All language subtitles for Thundercats 069 - ThunderCats - ¡Oh! Episodio número cuatro-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,987 --> 00:00:05,048 In the last episode of Thundercats, 2 00:00:05,072 --> 00:00:08,017 Panthro did battle with the gigantic Fistpounder, 3 00:00:08,041 --> 00:00:11,287 and the ThunderTank was almost destroyed by the Ratstar. 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,908 Direct hit. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,425 Lion-O managed to steal 6 00:00:16,449 --> 00:00:17,827 the mutants' SkyCutter 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,197 and headed for a showdown with Mumm-Ra. 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,497 Searching through the ruins, 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,368 Lion-O became trapped by strange bandages. 10 00:00:24,392 --> 00:00:25,535 I'm... 11 00:00:25,559 --> 00:00:28,293 I'm... being... mummified! 12 00:00:32,482 --> 00:00:33,843 Thundercats! 13 00:00:41,125 --> 00:00:42,652 Thunder, thunder, 14 00:00:42,676 --> 00:00:43,770 thunder, 15 00:00:43,794 --> 00:00:46,177 Thundercats, ho! 16 00:00:56,206 --> 00:00:58,468 ♪ Thundercats are on the move ♪ 17 00:00:58,492 --> 00:01:01,138 ♪ Thundercats are loose ♪ 18 00:01:01,162 --> 00:01:03,590 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 19 00:01:03,614 --> 00:01:05,876 ♪ Thundercats are loose ♪ 20 00:01:05,900 --> 00:01:08,901 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 21 00:01:11,271 --> 00:01:14,038 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 22 00:01:16,210 --> 00:01:19,060 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 23 00:01:21,114 --> 00:01:23,915 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 24 00:01:44,454 --> 00:01:45,804 Thundercats! 25 00:02:08,996 --> 00:02:11,174 Ohhh. 26 00:02:11,198 --> 00:02:13,643 Ow! Oh, forgot. 27 00:02:13,667 --> 00:02:15,512 I'm still trapped. 28 00:02:15,536 --> 00:02:18,503 Well, that's easily fixed. 29 00:02:20,841 --> 00:02:22,218 These... 30 00:02:22,242 --> 00:02:24,942 mummy wrappings had me. What happened? 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,275 The sun? 32 00:02:28,299 --> 00:02:29,626 Maybe that's it. 33 00:02:29,650 --> 00:02:31,777 In the evil gloom of Mumm-Ra's pyramid, 34 00:02:31,801 --> 00:02:33,864 these horrid rags were invincible. 35 00:02:33,888 --> 00:02:36,922 But exposed to the light, they crumble to dust. 36 00:02:38,041 --> 00:02:39,735 That was useless. 37 00:02:39,759 --> 00:02:42,539 I'll have to assault Fire Rock Mountain directly, 38 00:02:42,563 --> 00:02:46,198 if we even hope to rescue our Thunderian countrymen. 39 00:02:56,460 --> 00:02:58,939 ThunderTank... on fire. 40 00:03:01,281 --> 00:03:02,547 Can't budge it. 41 00:03:06,353 --> 00:03:07,680 Tygra. 42 00:03:07,704 --> 00:03:09,220 I see it, Cheetara. 43 00:03:11,858 --> 00:03:13,809 It's the ThunderTank. 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,825 It's Panthro. He's pinned beneath it. 45 00:03:18,849 --> 00:03:21,210 If the fire reaches the fuel tank, 46 00:03:21,234 --> 00:03:22,328 he's finished. 47 00:03:22,352 --> 00:03:23,368 Fire fog, Cheetara. 48 00:03:34,147 --> 00:03:38,027 We will get you out somehow. 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,129 It's no use. Leave me. 50 00:03:40,153 --> 00:03:42,031 I'm just one Thundercat. 51 00:03:42,055 --> 00:03:44,901 There are three Thunderian prisoners who need you. 52 00:03:44,925 --> 00:03:46,869 They need you, too, old friend. 53 00:03:46,893 --> 00:03:48,271 Musn't give up. 54 00:03:48,295 --> 00:03:50,874 Cheetara, into the Thunderclaw. 55 00:03:55,135 --> 00:03:58,403 Clamp onto the undercarriage of the ThunderTank. 56 00:04:00,674 --> 00:04:02,741 All right, Cheetara. Lift. 57 00:04:04,728 --> 00:04:06,745 While the HoverCat pushes. 58 00:04:09,316 --> 00:04:11,282 You're doing it. 59 00:04:15,122 --> 00:04:17,255 Cheetara, give it all she's got. 60 00:04:31,071 --> 00:04:32,882 Any injuries, Panthro? 61 00:04:32,906 --> 00:04:34,117 Don't seem to be. 62 00:04:34,141 --> 00:04:35,568 Did you take a direct hit? 63 00:04:35,592 --> 00:04:37,037 Probably not. 64 00:04:37,061 --> 00:04:38,855 Looks like the shockwave 65 00:04:38,879 --> 00:04:41,913 from Ratar-O's Varicannon did the damage. 66 00:04:44,551 --> 00:04:47,585 I owe you one, Ratar-O! 67 00:04:50,958 --> 00:04:53,553 That's my baby. Let's go. 68 00:04:53,577 --> 00:04:56,105 No, Panthro. You need rest. 69 00:04:56,129 --> 00:04:59,225 Cheetara's right. She and I will go on ahead. 70 00:04:59,249 --> 00:05:00,610 You take a few minutes and... 71 00:05:00,634 --> 00:05:03,980 Our Thunderian countrymen may not have but a few minutes. 72 00:05:04,004 --> 00:05:06,070 You heard the man. 73 00:05:07,974 --> 00:05:11,042 Farewell, Thundercats. 74 00:05:12,513 --> 00:05:14,324 Are you in position, Monkian? 75 00:05:15,332 --> 00:05:17,676 Getting there, Slithe. 76 00:05:17,700 --> 00:05:19,245 Getting there. 77 00:05:19,269 --> 00:05:20,964 Getting there? 78 00:05:20,988 --> 00:05:23,755 You've had all day to get there. 79 00:05:25,442 --> 00:05:26,703 All right. 80 00:05:26,727 --> 00:05:28,638 All right, I'm there. 81 00:05:28,662 --> 00:05:31,173 It's the only land approach 82 00:05:31,197 --> 00:05:32,976 to Fire Rock Mountain. 83 00:05:34,434 --> 00:05:37,614 If the ThunderTank comes around the bend, 84 00:05:37,638 --> 00:05:41,351 the Fistpounder will be waiting. 85 00:05:43,109 --> 00:05:44,954 Hear that, Jackalman? 86 00:05:46,212 --> 00:05:49,342 Goodbye, Thundercat. 87 00:05:49,366 --> 00:05:52,128 They're laying a trap for the Thundercats. 88 00:05:53,720 --> 00:05:56,983 We must do something before it's too late. 89 00:05:57,007 --> 00:05:59,702 Yes, we must... 90 00:05:59,726 --> 00:06:03,005 and we will. 91 00:06:05,315 --> 00:06:09,534 Interference on the telescreen, Ratar-O. 92 00:06:11,488 --> 00:06:14,817 It's Mumm-Ra. What now? 93 00:06:14,841 --> 00:06:19,305 I want you on Fire Rock Mountain 94 00:06:19,329 --> 00:06:22,524 to reinforce the mutants. 95 00:06:22,548 --> 00:06:25,011 Not necessary, Mumm-Ra. 96 00:06:25,035 --> 00:06:28,064 I've destroyed the ThunderTank and... 97 00:06:28,088 --> 00:06:30,133 Don't argue. 98 00:06:30,157 --> 00:06:33,770 I'm taking no chances, Ratar-O. 99 00:06:33,794 --> 00:06:38,758 I want the Thundercats wiped out. 100 00:06:38,782 --> 00:06:42,512 Oh, very well, Mumm-Ra. 101 00:06:42,536 --> 00:06:46,182 Set the course, Vultureman. Take the direct route. 102 00:06:46,206 --> 00:06:47,650 Wha...? 103 00:06:47,674 --> 00:06:51,788 But the direct route takes us over Tuska country. 104 00:06:51,812 --> 00:06:52,872 So? 105 00:06:52,896 --> 00:06:57,359 So the Tuskas are Thundercats' allies. 106 00:07:00,020 --> 00:07:01,464 Who cares? 107 00:07:01,488 --> 00:07:04,388 Take the direct route, like I said. 108 00:07:14,267 --> 00:07:16,879 Turmagar, look! The Ratstar. 109 00:07:16,903 --> 00:07:18,515 Sound the alarm. 110 00:07:18,539 --> 00:07:21,138 Take to the fortifications. 111 00:07:38,826 --> 00:07:39,936 Ah. 112 00:07:39,960 --> 00:07:43,239 Nice clean shot, Ratar-O. 113 00:07:43,263 --> 00:07:46,342 One more blast from the Varicannon 114 00:07:46,366 --> 00:07:50,713 and the Tuskas are just a stain on the beach. 115 00:08:05,002 --> 00:08:06,679 We're out of control! 116 00:08:06,703 --> 00:08:09,915 And nothing works! 117 00:08:09,939 --> 00:08:11,840 Activate the landing rays. 118 00:08:19,515 --> 00:08:24,152 Only one of the landing rays is operational. 119 00:08:25,572 --> 00:08:29,385 Repair the other one. I'll take care of the Tuskas. 120 00:08:29,409 --> 00:08:31,609 Attack! 121 00:08:35,832 --> 00:08:39,584 Into the water, Tuskas. 122 00:08:54,851 --> 00:08:56,712 Ratar-O, 123 00:08:56,736 --> 00:08:59,982 I've got the right landing ray working. 124 00:09:02,108 --> 00:09:03,920 In a minute, Vultureman. 125 00:09:03,944 --> 00:09:06,255 Hurry. I don't know 126 00:09:06,279 --> 00:09:09,346 how long it will hold. 127 00:09:11,451 --> 00:09:13,730 The magnificent Ratar-O, 128 00:09:13,754 --> 00:09:16,521 running from Tuskas? 129 00:09:30,487 --> 00:09:34,250 Oh, my goodness. It's friend Snarf. 130 00:09:34,274 --> 00:09:39,043 Oh, my. You poor fellow. 131 00:09:40,046 --> 00:09:43,347 Hold very still now. 132 00:09:48,238 --> 00:09:50,233 Hm, yes. 133 00:09:50,257 --> 00:09:53,624 I'm afraid this won't be pleasant. 134 00:09:55,228 --> 00:09:56,489 Yike! 135 00:09:57,581 --> 00:10:01,010 Oh, I'm so sorry, 136 00:10:01,034 --> 00:10:02,645 little friend. 137 00:10:02,669 --> 00:10:03,879 Come. 138 00:10:03,903 --> 00:10:06,937 You must tell us what happened. 139 00:10:12,946 --> 00:10:14,190 Come. 140 00:10:14,214 --> 00:10:17,282 You must tell us what happened. 141 00:10:18,985 --> 00:10:20,395 Snarf. 142 00:10:20,419 --> 00:10:22,015 This is good. Mm. 143 00:10:22,039 --> 00:10:25,901 You have had a terrible experience. 144 00:10:25,925 --> 00:10:27,820 You must rest now. 145 00:10:27,844 --> 00:10:29,138 Can't, Turmagar. 146 00:10:29,162 --> 00:10:31,941 The other Thundercats are depending on me. 147 00:10:31,965 --> 00:10:33,643 We're a team, and... 148 00:10:33,667 --> 00:10:35,778 Turmagar, look! 149 00:10:35,802 --> 00:10:37,880 The Berserker ship! 150 00:10:37,904 --> 00:10:40,949 Hammerhand and his crew 151 00:10:40,973 --> 00:10:44,275 may have come ashore near here. 152 00:10:45,278 --> 00:10:47,623 Turmagar, another campfire. 153 00:10:47,647 --> 00:10:48,746 Shh. 154 00:10:51,485 --> 00:10:53,429 Hey, me hearties. 155 00:10:53,453 --> 00:10:56,215 Here's your share, Ram-Bam. 156 00:10:56,239 --> 00:10:58,685 And yours, Top-Spinner. 157 00:10:58,709 --> 00:11:00,019 Cruncher. 158 00:11:00,043 --> 00:11:02,138 Hey, your share 159 00:11:02,162 --> 00:11:04,740 is bigger than mine, Top-Spinner. 160 00:11:04,764 --> 00:11:06,397 Let go of that, Ram-Bam. 161 00:11:08,268 --> 00:11:09,745 Why, you... 162 00:11:09,769 --> 00:11:12,614 While you two have been yelling at each other, 163 00:11:12,638 --> 00:11:15,384 you haven't noticed Hammerhand's pile. 164 00:11:15,408 --> 00:11:17,820 Hey, what's the idea, Hammerhand? 165 00:11:17,844 --> 00:11:19,521 Ooh, that ain't fair. 166 00:11:19,545 --> 00:11:20,740 Fair. Fair. 167 00:11:20,764 --> 00:11:22,324 Arr. 168 00:11:22,348 --> 00:11:24,727 If there's a bigger share you want, 169 00:11:24,751 --> 00:11:28,764 there's plenty more where that came from. 170 00:11:28,788 --> 00:11:30,516 Where? How? 171 00:11:30,540 --> 00:11:33,519 Mumm-Ra paid us this gold 172 00:11:33,543 --> 00:11:37,106 for delivering those cat-like critters, right? 173 00:11:37,130 --> 00:11:39,108 Well, so? 174 00:11:39,132 --> 00:11:44,213 So all we have to do is recapture them 175 00:11:44,237 --> 00:11:47,683 and, uh, sell 'em to Mumm-Ra again. 176 00:11:49,009 --> 00:11:51,387 The mutants were taking them 177 00:11:51,411 --> 00:11:54,623 to Fire Rock Mountain, weren't they? 178 00:11:54,647 --> 00:11:56,959 And there's a sea approach 179 00:11:56,983 --> 00:12:00,396 to Fire Rock Mountain, isn't there? 180 00:12:00,420 --> 00:12:02,582 Sure. Yeah. Sure. 181 00:12:02,606 --> 00:12:04,566 Oh. 182 00:12:04,590 --> 00:12:07,269 The Thundercats will have enough to deal with 183 00:12:07,293 --> 00:12:09,138 without the Berserkers. 184 00:12:09,162 --> 00:12:12,258 We have to think of something, Turmagar. 185 00:12:12,282 --> 00:12:13,842 Hm. 186 00:12:13,866 --> 00:12:16,012 Maybe I have. 187 00:12:20,657 --> 00:12:23,636 If the Berserkers can't board their ship, 188 00:12:23,660 --> 00:12:28,391 they certainly can't sail it to Fire Rock Mountain. 189 00:12:28,415 --> 00:12:30,292 Hurry, Snarf. 190 00:12:30,316 --> 00:12:32,883 Seems no one's on deck. 191 00:12:39,426 --> 00:12:40,836 What's that? 192 00:12:41,895 --> 00:12:43,572 Impossible. 193 00:12:43,596 --> 00:12:46,509 But it sounds like Ro-Bears. 194 00:12:46,533 --> 00:12:48,411 Who are you? 195 00:12:48,435 --> 00:12:51,931 Does the name Snarf of the Thundercats 196 00:12:51,955 --> 00:12:53,637 mean anything to you? 197 00:12:55,041 --> 00:12:56,318 Snarf. 198 00:12:56,342 --> 00:12:57,853 Never mind! 199 00:12:57,877 --> 00:13:00,089 Grab one of those jet lifeboats. 200 00:13:00,113 --> 00:13:02,825 Make for shore, and hide. 201 00:13:15,745 --> 00:13:17,940 Ready, friend Snarf? 202 00:13:17,964 --> 00:13:20,464 Let her rip, Gomplin, baby. 203 00:13:24,371 --> 00:13:25,614 Arr! 204 00:13:25,638 --> 00:13:27,482 What's that I hear? 205 00:13:27,506 --> 00:13:29,852 Sounds like one of our jet lifeboats. 206 00:13:29,876 --> 00:13:31,120 The ship! 207 00:13:31,144 --> 00:13:33,923 It's being towed out to sea. 208 00:13:33,947 --> 00:13:36,281 After it, Berserkers! 209 00:13:41,020 --> 00:13:44,467 Get her under way, Ram-Bam. 210 00:13:44,491 --> 00:13:45,901 Won't start. 211 00:13:45,925 --> 00:13:48,837 Blast and double blast! 212 00:13:48,861 --> 00:13:50,428 Top-Spinner. 213 00:13:56,553 --> 00:13:58,648 Faster, Top-Spinner, 214 00:13:58,672 --> 00:14:01,906 faster! 215 00:14:06,263 --> 00:14:09,074 Ah, that did it, Pumyra. 216 00:14:09,098 --> 00:14:11,126 Pumyra. Yes, Lynx-O? 217 00:14:11,150 --> 00:14:12,361 The ceiling. 218 00:14:12,385 --> 00:14:14,430 Is there metal on the ceiling? 219 00:14:14,454 --> 00:14:16,832 Yes, iron rings. 220 00:14:16,856 --> 00:14:18,934 For chaining prisoners, no doubt. 221 00:14:18,958 --> 00:14:20,937 Can you vault high enough 222 00:14:20,961 --> 00:14:22,871 to catch onto one of those rings? 223 00:14:22,895 --> 00:14:23,927 Count on it. 224 00:14:27,868 --> 00:14:29,812 Nice going, Pumyra. 225 00:14:29,836 --> 00:14:32,803 Now, it is my turn. 226 00:14:37,294 --> 00:14:39,622 What's that? Hm. 227 00:14:39,646 --> 00:14:41,624 Sounds like it's coming 228 00:14:41,648 --> 00:14:43,481 from the Thunderians' cell. 229 00:15:05,956 --> 00:15:07,116 Wha...? 230 00:15:09,342 --> 00:15:11,320 After them. 231 00:15:14,547 --> 00:15:16,347 That way. 232 00:15:18,068 --> 00:15:19,511 Odd. I... 233 00:15:19,535 --> 00:15:22,448 I feel like I'm losing strength. 234 00:15:22,472 --> 00:15:25,284 We must be getting closer to the Thundranium. 235 00:15:25,308 --> 00:15:27,136 You mean, we have to cross 236 00:15:27,160 --> 00:15:29,471 the Thundranium pits to get out of here? 237 00:15:29,495 --> 00:15:32,008 Unfortunately, yes. 238 00:15:32,032 --> 00:15:34,443 Come on, Thunderians, 239 00:15:34,467 --> 00:15:36,334 let's not give up. 240 00:15:38,621 --> 00:15:41,249 All goes well. 241 00:15:41,273 --> 00:15:43,052 The Thundercats are heading toward 242 00:15:43,076 --> 00:15:46,622 Fire Rock Mountain to meet their doom 243 00:15:46,646 --> 00:15:49,141 in the Thundranium pits. 244 00:15:50,467 --> 00:15:53,295 My plan is perfect. 245 00:15:53,319 --> 00:15:56,365 Except, the Eye of Thundera 246 00:15:56,389 --> 00:15:59,734 must be put out of commission. 247 00:15:59,758 --> 00:16:03,539 And there is only one swordsman 248 00:16:03,563 --> 00:16:07,610 who has ever been a match for Lion-O. 249 00:16:07,634 --> 00:16:10,029 Hachiman, 250 00:16:10,053 --> 00:16:11,913 appear! 251 00:16:11,937 --> 00:16:14,883 Hachiman. 252 00:16:17,543 --> 00:16:20,189 You, Mumm-Ra san? 253 00:16:20,213 --> 00:16:22,308 Why do you bring me 254 00:16:22,332 --> 00:16:24,593 to this bad place again? 255 00:16:24,617 --> 00:16:27,095 You know I will not serve you. 256 00:16:27,119 --> 00:16:29,764 Lion-O of the Thundercats 257 00:16:29,788 --> 00:16:33,802 has done you great dishonor. 258 00:16:33,826 --> 00:16:36,572 No! This is not possible. 259 00:16:36,596 --> 00:16:40,810 I shudder to show you this, Hachiman. 260 00:16:40,834 --> 00:16:42,400 But... 261 00:16:44,437 --> 00:16:47,400 Your samurai ancestor, 262 00:16:47,424 --> 00:16:50,986 your great-uncle, Nishida. 263 00:16:51,010 --> 00:16:54,289 But he seems to be in pain. 264 00:16:54,313 --> 00:16:55,424 Why? 265 00:16:55,448 --> 00:16:57,259 Because Lion-O 266 00:16:57,283 --> 00:17:00,563 holds his spirit in bondage. 267 00:17:00,587 --> 00:17:06,968 He hopes to gather added samurai strength and skill for himself, 268 00:17:06,992 --> 00:17:11,106 to terrorize Third Earth. 269 00:17:11,130 --> 00:17:13,509 I cannot believe this. 270 00:17:13,533 --> 00:17:16,745 Lion-O san is a man of honor. 271 00:17:16,769 --> 00:17:19,231 Perhaps he once was. 272 00:17:19,255 --> 00:17:21,750 But lust for power 273 00:17:21,774 --> 00:17:25,571 has twisted his mind. 274 00:17:25,595 --> 00:17:26,872 Yes. 275 00:17:26,896 --> 00:17:29,575 This has happened to good men before. 276 00:17:29,599 --> 00:17:35,297 You must destroy the Eye of Thundera 277 00:17:35,321 --> 00:17:38,084 if you would save him. 278 00:17:38,108 --> 00:17:42,121 Release me, Hachiman. 279 00:17:42,145 --> 00:17:46,074 Free my spirit. 280 00:17:46,098 --> 00:17:49,734 I obey, honorable great-uncle. 281 00:17:52,155 --> 00:17:54,783 The evil of Lord Lion-O 282 00:17:54,807 --> 00:17:58,709 shall not go unpunished while Hachiman lives. 283 00:17:59,812 --> 00:18:01,957 Where shall I find him? 284 00:18:01,981 --> 00:18:05,650 I know where Lion-O will be. 285 00:18:07,019 --> 00:18:12,635 You will be waiting for him. 286 00:18:20,016 --> 00:18:21,499 The Thundranium pits. 287 00:18:29,709 --> 00:18:31,642 I feel weaker already. 288 00:18:35,348 --> 00:18:36,591 A bridge. 289 00:18:36,615 --> 00:18:39,127 Maybe I can run across it 290 00:18:39,151 --> 00:18:42,364 before the Thundranium gets me. 291 00:18:42,388 --> 00:18:46,089 The other Thundercats will have to know where I am. 292 00:18:49,361 --> 00:18:50,573 Thunder, 293 00:18:50,597 --> 00:18:53,742 thunder, thunder. 294 00:18:53,766 --> 00:18:55,866 Thundercats, ho! 295 00:19:00,023 --> 00:19:02,251 The Cat Signal. 296 00:19:02,275 --> 00:19:03,418 Tygra. 297 00:19:03,442 --> 00:19:04,770 I see it, Cheetara. 298 00:19:04,794 --> 00:19:06,293 All possible speed. 299 00:19:08,164 --> 00:19:10,626 Can you see where it's coming from, Wilykat? 300 00:19:10,650 --> 00:19:13,729 Fire Rock Mountain. Let's go. 301 00:19:13,753 --> 00:19:16,215 ♪ Thundercats are loose ♪ 302 00:19:16,239 --> 00:19:17,466 You summon 303 00:19:17,490 --> 00:19:20,402 your fellow Thundercats, Lord Lion-O? 304 00:19:20,426 --> 00:19:24,056 They will not be here in time to help you. 305 00:19:24,080 --> 00:19:26,392 Hachiman, what are you doing here? 306 00:19:26,416 --> 00:19:30,779 I have come to put an end to your evil. 307 00:19:30,803 --> 00:19:32,847 What are you saying, Hachiman? 308 00:19:32,871 --> 00:19:33,983 We're friends. 309 00:19:34,007 --> 00:19:35,701 Ha! Friends? 310 00:19:35,725 --> 00:19:38,587 Would a friend defile the spirit 311 00:19:38,611 --> 00:19:40,555 of a friend's ancestor? 312 00:19:40,579 --> 00:19:42,875 Your ancestor? I don't... 313 00:19:42,899 --> 00:19:46,245 It is useless to pretend, Lord Lion-O. 314 00:19:46,269 --> 00:19:49,131 I know this from Mumm-Ra san. 315 00:19:49,155 --> 00:19:51,800 Mumm-Ra. He lies, Hachiman. 316 00:19:51,824 --> 00:19:52,935 No. 317 00:19:52,959 --> 00:19:55,387 Mumm-Ra showed me what you have done. 318 00:19:55,411 --> 00:19:57,873 Defend yourself, Lion-O. 319 00:19:59,666 --> 00:20:02,728 No. I... I can't fight you. 320 00:20:07,207 --> 00:20:08,283 Hachiman! 321 00:20:15,648 --> 00:20:18,694 You save my life, Lion-O san? 322 00:20:18,718 --> 00:20:22,397 I, who must destroy you? 323 00:20:22,421 --> 00:20:23,454 No. 324 00:20:24,224 --> 00:20:26,791 Lion-O san! 325 00:20:28,327 --> 00:20:29,860 The samurai. 326 00:20:30,913 --> 00:20:34,376 Release me, Hachiman. 327 00:20:34,400 --> 00:20:36,879 Free me. 328 00:20:36,903 --> 00:20:41,622 Avenge me, Hachiman. 329 00:20:43,592 --> 00:20:47,845 I must obey. 330 00:20:56,556 --> 00:20:58,384 In the next episode, 331 00:20:58,408 --> 00:21:00,034 the Thundercats battle their way 332 00:21:00,058 --> 00:21:02,888 toward Fire Rock Mountain, for the final showdown 333 00:21:02,912 --> 00:21:05,407 against the evil forces of Third Earth. 334 00:21:05,431 --> 00:21:08,159 Lion-O watches as Jaga battles fiercely 335 00:21:08,183 --> 00:21:09,895 with Grune the Destroyer, 336 00:21:09,919 --> 00:21:12,247 and Mumm-Ra flies in for the attack. 337 00:21:12,271 --> 00:21:14,249 Panthro takes on the Fistpounder, 338 00:21:14,273 --> 00:21:17,919 as he struggles to join Lion-O and save the Thunderians. 339 00:21:17,943 --> 00:21:19,755 In the exciting conclusion 340 00:21:19,779 --> 00:21:22,896 to this special five-part adventure. 22297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.