917 --> 01:22:42,750
-[erkek sesi] Ahlaksız herif!
-[kalabalık bağırır]
1707
01:22:42,833 --> 01:22:45,042
[İrfan] Ne oluyor? Ne oluyor Coşkun?
1708
01:22:45,583 --> 01:22:47,750
-Hangi hediyeden bahsediyorsun!
-Bir dakika!
1709
01:22:47,875 --> 01:22:50,167
-Yürü git be!
-[İrfan] Kardeşim!
1710
01:22:52,000 --> 01:22:53,542
[İrfan] Ayıptır be! Ayıptır!
1711
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
Tek kişiye saldırmaya utanmıyor musunuz?
1712
01:22:55,792 --> 01:22:57,500
[kalabalık] Sen kimsin?
1713
01:22:57,625 --> 01:22:59,917
-Sen kimsin?
-Bir dakika ben… Açıklayayım…
1714
01:23:00,208 --> 01:23:01,958
Gözlüğüm!
1715
01:23:02,208 --> 01:23:03,708
-[acı nidası]
-[bağrışmalar]
1716
01:23:05,375 --> 01:23:08,083
[enstrümental müzik çalar]
1717
01:23:17,833 --> 01:23:19,708
Affedersiniz, kolay gelsin.
1718
01:23:20,208 --> 01:23:21,792
Üzerinizde başka metal var mıydı?
1719
01:23:23,250 --> 01:23:26,542
Metal. Bunlar var metal.
1720
01:23:27,375 --> 01:23:28,542
Alayım.
1721
01:23:38,708 --> 01:23:40,042
Bu arkadaş…
1722
01:23:40,875 --> 01:23:43,250
…KPSS sorularını çaldığı için mi içeride?
1723
01:23:43,583 --> 01:23:46,042
Nurullah Bey mahkûm değil.
Hapishanemizin müdürü.
1724
01:23:50,042 --> 01:23:51,667
Oğlum bu ceviz çuvalı niye burada?
1725
01:23:51,917 --> 01:23:53,625
Sahibi bugün şişlendi müdürüm.
1726
01:23:54,500 --> 01:23:55,625
Yapma ya.
1727
01:23:58,208 --> 01:23:59,417
Yazık olmuş.
1728
01:24:00,625 --> 01:24:02,083
Yazık olmasın bari.
1729
01:24:08,375 --> 01:24:11,417
[dramatik müzik çalar]
1730
01:24:26,500 --> 01:24:28,542
[İrfan] Coşkun! Ah kardeşim!
1731
01:24:28,833 --> 01:24:32,958
Ne? Duymuyorum ki!
1732
01:24:34,208 --> 01:24:35,583
Ne? Ne ama?
1733
01:24:36,958 --> 01:24:39,042
Bu mu lan yaptığın aşırı muhteşem plan?
1734
01:24:39,708 --> 01:24:40,917
Bana da sürpriz oldu ya.
1735
01:24:41,875 --> 01:24:43,292
Ayla'yı tamamen kaybettim.
1736
01:24:43,458 --> 01:24:44,917
Babası da bana dava açmış.
1737
01:24:47,917 --> 01:24:49,458
Ama ben yine de bir plan yaptım.
1738
01:24:49,917 --> 01:24:50,667
Yine mi?
1739
01:24:50,792 --> 01:24:53,917
Çetin'in doğum gününe gelenlerin
teker teker profillerini çıkardım,
1740
01:24:54,375 --> 01:24:56,875
aralarında bize ek dava açacak kimse yok.
1741
01:24:57,000 --> 01:24:58,958
Heyecanlanma, merak da etme, korkma da.
1742
01:24:59,542 --> 01:25:02,625
-Nasıl çıkardın profilleri?
-O gün.
1743
01:25:03,042 --> 01:25:06,333
Dayak yerken. Ayakkabı tabanlarından
maddi durumlarını analiz ettim.
1744
01:25:06,542 --> 01:25:09,167
Bana vuranların
hepsinin ayakkabısı çakmaydı.
1745
01:25:10,750 --> 01:25:12,417
Fakir fukara tipler bunlar ya.
1746
01:25:12,625 --> 01:25:15,833
Dava mava bulaşmazlar onlara.
Bir tanesinin ayakkabısı pahalı gibiydi,
1747
01:25:16,542 --> 01:25:19,500
onun da altı kösele olmuş.
İki yıldır giyiyor, geç.
1748
01:25:19,708 --> 01:25:22,458
Bir tanesi vardı, çok bakımlı, lüks.
Onu zaten unutmam.
1749
01:25:22,792 --> 01:25:24,792
Unutamam da. Alnıma alnıma vurdu göt!
1750
01:25:24,875 --> 01:25:26,042
İzi çıktı burada.
1751
01:25:26,292 --> 01:25:28,833
Ama onun da beni döverken
ayakkabısı ayağından fırladı.
1752
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Demek ki
başka bir zengin arkadaşından almış.
1753
01:25:31,333 --> 01:25:34,292
-Boş ver, bunların hiçbiri dava açamaz.
-İrfan, yeter.
1754
01:25:34,583 --> 01:25:35,542
Yeter lan.
1755
01:25:35,667 --> 01:25:36,708
Korkutuyorsun beni.
1756
01:25:36,833 --> 01:25:38,708
Korkma diyorsun, sen korkutuyorsun beni.
1757
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
Niye oğlum? Mantıksız mı söylediklerim?
1758
01:25:41,375 --> 01:25:44,375
Üzerine işeselerdi,
idrar tahliliyle mi alacaktın profilleri?
1759
01:25:44,708 --> 01:25:45,708
Teoride mantıklı.
1760
01:25:45,833 --> 01:25:47,792
Sikselerdi sperm testi yapacaktın o zaman.
1761
01:25:47,917 --> 01:25:48,625
Sığır!
1762
01:25:48,875 --> 01:25:49,875
Çok affedersiniz.
1763
01:25:50,000 --> 01:25:51,333
Sana yardım edende kabahat.
1764
01:25:51,708 --> 01:25:53,083
Hadi Allah kurtarsın be.
1765
01:25:58,875 --> 01:26:01,875
-Bir tane iyi haberim var!
-Ne oldu? KPSS'yi mi kazandın?
1766
01:26:02,000 --> 01:26:04,167
Yok. Filme bütçe çıktı.
1767
01:26:05,083 --> 01:26:05,917
Ne bütçesi?
1768
01:26:06,042 --> 01:26:06,917
Kültür Bakanlığı.
1769
01:26:07,208 --> 01:26:08,708
Hikâyeni kabul etmişler oğlum.
1770
01:26:08,833 --> 01:26:10,167
Görüş süresi bitti.
1771
01:26:10,292 --> 01:26:11,667
Hani çıkmıyordu lan bütçe?
1772
01:26:12,083 --> 01:26:13,167
Orospu çocuğu!
1773
01:26:13,292 --> 01:26:15,458
Sinan'la normal müracaatı yaptık.
1774
01:26:15,625 --> 01:26:16,958
Çıkmaz zannediyorduk arada…
1775
01:26:17,083 --> 01:26:18,625
-Ben niye hırsızlık yaptım?
-Hadi.
1776
01:26:18,750 --> 01:26:20,625
-İyi oldu bizim için.
-Şimdi mi söylenir?
1777
01:26:20,708 --> 01:26:23,250
Ben de seni seviyorum kardeşim. Dayan!
1778
01:26:24,083 --> 01:26:25,500
Coşkun dayan oğlum.
1779
01:26:26,292 --> 01:26:28,625
Cansın! Abisinin kuzususun.
1780
01:26:30,708 --> 01:26:33,792
[dramatik müzik çalar]
1781
01:27:10,917 --> 01:27:13,250
İkna edemedin Ayla'yı.
O yüzden yalnız geldin.
1782
01:27:13,333 --> 01:27:16,167
[iç çeker]
Kardeşim aslında birini
getirdim ama Ayla değil.
1783
01:27:18,542 --> 01:27:19,625
İrfan ne oluyor oğlum?
1784
01:27:19,792 --> 01:27:21,292
Babam doğru yolu bulmuş.
1785
01:27:22,125 --> 01:27:25,208
Ne yapayım oğlum, evden ayrılmıyor.
Seni göreceğim diye tutturdu.
1786
01:27:25,792 --> 01:27:27,208
Tamam baba, tamam.
1787
01:27:27,375 --> 01:27:30,125
Senin gibi günahkâr, namussuz,
1788
01:27:30,250 --> 01:27:33,875
aşağılık bir adamın babası olmak çok zor.
1789
01:27:34,000 --> 01:27:35,208
Çok zor!
1790
01:27:36,375 --> 01:27:37,375
Bak!
1791
01:27:37,500 --> 01:27:38,958
Ahlak sahibi olmak,
1792
01:27:39,083 --> 01:27:42,167
mesuliyet sahibi olmak için
yol çok uzak değil.
1793
01:27:42,292 --> 01:27:44,458
O yola gir, doğru yola gel!
1794
01:27:45,125 --> 01:27:47,750
Ahlak sahibi ol! Mesuliyet sahibi ol!
1795
01:27:48,000 --> 01:27:48,917
Tövbekâr ol!
1796
01:27:49,042 --> 01:27:50,083
Tamam baba.
1797
01:27:50,208 --> 01:27:51,875
Dur. Telefonu niye çarpıyorsun?
1798
01:27:52,125 --> 01:27:54,792
Bir de buna harçlık vermek için
telefonumu sattım.
1799
01:27:54,917 --> 01:27:57,042
[ikisi de güler]
1800
01:27:57,125 --> 01:27:59,250
-İrfan götür bunu.
-Allah ıslah etsin.
1801
01:27:59,417 --> 01:28:01,917
-İrfan götür bunu.
-Tamam, özür dilerim kardeşim, dur.
1802
01:28:02,042 --> 01:28:03,542
Baba, soldan çıkacağız!
1803
01:28:03,667 --> 01:28:05,458
[gardiyan] Görüş süresi bitmiştir!
1804
01:28:05,583 --> 01:28:06,708
Sana nasıl ulaşacağım?
1805
01:28:06,833 --> 01:28:08,083
Dur.
1806
01:28:09,125 --> 01:28:10,292
-Bu ne lan?
-IBAN.
1807
01:28:10,833 --> 01:28:15,292
Bana mesaj atmak istediğin zaman 1 TL
gönder, açıklama kısmına istediğini yaz.
1808
01:28:15,458 --> 01:28:17,083
Ahlaksızlar!
1809
01:28:17,375 --> 01:28:20,708
Hayvanlar! Alçaklar!
Allah belanızı versin!
1810
01:28:21,083 --> 01:28:25,375
Sizi dünyaya getiren,
tohumu veren eski babanızı sikeyim.
1811
01:28:27,417 --> 01:28:28,417
Dinden çıktı!
1812
01:28:29,583 --> 01:28:32,625
[dramatik müzik çalar]
1813
01:28:57,083 --> 01:28:58,333
[Coşkun sayıklar] Ayla!
1814
01:28:58,417 --> 01:29:01,250
[dramatik müzik çalar]
1815
01:29:01,875 --> 01:29:02,875
[Coşkun] Ayla.
1816
01:29:03,125 --> 01:29:04,042
Ayla.
1817
01:29:05,417 --> 01:29:06,500
Ayla.
1818
01:29:06,625 --> 01:29:09,292
[Ayla'nın sesi yankılanır]
Hadi aşkım, seni bekliyorum.
1819
01:29:12,208 --> 01:29:13,500
[Coşkun] Ak sakallı dede?
1820
01:29:13,958 --> 01:29:15,917
Lütfen dede, çok seviyorum Ayla'yı.
1821
01:29:16,042 --> 01:29:17,208
Ona geri dönmem lazım.
1822
01:29:17,375 --> 01:29:19,917
Görmüyor musun? Meşgulüm.
1823
01:29:20,417 --> 01:29:22,917
[Ayla] Ak sakal hadi aşkım,
seni bekliyorum.
1824
01:29:23,042 --> 01:29:23,833
Ne yapıyorsunuz?
1825
01:29:23,958 --> 01:29:24,792
Görüşürüz canım.
1826
01:29:24,917 --> 01:29:26,667
[Coşkun] Kaç yaşındasın, orospu çocuğu!
1827
01:29:26,750 --> 01:29:28,333
Sakalının yumağını sikeyim senin.
1828
01:29:28,417 --> 01:29:30,833
[Ayla ve ak sakallı güler]
1829
01:29:30,917 --> 01:29:31,708
[Coşkun] Ayla!
1830
01:29:34,917 --> 01:29:36,375
Ayla!
1831
01:29:38,292 --> 01:29:39,583
Sikeyim ayağını!
1832
01:29:41,708 --> 01:29:43,333
Ağzımıza sok.
1833
01:29:48,250 --> 01:29:49,375
Sen nasılsın lan İrfan?
1834
01:29:49,792 --> 01:29:50,875
Oğlum ben…
1835
01:29:51,000 --> 01:29:52,333
…annemlerin yanına taşındım.
1836
01:29:52,708 --> 01:29:53,667
Yine.
1837
01:29:53,917 --> 01:29:55,417
Allah'tan yakında memur oluyorum.
1838
01:29:55,917 --> 01:29:56,917
Kazandın mı sınavı?
1839
01:29:57,042 --> 01:29:58,833
Yok, Suriye vatandaşlığına geçtim.
1840
01:29:59,042 --> 01:30:00,417
Onlarda KPSS yokmuş oğlum.
1841
01:30:00,542 --> 01:30:01,750
Aferin lan İrfan!
1842
01:30:01,875 --> 01:30:04,167
Aferin lan! Öğrendin bu işleri ha!
1843
01:30:04,500 --> 01:30:06,333
-Yavaş yavaş.
-[adam] Yok öyle bir şey.
1844
01:30:06,417 --> 01:30:07,333
Ne?
1845
01:30:07,458 --> 01:30:09,417
-Yok öyle bir şey.
-Ne yok dayı? Ne diyorsun?
1846
01:30:09,583 --> 01:30:12,708
Ben insanları o şekilde
kandırdığım için içerideyim.
1847
01:30:13,292 --> 01:30:15,667
Senin gibileri çok yoldum, çok.
1848
01:30:15,917 --> 01:30:16,667
Tövbe tövbe!
1849
01:30:16,833 --> 01:30:19,333
Ulan İrfan…
1850
01:30:19,458 --> 01:30:22,833
İrfan değil artık. Abdülsafiri.
1851
01:30:23,458 --> 01:30:26,250
[ikisi de güler]
1852
01:30:26,583 --> 01:30:27,917
Sus iki dakika!
1853
01:30:29,167 --> 01:30:31,417
♪ Led bir' vele diştiri ♪
1854
01:30:31,750 --> 01:30:33,792
["Ya El Yelil" çalar]
1855
01:30:34,083 --> 01:30:35,333
[mahkûm 1] Hadi bakayım.
1856
01:30:35,500 --> 01:30:36,917
[mahkûm 1] Üç iki bu da beş.
1857
01:30:38,042 --> 01:30:40,042
[mahkûm 2] Dört, şu da iki mi birader?
1858
01:30:45,250 --> 01:30:47,292
[mahkûm 1] Bu çocuk da yedi kafayı.
1859
01:30:51,667 --> 01:30:54,083
["Ya El Yelil" çalmaya devam eder]
1860
01:31:08,792 --> 01:31:09,917
[mahkûm] Yat lan artık.
1861
01:31:10,500 --> 01:31:12,250
[mahkûm] Tıkır tıkır, gece gece ya.
1862
01:31:24,083 --> 01:31:25,125
[İrfan] Ha.
1863
01:31:25,333 --> 01:31:26,542
Coşkun!
1864
01:31:29,417 --> 01:31:31,167
[Coşkun] Bunu yönetmene götür.
1865
01:31:32,000 --> 01:31:34,333
-Bana projeden verilecek para var ya…
-[onay nidası]
1866
01:31:34,708 --> 01:31:36,333
Onu Ayla'ya vermeni istiyorum.
1867
01:31:37,917 --> 01:31:38,792
Tamamını mı?
1868
01:31:39,875 --> 01:31:40,708
Tamamını.
1869
01:31:41,750 --> 01:31:43,583
Tamamının tamamını mı?
1870
01:31:43,708 --> 01:31:44,583
İrfan!
1871
01:31:44,708 --> 01:31:45,875
Tamam oğlum, şakaydı.
1872
01:31:46,000 --> 01:31:47,792
Karışma, onların hepsi bende.
1873
01:31:47,958 --> 01:31:49,458
Demek sonunda yazdın, ha?
1874
01:31:49,708 --> 01:31:51,125
Ulan sana helal olsun.
1875
01:31:52,042 --> 01:31:54,000
Gel, vallahi öpeceğim seni. Oh!
1876
01:31:54,250 --> 01:31:55,417
Tamam lan!
1877
01:31:58,208 --> 01:31:59,625
[İrfan güler]
1878
01:31:59,708 --> 01:32:01,042
Allah'ım sana şükürler olsun.
1879
01:32:02,333 --> 01:32:04,500
Bir şey soracağım İrfan
ama ciddi cevap ver.
1880
01:32:05,500 --> 01:32:07,792
Sence Ayla beni affeder mi?
1881
01:32:08,083 --> 01:32:09,333
Sanmıyorum.
1882
01:32:11,917 --> 01:32:13,000
Bilmiyorum.
1883
01:32:14,292 --> 01:32:15,708
Umuyorum.
1884
01:32:18,458 --> 01:32:19,667
Tamam lan, kapat çeneni.
1885
01:32:19,750 --> 01:32:22,750
[dramatik müzik çalar]
1886
01:32:47,833 --> 01:32:50,875
[duygusal müzik çalar]
1887
01:33:01,833 --> 01:33:05,083
[korna sesi]
1888
01:33:05,208 --> 01:33:06,667
[İrfan] Coşkun!
1889
01:33:06,750 --> 01:33:08,667
[İrfan güler]
1890
01:33:10,125 --> 01:33:11,667
Bir yıl erken çıktın oğlum.
1891
01:33:11,792 --> 01:33:14,417
-Üç saat geç geldin hayvan herif.
-Gel lan buraya.
1892
01:33:14,708 --> 01:33:16,583
Gel abisinin bir tanesi be!
1893
01:33:16,875 --> 01:33:19,958
[dramatik müzik devam eder]
1894
01:33:44,167 --> 01:33:47,125
[alkış sesleri]
1895
01:33:47,208 --> 01:33:50,292
[dramatik müzik devam eder]
1896
01:34:25,708 --> 01:34:29,167
Ben oğlumun
büyük bir sinemacı olacağını biliyordum.
1897
01:34:29,333 --> 01:34:30,792
[güler]
1898
01:34:30,917 --> 01:34:34,458
Ama bu biraz şey… Ben daha komiğim ondan.
1899
01:34:34,625 --> 01:34:37,417
[tezahürat ve alkış sesleri]
1900
01:34:42,250 --> 01:34:45,917
Oğlum. Niye soğuk davranıyorsun ya
Çetin abine?
1901
01:34:46,125 --> 01:34:50,083
Çetin abine yapılır mı bu ya?
Meşhur olunca değişiyor mu işler?
1902
01:34:50,208 --> 01:34:52,750
Gel, gel. Tebrik edeyim. Aferin.
1903
01:34:52,875 --> 01:34:54,250
Hadi bakalım.
1904
01:34:54,333 --> 01:34:55,833
[kalabalık] Tebrikler! Bravo!
1905
01:34:56,542 --> 01:35:00,292
Biliyordum böyle olacağını. Benim sayemde.
1906
01:35:02,042 --> 01:35:04,875
-[alkış ve tezahürat sesleri]
-[erkek sesi] Coşkun Bey.
1907
01:35:05,833 --> 01:35:08,125
[erkek sesi] Filminizi zevkle izledik
Çoşkun Bey.
1908
01:35:08,208 --> 01:35:09,583
[gazeteciler] Buradayız.
1909
01:35:09,667 --> 01:35:12,958
[erkek sesi] Tebrik ederiz.
1910
01:35:13,042 --> 01:35:15,125
[alkış ve tezahürat sesleri]
1911
01:35:16,833 --> 01:35:19,833
["Seni Kimler Aldı" çalar]
1912
01:35:29,792 --> 01:35:34,750
♪
Yürüyorum hasretin ♪
1913
01:35:36,208 --> 01:35:39,958
♪
Acının üstüne ♪
1914
01:35:44,917 --> 01:35:50,250
♪
Sığmıyorum dünyaya ♪
1915
01:35:51,333 --> 01:35:55,125
♪
Dar geliyor ♪
1916
01:35:57,375 --> 01:36:01,667
♪
Geceler mi uzadı? ♪
1917
01:36:02,958 --> 01:36:06,500
♪
Bu karanlık ne? ♪
1918
01:36:09,042 --> 01:36:10,333
♪
Gönlümün… ♪
1919
01:36:10,542 --> 01:36:12,375
[çocuk] Anne!
1920
01:36:14,750 --> 01:36:19,250
♪
Şenliği söndü ♪
1921
01:36:20,750 --> 01:36:25,750
♪
Seni kimler aldı? ♪
1922
01:36:26,667 --> 01:36:29,750
♪
Kimler öpüyor seni? ♪
1923
01:36:32,542 --> 01:36:37,208
♪
Dudağında dilinde ♪
1924
01:36:38,333 --> 01:36:43,708
♪
Ellerin izi var ♪
1925
01:36:44,208 --> 01:36:47,625
♪
Seni kimler aldı? ♪
1926
01:36:49,625 --> 01:36:55,167
♪
Kimler öpüyor seni? ♪
1927
01:36:55,625 --> 01:37:01,125
♪
Dudağında dilinde ♪
1928
01:37:01,458 --> 01:37:06,292
♪
Ellerin izi var ♪
1929
01:37:29,667 --> 01:37:35,583
♪
Deli gözlerin ♪
1930
01:37:36,333 --> 01:37:40,000
♪
Gelir aklıma ♪
1931
01:37:41,875 --> 01:37:46,542
♪
Gülüşün, öpüşün ♪
1932
01:37:47,208 --> 01:37:52,792
♪
İç çekişin gelir ♪
1933
01:37:53,792 --> 01:37:59,250
♪
Seni kimler aldı? ♪
1934
01:37:59,417 --> 01:38:02,708
♪
Kimler öpüyor seni? ♪
1935
01:38:05,250 --> 01:38:10,583
♪
Dudağında dilinde ♪
1936
01:38:10,917 --> 01:38:16,458
♪
Ellerin izi var ♪
1937
01:38:17,042 --> 01:38:21,958
♪
Seni kimler aldı? ♪
1938
01:38:22,292 --> 01:38:26,708
♪
Kimler öpüyor seni? ♪
1939
01:38:28,583 --> 01:38:35,375
♪
Dudağında dilinde ♪
1940
01:38:36,167 --> 01:38:43,042
♪
Ellerin izi var ♪
1941
01:38:46,542 --> 01:38:49,583
[hareketli müzik çalar]
144435