All language subtitles for The.Greatest.Hits.2024.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:19,208 Goedenavond Los Angeles... 2 00:00:20,125 --> 00:00:23,041 ...kalm. Momenteel is het 17 graden in de Stad der Engelen. 3 00:00:23,125 --> 00:00:25,875 Wij spelen alleen de grootste hits... 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,541 2016 - 2017 - 2018 - 2019 - 2020 5 00:02:21,791 --> 00:02:23,958 NIET GETEST 6 00:02:24,041 --> 00:02:26,000 GETEST 7 00:03:30,375 --> 00:03:31,475 Daar gaan we. 8 00:03:37,083 --> 00:03:39,708 Ben je er klaar voor? -Klaar om bij jou te wonen? 9 00:03:39,875 --> 00:03:41,458 Ja, mevrouw. -Eh... 10 00:03:41,958 --> 00:03:44,583 Aan het trekkoord trekken, moet je snel doen. 11 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Max, sla je rechts af? 12 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 Waarom? -Alsjeblieft. 13 00:03:48,291 --> 00:03:49,391 Ik weet de weg. 14 00:03:49,416 --> 00:03:52,000 Ik weet wat er daarna gebeurt luister naar me. 15 00:03:52,083 --> 00:03:54,125 Sla alstublieft rechts af. 16 00:03:54,875 --> 00:03:57,250 Je kunt de toekomst zien. Dat was ik vergeten. 17 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Je had iets moeten zeggen. -Dat deed ik. Zo vaak. 18 00:04:00,416 --> 00:04:01,516 Jezus. 19 00:04:02,166 --> 00:04:03,791 Probeer je ons te vermoorden? 20 00:04:03,875 --> 00:04:06,000 Ik hou van je. Ik probeer je te redden, idioot. 21 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 Ik ook van jou. Van wat? 22 00:04:07,958 --> 00:04:09,583 Stop de auto alsjeblieft, Max. 23 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 Laat me gewoon rijden. 24 00:04:11,916 --> 00:04:14,083 Soms zou ik willen dat ik je niet miste. 25 00:04:14,166 --> 00:04:15,266 Ik zit gewoon... 26 00:05:01,375 --> 00:05:02,475 Ik weet het. 27 00:05:07,833 --> 00:05:09,958 3M - NOISE FILLER 28 00:05:26,333 --> 00:05:29,208 VEILIG GELUKKIG 29 00:06:13,291 --> 00:06:15,291 Morgen, Koptelefoon. -Morgen, Delores. 30 00:06:33,333 --> 00:06:35,041 Hoe kan ik opnieuw beginnen zonder hem? 31 00:06:38,625 --> 00:06:41,041 Soms ben ik boos. Ik vecht met een geest... 32 00:06:42,041 --> 00:06:43,666 ...en dan voel ik me schuldig. 33 00:06:46,666 --> 00:06:48,583 Ik voel je, Anne. En bedankt. 34 00:06:49,958 --> 00:06:53,375 Van iemand houden die je verliest, liefhebben in het algemeen... 35 00:06:53,833 --> 00:06:56,958 ...kan soms voelen alsof je een psychische aandoening hebt. 36 00:06:57,708 --> 00:06:59,625 Het valt niet onder de zorgverzekering. 37 00:07:01,000 --> 00:07:04,166 Heeft iemand nog iets te zeggen voordat we afronden? 38 00:07:12,791 --> 00:07:15,166 Dan kunnen we afronden. 39 00:07:17,166 --> 00:07:21,166 Verlies kan voor altijd zijn maar verdriet is slechts tijdelijk. 40 00:07:21,250 --> 00:07:23,666 Precies. Geniet van jullie week. 41 00:07:31,000 --> 00:07:35,458 Als ik iets kan doen om de kamer comfortabeler te maken. 42 00:07:35,875 --> 00:07:37,916 Nee, het is goed. Bedankt. 43 00:07:38,625 --> 00:07:39,791 Bijna twee jaar al. 44 00:07:41,125 --> 00:07:42,225 Inderdaad. 45 00:07:43,000 --> 00:07:44,916 Neem je je medicijnen? -Ja. 46 00:07:45,416 --> 00:07:46,541 Nog meer aanvallen? 47 00:07:46,625 --> 00:07:50,250 Nee. Ik vermijd alle triggers. Muziek in het algemeen... 48 00:07:51,750 --> 00:07:54,125 Je weet dat het niet alleen om de muziek gaat. 49 00:07:54,625 --> 00:07:57,875 Je maakt een bewuste keuze om je te verstoppen in je verdriet. 50 00:07:59,458 --> 00:08:00,558 Ik begrijp het. 51 00:08:01,291 --> 00:08:02,391 Ok�. 52 00:08:03,208 --> 00:08:04,583 Zorg goed voor jezelf. 53 00:08:05,291 --> 00:08:06,583 Dat zal ik. Bedankt. 54 00:08:21,416 --> 00:08:22,625 Shit. 55 00:08:28,333 --> 00:08:29,433 Het spijt me heel erg. 56 00:08:30,500 --> 00:08:31,600 Echt? 57 00:08:45,916 --> 00:08:48,083 Is ze zo high? -Nee. Dit is alles van haar. 58 00:08:49,791 --> 00:08:52,000 Hoi. -Hoi. 59 00:08:52,083 --> 00:08:54,625 Ik houd van je. -Ik ook van jou, freak. 60 00:08:55,833 --> 00:08:56,958 Ben zo terug. 61 00:08:59,083 --> 00:09:00,083 Kom op, Hare. 62 00:09:00,166 --> 00:09:01,916 Harri�t, kom met me dansen. 63 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 Sam, ik mis je. -Wat? 64 00:09:08,458 --> 00:09:09,558 Mevrouw? 65 00:09:10,458 --> 00:09:12,375 Gaat het? 66 00:09:13,833 --> 00:09:14,958 Wat gebeurt er? 67 00:09:16,041 --> 00:09:19,541 Moet ik een ambulance bellen? Wat is er aan de hand? 68 00:09:19,666 --> 00:09:20,766 Wat is er? -Ik ben ok�. 69 00:09:23,166 --> 00:09:24,125 Weet je dat zeker? 70 00:09:24,208 --> 00:09:26,875 Ik heb het ergste gehad. Ik ga nu afronden. 71 00:09:26,958 --> 00:09:29,750 En dan krijg ik morgen een telefoontje van je advocaat. 72 00:09:30,625 --> 00:09:32,333 Mag ik een foto van je verzekering? 73 00:09:34,041 --> 00:09:35,625 H�. -Kan ik jouw... 74 00:09:35,708 --> 00:09:38,583 Ik zal je mijn nummer geven, dan kunnen we iets regelen. 75 00:09:38,666 --> 00:09:40,083 Ok�. -Het spijt me echt. 76 00:09:40,166 --> 00:09:41,266 Ja. -Bedankt. 77 00:09:42,791 --> 00:09:44,750 Spreek. -Ik wil praten, is het veilig? 78 00:09:45,291 --> 00:09:46,391 Het is veilig. 79 00:09:51,583 --> 00:09:52,683 Hoi. 80 00:09:54,166 --> 00:09:55,750 ik ben klaar 81 00:09:58,250 --> 00:10:01,083 Ik wilde niet storen. -Jawel. 82 00:10:02,916 --> 00:10:05,833 je moet het niet forceren laat het natuurlijk gebeuren 83 00:10:05,916 --> 00:10:08,375 Wat een goed advies. -Wat? 84 00:10:08,875 --> 00:10:11,458 Die tekst. Leon Haywood. Dit lied is een monster. 85 00:10:11,541 --> 00:10:13,958 je moet het niet forceren laat het natuurlijk gebeuren 86 00:10:14,041 --> 00:10:15,141 Je EQ staat uit. 87 00:10:15,708 --> 00:10:18,916 het zal zeker gebeuren als de liefde bedoeld was 88 00:10:19,000 --> 00:10:20,100 Dat is beter. 89 00:10:20,416 --> 00:10:23,166 geduld is niet mijn beste deugd 90 00:10:24,791 --> 00:10:25,891 Wat? 91 00:10:28,833 --> 00:10:30,083 Ik had een Max-moment. 92 00:10:30,375 --> 00:10:31,500 Schokkend. 93 00:10:32,708 --> 00:10:37,458 Een slecht moment in het openbaar. Een van onze liedjes, in iemands auto. 94 00:10:37,541 --> 00:10:38,641 Werd het raar? 95 00:10:39,041 --> 00:10:42,083 Ik viel flauw op straat. Waar bracht het je heen? 96 00:10:42,541 --> 00:10:45,416 Halloween, 2018. Op dat feest. Je was verkleed als Prince. 97 00:10:45,500 --> 00:10:46,708 Ja? 98 00:10:46,791 --> 00:10:49,125 Ik kon er niet uit. Ik moest afronden en weggaan. 99 00:10:49,208 --> 00:10:52,458 O, mijn god, 2018. Toen was ik nog samen met Shane, toch? 100 00:10:52,541 --> 00:10:54,791 Morris, ik viel flauw. -Hij was een idioot. 101 00:10:55,541 --> 00:10:59,791 Ontspan. Je bent hier nu, in ��n stuk. 102 00:10:59,875 --> 00:11:01,916 Je had nog geen aanvallen in het openbaar. 103 00:11:02,000 --> 00:11:03,291 Het zijn geen aanvallen. 104 00:11:03,458 --> 00:11:05,958 Wat ze ook zijn, het gaat goed met je. 105 00:11:06,250 --> 00:11:09,125 TikTok regeert de wereld en ik ben nog steeds vrijgezel. 106 00:11:09,208 --> 00:11:11,375 Het ruimte-tijd continu�m is nog intact. 107 00:11:14,083 --> 00:11:15,875 Morgen is het twee jaar geleden. 108 00:11:17,166 --> 00:11:18,266 Ik weet het schat. 109 00:11:19,916 --> 00:11:23,916 Maar misschien is het tijd om weer in het heden te gaan leven. 110 00:11:24,333 --> 00:11:25,833 Dat kan ik niet leuk vinden. 111 00:11:26,083 --> 00:11:28,416 Ga je de rest van je leven zoeken naar een liedje? 112 00:11:29,666 --> 00:11:31,083 Wat als ik hem kan redden? 113 00:11:32,500 --> 00:11:35,083 Als ik dat kan veranderen en het ongeluk nooit gebeurde? 114 00:11:35,666 --> 00:11:38,875 Ik zou naar elke plaat luisteren die ooit bestaan heeft om het te vinden. 115 00:11:40,750 --> 00:11:47,333 Vanavond geen tijdreizen voor jou. Geef jezelf gewoon een pauze. 116 00:11:47,416 --> 00:11:49,958 Hij slaat niet rechtsaf en jij stopt de auto niet. 117 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 Ik weet het. 118 00:11:52,250 --> 00:11:54,041 Ik kan niet veranderen wat hij doet. 119 00:11:54,125 --> 00:11:56,041 Ik hoop echt dat je er achter komt. 120 00:11:59,166 --> 00:12:01,458 Ik mis het eerstejaars meisje dat ik ontmoette... 121 00:12:01,916 --> 00:12:05,875 ...die met me uitging naar underground karaokeclubs... 122 00:12:05,958 --> 00:12:09,833 ...dragqueen bingo en raves in een verlaten noedelpaleis. 123 00:12:09,916 --> 00:12:13,291 O, mijn God. Niet doen. Nee. 124 00:12:15,791 --> 00:12:16,891 Zijn die nieuw? 125 00:12:17,666 --> 00:12:18,766 Ja. 126 00:12:19,416 --> 00:12:21,875 Kan ik er wat lenen om te proberen? -Zeker. 127 00:12:25,916 --> 00:12:27,958 Ik draai morgenavond bij Counterpoint Records. 128 00:12:28,041 --> 00:12:31,166 Misschien cool als je langskomt. Ik zal het veilige spul spelen. 129 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 Ja. 130 00:12:35,375 --> 00:12:37,500 Leef, schat. Leef. 131 00:12:40,791 --> 00:12:41,891 Misschien. 132 00:12:42,291 --> 00:12:44,416 Geweldig. Deel er een paar uit. 133 00:12:45,541 --> 00:12:48,375 In de bibliotheek? -We nemen wat we kunnen krijgen. 134 00:12:49,625 --> 00:12:50,725 Cool. 135 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 De ontbrekende plaat zal zichzelf openbaren. Ok�? 136 00:12:58,291 --> 00:12:59,391 Bedankt. 137 00:13:05,708 --> 00:13:09,541 OK MUZIEK ONTBREKEND NUMMER? 138 00:14:34,250 --> 00:14:37,000 De productie is goed. -Ik kwam voor Kendrick, niet voor dit. 139 00:14:37,083 --> 00:14:38,183 Ik vind het leuk. 140 00:14:38,208 --> 00:14:40,958 Beter dan die andere troep waar je me naar laat luisteren. 141 00:14:41,250 --> 00:14:44,041 Hoe vaak kom ik naar je disco- en housemuziek luisteren? 142 00:14:44,125 --> 00:14:47,166 Zo vaak als je wilde. Omdat het goed is. 143 00:14:47,250 --> 00:14:49,166 Voor de productie en je kunt erop dansen. 144 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Hierop niet? 145 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Yacht rock heeft een geweldige productie. En geweldige albums. 146 00:14:54,000 --> 00:14:57,375 Sonic wallpaper, klinkt als een broodje met ham. 147 00:14:57,458 --> 00:14:59,833 Mensen schrijven dissertaties over Steely Dan. 148 00:14:59,916 --> 00:15:02,125 Dat accepteer ik, Donald Fagen was een genie. 149 00:15:02,833 --> 00:15:03,933 Je bent vervelend. 150 00:15:05,208 --> 00:15:06,458 Ik hou van broodjes met ham. 151 00:15:11,833 --> 00:15:12,933 Mag ik? 152 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 Je mag niets aannemen van vreemden. 153 00:15:16,708 --> 00:15:18,666 Ik ben Max. We zijn geen vreemden meer. 154 00:15:19,708 --> 00:15:22,000 Dat is trouwens mijn joint. Graag gedaan. 155 00:15:22,625 --> 00:15:23,725 Bedankt. 156 00:15:26,333 --> 00:15:29,208 Wat? -Mad Max. 157 00:15:31,083 --> 00:15:33,083 Ik heb die film nog nooit gezien. 158 00:15:33,166 --> 00:15:35,333 Het draait allemaal om Tina Turner in Thunderdome. 159 00:15:35,750 --> 00:15:36,958 We gaan hem samen zien. 160 00:15:37,791 --> 00:15:41,708 Ja? Waarom zeg je dat? -Ik kan de toekomst zien. 161 00:15:42,708 --> 00:15:43,833 O, is dat zo? 162 00:15:47,333 --> 00:15:48,458 Wat gebeurt er daarna? 163 00:15:50,166 --> 00:15:53,958 Ik zal je volgen en beginnen te geloven in liefde op het eerste gezicht. 164 00:15:55,750 --> 00:15:57,875 Wat tot nu toe alleen in films gebeurde. 165 00:15:57,958 --> 00:15:59,541 Of Shakespeare. -Of Shakespeare. 166 00:15:59,625 --> 00:16:02,416 Of de romantische po�zie zoals Lord Byron, et cetera. 167 00:16:03,250 --> 00:16:04,350 Sorry. 168 00:16:06,208 --> 00:16:07,541 Je bent heel zelfzeker. 169 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 Dus hoe eindigt het? 170 00:16:15,000 --> 00:16:16,100 Tragisch. 171 00:16:20,125 --> 00:16:21,225 Goed. 172 00:16:22,791 --> 00:16:23,891 Goed? 173 00:16:24,791 --> 00:16:25,891 Bedankt voor de joint. 174 00:16:30,291 --> 00:16:33,000 Wat is er in de naam van Luther Vandross net gebeurd? 175 00:16:33,625 --> 00:16:35,625 Dat is de man die mijn leven gaat veranderen. 176 00:16:38,000 --> 00:16:39,833 Ik kan je niet tegenhouden. 177 00:16:41,583 --> 00:16:43,916 Laat je hem gewoon weglopen? 178 00:16:44,000 --> 00:16:45,100 Hij is helemaal mee. 179 00:16:45,500 --> 00:16:46,708 Wacht erop. 180 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 H�, toekomstig meisje. Hoe heet je? 181 00:16:52,000 --> 00:16:53,100 Harri�t. 182 00:16:55,708 --> 00:16:57,166 Harri�t, kom je mee? 183 00:16:59,541 --> 00:17:00,641 Verdomd. 184 00:17:50,375 --> 00:17:52,541 MAX BLADMUZIEK 185 00:18:32,958 --> 00:18:34,058 Hallo, mam. 186 00:18:34,708 --> 00:18:36,458 Ja, ik sta net op voor werk. 187 00:18:38,833 --> 00:18:40,250 Het gaat goed met me. 188 00:18:41,708 --> 00:18:44,708 Ik ben weer op de goede weg. 189 00:18:44,791 --> 00:18:46,750 Ik zal snel weer in de studio zitten. 190 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 Hoe gaat het? Hoe is New York? 191 00:18:50,833 --> 00:18:54,958 Ik dacht aan Thanksgiving, maar ik sta op punt te vertrekken. 192 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 Kan ik je terugbellen? 193 00:18:58,041 --> 00:18:59,141 Hou ook van jou. 194 00:19:11,666 --> 00:19:14,833 Het voelt alsof ik op automatische piloot sta. 195 00:19:15,166 --> 00:19:18,500 Ik huilde meer om mijn hond dan om mijn vader. 196 00:19:19,750 --> 00:19:23,541 Goed of fout, het is wat ik voelde. 197 00:19:26,083 --> 00:19:27,183 Dank je Robert. 198 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 Wie wil er ook iets delen vandaag? 199 00:19:34,041 --> 00:19:35,141 Ik. 200 00:19:36,166 --> 00:19:38,958 Ok�, Harri�t. Waar denk je aan? 201 00:19:45,875 --> 00:19:51,208 Vandaag is het twee jaar geleden dat mijn vriend Max is overleden. 202 00:19:54,458 --> 00:19:55,750 Het is een mijlpaal. 203 00:20:01,916 --> 00:20:04,833 Omdat ik hem de hele tijd zie. 204 00:20:07,041 --> 00:20:09,875 Dan word ik terug in het verleden getrokken. 205 00:20:14,000 --> 00:20:18,416 Maar ik kan het repareren, dus ik ga me daarop concentreren. 206 00:20:19,916 --> 00:20:23,291 Ik weet het niet, misschien zou ik hier niet staan... 207 00:20:23,375 --> 00:20:26,333 ...me ellendig voelen en belachelijk klinken. 208 00:20:26,875 --> 00:20:29,416 Hoe bedoel je? 209 00:20:31,208 --> 00:20:32,308 Ik... 210 00:20:39,833 --> 00:20:40,933 Geweldig. 211 00:20:41,125 --> 00:20:42,458 Maak je geen zorgen. 212 00:20:45,041 --> 00:20:46,458 We hebben nog plaatsen vrij. 213 00:20:50,666 --> 00:20:54,041 Harri�t, ga door. -Ik ben klaar. Bedankt. 214 00:20:57,250 --> 00:20:59,250 Bedankt daarvoor. 215 00:21:01,041 --> 00:21:02,208 Iemand anders? 216 00:21:07,166 --> 00:21:08,266 Iemand anders? 217 00:21:09,125 --> 00:21:10,458 De nieuwe jongen? 218 00:21:21,791 --> 00:21:23,250 SPECTRUM MENTALE GEZONDHEIDSCENTRUM 219 00:21:23,333 --> 00:21:24,625 Gaat het? -Ja. 220 00:21:24,708 --> 00:21:25,958 Heb je hulp nodig? 221 00:21:26,833 --> 00:21:28,208 Sorry. Bedankt. 222 00:21:28,291 --> 00:21:30,708 Ja, natuurlijk. -Ik ben een kluns. 223 00:21:31,333 --> 00:21:32,666 Het overkomt ons allemaal. 224 00:21:35,833 --> 00:21:37,458 Gaat het? -Ja, ik... 225 00:21:38,416 --> 00:21:39,516 Ego gekneusd. 226 00:21:40,500 --> 00:21:41,708 Wat is dit allemaal? 227 00:21:42,458 --> 00:21:44,833 Ze proberen de platenzaak te redden. 228 00:21:44,916 --> 00:21:48,500 Ze zijn een bedreigde diersoort. -Correct. 229 00:21:50,041 --> 00:21:51,141 Bedankt. 230 00:21:53,333 --> 00:21:55,916 Het spijt me dat ik je stoorde. 231 00:21:56,291 --> 00:21:59,125 Het is de eerste keer dat ik daar iets zeg... 232 00:21:59,208 --> 00:22:01,916 ...dus je hebt voorkomen dat ik idioot overkwam. 233 00:22:02,666 --> 00:22:03,766 Nee. 234 00:22:04,666 --> 00:22:05,766 Bedankt. 235 00:22:06,166 --> 00:22:07,266 Zeker. 236 00:22:07,500 --> 00:22:08,750 Sorry. Kennen wij elkaar? 237 00:22:10,083 --> 00:22:12,250 Niet dat ik weet. -Juist. Sorry. 238 00:22:13,708 --> 00:22:14,808 Bedankt. 239 00:22:30,666 --> 00:22:34,000 Harri�t Veilig? 240 00:22:48,583 --> 00:22:50,375 Hoi. -H�, Koptelefoon. 241 00:22:52,666 --> 00:22:53,766 Klinkt het goed? 242 00:22:56,458 --> 00:22:58,583 Waarom heb je de laatste tijd bang van de bas? 243 00:23:04,625 --> 00:23:07,083 Waar luisteren we naar? -Je bent beter dan dat. 244 00:23:07,208 --> 00:23:10,958 Ik weet dat het Roxy is. -Kijk in de 12-inch promo sectie. 245 00:23:16,041 --> 00:23:18,000 Tom, waar is de 12-inch promo? 246 00:23:18,083 --> 00:23:20,416 Daar. Aan je linkerhand. 247 00:23:20,500 --> 00:23:21,600 Ja. 248 00:23:31,375 --> 00:23:32,475 Je kwam. 249 00:23:33,375 --> 00:23:35,041 Dacht dat ik te hulp zou komen. 250 00:23:36,000 --> 00:23:37,100 Ok�, Batman. 251 00:23:39,458 --> 00:23:42,208 Ik kan op zijn minst een paar platen kopen. 252 00:23:45,333 --> 00:23:46,583 Werk jij hier? 253 00:23:46,666 --> 00:23:49,666 Nee. Mijn vriend draait hier. Hij kent de eigenaar. 254 00:23:53,583 --> 00:23:56,750 Mijn ouders luisterden vaak naar dit album. 255 00:23:56,833 --> 00:23:57,933 Het is een klassieker. 256 00:23:58,750 --> 00:24:01,208 En ik hou ervan hoe muziek dat kan doen. -Wat? 257 00:24:02,125 --> 00:24:04,583 Het trekt je terug naar een bepaald moment in de tijd. 258 00:24:06,750 --> 00:24:07,850 Ja. 259 00:24:08,416 --> 00:24:09,791 Sorry voor de nostalgie. 260 00:24:09,875 --> 00:24:12,416 Nee, je staat er nek diep in. 261 00:24:14,708 --> 00:24:18,208 Ik hou van deze versie. -Ik weet het. Ik ben er naar op zoek. 262 00:24:24,750 --> 00:24:27,666 ROXY MUSIC REMIXES (BLUE) 263 00:24:28,375 --> 00:24:29,791 Is het deze? -Ja. 264 00:24:30,125 --> 00:24:31,875 Heb je hier nog een exemplaar van? 265 00:24:32,708 --> 00:24:35,291 Dat is een beperkte oplage. We hebben alleen die ene. 266 00:24:39,875 --> 00:24:41,375 Dan is hij van mij. 267 00:24:43,125 --> 00:24:44,791 Heb je wel een platenspeler? 268 00:24:46,583 --> 00:24:47,683 Ja. 269 00:24:48,791 --> 00:24:49,891 Wauw. 270 00:24:50,333 --> 00:24:52,250 Niet te geloven dat je me dit aandoet. 271 00:24:53,125 --> 00:24:54,225 Ok�. 272 00:24:55,958 --> 00:24:58,875 Wat denk je van co-ouderschap? -Onofficieel? 273 00:24:59,625 --> 00:25:00,725 Onofficieel. 274 00:25:02,875 --> 00:25:04,041 Als je... 275 00:25:05,166 --> 00:25:10,833 ...me je nummer geeft, kunnen we de details van het co-ouderschap bespreken. 276 00:25:11,916 --> 00:25:13,016 Dat zullen we doen. 277 00:25:17,375 --> 00:25:19,250 Mijn advocaten zullen bellen. 278 00:25:20,416 --> 00:25:21,516 Zal ik doen. 279 00:25:31,583 --> 00:25:33,166 Ik ben weg. 280 00:25:33,666 --> 00:25:34,766 Ok�. 281 00:25:40,125 --> 00:25:42,916 Als je dat gaat stelen, moet je er eerst voor betalen. 282 00:25:43,000 --> 00:25:44,875 Het spijt me. 283 00:25:45,583 --> 00:25:46,875 Hoeveel is dit? 284 00:25:46,958 --> 00:25:48,958 Voor jou? Vijftien dollar. 285 00:25:49,666 --> 00:25:51,833 Hou het wisselgeld. -Bedankt. 286 00:26:52,333 --> 00:26:53,958 Ga je me hier echt alleen laten? 287 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 Moet ik er alleen in? 288 00:26:58,000 --> 00:26:59,666 Wat voor vriendin ben jij? 289 00:27:04,875 --> 00:27:08,291 Max, ik moet je iets vertellen. -Dat je zielsveel van me houdt? 290 00:27:08,375 --> 00:27:11,041 Ik meen het. -Het wordt niet beter dan dit. 291 00:27:27,000 --> 00:27:28,166 Wat wil je zeggen? 292 00:27:31,708 --> 00:27:33,000 Een andere keer. 293 00:28:02,583 --> 00:28:03,683 Hallo? 294 00:28:03,958 --> 00:28:06,625 Als je je plaat levend wilt zien, kom dan naar Civil Coffee. 295 00:28:08,000 --> 00:28:09,100 Wie is dit? 296 00:28:09,500 --> 00:28:10,833 Het is David. 297 00:28:11,958 --> 00:28:15,041 Van de platenzaak, de rouwbegeleidingsgroep. 298 00:28:15,583 --> 00:28:17,625 Ik maakte een grapje. 299 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Hoi. -Maak ik je wakker? 300 00:28:19,083 --> 00:28:20,583 Nee, sorry. 301 00:28:20,666 --> 00:28:27,000 Tenzij je dat niet wilt. -Jawel. Ik zie je om vier uur. 302 00:28:29,208 --> 00:28:30,625 Breng bewijs van leven mee. 303 00:28:31,500 --> 00:28:34,583 Sorry. Ze zeggen dat in gijzelingssituaties. 304 00:28:34,666 --> 00:28:35,766 Ja. 305 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Ok�. Ik zal... -Ok�. 306 00:28:39,083 --> 00:28:40,875 Ik zie je dan. -Waarschijnlijk, doei. 307 00:28:40,958 --> 00:28:42,058 Doei. 308 00:28:50,291 --> 00:28:51,666 CIVIL COFFEE 309 00:28:57,083 --> 00:28:58,791 Hoi. -Hoi. Sorry. 310 00:28:58,875 --> 00:29:00,583 Waar luister je naar? -Wat? 311 00:29:01,041 --> 00:29:03,625 Waar luister je naar? -Niets. 312 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 Ik hoor de muziek. 313 00:29:06,125 --> 00:29:10,250 Naar willekeurige Spotify-afspeellijsten. 314 00:29:10,625 --> 00:29:14,958 Ga je die de hele tijd aanhouden? 315 00:29:15,041 --> 00:29:16,500 Ja. Ik moet wel. 316 00:29:17,416 --> 00:29:21,375 Ok�. -Sorry. Het is iets medisch. 317 00:29:22,375 --> 00:29:23,916 Wat voor iets medisch? 318 00:29:26,958 --> 00:29:30,625 Ik weet niet hoe ik erover moet praten. Het is ingewikkeld. 319 00:29:32,000 --> 00:29:33,100 Ok�. 320 00:29:34,000 --> 00:29:37,500 Ik heb sowieso een hekel aan praten. Ik zal gewoon domme dingen zeggen. 321 00:29:37,625 --> 00:29:41,791 Dus hou gewoon de koptelefoon op. -Juist. En hier wat onhandig bijzitten. 322 00:29:41,875 --> 00:29:47,083 Ik staar je dan aan terwijl jij koffie drinkt en naar muziek luistert. 323 00:29:47,166 --> 00:29:48,791 Dat maakt het super raar. -Goed. 324 00:29:49,250 --> 00:29:53,166 Ik ben geweldig. Mijn leven is volmaakt. Ik heb het allemaal uitgevogeld. 325 00:29:53,500 --> 00:29:55,166 Juist. Hetzelfde met mij. 326 00:29:55,250 --> 00:29:57,291 Er is niemand beter aangepast dan ik. 327 00:29:58,791 --> 00:30:00,750 Vandaar al het overleg met Dr. Bartlet. 328 00:30:01,416 --> 00:30:05,083 Hoe lang doe je dat al? -Sinds het gebeurde. 329 00:30:06,250 --> 00:30:10,000 Ik heb een ongeluk gehad met mijn vriend. Het was mijn vriend. 330 00:30:11,333 --> 00:30:12,433 Het spijt me. 331 00:30:13,166 --> 00:30:16,291 Ik kan mezelf niet op de rit krijgen. 332 00:30:18,916 --> 00:30:20,016 En jij? 333 00:30:22,500 --> 00:30:23,600 Mijn ouders. 334 00:30:24,750 --> 00:30:26,666 Mijn moeder werd ziek en overleed. 335 00:30:27,833 --> 00:30:30,000 Een paar maanden later stierf mijn vader. 336 00:30:31,916 --> 00:30:36,666 Het was mooi maar triest. Alsof hij niet zonder haar kon. 337 00:30:38,041 --> 00:30:41,166 Maar het is prima, want ik heb altijd al wees willen zijn. 338 00:30:43,291 --> 00:30:44,391 Ik maak een grapje. 339 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 Zorg goed voor haar. -Dat zal ik zeker doen. 340 00:31:11,958 --> 00:31:13,058 Het is goed. 341 00:31:14,833 --> 00:31:16,041 Ik zal het je sturen. 342 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 Het spijt me. -Wat? 343 00:31:52,083 --> 00:31:55,625 Ik weet het niet. Het ziet er niet goed uit voor jou. 344 00:31:55,708 --> 00:31:56,808 Nee, helemaal niet. 345 00:31:59,958 --> 00:32:02,000 Ja. Je bent genaaid. 346 00:32:09,333 --> 00:32:10,708 Ik wil dit niet doen. 347 00:32:11,125 --> 00:32:12,875 Wat doe je? Nee, ik hou van dit liedje. 348 00:32:27,125 --> 00:32:28,416 Sorry. -Gaat het? 349 00:32:28,500 --> 00:32:29,600 Het spijt me echt. 350 00:32:43,041 --> 00:32:45,083 Dus je bent ervandoor gegaan? 351 00:32:45,166 --> 00:32:48,708 Ik wilde geen aanval krijgen waar hij bij was en hem bang maken. 352 00:32:49,041 --> 00:32:53,041 Dus je kreeg een aanval waar hij bij was, maakte hem bang en rende toen weg. 353 00:32:54,250 --> 00:32:56,958 Als je het zo zegt, klinkt het niet zo rationeel. 354 00:32:57,041 --> 00:32:59,708 Niet je beste zet. Je had je er uit kunnen praten. 355 00:32:59,791 --> 00:33:02,166 Zeggen dat ik terug in de tijd reis als een liedje... 356 00:33:02,250 --> 00:33:03,875 ...me aan mijn vriendje herinnert? 357 00:33:06,291 --> 00:33:08,208 Hoe kan ik zo bij iemand anders zijn? 358 00:33:09,833 --> 00:33:11,458 Het is tijd om verder te gaan. 359 00:33:12,041 --> 00:33:17,250 Verkoop zijn hifi, de platen. Gooi zijn kapotte stoel op straat. 360 00:33:18,083 --> 00:33:19,250 Ga uit met deze man. 361 00:33:19,916 --> 00:33:22,250 Max zou dat willen. -Dat zou hij niet willen. 362 00:33:24,208 --> 00:33:26,125 Je verloor jezelf toen je hem verloor. 363 00:33:28,791 --> 00:33:29,891 Klootzak. 364 00:33:30,458 --> 00:33:31,558 Klootzak? 365 00:33:32,041 --> 00:33:35,041 Ik heb je altijd gesteund. De laatste tijd heb ik medelijden met je. 366 00:33:36,166 --> 00:33:38,750 Je bent mijn problemen beu. -Ja, inderdaad. 367 00:33:39,541 --> 00:33:42,000 Je verprutst je leven en talent. 368 00:33:42,083 --> 00:33:44,333 Je had de volgende Alan Parsons kunnen zijn. 369 00:33:44,416 --> 00:33:46,458 Ik zou nooit Alan Parsons zijn. 370 00:33:47,958 --> 00:33:49,058 Ok�. 371 00:33:49,625 --> 00:33:52,708 Ik ben er voor jou... 372 00:33:53,375 --> 00:33:55,291 ...maar ik ben de laatste man. 373 00:33:55,375 --> 00:33:59,750 Je hebt de anderen weggeduwd. Je moet de realiteit accepteren. 374 00:34:01,625 --> 00:34:02,725 Vind je hem leuk? 375 00:34:05,458 --> 00:34:09,166 Ja, maar... Het voelt alsof ik hem bedrieg. 376 00:34:09,500 --> 00:34:13,541 Ik wil niet ongevoelig zijn, maar je kunt een dode niet bedriegen. 377 00:34:15,958 --> 00:34:17,833 Sorry, maar dat is de waarheid. 378 00:34:18,125 --> 00:34:21,500 Tenzij ik de plaat vind en voorkom dat hij de stoel koopt. 379 00:34:25,125 --> 00:34:27,833 Zeggen dat ik me zorgen maak, is 'n understatement. 380 00:34:30,666 --> 00:34:31,916 Heb je een optreden? 381 00:34:32,333 --> 00:34:35,291 Ja. Beren in de ruimte. 382 00:34:37,416 --> 00:34:38,516 Breng je iemand mee? 383 00:34:57,083 --> 00:34:59,375 Edie? -Ja? 384 00:34:59,458 --> 00:35:01,684 OPDRACHT OM AF TE ZIEN VAN KENNISGEVING AAN BEPAALDE ERFGENAMEN 385 00:35:01,708 --> 00:35:04,416 Wil je die klanten vragen of ze hulp nodig hebben? 386 00:35:04,708 --> 00:35:06,041 Nee, niet echt. 387 00:35:06,875 --> 00:35:09,291 Dan heb ik een idee. Als deze plek failliet gaat... 388 00:35:09,375 --> 00:35:11,708 ...moet je werken om je studieschuld af te betalen. 389 00:35:11,791 --> 00:35:12,891 Ik heb een beter idee. 390 00:35:13,708 --> 00:35:16,208 We verkopen deze plek en zetten een Starbucks. 391 00:35:18,875 --> 00:35:21,708 Of we blijven hier wonen, achtervolgd door onze ouders. 392 00:35:21,791 --> 00:35:24,750 Ik wil het er niet over hebben. We verkopen niet. 393 00:35:25,458 --> 00:35:28,500 Ik kan m'n studieschuld afbetalen. Jij kan terug naar San Francisco. 394 00:35:28,625 --> 00:35:30,416 Ga jij alles regelen met de erfrechtbank? 395 00:35:30,916 --> 00:35:32,016 Liever niet. 396 00:35:36,333 --> 00:35:38,791 Volgende week ga ik met iedereen naar de woestijn. 397 00:35:38,875 --> 00:35:43,166 Je zou de winkel kunnen sluiten en met ons meegaan. 398 00:35:44,166 --> 00:35:47,375 Nee, bedankt. Maar geniet ervan. 399 00:35:48,750 --> 00:35:50,333 Ben je passief-agressief? 400 00:35:50,958 --> 00:35:55,833 Geen idee. Doe wat je wil, maar je sluit vanavond af. 401 00:35:57,250 --> 00:35:58,350 Prima. 402 00:36:00,708 --> 00:36:03,625 Hoe gaat het met de begeleiding? -Goed. 403 00:36:04,916 --> 00:36:07,625 Je bent welkom om mee te komen. -Laat maar. 404 00:36:10,625 --> 00:36:12,666 Er was een meisje... 405 00:36:15,125 --> 00:36:16,225 Ja? 406 00:36:18,291 --> 00:36:20,250 Doe niet dat gewonde vogel-ding. 407 00:36:21,833 --> 00:36:24,250 Ik waardeer de herinnering. Bedankt. 408 00:36:25,000 --> 00:36:26,125 Altijd. 409 00:36:27,000 --> 00:36:30,416 Kan ik wat hulp krijgen, alstublieft? -Jij mag gaan helpen. 410 00:36:39,125 --> 00:36:41,041 Glimlachen. -Zeg niet wat ik moet doen. 411 00:36:41,375 --> 00:36:42,475 Ik hou ook van jou. 412 00:36:45,041 --> 00:36:49,875 Er is een reden waarom in veel talen... 413 00:36:49,958 --> 00:36:54,041 ...het woord voor liefde en lijden hetzelfde zijn. 414 00:36:56,083 --> 00:36:58,500 Denk daar eens over na. Iedereen snapt het. 415 00:36:58,750 --> 00:37:03,625 Iedereen heeft het meegemaakt, zodat ze er ��n woord voor hebben. 416 00:37:04,291 --> 00:37:07,458 Wij hebben er twee. Is dat geluk? Ik weet het niet. 417 00:37:07,541 --> 00:37:12,458 Hoe dan ook, we zijn niet alleen op deze planeet in onze... 418 00:37:21,208 --> 00:37:22,308 Hoi. 419 00:37:24,708 --> 00:37:25,808 Hoi. 420 00:37:27,291 --> 00:37:28,291 Gaat het? 421 00:37:28,375 --> 00:37:31,791 Het spijt me zo van de coffeeshop. 422 00:37:31,875 --> 00:37:33,875 Je verdient zoveel beter dan dat. 423 00:37:33,958 --> 00:37:35,875 Je hebt zelf veel aan je hoofd. 424 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 Het is geen probleem. 425 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 Laat me het goedmaken. Ik kan veel beter, dat beloof ik. 426 00:37:43,791 --> 00:37:44,891 Zeker. 427 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 Ik zal deze binnen uitdoen. 428 00:37:58,041 --> 00:38:00,958 Het heet een lijn schat. De achterkant is richting Canada. 429 00:38:01,041 --> 00:38:02,541 We staan op de lijst van Morris. 430 00:38:02,666 --> 00:38:04,291 Naam? -Harri�t Gibbons. 431 00:38:06,083 --> 00:38:07,625 Je bent niet meer in Silver Lake. 432 00:38:07,875 --> 00:38:11,375 We wonen niet in Silver Lake. -Natuurlijk niet. Veel plezier. 433 00:38:52,541 --> 00:38:54,708 Hoi. -Hoi. 434 00:38:55,500 --> 00:38:57,541 David, Morris. Morris, David. 435 00:38:57,666 --> 00:38:59,500 Ik kreeg de kans niet in de platenwinkel. 436 00:38:59,625 --> 00:39:01,541 Juist. -Ja. Dat is mijn fout. 437 00:39:01,666 --> 00:39:03,875 Fijn jou te ontmoeten. -Aangenaam. 438 00:39:05,250 --> 00:39:07,041 Die jongen is aardig. 439 00:39:09,958 --> 00:39:11,058 Veel plezier. -Ok�. 440 00:40:08,333 --> 00:40:09,433 Je kan dansen. 441 00:40:10,083 --> 00:40:12,916 Het zijn al die jaren van training. -Serieus? 442 00:40:14,416 --> 00:40:15,516 Nee. 443 00:40:20,750 --> 00:40:21,916 Even voor de zekerheid. 444 00:40:22,000 --> 00:40:26,250 Je moet overal een koptelefoon dragen, behalve in platenzaken en dragdisco's. 445 00:40:26,916 --> 00:40:28,791 Ik weet het. Het slaat nergens op. 446 00:40:30,041 --> 00:40:31,416 Waarom? Wat is er? 447 00:40:32,166 --> 00:40:36,916 Ik denk dat ik achtervolgd word door muziek. 448 00:40:39,333 --> 00:40:42,291 Achtervolgd door muziek? 449 00:40:42,875 --> 00:40:47,083 Werk je in de muziek of zo? -Vroeger wel. Dat was het plan. 450 00:40:48,250 --> 00:40:52,458 Bij mij slaat het ook nergens op. Dus dat hebben we allebei. 451 00:40:53,000 --> 00:40:55,375 Echt? Je lijkt wel te kloppen. 452 00:40:56,083 --> 00:41:02,208 Ik heb alles laten vallen om de rotzooi op te ruimen die mijn ouders achterlieten. 453 00:41:03,458 --> 00:41:04,558 Klinkt leuk. 454 00:41:05,291 --> 00:41:06,391 Erg leuk. 455 00:41:08,291 --> 00:41:09,391 Dit was fijn. 456 00:41:11,250 --> 00:41:12,350 Wat? 457 00:41:12,500 --> 00:41:14,833 Ik weet het niet. Deze avond. Wat dit ook is. 458 00:41:18,458 --> 00:41:19,558 Dit ben ik. 459 00:41:20,750 --> 00:41:21,958 Ga je weg? 460 00:41:22,750 --> 00:41:24,750 Ja. Voordat het te laat is. 461 00:41:24,833 --> 00:41:28,125 Nee, ik moet morgenvroeg werken. -Je rent altijd weg. 462 00:41:29,625 --> 00:41:30,725 Avond. 463 00:41:35,541 --> 00:41:37,250 Je zet de nacht in vuur en vlam. 464 00:41:41,416 --> 00:41:42,916 Ik weet niet waarom ik dat zei. 465 00:41:45,500 --> 00:41:46,600 Avond. 466 00:41:48,083 --> 00:41:49,183 Hoi, voor Harri�t? 467 00:41:57,125 --> 00:41:58,225 Wat is er mis? 468 00:42:24,500 --> 00:42:25,625 Shit. 469 00:43:42,458 --> 00:43:44,916 Bedankt voor de avond 'dancing queen' 470 00:43:51,541 --> 00:43:55,000 Ha. Had dat nodig. Ik ben je er een schuldig. Bedankt! Zo veel pret! X. 471 00:44:16,958 --> 00:44:21,958 Mijn man zei iets, voordat hij stierf, dat me is bijgebleven. 472 00:44:22,500 --> 00:44:25,041 Hij zei: 'Leef je streepje.' 473 00:44:26,625 --> 00:44:30,375 Op zijn grafsteen staat de datum van zijn geboorte en overlijden. 474 00:44:30,458 --> 00:44:33,708 En daar tussenin zit het streepje. 475 00:44:35,750 --> 00:44:37,791 Misschien is het een beetje flauw... 476 00:44:39,041 --> 00:44:42,333 ...maar het zijn fatsoenlijke woorden om naar te leven. 477 00:44:50,833 --> 00:44:51,933 Hoi. 478 00:44:52,333 --> 00:44:53,433 Hoi. 479 00:44:54,875 --> 00:44:56,458 Heb je plannen vanavond? 480 00:44:57,791 --> 00:45:00,041 Doe Maar. -Nee, ik heb geen plannen. 481 00:45:00,625 --> 00:45:02,625 Goed. Ik ook niet. 482 00:45:03,083 --> 00:45:04,183 Goed. 483 00:45:04,291 --> 00:45:07,083 Wil je iets gaan doen? -Ja. 484 00:45:12,625 --> 00:45:13,725 Is hij van jou? 485 00:45:14,541 --> 00:45:15,641 Nu wel. 486 00:45:17,625 --> 00:45:20,916 Hemel. Hij is ongelofelijk. 487 00:45:21,750 --> 00:45:25,708 Hij stond stof te verzamelen in de garage, het werd tijd om er mee te gaan rijden. 488 00:45:27,750 --> 00:45:28,850 Zin in een ritje? 489 00:45:29,833 --> 00:45:30,933 Ja. 490 00:45:31,375 --> 00:45:32,475 Stap in. 491 00:45:39,750 --> 00:45:40,850 Waar gaan we naartoe? 492 00:45:42,250 --> 00:45:43,350 Geen idee. 493 00:45:50,041 --> 00:45:51,208 Werkt dit altijd? 494 00:45:52,250 --> 00:45:53,350 Hoe bedoel je? 495 00:45:53,791 --> 00:45:58,625 Je stopt in een mooie vintage auto, rijd met het meisje door LA... 496 00:45:59,625 --> 00:46:02,416 Ja, precies. -Elke keer? 497 00:46:07,125 --> 00:46:09,750 Luister wat naar muziek. -Dat hoeft niet. 498 00:46:11,958 --> 00:46:13,058 Nee. 499 00:46:22,500 --> 00:46:26,708 je bent mooi, dat is zeker 500 00:46:27,875 --> 00:46:31,583 je zult nooit vervagen 501 00:46:33,375 --> 00:46:37,291 je bent lief, maar dat is niet zeker 502 00:46:39,041 --> 00:46:42,416 dat ik nooit zal veranderen 503 00:46:43,416 --> 00:46:48,416 en hoewel mijn liefde zeldzaam is 504 00:46:48,875 --> 00:46:53,500 -en hoewel waar is -hoewel mijn liefde waar is 505 00:46:55,125 --> 00:46:58,875 ik ben als een vogel, ik vlieg alleen maar weg 506 00:46:59,375 --> 00:47:01,958 ik weet niet waar mijn ziel is 507 00:47:02,041 --> 00:47:04,166 ik weet niet waar mijn huis is 508 00:47:04,250 --> 00:47:05,666 schat, alles wat ik moet weten is 509 00:47:05,750 --> 00:47:09,625 ik ben als een vogel, ik vlieg alleen maar weg 510 00:47:09,958 --> 00:47:12,375 ik weet niet waar mijn ziel is 511 00:47:12,791 --> 00:47:14,750 ik weet niet waar mijn huis is 512 00:47:14,833 --> 00:47:15,933 Juist. 513 00:47:16,458 --> 00:47:20,458 je geloof in mij brengt me tot tranen 514 00:47:21,916 --> 00:47:26,583 zelfs nadat deze jaren voorbij zijn 515 00:47:33,041 --> 00:47:34,141 Wat? 516 00:47:34,958 --> 00:47:36,058 Kun je even stoppen? 517 00:47:36,625 --> 00:47:38,416 Nu? -Ja. 518 00:47:59,000 --> 00:48:02,083 101.7 KLAU. 519 00:48:16,166 --> 00:48:19,041 O, mijn God. 520 00:48:19,375 --> 00:48:20,475 Wat? 521 00:48:21,166 --> 00:48:23,125 Wat is er? -Nee. Het spijt me. 522 00:48:24,375 --> 00:48:26,750 Harri�t. H�. 523 00:48:27,916 --> 00:48:28,916 O, God. -Wat is er? 524 00:48:29,000 --> 00:48:30,100 Ik moet gaan. 525 00:48:30,708 --> 00:48:33,166 Ik breng je naar een dokter. -Ik ben ok�. 526 00:48:33,250 --> 00:48:35,583 Harri�t, wacht. 527 00:48:35,958 --> 00:48:37,750 Ik... -Gaat het? 528 00:48:40,166 --> 00:48:41,266 Nee. 529 00:48:42,416 --> 00:48:43,708 Ik breng je naar huis. 530 00:48:47,625 --> 00:48:48,725 Ok�. 531 00:49:07,000 --> 00:49:08,100 Harri�t. 532 00:49:29,000 --> 00:49:32,458 Ik wist niet dat je een hond had. -Ik heb hem ge�rfd. 533 00:49:38,000 --> 00:49:39,250 David, dit is gewoon... 534 00:49:41,041 --> 00:49:43,458 Dit is gewoon te moeilijk. 535 00:49:44,791 --> 00:49:46,666 Ik had geleerd hoe ik hiermee kon leven. 536 00:49:46,750 --> 00:49:51,291 Ik had mijn appartement afgesloten, een baan bij een bibliotheek. 537 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 Het was veilig en... 538 00:49:53,750 --> 00:49:56,666 H�. Kom hier. 539 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 Twee jaar geleden kregen mijn vriend Max en ik een auto-ongeluk. 540 00:50:07,708 --> 00:50:11,291 Ik liep een traumatisch hoofdletsel op en lag een week in coma. 541 00:50:12,666 --> 00:50:16,916 En sindsdien... -Dus daarom gebeurde dat net. 542 00:50:17,000 --> 00:50:20,083 Soort van. -Ging hiervoor naar een dokter? 543 00:50:22,250 --> 00:50:26,166 Psychiaters, neurologen en meerdere psychiatrische evaluaties... 544 00:50:26,250 --> 00:50:29,375 ...therapie, van alles. -En wat zeiden ze? 545 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 Maakt niet uit. Niets werkt. 546 00:50:34,250 --> 00:50:38,333 Je zei dat bepaalde liedjes je meenemen naar het verleden? 547 00:50:38,916 --> 00:50:41,291 Ja, dat hebben we gemeen. 548 00:50:41,583 --> 00:50:43,000 Voor mij is het anders. 549 00:50:43,458 --> 00:50:47,833 Ze brengen me terug naar de tijd dat Max en ik ze voor het eerst hoorden. 550 00:50:49,916 --> 00:50:53,208 Voor de duur van het nummer ben ik terug in het verleden... 551 00:50:54,291 --> 00:50:56,083 ...en herleef ik mijn leven. 552 00:50:58,500 --> 00:51:03,750 Hallucineer je tijdens een aanval dat je terug bent in het verleden? 553 00:51:03,958 --> 00:51:05,250 Ik weet hoe dit klinkt. 554 00:51:05,333 --> 00:51:09,416 Eindigde de aanval omdat ik de radio uitzette? 555 00:51:10,041 --> 00:51:13,041 Ik heb het nummer al eens uitgezet zodat ik eerder terug kon komen. 556 00:51:13,500 --> 00:51:14,600 Juist. 557 00:51:17,000 --> 00:51:18,500 Vandaar de koptelefoon. 558 00:51:18,875 --> 00:51:20,833 Omdat ik altijd getriggerd kan worden... 559 00:51:20,916 --> 00:51:25,041 ...zo voorkom ik om terug te gaan, tenzij het mijn keuze is. 560 00:51:28,791 --> 00:51:29,891 Wat is dit allemaal? 561 00:51:38,041 --> 00:51:41,875 Het is een lijst met liedjes uit bepaalde tijden in ons leven. 562 00:51:45,500 --> 00:51:46,600 Is dat hem? 563 00:51:48,833 --> 00:51:49,933 Ja. 564 00:51:54,833 --> 00:51:55,958 Knappe kerel. 565 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 Dus je zit gewoon in deze kamer... 566 00:52:01,458 --> 00:52:05,000 ...gaat terug in de tijd en hangt rond met je overleden vriendje? 567 00:52:14,333 --> 00:52:15,916 Ik heb morgen een drukke dag. 568 00:52:16,000 --> 00:52:18,833 Ik vind jou echt leuk. 569 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Ik vind je ook leuk. 570 00:52:23,208 --> 00:52:25,833 Misschien heb je wat tijd nodig om dingen uit te zoeken. 571 00:54:17,333 --> 00:54:19,791 Maximiliaan. -Ja, schat? 572 00:54:26,916 --> 00:54:28,016 Wat wil je doen? 573 00:54:28,875 --> 00:54:30,625 Alles. -Ja? 574 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Ja. -Wat houdt dat precies in? 575 00:54:34,916 --> 00:54:37,625 Samen met de hond wandelen en een kopje koffie halen. 576 00:54:39,375 --> 00:54:42,333 Je aanbiddend aanstaren. -Je bent een brave jongen. 577 00:54:42,916 --> 00:54:47,208 En je eraan herinneren hoe aanstootgevend aantrekkelijk je bent. 578 00:54:54,875 --> 00:54:57,791 Wat denk je dat er met ons gebeurt? -Wat bedoel je? 579 00:55:02,000 --> 00:55:03,375 Zullen we samen blijven? 580 00:55:03,875 --> 00:55:06,916 Hoezo? Jij bent de Bonnie voor mijn Clyde. 581 00:55:07,000 --> 00:55:08,958 Voor hen liep dat niet goed af. 582 00:55:11,625 --> 00:55:13,583 Wat? Waar heb je het over? 583 00:55:14,416 --> 00:55:15,516 Kom hier. 584 00:55:16,291 --> 00:55:18,250 Ik hou van je. We maken er een zondag van. 585 00:55:20,083 --> 00:55:22,166 We gaan samenwonen. Jij gaat mijn plaat mixen. 586 00:55:22,250 --> 00:55:25,500 We worden wakker, ruiken de koffie, genieten van het moment. 587 00:55:25,708 --> 00:55:27,916 Het zal geweldig zijn. We doen het allemaal. 588 00:55:28,000 --> 00:55:29,875 Gewoon dag voor dag. Ok�? 589 00:55:33,416 --> 00:55:34,516 Wat is er mis? 590 00:55:51,458 --> 00:55:52,708 Aan wie verkoop je ze? 591 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 Een techneut van NorCal die er te veel voor betaalt. 592 00:55:56,625 --> 00:55:59,333 Ik zei dat ze David Mancuso's reserves waren op de Loft. 593 00:56:00,083 --> 00:56:01,183 Waren ze dat? 594 00:56:01,500 --> 00:56:03,833 Had kunnen zijn. Ik kreeg van iemand in New York... 595 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 ...hij zei dat hij daar was geweest... 596 00:56:12,583 --> 00:56:14,500 Denk je dat Max en ik nog samen zouden zijn? 597 00:56:15,750 --> 00:56:18,291 Geen idee. Ik bedoel... 598 00:56:19,375 --> 00:56:22,750 Ik hield van hem, maar hij deed vooral z'n eigen ding. 599 00:56:24,083 --> 00:56:25,183 Ja, dat deed hij. 600 00:56:26,125 --> 00:56:29,000 Je bent er nooit achter gekomen of je bij elkaar paste. 601 00:56:30,125 --> 00:56:33,708 Als ik die dag niet moeilijk had gedaan was er geen ongeluk gebeurd. 602 00:56:36,958 --> 00:56:39,833 Dat is stom. En dan? 603 00:56:39,916 --> 00:56:44,041 In deze fantasie martel je jezelf vanwege je eigen schuldgevoel. 604 00:56:45,500 --> 00:56:51,166 Jij deed niets mis, maar je liet zijn waardeloze muziek goed klinken. 605 00:56:51,250 --> 00:56:53,000 Die was niet waardeloos. -Niet doen. 606 00:56:53,625 --> 00:56:56,666 Een lekker ding, maar een amateuristische Mumford and Sons. 607 00:56:56,750 --> 00:56:57,850 Een verre neef. 608 00:56:57,916 --> 00:56:59,250 Bij jij expert in muzieksmaak. 609 00:56:59,333 --> 00:57:00,541 Ja, dat ben ik. 610 00:57:00,625 --> 00:57:02,583 Zijn shows waren verschrikkelijk. 611 00:57:03,208 --> 00:57:04,308 Ik hield van hen. 612 00:57:05,125 --> 00:57:06,291 Ieder zijn ding. 613 00:57:12,458 --> 00:57:15,250 Hoe zou je leven zijn als je op de een of andere manier... 614 00:57:15,333 --> 00:57:18,291 ...het verleden kon veranderen en Max zou redden? 615 00:57:18,500 --> 00:57:20,000 Zelfs als hij degene was... 616 00:57:20,875 --> 00:57:23,458 ...zou hij bij de persoon willen zijn die je bent geworden? 617 00:57:24,125 --> 00:57:25,750 Als hij niet dood gaat... 618 00:57:25,833 --> 00:57:27,375 ...zou ik niet gebroken zijn. 619 00:57:27,708 --> 00:57:29,791 Ik heb het over de realiteit. -Ik ook. 620 00:57:30,250 --> 00:57:32,666 David heeft zojuist roet mijn eten gegooid. 621 00:57:32,750 --> 00:57:34,916 Ik had dingen zo specifiek gestructureerd. 622 00:57:35,000 --> 00:57:37,583 Om niet te moeten leven? -Om orde op zaken te houden. 623 00:57:39,291 --> 00:57:41,166 Zeg me dat je het niet verpest hebt. 624 00:57:42,083 --> 00:57:43,183 We hebben gekust. 625 00:57:44,791 --> 00:57:45,916 Er is dus hoop voor jou. 626 00:57:47,833 --> 00:57:49,166 Toen heb ik alles verpest. 627 00:57:50,333 --> 00:57:53,000 Wacht, heb je hem dit verteld? -Ja. 628 00:57:54,000 --> 00:57:56,625 Kom op. 629 00:57:57,875 --> 00:57:59,083 Je bent een saboteur. 630 00:57:59,166 --> 00:58:01,916 Zegt de man wiens langste relatie ��n nacht duurde. 631 00:58:02,000 --> 00:58:03,291 Ik heb brunch al gehaald. 632 00:58:07,625 --> 00:58:08,725 Ik hou van jou. 633 00:58:09,458 --> 00:58:10,833 We maakten veel mee. 634 00:58:11,000 --> 00:58:12,100 Ik hou ook van jou. 635 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 David is een kans. 636 00:58:16,458 --> 00:58:19,875 Je kunt niet zomaar terugkrijgen als je het laat passeren. 637 00:58:19,958 --> 00:58:24,958 Je hebt een iemand nieuw ontmoet, een erg coole en aardige vent. 638 00:58:25,666 --> 00:58:27,125 Hoe is dit een slechte zaak? 639 00:58:42,416 --> 00:58:43,833 Bedankt om me te zien. 640 00:58:45,416 --> 00:58:46,516 Zeker. 641 00:58:48,041 --> 00:58:50,416 Nu weet je tenminste waar je aan begint. 642 00:58:51,458 --> 00:58:54,083 Juist. Je reist door de tijd. 643 00:58:57,250 --> 00:58:59,958 Ik weet dat dit gestoord klinkt... 644 00:59:00,041 --> 00:59:02,291 ...maar ik beloof je dat ik echt mijn best zal doen. 645 00:59:03,458 --> 00:59:05,916 Ik ben niet goed in het letten op rode vlaggen. 646 00:59:06,000 --> 00:59:09,208 Ik ben een wandelende rode vlag. Daar ben ik me zeer van bewust. 647 00:59:13,041 --> 00:59:15,041 Ik wil je echt niet leuk vinden. 648 00:59:19,291 --> 00:59:21,541 Ik wil jou ook echt niet leuk vinden. 649 00:59:49,750 --> 00:59:50,850 Waar zijn we? 650 00:59:51,541 --> 00:59:52,641 Dat zul je zien. 651 01:00:02,375 --> 01:00:03,958 Serieus, wat is dit? 652 01:00:04,875 --> 01:00:05,975 David? 653 01:00:06,125 --> 01:00:07,833 H�. -Lang niet gezien. 654 01:00:07,916 --> 01:00:09,958 Hoe gaat het? -Goed. Hoe gaat het met Edie? 655 01:00:10,041 --> 01:00:11,666 Met haar gaat het altijd goed. 656 01:00:12,541 --> 01:00:14,291 Dit is Harri�t. -H�. 657 01:00:14,500 --> 01:00:15,600 Hoi. 658 01:00:17,041 --> 01:00:18,791 Goed. Bedankt. 659 01:00:20,541 --> 01:00:22,708 Bedankt. -Veel plezier. 660 01:00:49,375 --> 01:00:50,475 Hoe zie ik eruit? 661 01:00:51,458 --> 01:00:53,250 Geweldig. Je ziet er goed uit. 662 01:00:53,666 --> 01:00:56,625 O, mijn God. -Hier val je niet op. 663 01:01:45,708 --> 01:01:47,541 Heel erg bedankt. 664 01:02:42,625 --> 01:02:44,708 ANTIEK VAN GISTEREN 665 01:02:57,125 --> 01:02:58,750 Hoe gaat het? -Is dit jouw huis? 666 01:03:00,083 --> 01:03:03,083 Ja. Van mijn zus en ik, we zijn boven opgegroeid. 667 01:03:14,916 --> 01:03:16,625 Stond hier geen oude platenspeler? 668 01:03:17,375 --> 01:03:19,083 Welke platenspeler? -De Garrard. 669 01:03:21,166 --> 01:03:22,500 Hoe weet jij dat? 670 01:03:23,625 --> 01:03:24,725 Je zei het me. 671 01:03:26,000 --> 01:03:27,100 Deed ik dat? 672 01:03:28,125 --> 01:03:29,225 Ja. 673 01:03:30,666 --> 01:03:33,250 Hij staat boven. Ik zal het je laten zien. 674 01:03:38,916 --> 01:03:40,708 Hij was van m'n ouders. 675 01:03:41,375 --> 01:03:43,291 Ik bewaarde hun platen. 676 01:03:44,791 --> 01:03:45,891 Deze? 677 01:03:46,416 --> 01:03:47,516 Ja. 678 01:03:48,166 --> 01:03:49,266 Komen ze uit de winkel? 679 01:03:50,625 --> 01:03:52,083 Ja. Al deze. 680 01:03:59,000 --> 01:03:59,958 Gaat het? 681 01:04:00,041 --> 01:04:02,000 Ja. Is dit alles? 682 01:04:03,375 --> 01:04:04,475 Ja. 683 01:04:10,208 --> 01:04:12,041 KLASSIEKE SCHATTEN MODERN SYMFONIE-ORKEST 684 01:04:15,791 --> 01:04:16,891 O mijn God. 685 01:04:18,958 --> 01:04:21,750 O mijn God. Dit is het. 686 01:04:22,791 --> 01:04:25,833 Waar heb je het over? -Ik ben hier eerder geweest. 687 01:04:28,208 --> 01:04:30,041 Nee, niet weer. -Alsjeblieft. 688 01:04:30,125 --> 01:04:31,833 Ik geloof niet in tijdreizen. 689 01:04:31,916 --> 01:04:35,083 Ik weet het, vertrouw me alsjeblieft gewoon. 690 01:04:35,750 --> 01:04:37,916 Ik heb tien minuten nodig om iets te proberen. 691 01:04:38,000 --> 01:04:40,375 Nee. Ik ga je naar huis brengen. 692 01:04:41,000 --> 01:04:42,791 Waar is de beste verstopplek? 693 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Waar alleen jij het kan vinden? 694 01:04:45,166 --> 01:04:48,458 Alsjeblieft. Ik vraag je om je ongeloof voor mij op te schorten. 695 01:04:49,833 --> 01:04:52,250 Voor ons. Voor tien minuten. 696 01:04:53,916 --> 01:04:55,750 Ik kan dit echt bewijzen. 697 01:05:00,916 --> 01:05:02,016 Ok�. 698 01:05:04,333 --> 01:05:09,625 Naast de kassa staat een oude schoolbank. Hij heeft daar altijd gestaan. 699 01:05:10,083 --> 01:05:11,183 Ok�. 700 01:05:11,791 --> 01:05:13,375 Ga er naar toe. Kijk in de lade. 701 01:05:57,916 --> 01:05:59,958 O, Hare. Kom dit eens bekijken. 702 01:06:00,458 --> 01:06:04,208 Ik heb het gevonden. Ik kan je redden. 703 01:06:04,625 --> 01:06:05,725 Van wat? 704 01:06:06,041 --> 01:06:08,083 Van deze stoel. -Ik hou van deze stoel. 705 01:06:08,416 --> 01:06:12,375 We nemen hem niet. -Hij is geweldig. Jaren '30 Art Deco. 706 01:06:12,458 --> 01:06:14,750 Nee. We nemen hem niet. Laten we gaan. 707 01:06:14,833 --> 01:06:17,875 Maar hij is zo comfortabel. Hoeveel kost de stoel? 708 01:06:17,958 --> 01:06:21,916 Ik denk rond de 450. -Zie je wel, het is te veel. 709 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 Er zijn nog andere stomme stoelen. Laten we gaan. 710 01:06:24,666 --> 01:06:27,083 Misschien kan het goedkoper. -Nee. Het is prima. 711 01:06:27,166 --> 01:06:29,583 Schat, wat is de beste prijs voor de clubfauteuil? 712 01:06:29,666 --> 01:06:30,666 Hij is niet voor jou. 713 01:06:30,750 --> 01:06:31,750 Maar voor mij. -380. 714 01:06:31,833 --> 01:06:33,000 David. Ik smeek je. 715 01:06:34,125 --> 01:06:35,225 Wie is David? 716 01:06:35,625 --> 01:06:39,000 Ik koop elke stoel die je wilt. 717 01:06:39,083 --> 01:06:42,375 We hebben ons hele leven nog tijd. Laat hem gewoon staan. 718 01:06:42,458 --> 01:06:44,750 Wat is er? Ik wil die stoel. 719 01:06:48,291 --> 01:06:50,041 Wat is het woord, kolibrie? 720 01:06:50,458 --> 01:06:52,333 Ik ben weg. -Zien we je volgend weekend? 721 01:06:52,416 --> 01:06:53,625 Ik blijft in het noorden. 722 01:06:56,208 --> 01:06:58,041 Tot later, pap. -Hou je goed, zoon. 723 01:07:04,041 --> 01:07:05,291 Lukt 300? 724 01:07:06,125 --> 01:07:07,791 Tom? Kun je de Samsung meenemen? 725 01:07:17,583 --> 01:07:19,708 Kan ik je helpen? -Ik heb een oud bureau nodig. 726 01:07:19,791 --> 01:07:21,125 Daar staan ze. 727 01:07:21,208 --> 01:07:23,333 Hare, wat ben je aan het doen? -Ogenblikje. 728 01:07:50,458 --> 01:07:55,041 wat is het woord kolibrie 16-10-2020 729 01:08:00,291 --> 01:08:01,750 Wat is het woord, kolibrie? 730 01:08:06,958 --> 01:08:08,058 Werkte het? 731 01:08:11,500 --> 01:08:12,600 Hoe? 732 01:08:14,000 --> 01:08:17,000 Je moeder had grijs haar in een vlecht. Ze zei: 'Tom, lieverd'. 733 01:08:17,083 --> 01:08:18,250 Hij noemde haar Engel. 734 01:08:20,875 --> 01:08:22,000 Zag je ze? 735 01:08:23,208 --> 01:08:24,308 Ja. 736 01:08:29,666 --> 01:08:31,000 Kun je me daarheen brengen? 737 01:08:33,875 --> 01:08:34,975 Hoe bedoel je? 738 01:08:35,333 --> 01:08:37,166 Met jou naar het verleden... 739 01:08:38,875 --> 01:08:41,750 ...zodat ik ze nog een laatste keer kan zien. 740 01:08:45,125 --> 01:08:48,708 Ik wou dat ik dat kon, maar ik heb hier geen controle over. 741 01:08:48,791 --> 01:08:50,041 Ik weet niet wat ik doe. 742 01:08:51,458 --> 01:08:53,500 Je reisde terug in de tijd. 743 01:08:54,333 --> 01:08:55,750 Ik ben gewoon op bezoek. 744 01:08:57,333 --> 01:09:01,125 Ik verspil tijd. Max koopt de stoel. Het ongeval gebeurt nog steeds. 745 01:09:02,916 --> 01:09:05,250 Je hebt zonet het verleden veranderd. 746 01:09:06,791 --> 01:09:08,958 Ik kan alleen veranderen wat ik deed. 747 01:09:11,416 --> 01:09:15,291 En niet wat iemand anders doet of wat er met hen gebeurt. 748 01:09:23,791 --> 01:09:25,500 Ik wist dat ik je eerder had gezien. 749 01:09:28,416 --> 01:09:29,516 Wat? 750 01:09:29,750 --> 01:09:31,125 Ik zag je daar. 751 01:09:34,458 --> 01:09:36,291 Je ging terug naar het noorden. 752 01:09:38,208 --> 01:09:39,625 Je zag er goed uit. 753 01:09:41,708 --> 01:09:42,808 Zo blij. 754 01:09:50,833 --> 01:09:51,933 Ik zag je. 755 01:09:55,708 --> 01:09:56,808 Jij zag mij. 756 01:11:34,666 --> 01:11:37,083 Hoi. -Hoe was de rit? 757 01:11:37,333 --> 01:11:38,333 Viel mee. 758 01:11:38,416 --> 01:11:43,125 leef je leven met open armen vandaag begint je boek 759 01:11:43,208 --> 01:11:45,458 de rest is ongeschreven 760 01:11:50,125 --> 01:11:52,416 Dat was... bijzonder. 761 01:11:54,958 --> 01:11:57,958 Ok�. Harri�t is aan de beurt. 762 01:11:58,041 --> 01:11:59,041 Harri�t. 763 01:11:59,125 --> 01:12:00,708 Liever niet. 764 01:12:00,833 --> 01:12:02,125 Ik kan voor je kiezen. 765 01:12:02,208 --> 01:12:03,308 Kom op. 766 01:12:04,875 --> 01:12:05,975 Bedankt. 767 01:12:13,083 --> 01:12:14,183 Ja. 768 01:12:15,291 --> 01:12:16,391 Jij kan dit. 769 01:12:17,333 --> 01:12:19,000 Sorry alvast. 770 01:12:22,416 --> 01:12:24,000 ik ben niet verliefd 771 01:12:26,125 --> 01:12:28,000 dus vergeet het niet 772 01:12:29,791 --> 01:12:34,125 het is gewoon een gekke fase die ik doormaak 773 01:12:37,000 --> 01:12:38,750 en gewoon omdat 774 01:12:40,416 --> 01:12:42,458 ik je nu bel 775 01:12:43,916 --> 01:12:48,500 begrijp me niet verkeerd, maar denk niet dat je het voor elkaar hebt gekregen 776 01:12:51,125 --> 01:12:53,000 ik ben niet verliefd 777 01:12:53,583 --> 01:12:55,041 nee, nee 778 01:12:55,125 --> 01:12:56,833 Het is jouw beurt. Jij bent het. 779 01:12:56,916 --> 01:12:59,791 het is omdat 780 01:12:59,875 --> 01:13:01,916 Kom op. Nu is het jouw beurt. -Nee. 781 01:13:02,000 --> 01:13:03,583 Ga zingen. Kom op. 782 01:13:03,750 --> 01:13:06,000 Jij. Zingen. 783 01:13:06,208 --> 01:13:07,625 Kom op, ok�? 784 01:13:07,708 --> 01:13:10,833 Zingen. Jij bent aan de beurt. 785 01:13:11,291 --> 01:13:12,750 Ik ben weg. 786 01:13:13,375 --> 01:13:14,833 Ok�. -Nee. Alsjeblieft. 787 01:13:17,000 --> 01:13:18,666 maar dan opnieuw 788 01:13:20,000 --> 01:13:24,208 het betekent ook niet dat je veel voor me betekent 789 01:13:24,291 --> 01:13:26,250 Dat is hoog. 790 01:13:27,208 --> 01:13:29,375 dus als ik je bel 791 01:13:30,833 --> 01:13:33,000 maak dan geen ophef 792 01:13:34,458 --> 01:13:38,708 vertel je vrienden niets over ons twee�n 793 01:13:38,791 --> 01:13:40,041 Jij mag dat. -Charmant. 794 01:13:40,125 --> 01:13:41,225 Ja. -Ja. 795 01:13:41,625 --> 01:13:45,166 ik ben niet verliefd, nee, nee 796 01:13:45,458 --> 01:13:47,000 Zing met mij mee. -Nee. 797 01:13:47,333 --> 01:13:50,958 het is omdat 798 01:13:51,583 --> 01:13:53,833 Ja. Dat was het. -Bedankt. 799 01:13:54,291 --> 01:13:55,583 Ontzettend bedankt. -Bedankt. 800 01:13:55,666 --> 01:13:56,766 Allemachtig. 801 01:13:57,500 --> 01:14:01,166 Dat deed pijn aan mijn oren. 802 01:14:02,041 --> 01:14:05,291 Hoe slaan we de advertenties over? 803 01:14:05,833 --> 01:14:07,166 Hoe doen we dat? 804 01:14:18,000 --> 01:14:19,100 Wat? 805 01:14:21,166 --> 01:14:22,266 Waarom die blik? 806 01:14:26,416 --> 01:14:28,166 Mag ik je een rare vraag stellen? 807 01:14:29,166 --> 01:14:30,833 Ja. Doe maar. 808 01:14:35,208 --> 01:14:38,041 Als er iets erg met jou gebeurde en ik kon het voorkomen... 809 01:14:38,125 --> 01:14:41,708 Maar dan zouden we elkaar nooit ontmoeten. 810 01:14:43,333 --> 01:14:44,433 Zou je dat willen? 811 01:14:46,000 --> 01:14:47,100 Wat? 812 01:14:49,125 --> 01:14:52,958 Als ik je leven kon redden, maar dan zouden we elkaar niet kennen. 813 01:14:54,291 --> 01:14:56,000 Beantwoord gewoon de vraag. 814 01:14:57,666 --> 01:15:01,208 Nee. Ik wil je leren kennen. 815 01:15:03,125 --> 01:15:07,083 Ik weet niet hoe dat eruit ziet. Nee. Ik hou van ons leven. 816 01:15:08,000 --> 01:15:09,500 En als ik het was? 817 01:15:10,208 --> 01:15:11,500 Er iets met mij gebeurde? 818 01:15:12,291 --> 01:15:14,708 Er gebeurt niets met je. -Max. 819 01:15:19,000 --> 01:15:20,500 Ik wil dat je blijft leven. 820 01:15:23,750 --> 01:15:27,250 Zonder elkaar te ontmoeten. -Zo blijf je leven. 821 01:15:29,583 --> 01:15:30,683 Je moet leven. 822 01:15:32,041 --> 01:15:33,750 Omdat ik zielsveel van je hou. 823 01:15:45,375 --> 01:15:46,475 Bedankt. 824 01:16:04,458 --> 01:16:06,083 Hoi. -Wat is er gebeurd? 825 01:16:08,208 --> 01:16:10,041 Je viel behoorlijk hard op je hoofd. 826 01:16:11,666 --> 01:16:12,766 Waar is de hond? 827 01:16:13,291 --> 01:16:15,791 Geen zorgen. Mijn zus heeft hem. 828 01:16:27,375 --> 01:16:29,916 God, dit gaat steeds weer gebeuren. 829 01:16:36,833 --> 01:16:38,666 Ik weet wat ik moet doen. 830 01:16:41,125 --> 01:16:42,225 Wat? 831 01:16:50,666 --> 01:16:52,166 Maar dan verlies ik jou ook. 832 01:17:19,458 --> 01:17:20,750 H�, disco. 833 01:17:21,291 --> 01:17:22,458 Gaat het goed met haar? 834 01:17:24,041 --> 01:17:25,281 Ik heb haar naar huis gebracht. 835 01:17:26,833 --> 01:17:27,933 Ben jij ok�? 836 01:17:35,166 --> 01:17:37,666 Vasthouden aan dit alles houdt ze niet in leven. 837 01:17:42,375 --> 01:17:43,750 Laten we het verkopen. 838 01:17:44,666 --> 01:17:45,766 Meen je het? 839 01:17:46,583 --> 01:17:48,916 Ja, je had gelijk. 840 01:17:51,000 --> 01:17:52,100 Het is tijd. 841 01:18:25,500 --> 01:18:27,184 MOEST NAAR DE STUDIO, KUN JE DE PUP A.U.B. VOEREN? 842 01:18:27,208 --> 01:18:28,608 HOU WAANZINNIG VEEL VAN JOU! XXX MAX 843 01:19:12,375 --> 01:19:14,791 Betekent niet herinneren, dat het niet is gebeurd? 844 01:19:16,291 --> 01:19:17,833 Hoe zit het met ons? 845 01:19:18,791 --> 01:19:22,000 Als we het ons niet kunnen herinneren? Zijn we dan weer vreemden? 846 01:19:23,000 --> 01:19:24,100 Ik weet het niet. 847 01:19:26,416 --> 01:19:27,516 We maakten het mee. 848 01:19:31,708 --> 01:19:33,166 Dit moment is echt. 849 01:19:35,291 --> 01:19:37,000 Of we herinneren of niet. 850 01:19:40,916 --> 01:19:43,041 We hebben elkaar eerder ontmoet. 851 01:19:44,416 --> 01:19:45,516 Tweemaal. 852 01:19:48,875 --> 01:19:50,791 Hopelijk herinner je mij. 853 01:19:54,375 --> 01:19:55,475 Ik hoop het ook. 854 01:20:02,250 --> 01:20:03,500 Ik wil je niet verliezen. 855 01:20:31,416 --> 01:20:33,291 Misschien verandert niets. 856 01:20:34,125 --> 01:20:35,225 Misschien. 857 01:20:37,125 --> 01:20:39,916 En dan draag je... 858 01:20:40,000 --> 01:20:42,083 ...voor de rest van je leven een koptelefoon. 859 01:20:44,083 --> 01:20:47,333 Of je verdwijnt gewoon. 860 01:20:48,458 --> 01:20:50,750 En laat me hier alleen met je hond. 861 01:20:55,875 --> 01:20:59,666 Dat is het meest angstaanjagende en verbazingwekkende deel van mens zijn. 862 01:21:02,208 --> 01:21:03,308 Wat? 863 01:21:05,750 --> 01:21:07,583 Ons vermogen om verder te gaan. 864 01:21:32,416 --> 01:21:33,516 Ik zal je zoeken. 865 01:21:35,125 --> 01:21:36,416 En ik zal jou zoeken. 866 01:22:23,166 --> 01:22:24,500 Dus hoe eindigt dit? 867 01:22:26,875 --> 01:22:27,975 Tragisch. 868 01:22:33,500 --> 01:22:34,600 Goed. 869 01:22:39,000 --> 01:22:41,083 Goed. -Bedankt voor de joint. 870 01:22:45,666 --> 01:22:48,500 Wat is er in de naam van Luther Vandross net gebeurd? 871 01:22:51,708 --> 01:22:53,875 Ik laat de liefde van mijn leven weglopen. 872 01:22:57,041 --> 01:23:00,583 Toekomstige meid, hoe heet je? 873 01:23:03,041 --> 01:23:04,141 Harri�t. 874 01:23:05,625 --> 01:23:08,166 Harri�t. Kom je mee? 875 01:23:16,000 --> 01:23:17,125 Ik hou van je. 876 01:23:18,083 --> 01:23:19,183 Wat? 877 01:23:22,708 --> 01:23:23,808 Veel plezier. 878 01:24:11,333 --> 01:24:14,458 Kom op, Tango. 879 01:24:21,833 --> 01:24:23,333 Voorzichtig. 880 01:24:27,750 --> 01:24:28,850 Hoi. 881 01:24:29,166 --> 01:24:31,416 Over 45 minuten ontmoet ik Nelly in de studio. 882 01:24:32,416 --> 01:24:34,208 Ik laat de hond uit en haal koffie. 883 01:24:43,333 --> 01:24:46,583 Hoi. Jij moet mijn hond ruiken. 884 01:24:49,791 --> 01:24:52,166 Mag ik een ijskoude Americano? 885 01:24:59,458 --> 01:25:01,375 Wat meer compressie op de drums? 886 01:25:02,291 --> 01:25:03,791 Ja. Ga ervoor. 887 01:25:11,875 --> 01:25:12,975 Speel het opnieuw. 888 01:25:27,291 --> 01:25:28,391 Dat vind ik leuk. 889 01:25:28,625 --> 01:25:31,750 Het is erg goed. Ik vind het ook leuk. -Goed. 890 01:25:35,583 --> 01:25:37,791 MORRIS 19.00 uur bij mij? 891 01:25:40,875 --> 01:25:41,975 Hoi. 892 01:25:42,333 --> 01:25:45,083 O, mijn God. Kijk eens aan. -Hallo. 893 01:25:45,166 --> 01:25:46,833 Hoi, schoonheid. -Hoi. 894 01:25:46,958 --> 01:25:49,875 Je ziet er geweldig uit. -Jij ook. 895 01:25:49,958 --> 01:25:51,791 Hoi. -Hoi. 896 01:25:57,416 --> 01:26:01,666 Dames en heren, Roxy Music. 897 01:34:24,708 --> 01:34:26,291 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys63077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.