All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.1973.BluRay.1080p.FLAC.1.0.AVC.REMUX-FraMeSToR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:27,069 August, 1 962 was a stormy time for France. 2 00:00:27,736 --> 00:00:30,739 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:30,781 --> 00:00:34,409 ... had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 ...swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,916 --> 00:00:43,627 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,794 --> 00:00:47,297 ...and called themselves the OAS. 8 00:01:32,801 --> 00:01:35,304 The Minister's meeting is over! 9 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 They're very late. 10 00:05:17,150 --> 00:05:21,988 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:22,113 --> 00:05:26,159 In all , more than 1 40 shots were fired . 12 00:05:26,618 --> 00:05:29,287 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:29,329 --> 00:05:31,873 One came within an inch of his head . 14 00:05:31,915 --> 00:05:37,128 But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 15 00:05:38,964 --> 00:05:40,423 Six months later: 16 00:05:41,550 --> 00:05:44,344 Most of the conspirators have been caught and tried . 17 00:05:44,386 --> 00:05:48,223 Their leader, Colonel Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 18 00:05:48,265 --> 00:05:53,270 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:10,120 --> 00:06:12,956 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,998 --> 00:06:15,083 There is nothing more one can do. 21 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 I am sorry. 22 00:06:17,335 --> 00:06:18,628 There is no need . 23 00:06:18,670 --> 00:06:22,215 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 You don't understand . 25 00:06:24,676 --> 00:06:28,138 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 Fire! 27 00:06:37,314 --> 00:06:41,651 Here is the 8:00 news for today, March 11 , 1 963. 28 00:06:41,693 --> 00:06:45,488 An hour ago, in the courtyard of the Fort d'Ivry, outside Paris... 29 00:06:45,906 --> 00:06:49,618 ... Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad ... 30 00:06:49,659 --> 00:06:53,538 ...for leading the attempt on the life of General De Gaulle last August. 31 00:06:53,580 --> 00:06:55,957 The OAS now seems completely demoralized ... 32 00:06:56,041 --> 00:06:59,461 ... by the splendid performance of our national security forces. 33 00:06:59,628 --> 00:07:03,048 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 ...Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 35 00:07:06,801 --> 00:07:10,096 ... is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:10,430 --> 00:07:13,975 Today's execution must surely mean that the OAS is finished ... 37 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 ...once and for all . 38 00:07:23,902 --> 00:07:26,279 What are the finances like, René? 39 00:07:27,948 --> 00:07:30,992 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:31,034 --> 00:07:32,953 We've failed them every single time. 41 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 We won't fail again! 42 00:07:34,412 --> 00:07:36,247 What can we do? We're paralyzed . 43 00:07:36,289 --> 00:07:40,001 Every cop in France knows us. Informants are all around us. 44 00:07:41,002 --> 00:07:43,672 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,964 --> 00:07:46,925 -A foreigner? Why? -A contract killer. 46 00:07:47,592 --> 00:07:51,096 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record . 47 00:07:51,137 --> 00:07:55,100 -He can come and go as he pleases. -That sort of person costs money. 48 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 Yes. 49 00:07:58,144 --> 00:08:00,230 I'll find the right man. 50 00:08:01,523 --> 00:08:04,317 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:04,359 --> 00:08:08,738 In the pension you both know: Pension Kleist. June 1 5. 52 00:08:09,990 --> 00:08:11,658 It's a limited market. 53 00:08:11,783 --> 00:08:13,868 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:13,910 --> 00:08:16,830 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,747 --> 00:08:20,291 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:20,333 --> 00:08:23,294 -One Englishman did all these jobs? -I don't believe it. 57 00:08:23,378 --> 00:08:26,423 -It's true. -He did that fellow in the Congo? 58 00:08:26,464 --> 00:08:27,924 And Trujillo? 59 00:08:28,633 --> 00:08:30,510 -Yes. -That's our man then, isn't it? 60 00:08:30,552 --> 00:08:32,846 I should say so. 61 00:08:33,096 --> 00:08:35,348 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:36,016 --> 00:08:38,226 -Because he'll be here any moment. -What? 63 00:08:38,476 --> 00:08:41,062 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,758 --> 00:09:11,259 Wolenski . 65 00:09:19,309 --> 00:09:22,145 A normal precaution, you understand . Come in. 66 00:09:31,905 --> 00:09:35,408 We are not terrorists, you understand . We are patriots. 67 00:09:35,950 --> 00:09:38,912 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:38,953 --> 00:09:41,873 ...and the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:41,915 --> 00:09:44,167 You want to get rid of him? 70 00:09:46,002 --> 00:09:48,797 Speaking as a professional , do you think it's possible? 71 00:09:50,173 --> 00:09:53,510 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:54,010 --> 00:09:56,679 As a professional , it's an important consideration. 73 00:09:56,721 --> 00:09:59,224 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:01,142 --> 00:10:03,937 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:05,063 --> 00:10:07,482 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,524 --> 00:10:08,483 Why more? 77 00:10:08,525 --> 00:10:11,861 Because De Gaulle has the best security in the world . 78 00:10:12,153 --> 00:10:14,322 Their information is first-class. 79 00:10:14,781 --> 00:10:17,826 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed ... 80 00:10:17,867 --> 00:10:20,120 ... but you've queered the pitch for others. 81 00:10:20,161 --> 00:10:23,790 -How dare you suggest-- -You can't afford to be emotional . 82 00:10:23,957 --> 00:10:25,959 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,751 --> 00:10:30,797 -If we decided to employ a professional-- -You have to employ a professional . 84 00:10:30,839 --> 00:10:33,424 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:33,466 --> 00:10:36,636 ...that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:37,428 --> 00:10:39,722 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:39,764 --> 00:10:42,934 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:44,686 --> 00:10:46,146 Will you do it? 89 00:10:47,939 --> 00:10:49,274 -Yes. -How much? 90 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 U nderstand , this is a once-in-a-lifetime job. 91 00:10:51,818 --> 00:10:53,945 -They can never work again. -How much? 92 00:10:53,987 --> 00:10:55,697 -Half a million, in cash. -What? 93 00:10:55,738 --> 00:10:57,782 Half in advance and half on completion. 94 00:10:57,824 --> 00:10:59,951 -Half a million francs? -Dollars. 95 00:11:00,952 --> 00:11:01,911 Are you mad? 96 00:11:01,953 --> 00:11:05,498 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:05,832 --> 00:11:09,669 But if you can't manage it, there's nothing more to be said . 98 00:11:11,254 --> 00:11:12,463 We accept. 99 00:11:15,300 --> 00:11:17,302 How many people know about this? 100 00:11:17,343 --> 00:11:19,679 -Just the four of us. -Let's keep it that way. 101 00:11:20,096 --> 00:11:22,515 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:22,640 --> 00:11:24,309 No notes must be kept. 103 00:11:24,350 --> 00:11:27,312 If any of you is captured , I shall call it off. 104 00:11:27,353 --> 00:11:31,316 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:32,066 --> 00:11:33,151 Agreed . 106 00:11:34,027 --> 00:11:35,737 The planning will be mine. 107 00:11:35,945 --> 00:11:39,240 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:39,282 --> 00:11:42,285 Here's the name and account number of my bank in Switzerland . 109 00:11:42,327 --> 00:11:46,122 When they tell me the first $250,000 has been deposited , I'll move... 110 00:11:46,247 --> 00:11:47,582 ... provided I'm ready. 111 00:11:47,874 --> 00:11:49,834 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:50,835 --> 00:11:51,961 Agreed . 113 00:11:52,003 --> 00:11:54,547 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:54,589 --> 00:11:57,300 ...that I can call about changes in De Gaulle's plans. 115 00:11:57,342 --> 00:12:00,136 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:12:00,178 --> 00:12:01,679 Send me the number by mail . 117 00:12:01,721 --> 00:12:04,474 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:04,515 --> 00:12:06,684 Use your network to rob some banks. 119 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 One last thing. 120 00:12:11,522 --> 00:12:13,608 What code name will you use? 121 00:12:14,150 --> 00:12:15,652 Why not "The Jackal"? 122 00:12:16,611 --> 00:12:17,946 Why not? 123 00:12:19,405 --> 00:12:23,117 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:23,159 --> 00:12:26,537 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:27,789 --> 00:12:32,377 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:33,336 --> 00:12:36,631 A pleasant journey home, Mr. Jackal . 127 00:13:15,211 --> 00:13:18,673 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:18,715 --> 00:13:20,550 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:20,591 --> 00:13:23,511 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved ... 130 00:13:23,553 --> 00:13:27,140 -...and if they are, what are they up to? -It is the OAS, General . 131 00:13:27,640 --> 00:13:29,809 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:29,976 --> 00:13:32,812 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:32,854 --> 00:13:34,689 The Minister's been after me again. 134 00:13:34,731 --> 00:13:37,275 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:37,358 --> 00:13:39,235 They know nothing. 136 00:13:39,277 --> 00:13:41,529 -What about the informers? -Nothing. 137 00:13:41,988 --> 00:13:45,825 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:45,867 --> 00:13:47,827 They arrived on June 1 8. 139 00:13:47,869 --> 00:13:50,580 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi . 140 00:13:50,621 --> 00:13:53,666 -You're watching them , of course? -Twenty-four hours a day. 141 00:15:24,048 --> 00:15:27,260 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:27,301 --> 00:15:31,097 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1 929. 143 00:15:31,180 --> 00:15:34,267 Fill in the form . You'll find the 1 929's up those stairs... 144 00:15:34,308 --> 00:15:37,061 -...and left at the first gallery. -Right. Thanks. 145 00:17:20,122 --> 00:17:21,582 Thank you , sir. 146 00:17:24,752 --> 00:17:28,256 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:28,839 --> 00:17:31,926 The official parity rate is 1 9.34. 148 00:17:48,109 --> 00:17:50,778 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:50,820 --> 00:17:53,656 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:55,950 --> 00:17:58,411 I've only got Clairol , dear. 151 00:17:59,036 --> 00:18:02,540 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:14,010 --> 00:18:16,596 -It is here. -Is it? 153 00:18:30,151 --> 00:18:31,444 Hello? 154 00:18:31,527 --> 00:18:32,987 Yes. 155 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 Hello, Zurich? 156 00:18:35,448 --> 00:18:37,575 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:37,783 --> 00:18:40,661 That's right. Account N umber 50664. 158 00:18:41,787 --> 00:18:43,664 The money's been deposited . 159 00:18:44,498 --> 00:18:45,625 How much? 160 00:19:04,310 --> 00:19:09,523 Alitalia announces the departure of Flight 1 27 to Genova. 161 00:19:09,565 --> 00:19:12,068 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:30,503 --> 00:19:34,674 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:34,715 --> 00:19:38,844 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:38,969 --> 00:19:41,472 ...to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:43,391 --> 00:19:47,687 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:48,145 --> 00:19:50,564 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:50,606 --> 00:19:53,401 ...ex-paratroopers or foreign legionnaires. 168 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 -How many? -Eight. 169 00:19:55,945 --> 00:19:59,990 -They're afraid of being kidnapped . -I know Rodin. He's not a man to be afraid . 170 00:20:00,032 --> 00:20:03,202 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:03,244 --> 00:20:05,705 ...and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:05,746 --> 00:20:09,333 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:09,375 --> 00:20:12,128 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:12,169 --> 00:20:14,964 -Adjutant Wolenski . -Tell me about him . 175 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Bersie, run the film , please. 176 00:20:22,221 --> 00:20:24,056 This is Wolenski . 177 00:20:24,223 --> 00:20:27,184 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 See that? 179 00:20:33,274 --> 00:20:36,944 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him . 180 00:20:49,749 --> 00:20:54,170 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:54,211 --> 00:20:56,088 Then he goes to pick up the mail . 182 00:21:04,388 --> 00:21:08,392 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:08,851 --> 00:21:11,812 Wolenski , of course, can identify himself as such. 184 00:21:17,276 --> 00:21:18,694 Colonel Rolland here. 185 00:21:18,736 --> 00:21:22,615 I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. 186 00:21:22,656 --> 00:21:24,325 H is name is Viktor Wolenski . 187 00:21:24,366 --> 00:21:28,746 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:28,788 --> 00:21:31,832 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:55,356 --> 00:21:57,316 I let myself in. 190 00:21:59,568 --> 00:22:01,570 I'll make us some coffee. 191 00:22:04,990 --> 00:22:06,492 Denise. 192 00:22:09,328 --> 00:22:12,873 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:13,916 --> 00:22:15,376 I'll do it tonight. 194 00:22:15,459 --> 00:22:17,670 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:19,755 --> 00:22:22,508 They know all about your fiancé. 196 00:22:33,644 --> 00:22:36,772 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:37,189 --> 00:22:38,941 It's not very pleasant. 198 00:22:41,193 --> 00:22:42,570 Go on. 199 00:22:48,492 --> 00:22:51,996 They want you to get involved with an official of the Élysée Palace... 200 00:22:52,580 --> 00:22:54,748 ...someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:55,666 --> 00:22:57,668 It might be dangerous. 202 00:22:58,252 --> 00:23:00,212 It's certainly distasteful . 203 00:23:04,758 --> 00:23:06,594 Who is this official? 204 00:23:06,760 --> 00:23:09,430 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:35,456 --> 00:23:37,249 Good afternoon. 206 00:23:37,458 --> 00:23:40,461 Yes, please come in. 207 00:23:43,339 --> 00:23:44,965 You think you can do it? 208 00:23:46,091 --> 00:23:47,301 Certainly. 209 00:23:47,343 --> 00:23:50,387 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:50,429 --> 00:23:54,224 It must be very light in weight, and it must have a short barrel . 211 00:23:54,266 --> 00:23:57,353 A short barrel . That's a pity. 212 00:23:57,895 --> 00:24:01,815 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:05,027 --> 00:24:08,030 Over what range will you fire? 214 00:24:08,280 --> 00:24:11,867 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:11,951 --> 00:24:14,912 -Will the gentleman be moving? -Stationary. 216 00:24:15,204 --> 00:24:18,290 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:18,499 --> 00:24:20,084 Probably head . 218 00:24:20,209 --> 00:24:22,419 What about the chances of a second shot? 219 00:24:22,461 --> 00:24:24,672 I might get the chance, but I doubt it. 220 00:24:24,964 --> 00:24:27,424 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:28,258 --> 00:24:31,011 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:31,720 --> 00:24:35,641 -I can prepare a handful for you . -Glycerin or mercury? 223 00:24:36,725 --> 00:24:38,811 Mercury, I think. 224 00:24:40,646 --> 00:24:42,481 It's much cleaner. 225 00:24:43,148 --> 00:24:45,526 -More Campari? -No, thank you . 226 00:24:46,068 --> 00:24:47,486 It seems then... 227 00:24:47,778 --> 00:24:51,490 ...the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:54,868 --> 00:24:56,704 Recognize that? 229 00:25:00,874 --> 00:25:04,128 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:04,169 --> 00:25:06,797 ...which screw together. The top one... 231 00:25:07,006 --> 00:25:11,218 ... holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:11,802 --> 00:25:14,805 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:14,847 --> 00:25:17,474 -...without changing in any way. -That's excellent. 234 00:25:17,516 --> 00:25:20,894 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:21,228 --> 00:25:22,688 Here. 236 00:25:24,648 --> 00:25:28,235 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:28,318 --> 00:25:30,738 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:32,114 --> 00:25:34,283 If you could meet me here... 239 00:25:35,242 --> 00:25:38,996 ...August 1 3, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:39,038 --> 00:25:40,914 Very well . August 1 3. 241 00:25:40,956 --> 00:25:43,125 Now the question of your fee. 242 00:25:48,297 --> 00:25:52,551 I have to ask a fee of 1 ,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:53,427 --> 00:25:56,013 ...you see and , say... 244 00:25:56,096 --> 00:26:00,059 ...another 1 00 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 Done. 246 00:26:02,436 --> 00:26:07,024 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:38,764 --> 00:26:40,849 What do you think? Marvelous? 248 00:26:42,684 --> 00:26:45,771 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:45,854 --> 00:26:48,190 Anyone in London could've done that. 250 00:26:49,566 --> 00:26:52,361 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:52,402 --> 00:26:55,447 -I'm not much good at it anyway. -Forget about makeup. 252 00:26:55,489 --> 00:26:59,326 The important thing is the skin. It must look gray and tired . 253 00:26:59,451 --> 00:27:03,956 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:03,997 --> 00:27:07,334 -Can you get hold of some cordite? -I suppose so. 255 00:27:07,793 --> 00:27:10,462 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:10,504 --> 00:27:14,049 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:14,216 --> 00:27:15,551 After about an hour... 258 00:27:15,592 --> 00:27:19,054 ...you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:19,096 --> 00:27:20,597 I'll try it. 260 00:27:20,639 --> 00:27:22,599 What about the French documents? 261 00:27:22,933 --> 00:27:25,269 French identity card's all right. 262 00:27:25,519 --> 00:27:28,647 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:28,689 --> 00:27:30,107 ... let alone copy it. 264 00:27:30,149 --> 00:27:33,819 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:35,404 --> 00:27:38,740 Give me more time, more money. 266 00:27:39,575 --> 00:27:41,118 How much more? 267 00:27:41,451 --> 00:27:42,911 Five hundred . 268 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 Three hundred pounds? 269 00:27:47,624 --> 00:27:51,420 -Half now, half on delivery. -When will I hear from you? 270 00:27:51,670 --> 00:27:54,089 I'll be returning to Genova on August 1 4. 271 00:27:54,131 --> 00:27:57,050 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:58,218 --> 00:28:00,179 Must be a big job you've got. 273 00:28:00,262 --> 00:28:02,598 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:02,639 --> 00:28:04,933 When you've finished , I want the negatives... 275 00:28:04,975 --> 00:28:07,769 ...and all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:08,061 --> 00:28:10,189 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:10,230 --> 00:28:13,400 ...and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:13,442 --> 00:28:15,360 Is that understood? 279 00:30:44,885 --> 00:30:47,929 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:48,138 --> 00:30:51,558 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:51,975 --> 00:30:54,394 -Half past 5:00. -I must hurry. 282 00:30:54,436 --> 00:30:56,396 -Good-bye. -Good-bye. 283 00:32:55,015 --> 00:32:56,475 That's him . See? 284 00:32:56,516 --> 00:32:59,978 In the light coat. He's the official at the Élysée Palace. 285 00:33:01,313 --> 00:33:05,650 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:05,692 --> 00:33:07,903 You haven't got much time. 287 00:33:10,155 --> 00:33:11,698 I need Wolenski . 288 00:33:11,740 --> 00:33:14,367 Arrange to get him across the border. 289 00:33:14,659 --> 00:33:18,455 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:18,830 --> 00:33:22,125 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:13,134 --> 00:34:15,804 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:18,306 --> 00:34:21,351 You know yourself, they always talk in the end . 293 00:34:21,726 --> 00:34:25,897 You've seen it with your own two eyes in Indochina. 294 00:34:29,276 --> 00:34:31,278 And in Algeria, of course. 295 00:34:34,864 --> 00:34:37,742 Tell us what they're waiting for in that hotel ! 296 00:34:47,377 --> 00:34:50,964 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:52,382 --> 00:34:55,427 Nobody? Not a soul? 298 00:34:58,346 --> 00:35:01,474 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:04,936 --> 00:35:07,063 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,572 --> 00:35:17,073 Go back a bit. 301 00:35:17,949 --> 00:35:20,076 Hold it. Stop. 302 00:35:22,537 --> 00:35:23,747 Question: 303 00:35:24,205 --> 00:35:27,334 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:27,917 --> 00:35:29,836 -No answer. -Check. 305 00:35:29,919 --> 00:35:32,547 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,631 --> 00:35:35,550 -Answer: secret. -Check. 307 00:35:35,842 --> 00:35:39,763 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:40,180 --> 00:35:42,140 -No answer. -Check. 309 00:35:42,390 --> 00:35:44,100 Was it the house? 310 00:35:44,893 --> 00:35:47,604 I am asking you , was it a house? 311 00:35:48,813 --> 00:35:50,106 Answer: 312 00:35:53,485 --> 00:35:55,153 Kleist. 313 00:35:59,491 --> 00:36:00,659 Go on. 314 00:36:02,911 --> 00:36:05,622 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,623 --> 00:36:08,208 What does he do? 316 00:36:10,710 --> 00:36:14,798 What did they do to the bastard? I can't understand a word . 317 00:36:14,839 --> 00:36:16,841 -Put it on the speakers. -Where from? 318 00:36:16,883 --> 00:36:19,344 "Who is Kleist?" That bit. 319 00:36:22,472 --> 00:36:25,850 Who is Kleist? What does he do? 320 00:36:36,695 --> 00:36:39,030 Jack? Jackie? 321 00:36:40,198 --> 00:36:42,659 -That wouldn't be Jackie? Would it? -Jackie? 322 00:36:42,701 --> 00:36:44,160 That's not possible. 323 00:36:44,452 --> 00:36:47,330 Go back, and this time turn up the sound . 324 00:37:11,855 --> 00:37:13,648 Heel , Rex! 325 00:37:14,607 --> 00:37:16,276 Rex, come here! 326 00:37:27,162 --> 00:37:29,164 Are you all right? 327 00:37:30,081 --> 00:37:31,249 I think so. 328 00:37:31,291 --> 00:37:34,127 -Do you want me to call for an ambulance? -No. 329 00:37:35,253 --> 00:37:37,005 Are you sure? 330 00:37:37,714 --> 00:37:39,674 I'll survive. 331 00:37:40,884 --> 00:37:43,595 There. See? 332 00:37:45,096 --> 00:37:46,806 I'm sorry. 333 00:37:47,515 --> 00:37:48,808 It's not your fault. 334 00:37:53,146 --> 00:37:55,940 -Sorry to drag you away, Colonel . -Nonsense. 335 00:37:55,982 --> 00:37:59,110 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:37:59,152 --> 00:38:01,654 -...and here is the transcript. -Yes. 337 00:38:22,300 --> 00:38:23,885 Jackal . 338 00:38:24,219 --> 00:38:26,596 I thought Wolenski used it as a swear word ... 339 00:38:26,638 --> 00:38:28,473 ... but it doesn't sound like him . 340 00:38:30,517 --> 00:38:31,976 Fair. 341 00:38:36,231 --> 00:38:39,234 Excuse me, Colonel . The foreigner... 342 00:38:39,526 --> 00:38:42,237 ...could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:47,242 --> 00:38:48,993 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:54,415 --> 00:38:56,626 Colonel , it's 4:30. 345 00:39:08,012 --> 00:39:11,766 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:12,267 --> 00:39:15,395 ...the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:15,854 --> 00:39:17,856 ...could possibly have devised ... 348 00:39:18,106 --> 00:39:21,609 ...to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:21,943 --> 00:39:25,405 If the plot exists as described ... 350 00:39:25,947 --> 00:39:29,784 ...and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:29,909 --> 00:39:33,496 ... has, in fact, been engaged for this attempt on the life-- 352 00:39:33,538 --> 00:39:36,624 -Sorry. -On the life of the President... 353 00:39:38,042 --> 00:39:41,462 ... it is my duty to inform you , Minister, that in my opinion... 354 00:39:41,713 --> 00:39:44,215 ...we face a national emergency. 355 00:39:44,757 --> 00:39:46,259 New paragraph. 356 00:39:46,801 --> 00:39:50,471 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:51,014 --> 00:39:53,600 Written at 0800 hours... 358 00:39:53,892 --> 00:39:57,395 ...August 1 4, 1 963. 359 00:39:58,438 --> 00:40:00,815 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:01,608 --> 00:40:03,985 Have the dispatch rider stand by... 361 00:40:04,819 --> 00:40:07,113 ...and forget everything you've heard . 362 00:41:09,384 --> 00:41:10,677 Well? 363 00:41:12,095 --> 00:41:13,846 If what Rolland says is true... 364 00:41:13,888 --> 00:41:17,308 ...the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:23,147 --> 00:41:25,274 The President must be told . 366 00:41:25,817 --> 00:41:27,819 I'll ask for an interview. 367 00:41:28,403 --> 00:41:30,530 Get me the Élysée Palace. 368 00:41:54,470 --> 00:41:57,098 Minister. One moment, sir. 369 00:42:02,020 --> 00:42:03,688 The Minister of the Interior. 370 00:42:16,576 --> 00:42:17,994 There you are. 371 00:42:23,791 --> 00:42:25,752 It's all there. 372 00:42:28,129 --> 00:42:32,508 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:33,134 --> 00:42:35,720 ...that third card was a big headache. 374 00:42:35,803 --> 00:42:38,056 It's nicely dog-eared , isn't it? 375 00:42:39,682 --> 00:42:42,351 -Have you forgotten something? -Sorry? 376 00:42:43,770 --> 00:42:47,065 The original driving license. The one I said I wanted back. 377 00:42:48,816 --> 00:42:51,110 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:56,199 --> 00:42:59,327 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:42:59,452 --> 00:43:02,622 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:02,705 --> 00:43:05,333 Nobody can get at it but me. 381 00:43:07,585 --> 00:43:10,213 -What do you want? -I'm coming to that. 382 00:43:10,338 --> 00:43:12,965 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:13,007 --> 00:43:15,426 I give you the original driving license... 384 00:43:15,468 --> 00:43:18,179 ...and all those negatives I took of you ... 385 00:43:18,346 --> 00:43:20,139 ...for a certain sum of money. 386 00:43:20,181 --> 00:43:22,683 -How much? -A thousand pounds. 387 00:43:22,809 --> 00:43:26,896 Isn't it worth that to get those documents back? 388 00:43:28,481 --> 00:43:30,358 Yes, I suppose so. 389 00:43:30,691 --> 00:43:33,945 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:34,070 --> 00:43:37,907 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:37,949 --> 00:43:39,951 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:39,992 --> 00:43:41,786 It's very quiet and private. 393 00:43:41,828 --> 00:43:44,288 There's everything wrong with this place. 394 00:43:44,330 --> 00:43:48,751 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:48,793 --> 00:43:53,131 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:33,689 --> 00:45:35,316 I asked for aluminium . 397 00:45:35,983 --> 00:45:39,320 I tried the aluminium but it just did bend ... 398 00:45:39,487 --> 00:45:42,156 ... like tissue paper. I had to use stainless steel . 399 00:45:42,823 --> 00:45:45,534 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:45,576 --> 00:45:47,036 Where can I practice? 401 00:45:47,870 --> 00:45:51,499 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:51,707 --> 00:45:53,668 -Excuse me. -I won't need the case. 403 00:45:54,919 --> 00:45:56,879 Silencer, please. 404 00:46:00,216 --> 00:46:01,676 Strut. 405 00:46:05,221 --> 00:46:07,265 And the sniper scope. 406 00:46:07,974 --> 00:46:09,308 Here. 407 00:46:14,647 --> 00:46:16,065 Trigger. 408 00:46:16,565 --> 00:46:18,192 Trigger, please. 409 00:46:36,585 --> 00:46:39,213 -Beautiful piece of work. -I know. 410 00:46:39,588 --> 00:46:41,799 -It's really excellent. -Yes. 411 00:46:43,467 --> 00:46:47,471 These are for practice. I took out six of them ... 412 00:46:47,805 --> 00:46:50,099 ...to convert to explosive tips. 413 00:46:52,768 --> 00:46:54,520 Let me have one. 414 00:47:09,869 --> 00:47:12,747 -Good evening, gentlemen. -Good evening. 415 00:47:13,164 --> 00:47:14,790 Please sit down. 416 00:47:16,417 --> 00:47:19,211 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:21,047 --> 00:47:24,133 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:24,925 --> 00:47:28,262 U nhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:28,304 --> 00:47:31,682 ... he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:31,974 --> 00:47:34,602 He refuses to alter in any way... 421 00:47:34,727 --> 00:47:37,480 ...the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:37,521 --> 00:47:38,898 Good heavens. 423 00:47:39,065 --> 00:47:42,526 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:43,277 --> 00:47:46,447 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:46,489 --> 00:47:49,200 ...and won't discuss this matter outside this room . 426 00:47:49,241 --> 00:47:50,743 But Minister-- 427 00:47:52,328 --> 00:47:53,871 But it's impossible! 428 00:47:53,913 --> 00:47:56,707 The President was absolutely adamant. 429 00:47:57,291 --> 00:48:00,878 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:01,003 --> 00:48:02,380 None. 431 00:48:03,422 --> 00:48:06,258 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:06,300 --> 00:48:10,763 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:10,888 --> 00:48:15,184 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:15,601 --> 00:48:19,647 Some money changed hands. He stated that he recognized them . 435 00:48:19,688 --> 00:48:22,108 They had arrived on June 1 4. 436 00:48:23,359 --> 00:48:24,902 Were there any visitors? 437 00:48:25,403 --> 00:48:27,530 One man the next afternoon. 438 00:48:27,738 --> 00:48:30,199 He left half an hour later. 439 00:48:30,616 --> 00:48:35,204 The only description the clerk could give was the man was well-groomed ... 440 00:48:35,246 --> 00:48:37,623 ... in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:39,083 --> 00:48:41,585 Surely a better description can be found . 442 00:48:41,627 --> 00:48:43,087 From whom? 443 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 Rodin, for instance. 444 00:48:49,093 --> 00:48:53,389 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel . 445 00:48:58,894 --> 00:49:02,064 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:03,023 --> 00:49:04,984 We're in trouble on this one. 447 00:49:05,151 --> 00:49:07,570 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 ...since not even the OAS know who he is. 449 00:49:10,239 --> 00:49:13,451 Action Service can't destroy him . They don't know who to destroy. 450 00:49:13,492 --> 00:49:17,830 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:17,872 --> 00:49:20,875 The gendarmes, all 48,000 of them , can't pursue him . 452 00:49:20,916 --> 00:49:22,751 They don't know who to pursue. 453 00:49:22,793 --> 00:49:26,464 The police can't arrest him . We don't know who to arrest. 454 00:49:27,715 --> 00:49:30,843 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:30,926 --> 00:49:32,970 The first task, then, is to find it. 456 00:49:33,137 --> 00:49:36,307 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:36,390 --> 00:49:38,934 With a face, we get an arrest. 458 00:49:39,810 --> 00:49:43,397 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:43,439 --> 00:49:45,733 ... is a job of pure detective work. 460 00:49:45,774 --> 00:49:49,570 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:52,323 --> 00:49:53,741 The best detective... 462 00:49:53,908 --> 00:49:57,203 ... is my own deputy commissioner, Claude Lebel . 463 00:50:02,458 --> 00:50:03,918 Claude! 464 00:50:08,047 --> 00:50:10,257 Berthier wants to see you . 465 00:50:10,799 --> 00:50:13,260 -What? Now? -He's sent a car. 466 00:50:15,888 --> 00:50:18,516 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:33,656 --> 00:50:35,407 Commissioner Lebel . 468 00:50:39,912 --> 00:50:41,789 Good evening. 469 00:50:43,791 --> 00:50:46,961 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:47,044 --> 00:50:51,298 ...and the resources of every department represented here entirely at your disposal . 471 00:50:51,340 --> 00:50:55,094 My instructions are simply: no publicity and do not fail . 472 00:50:56,136 --> 00:50:58,138 Keep your copy of the report. 473 00:50:59,014 --> 00:51:00,391 Any questions? 474 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 No, Minister. 475 00:51:02,685 --> 00:51:04,895 In that case, I'll not detain you . 476 00:51:07,147 --> 00:51:08,857 Thank you , Commissioner. 477 00:51:15,489 --> 00:51:18,200 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:18,242 --> 00:51:19,743 -Yes, Minister. -Good night. 479 00:51:19,785 --> 00:51:21,954 -Good night. -Thank you . 480 00:51:36,552 --> 00:51:39,179 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:39,263 --> 00:51:40,889 Clear the desk completely. 482 00:51:40,931 --> 00:51:43,100 -You want a new office? -No. 483 00:51:43,559 --> 00:51:46,895 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:47,187 --> 00:51:50,149 The Minister said he wants a progress report by you ... 485 00:51:50,190 --> 00:51:52,192 ...every evening from now on. 486 00:51:52,526 --> 00:51:55,279 -Here. 1 0:00 sharp. -Oh, God . 487 00:51:55,404 --> 00:51:56,697 I know. 488 00:51:56,905 --> 00:52:00,492 You've just got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:00,576 --> 00:52:03,829 -I wonder if he has a timetable. -I'm sure he has. 490 00:52:03,871 --> 00:52:05,706 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:05,748 --> 00:52:09,043 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:09,251 --> 00:52:11,879 You've got to work flat out until you locate him . 493 00:52:11,920 --> 00:52:15,549 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:15,799 --> 00:52:19,470 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:20,262 --> 00:52:24,058 Anyway, just go and find this Jackal , will you? 496 00:52:26,143 --> 00:52:27,102 What? 497 00:52:28,729 --> 00:52:30,939 -I'll need help. -Who? 498 00:52:31,106 --> 00:52:33,525 Young Caron, and he'll have to be told . 499 00:52:33,859 --> 00:52:38,322 -I'll have to get clearance. -All I want is Caron. That's all . 500 00:52:44,536 --> 00:52:48,248 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:48,957 --> 00:52:51,752 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:51,794 --> 00:52:53,754 But no crime has been committed yet. 503 00:52:53,796 --> 00:52:56,715 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:56,882 --> 00:52:59,385 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:52:59,426 --> 00:53:01,929 ...we are the two most powerful people in France. 506 00:53:01,970 --> 00:53:03,597 Now make notes. 507 00:53:04,598 --> 00:53:07,434 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:07,476 --> 00:53:10,813 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:11,105 --> 00:53:14,525 I want a camp bed in here with linen and all the usual ... 510 00:53:14,608 --> 00:53:17,736 ... including something to wash in and shaving things. 511 00:53:18,028 --> 00:53:20,322 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:20,364 --> 00:53:22,866 -Right, sir. -Get onto the switchboard . 513 00:53:23,409 --> 00:53:26,286 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:26,328 --> 00:53:29,456 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:29,665 --> 00:53:32,126 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:32,167 --> 00:53:34,378 This job gets top priority at all times. 517 00:53:34,420 --> 00:53:36,588 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:36,630 --> 00:53:38,632 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:38,674 --> 00:53:41,510 ...of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:41,552 --> 00:53:45,013 Holland , Belgium , Italy, West Germany... 521 00:53:45,556 --> 00:53:47,224 ...and South Africa. 522 00:53:47,266 --> 00:53:49,059 The FBI in the U nited States... 523 00:53:49,101 --> 00:53:51,645 ...and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,687 --> 00:53:54,231 -How many is that? -Seven. 525 00:53:54,356 --> 00:53:56,859 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:56,900 --> 00:53:59,528 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:53:59,570 --> 00:54:01,864 ...and see that there's no one listening in. 528 00:54:01,905 --> 00:54:04,616 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:04,658 --> 00:54:07,786 ...to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:07,953 --> 00:54:12,082 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:12,458 --> 00:54:13,584 I don't. 532 00:54:14,168 --> 00:54:16,795 But he must be on file somewhere. 533 00:54:36,106 --> 00:54:40,152 -Sorry I'm late, darling. -What kept you so long? 534 00:54:40,235 --> 00:54:44,114 -There was a long meeting. -I've been waiting for hours. 535 00:54:44,364 --> 00:54:47,785 Yes, I'm sorry about the hour, but... 536 00:54:48,619 --> 00:54:52,206 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:53,624 --> 00:54:54,666 What? 538 00:54:56,210 --> 00:54:59,004 Could you call him at the club, please? 539 00:55:00,339 --> 00:55:01,757 I didn't go out. 540 00:55:01,965 --> 00:55:04,259 I just sat waiting for you to call . 541 00:55:04,301 --> 00:55:06,595 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:06,637 --> 00:55:09,181 Crisis? What crisis? 543 00:55:09,765 --> 00:55:11,225 Never mind . 544 00:55:17,314 --> 00:55:19,817 -What crisis? -It was nothing. 545 00:55:21,777 --> 00:55:23,403 What crisis? 546 00:55:28,450 --> 00:55:29,785 Mr. Mallinson. 547 00:55:30,160 --> 00:55:34,414 I'm sorry to disturb you , sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:34,456 --> 00:55:37,251 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:37,292 --> 00:55:41,129 ... if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:41,338 --> 00:55:43,090 Preferably when we're all awake? 551 00:55:44,007 --> 00:55:47,678 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:47,803 --> 00:55:50,597 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:50,639 --> 00:55:53,517 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:53,934 --> 00:55:57,813 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:58,272 --> 00:56:00,274 Fine. Good night. 556 00:56:01,900 --> 00:56:03,360 What's left of it. 557 00:56:03,527 --> 00:56:06,488 -Who was that? -The old boy network. 558 00:56:59,917 --> 00:57:01,084 Yes? 559 00:57:01,418 --> 00:57:03,754 -Denise. -Valmy here. 560 00:57:04,171 --> 00:57:06,298 They found out about the Jackal . 561 00:57:10,302 --> 00:57:14,681 All I found in Central Records was that in the 1 0 last years there've only been... 562 00:57:14,723 --> 00:57:16,892 ...four contract killers in France. 563 00:57:16,934 --> 00:57:20,896 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:20,979 --> 00:57:23,440 So, our man must be from abroad . 565 00:57:23,649 --> 00:57:26,818 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:28,904 --> 00:57:31,615 -Who do I speak to first? -Scotland Yard ... 567 00:57:32,449 --> 00:57:33,951 ...Special Branch. 568 00:57:34,451 --> 00:57:36,662 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:38,246 --> 00:57:41,750 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid . 570 00:57:44,836 --> 00:57:48,423 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:48,507 --> 00:57:50,258 Makes my task difficult. 572 00:57:50,634 --> 00:57:52,010 Yes, I know. 573 00:57:53,220 --> 00:57:56,473 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:56,640 --> 00:58:00,435 -It's not our style, is it? -No, it's more your department... 575 00:58:01,019 --> 00:58:03,230 -...so, I'll leave it in your hands. -Yes-- 576 00:58:03,271 --> 00:58:05,983 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:06,191 --> 00:58:08,068 I'm understaffed as it is. 578 00:58:08,610 --> 00:58:10,362 Yes, sir. 579 00:58:14,700 --> 00:58:16,368 What's the cost? 580 01:01:33,815 --> 01:01:36,484 Give me the Foreign Office, would you , please, luv? 581 01:01:36,526 --> 01:01:38,361 Extension 905. 582 01:01:44,075 --> 01:01:45,410 Hello, Barrie? 583 01:01:46,119 --> 01:01:47,412 Brian Thomas. 584 01:01:47,579 --> 01:01:50,832 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:57,964 --> 01:02:00,967 We've been plowing through the files till we're cross-eyed . 586 01:02:01,009 --> 01:02:03,011 None of them fits the description. 587 01:02:03,053 --> 01:02:05,263 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:05,513 --> 01:02:08,016 If this contract killer did all his work abroad ... 589 01:02:08,058 --> 01:02:10,477 ... he'd be quite respectable in England , right? 590 01:02:10,518 --> 01:02:11,353 So? 591 01:02:11,603 --> 01:02:15,982 Your people operate abroad . I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:16,024 --> 01:02:17,984 I'll have a look. 593 01:02:20,028 --> 01:02:21,947 Brian, call for you . 594 01:02:29,079 --> 01:02:30,121 Thomas. 595 01:02:30,622 --> 01:02:32,123 Yes, that's right. 596 01:02:34,668 --> 01:02:36,878 Is this some sort of bloody joke? 597 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 What, now? 598 01:02:42,008 --> 01:02:43,176 Personally? 599 01:02:44,261 --> 01:02:45,971 Yes, I'll-- 600 01:03:10,036 --> 01:03:12,747 -The Prime Minister? -The Prime Minister, sir. 601 01:03:12,956 --> 01:03:17,168 He said , "If there's the remotest chance of De Gaulle's life being threatened ... 602 01:03:17,210 --> 01:03:20,547 ". . . by a person of these islands, then it is to be stopped ." 603 01:03:20,588 --> 01:03:23,466 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:23,967 --> 01:03:26,428 -Is this some kind of joke? -Of course not, sir. 605 01:03:26,469 --> 01:03:28,722 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:28,763 --> 01:03:31,766 I shall need six of your best men straightaway. 607 01:03:33,393 --> 01:03:37,063 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:38,565 --> 01:03:39,858 Yes! 609 01:03:44,696 --> 01:03:46,865 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:53,747 --> 01:03:57,417 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid . 611 01:03:57,917 --> 01:03:59,794 Do you remember Trujillo? 612 01:04:00,712 --> 01:04:03,965 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:04,049 --> 01:04:06,843 Yes, Dominica. He was killed in 1 961 . 614 01:04:07,218 --> 01:04:11,139 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:11,473 --> 01:04:13,850 Just an unconfirmed report, mind you . 616 01:04:14,100 --> 01:04:17,562 -Did he have a name? -Charles Harold Calthrop. 617 01:04:17,979 --> 01:04:21,733 He was the Caribbean rep for a small armaments firm . 618 01:04:22,233 --> 01:04:25,612 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:26,571 --> 01:04:29,074 He disappeared after the assassination. 620 01:04:29,532 --> 01:04:31,368 Nobody knows where he went. 621 01:04:32,285 --> 01:04:33,411 Calthrop. 622 01:04:33,495 --> 01:04:36,122 -Is that all there is to go on? -Afraid so. 623 01:04:36,664 --> 01:04:38,041 Just a name? 624 01:04:40,919 --> 01:04:43,004 What makes you think it might be him? 625 01:04:43,046 --> 01:04:46,424 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:46,800 --> 01:04:48,468 Jackal in French is... 627 01:04:48,885 --> 01:04:51,679 ..."chacal ." 628 01:04:52,305 --> 01:04:53,223 See? 629 01:04:53,348 --> 01:04:55,558 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:55,600 --> 01:04:58,937 ... but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:58,978 --> 01:05:02,690 ...and the first three letters of Calthrop make up... 632 01:05:17,789 --> 01:05:21,126 That's all the Charles H . Calthrop, way back to 1 958. 633 01:05:21,251 --> 01:05:23,211 -How many does that make? -23. 634 01:05:27,424 --> 01:05:29,676 Will you please tell Commissioner Lebel ... 635 01:05:29,717 --> 01:05:32,762 ...that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:33,096 --> 01:05:36,558 ...the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:37,475 --> 01:05:40,228 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:40,270 --> 01:05:43,231 23 passports were issued to Charles H . Calthrop... 639 01:05:43,398 --> 01:05:45,442 ...during the past five years. 640 01:05:45,650 --> 01:05:48,027 We've interviewed 1 2 of them so far. 641 01:05:48,945 --> 01:05:51,739 Nothing at all , but I'll keep you posted . 642 01:05:52,198 --> 01:05:54,242 Do you have a garage for rent? 643 01:07:47,689 --> 01:07:49,190 Excuse me. 644 01:07:49,399 --> 01:07:52,151 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:52,193 --> 01:07:53,611 -Mr. Calthrop? -Yes. 646 01:07:54,028 --> 01:07:56,948 I think he's abroad . He often is, you know. 647 01:07:57,782 --> 01:07:58,908 Thank you . 648 01:07:59,450 --> 01:08:01,536 We better get a search warrant. 649 01:08:18,094 --> 01:08:19,721 What's happening? 650 01:08:28,396 --> 01:08:29,606 Come in. 651 01:08:32,066 --> 01:08:35,236 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:36,863 --> 01:08:38,698 Let's see what you've got. 653 01:08:58,009 --> 01:09:00,136 -What's this? -H is passport. 654 01:09:00,970 --> 01:09:02,764 We checked it. It's him . 655 01:09:02,930 --> 01:09:05,725 Look. The Dominican visa. 656 01:09:06,434 --> 01:09:10,021 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:10,938 --> 01:09:13,483 You haven't grasped it yet, have you? 658 01:09:13,733 --> 01:09:16,486 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:16,527 --> 01:09:20,114 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:20,740 --> 01:09:24,118 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:25,787 --> 01:09:28,748 -He might be on holiday in the U K. -Yes, he might. 662 01:09:28,831 --> 01:09:30,625 Then again, he might not. 663 01:09:31,000 --> 01:09:34,796 H is name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:37,298 --> 01:09:40,510 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:41,052 --> 01:09:42,220 Excellent. 666 01:09:43,179 --> 01:09:44,931 Thank you , Commissioner. 667 01:09:47,016 --> 01:09:52,230 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel . 668 01:09:52,271 --> 01:09:53,606 -Phillison. -Minister? 669 01:09:53,648 --> 01:09:57,276 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:57,318 --> 01:10:01,656 The same for you , Pascal , with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:01,698 --> 01:10:04,951 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:04,992 --> 01:10:08,996 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:09,580 --> 01:10:11,249 I want every border post... 674 01:10:11,290 --> 01:10:14,293 ...airport, seaport, fishing village alerted . 675 01:10:15,002 --> 01:10:17,255 -General Colbert. -Minister? 676 01:10:17,588 --> 01:10:21,175 Calthrop is probably still abroad , so get your agents working on that. 677 01:10:21,217 --> 01:10:22,093 Yes, sir. 678 01:10:22,301 --> 01:10:25,054 In the meantime, complete silence must be maintained ... 679 01:10:25,096 --> 01:10:27,807 ... until we're sure the man's in this country. 680 01:10:27,849 --> 01:10:30,893 -Thank you . Good night. -Good night. 681 01:10:39,444 --> 01:10:41,404 Commissioner Lebel's office. 682 01:10:43,489 --> 01:10:44,782 Yes. 683 01:10:49,537 --> 01:10:51,539 Thank you . Good-bye. 684 01:10:54,417 --> 01:10:58,004 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:58,045 --> 01:11:00,006 ...since the start of the year. 686 01:11:00,047 --> 01:11:02,884 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:02,925 --> 01:11:05,470 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:07,013 --> 01:11:09,766 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:09,807 --> 01:11:12,268 ... it's because he no longer needed it. 690 01:11:13,102 --> 01:11:15,605 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:15,646 --> 01:11:17,273 He's not the type. 692 01:11:20,026 --> 01:11:22,779 I'm beginning to get a feeling about the Jackal . 693 01:11:24,363 --> 01:11:27,325 He may be abroad , traveling on a false passport. 694 01:11:28,242 --> 01:11:31,829 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:32,121 --> 01:11:35,833 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:35,875 --> 01:11:38,169 -But, sir-- -I don't care who's closed . 697 01:11:38,211 --> 01:11:39,796 Wake the buggers up. 698 01:11:40,379 --> 01:11:43,424 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:43,591 --> 01:11:46,219 ...get started on checking the applicants' names... 700 01:11:46,260 --> 01:11:49,430 ...against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:49,764 --> 01:11:53,559 If you find an application filed by someone who died as a child ... 702 01:11:53,601 --> 01:11:56,187 ...the one who filed it might be our man. 703 01:11:57,104 --> 01:12:00,191 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:12:00,233 --> 01:12:02,151 And another three if you have to. 705 01:12:02,193 --> 01:12:03,653 Off you go. 706 01:12:41,941 --> 01:12:42,984 Yes? 707 01:12:43,442 --> 01:12:45,152 How's it going, H ughes? 708 01:12:47,154 --> 01:12:48,823 How many applications? 709 01:12:49,574 --> 01:12:51,659 8,041 ? 710 01:12:52,368 --> 01:12:54,120 You'll be there a week. 711 01:12:54,453 --> 01:12:56,831 How about I send you some more staff? 712 01:12:59,125 --> 01:13:00,960 Bloody holiday season. 713 01:13:09,176 --> 01:13:11,929 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:12,972 --> 01:13:16,475 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 715 01:13:57,892 --> 01:14:00,269 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:02,063 --> 01:14:03,522 H ughes here, sir. 717 01:14:04,523 --> 01:14:06,275 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:06,317 --> 01:14:09,862 Born April 3, 1 929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:10,154 --> 01:14:12,365 Applied for passport July 1 4 of this year. 720 01:14:12,406 --> 01:14:15,826 Passport mailed July 1 7 to an address in Paddington. 721 01:14:16,285 --> 01:14:19,705 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:20,039 --> 01:14:21,082 Why? 723 01:14:21,248 --> 01:14:26,671 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1 931 . 724 01:15:01,747 --> 01:15:03,374 Passport, please. 725 01:15:06,419 --> 01:15:07,670 One moment. 726 01:15:17,930 --> 01:15:20,224 -Mr. Duggan? -Yes? 727 01:15:22,143 --> 01:15:24,770 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:25,187 --> 01:15:26,272 Tourism . 729 01:15:40,745 --> 01:15:43,164 -You buy this in Italy? -No, it's hired . 730 01:15:43,456 --> 01:15:46,417 I shall be returning it to Genova in about a week. 731 01:15:46,542 --> 01:15:47,877 Papers, please. 732 01:15:51,547 --> 01:15:53,090 Got any luggage? 733 01:15:54,508 --> 01:15:56,969 -In the boot. -Bring it inside. 734 01:16:36,258 --> 01:16:37,468 Thank you . 735 01:17:04,995 --> 01:17:09,041 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him . 736 01:17:09,083 --> 01:17:10,626 It's not that simple. 737 01:17:10,668 --> 01:17:14,255 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:14,296 --> 01:17:16,298 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:19,009 --> 01:17:21,387 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:21,428 --> 01:17:24,765 ... because he has new information on the British suspect. 741 01:17:26,308 --> 01:17:28,769 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:28,811 --> 01:17:31,230 ... in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:32,523 --> 01:17:35,734 The passport number is 29491 . 744 01:17:37,153 --> 01:17:39,613 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:39,864 --> 01:17:41,490 What do we do now? 746 01:17:42,116 --> 01:17:44,785 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:44,827 --> 01:17:47,121 No need to go further back than that. 748 01:17:47,163 --> 01:17:49,790 Special Branch in Britain is trying to trace him ... 749 01:17:49,832 --> 01:17:52,835 ...through the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:53,085 --> 01:17:55,629 If they pick him up in Britain, they'll detain him . 751 01:17:55,671 --> 01:17:58,340 If we locate him inside France, we arrest him . 752 01:17:58,465 --> 01:18:02,344 If he's found in a third country, Action Service will deal with him . 753 01:18:04,263 --> 01:18:09,226 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:26,410 --> 01:18:30,289 -Good morning, sir. -Paris, please. MOLITOR 5901 . 755 01:18:30,497 --> 01:18:32,458 Carrier N umber One, please. 756 01:18:47,806 --> 01:18:51,060 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:51,268 --> 01:18:53,229 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:16,228 --> 01:20:18,564 Room 1 4. Thank you , Mr. Duggan. 759 01:21:00,606 --> 01:21:02,691 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:19,708 --> 01:21:22,294 Do you mind my sitting here? 761 01:21:25,756 --> 01:21:26,882 Thank you . 762 01:21:37,684 --> 01:21:39,228 Boring, aren't they? 763 01:21:40,437 --> 01:21:41,855 The magazines. 764 01:21:43,232 --> 01:21:45,818 -I find them fascinating. -What? 765 01:21:46,610 --> 01:21:49,988 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:50,322 --> 01:21:52,950 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:53,617 --> 01:21:56,453 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:08,465 --> 01:22:09,508 Yes? 769 01:22:11,135 --> 01:22:13,804 When did you say? This afternoon. 770 01:22:14,680 --> 01:22:16,181 Repeat that again. 771 01:22:16,807 --> 01:22:20,769 A white Alfa Romeo sports two-seater... 772 01:22:21,061 --> 01:22:25,691 ... license number GE 1 741 . 773 01:22:27,192 --> 01:22:31,113 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:31,238 --> 01:22:33,991 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:34,032 --> 01:22:36,285 -Where is he? -How should I know? 776 01:22:37,202 --> 01:22:39,913 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:39,955 --> 01:22:43,792 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:45,961 --> 01:22:48,464 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:48,505 --> 01:22:51,216 I went there for a visit, that's all . 780 01:22:51,341 --> 01:22:53,260 Climbing? 781 01:22:53,302 --> 01:22:55,929 Good lord , no. 782 01:22:56,263 --> 01:23:00,225 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:23:00,267 --> 01:23:03,937 ...amongst a lot of jaundiced military types... 784 01:23:03,979 --> 01:23:06,690 ...watching my son receive his commission. 785 01:23:09,109 --> 01:23:11,069 He's nineteen. 786 01:23:13,363 --> 01:23:16,283 I never know when you're being serious. 787 01:23:16,950 --> 01:23:20,829 -It's true, unfortunately. -Why "unfortunately"? 788 01:23:23,749 --> 01:23:25,375 I see nothing unfortunate-- 789 01:23:25,417 --> 01:23:28,795 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:32,925 --> 01:23:35,886 -Will you have a liqueur? -No, I must go to bed . 791 01:23:37,221 --> 01:23:39,723 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:39,765 --> 01:23:42,392 -Are you sure? -Positive. 793 01:23:44,686 --> 01:23:46,813 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:03,867 --> 01:26:06,828 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:06,995 --> 01:26:09,289 I've a long way to go. 796 01:26:09,331 --> 01:26:12,042 You've got to go back to your room . 797 01:26:12,376 --> 01:26:14,419 Your husband meeting you? 798 01:26:16,880 --> 01:26:19,007 No, he isn't there. 799 01:26:49,579 --> 01:26:51,039 Good morning. 800 01:26:51,289 --> 01:26:53,709 Excuse me, madam . 801 01:26:55,210 --> 01:26:57,504 Only three new guests last night. 802 01:27:02,217 --> 01:27:04,886 All right. Put them in the rack for N ice. 803 01:27:10,559 --> 01:27:12,519 Cards ready yet? 804 01:27:30,620 --> 01:27:32,539 Hello? N ice? 805 01:27:34,708 --> 01:27:36,460 Repeat, please. 806 01:27:39,963 --> 01:27:42,883 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:42,924 --> 01:27:45,844 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:45,886 --> 01:27:48,680 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:50,640 --> 01:27:53,518 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:53,727 --> 01:27:56,521 -He's registered for two days. -Shall I put out an alert? 811 01:27:56,563 --> 01:27:59,232 No. He'll kill anybody who tries to intercept him . 812 01:27:59,274 --> 01:28:00,901 We'd better get there right away. 813 01:28:54,079 --> 01:28:56,581 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:56,623 --> 01:28:58,708 -Where is he? -Mr. Duggan's gone, sir. 815 01:28:58,959 --> 01:29:01,837 He left this morning, just after 11 :00. 816 01:29:04,548 --> 01:29:08,260 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:08,301 --> 01:29:09,970 Get the manager. 818 01:29:13,682 --> 01:29:16,101 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:16,142 --> 01:29:19,938 ...then just after 11 :00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:19,980 --> 01:29:24,276 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:43,169 --> 01:29:46,673 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 822 01:29:47,048 --> 01:29:48,925 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:49,092 --> 01:29:51,386 You can always tell . 824 01:29:51,511 --> 01:29:54,264 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:54,431 --> 01:29:58,602 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:58,643 --> 01:30:00,687 They seemed very engrossed . 827 01:30:01,229 --> 01:30:03,982 -In what? -In each other, sir. 828 01:30:04,065 --> 01:30:07,360 What did Mr. Duggan's luggage consist of when he left? 829 01:30:07,652 --> 01:30:09,863 -Two bags. -Nothing else? 830 01:30:09,905 --> 01:30:12,532 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:12,574 --> 01:30:16,036 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:16,161 --> 01:30:17,871 That will be all . 833 01:30:18,204 --> 01:30:21,124 -You photographed everything? -Yes. 834 01:30:21,791 --> 01:30:25,086 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:25,128 --> 01:30:27,631 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:49,694 --> 01:30:53,114 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:53,156 --> 01:30:55,283 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:14,214 --> 01:33:16,883 -How's the lady? -Very disturbed by all this. 839 01:33:16,925 --> 01:33:18,885 You told her nothing? 840 01:33:39,697 --> 01:33:42,408 I know nothing at all about Mr. Duggan's whereabouts. 841 01:33:42,450 --> 01:33:44,577 We only met in the lounge of that hotel . 842 01:33:44,619 --> 01:33:47,872 -He joined me for coffee. -What did he want? 843 01:33:50,291 --> 01:33:52,168 What did you talk about? 844 01:33:52,418 --> 01:33:55,338 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:55,380 --> 01:33:57,298 Why do you think that? 846 01:33:57,340 --> 01:34:00,301 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:00,969 --> 01:34:02,595 No, madam . 848 01:34:04,430 --> 01:34:08,059 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:10,937 --> 01:34:14,399 -"Later"? -Afterwards. After the coffee. 850 01:34:18,862 --> 01:34:23,074 Madam , be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:41,050 --> 01:34:43,803 We met in my bedroom . That's all . 852 01:34:45,847 --> 01:34:49,017 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:49,350 --> 01:34:51,936 He doesn't even know my real name. 854 01:36:07,845 --> 01:36:11,391 I regret to say that we have lost track of him . 855 01:36:11,474 --> 01:36:14,519 Temporarily, I hope. But he simply disappeared . 856 01:36:19,107 --> 01:36:21,192 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:21,234 --> 01:36:23,319 We've obviously scared him off. 858 01:36:23,361 --> 01:36:25,655 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:25,697 --> 01:36:29,742 H is only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:33,621 --> 01:36:36,416 I think he's still in France. 861 01:36:37,583 --> 01:36:39,544 He may be waiting. 862 01:36:39,877 --> 01:36:42,046 -Waiting for what? -I don't know. 863 01:36:42,422 --> 01:36:45,466 But I don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:51,991 --> 01:37:53,368 Good morning. 865 01:38:12,720 --> 01:38:15,139 Madam , there is a gentleman-- 866 01:38:15,973 --> 01:38:17,517 Surprised? 867 01:38:18,267 --> 01:38:19,852 Thank you , Michel . 868 01:38:22,397 --> 01:38:26,067 -Do that later, Ernestine. -Yes, madam . 869 01:38:36,452 --> 01:38:38,704 -Yes, I am surprised . -Why? 870 01:38:38,955 --> 01:38:41,207 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:43,209 --> 01:38:45,169 Why did you come here? 872 01:38:45,378 --> 01:38:46,921 To see you . 873 01:38:48,089 --> 01:38:50,049 I had to. 874 01:38:50,174 --> 01:38:51,551 But why? 875 01:38:55,054 --> 01:38:56,848 Does it matter? 876 01:39:38,806 --> 01:39:43,060 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:43,102 --> 01:39:46,731 ... in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:46,814 --> 01:39:50,610 Look for a fair-haired , young foreigner with two suitcases. 879 01:39:50,776 --> 01:39:53,571 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:06,709 --> 01:40:10,171 The police were here yesterday looking for you . 881 01:40:14,592 --> 01:40:17,303 Did they say they were coming back? 882 01:40:20,306 --> 01:40:22,850 Only that I should phone if-- 883 01:40:26,896 --> 01:40:30,775 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:36,781 --> 01:40:39,825 I know it must be very serious. I don't mind . 885 01:40:39,951 --> 01:40:42,370 You can tell me what you've done. 886 01:40:42,620 --> 01:40:44,830 You can stay here. It's safe. 887 01:40:44,872 --> 01:40:48,376 But you must tell me, Paul . I won't say anything. 888 01:44:02,820 --> 01:44:04,947 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:26,635 --> 01:44:28,846 Your coffee, madam . 890 01:44:56,999 --> 01:44:58,626 Madam? 891 01:45:39,917 --> 01:45:43,128 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:43,170 --> 01:45:45,297 -What class? -Second . 893 01:45:46,757 --> 01:45:49,885 -How soon will the train be here? -In an hour. 894 01:45:50,803 --> 01:45:52,805 Platform One. 895 01:46:11,407 --> 01:46:13,075 Your papers. 896 01:46:20,499 --> 01:46:23,210 -Danish? -Please? 897 01:46:23,502 --> 01:46:25,212 -Denmark? -Yes. 898 01:46:25,880 --> 01:46:27,464 What is your business here? 899 01:46:27,631 --> 01:46:30,050 I'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:17,097 --> 01:47:18,349 Madam? 901 01:48:44,351 --> 01:48:47,479 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered ! 902 01:48:47,855 --> 01:48:50,315 -Do they know who did it? -It sounds like Duggan. 903 01:48:50,357 --> 01:48:54,194 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:54,236 --> 01:48:57,489 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:57,531 --> 01:49:01,076 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:15,924 --> 01:49:19,386 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:25,517 --> 01:49:28,270 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:28,312 --> 01:49:30,606 ... boarded the midday train to Paris. 909 01:49:30,647 --> 01:49:31,982 Two were locals... 910 01:49:32,024 --> 01:49:35,903 ...and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:35,944 --> 01:49:41,033 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:41,325 --> 01:49:42,743 He can't remember the name. 913 01:49:42,910 --> 01:49:46,330 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:46,622 --> 01:49:48,082 Ten past 7:00. 915 01:49:49,249 --> 01:49:50,709 Come on! 916 01:50:32,668 --> 01:50:35,379 -You know a good Turkish bath? -Of course. 917 01:50:35,420 --> 01:50:36,922 Take me there. 918 01:52:16,647 --> 01:52:20,442 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:20,484 --> 01:52:23,654 And yet he's decided to go ahead , regardless. 920 01:52:23,695 --> 01:52:26,823 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:27,407 --> 01:52:31,161 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:33,330 --> 01:52:34,873 I can't say. 923 01:52:35,165 --> 01:52:39,711 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:39,753 --> 01:52:42,798 ... probably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:49,596 --> 01:52:50,514 Minister? 926 01:52:51,181 --> 01:52:54,726 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:54,977 --> 01:52:57,145 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:57,187 --> 01:52:59,064 We must check on the men personally. 929 01:52:59,273 --> 01:53:02,693 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A. M. 930 01:53:02,734 --> 01:53:07,239 All registration cards will be collected . Every likely Dane will be investigated . 931 01:53:07,281 --> 01:53:08,156 Good . 932 01:53:09,074 --> 01:53:14,579 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:57,706 --> 01:53:59,374 You're getting all steamed up. 934 01:53:59,416 --> 01:54:00,917 I think so. 935 01:54:02,127 --> 01:54:06,089 -I haven't seen you here before. -No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:06,131 --> 01:54:09,384 Really? I know Copenhagen very well . 937 01:54:10,719 --> 01:54:13,180 U nfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:13,930 --> 01:54:15,932 It's a very small town. 939 01:54:19,811 --> 01:54:22,481 My name is Jules. Jules Bernard . 940 01:54:23,398 --> 01:54:25,442 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:27,069 --> 01:54:29,696 Perhaps you'd like to come for a drink at my home? 942 01:54:29,738 --> 01:54:31,656 I live quite nearby. 943 01:54:32,949 --> 01:54:34,910 That would be nice. 944 01:54:40,207 --> 01:54:43,752 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:46,088 --> 01:54:48,924 -He must have got it somewhere. -Yes. 946 01:54:55,263 --> 01:54:59,059 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:54:59,935 --> 01:55:01,186 Yes, go on. 948 01:55:02,729 --> 01:55:05,690 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:05,732 --> 01:55:09,027 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:10,737 --> 01:55:13,865 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:13,907 --> 01:55:15,659 I'd go to the consulate. 952 01:55:16,535 --> 01:55:18,995 -Are you calling Superintendent Thomas? -Yes. 953 01:55:19,371 --> 01:55:22,499 -Then the Danish Consul in Paris. -Good . 954 01:55:33,844 --> 01:55:36,096 -How is it going? -Not well . 955 01:55:36,346 --> 01:55:39,266 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:39,307 --> 01:55:42,853 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:43,019 --> 01:55:46,106 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:46,523 --> 01:55:50,026 -Have the list sent to my office. -Right. 959 01:55:51,319 --> 01:55:53,155 You are quite right, sir. 960 01:55:53,280 --> 01:55:56,116 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:56,158 --> 01:55:59,369 ...at London Airport on July 1 2. 962 01:55:59,411 --> 01:56:03,707 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:03,748 --> 01:56:08,503 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:08,587 --> 01:56:11,756 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:11,798 --> 01:56:14,509 Look him up. Yes? 966 01:56:17,929 --> 01:56:20,265 -There isn't one. -What? 967 01:56:20,307 --> 01:56:22,267 One moment, Superintendent. 968 01:56:37,991 --> 01:56:39,576 I don't understand it. 969 01:56:39,618 --> 01:56:43,705 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:50,086 --> 01:56:54,174 The following conversation was recorded at 6: 1 5 this morning. 971 01:56:54,633 --> 01:56:58,845 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901 . 972 01:57:03,391 --> 01:57:05,685 -Hello. -Yes? 973 01:57:06,436 --> 01:57:08,438 -Denise. -Valmy here. 974 01:57:08,480 --> 01:57:10,565 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:10,815 --> 01:57:13,485 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:15,320 --> 01:57:17,197 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:17,239 --> 01:57:20,617 U nfortunately, the information came from this room . 978 01:57:23,245 --> 01:57:24,996 Whose voice was that? 979 01:57:29,376 --> 01:57:32,379 I regret to have to inform you , Minister... 980 01:57:32,420 --> 01:57:35,423 ...that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:36,007 --> 01:57:38,593 She's staying with me at the moment. 982 01:57:41,513 --> 01:57:42,973 Excuse me. 983 01:57:52,691 --> 01:57:55,819 -I feel we owe you an apology. -Thank you . 984 01:57:59,364 --> 01:58:02,242 I must report that the President will not change his mind . 985 01:58:02,284 --> 01:58:03,910 Excuse me. 986 01:58:03,994 --> 01:58:07,664 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal . 987 01:58:07,872 --> 01:58:09,708 What? Why? How do you know? 988 01:58:09,958 --> 01:58:12,460 It was silly of me not to have seen it before. 989 01:58:12,502 --> 01:58:16,298 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:16,339 --> 01:58:18,925 -...today, tomorrow or Saturday? -Nothing. 991 01:58:19,593 --> 01:58:21,678 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:22,387 --> 01:58:24,180 Of course! Liberation Day! 993 01:58:24,806 --> 01:58:28,310 -That's what he's been waiting for. -We have a little over 48 hours. 994 01:58:28,351 --> 01:58:30,604 We must have been blind , gentlemen. 995 01:58:31,187 --> 01:58:34,691 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:34,816 --> 01:58:38,320 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:41,865 --> 01:58:43,450 There is one thing. 998 01:58:44,576 --> 01:58:46,745 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:46,786 --> 01:58:49,039 I didn't, so I tapped all of them . 1000 01:59:00,759 --> 01:59:02,385 Are you home already? 1001 01:59:12,812 --> 01:59:16,066 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:16,650 --> 01:59:18,610 The ban on publicity is off. 1003 01:59:18,818 --> 01:59:21,196 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:22,113 --> 01:59:25,659 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:25,700 --> 01:59:28,662 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:28,953 --> 01:59:32,999 Every policeman and CRS man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:33,041 --> 01:59:35,710 ...of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:36,211 --> 01:59:38,338 Every detective will be called to help. 1009 01:59:38,380 --> 01:59:41,424 -How many men does that make? -Almost 1 00,000. 1010 01:59:44,219 --> 01:59:46,096 -Commissioner Lebel . -Yes? 1011 01:59:46,137 --> 01:59:49,140 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:49,182 --> 01:59:51,476 We shall take over from now on. 1013 01:59:52,102 --> 01:59:55,814 We need detain you no longer. And , again, thank you . 1014 02:00:38,857 --> 02:00:40,233 Did you see it? 1015 02:00:41,151 --> 02:00:44,195 -What? -Your face on the TV just now. 1016 02:00:44,988 --> 02:00:48,116 -What do you mean? -I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:48,158 --> 02:00:50,034 ...and I saw your face. 1018 02:00:50,118 --> 02:00:52,162 -No. -Yes. 1019 02:00:55,957 --> 02:00:57,917 Don't turn it off. 1020 02:01:00,128 --> 02:01:02,505 -What was it about? -I don't know. 1021 02:01:02,547 --> 02:01:04,674 But I swear it was you . 1022 02:01:07,093 --> 02:01:08,011 See? 1023 02:01:14,350 --> 02:01:17,937 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:17,979 --> 02:01:21,691 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:21,733 --> 02:01:25,278 H is name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:25,945 --> 02:01:29,908 If you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:07,570 --> 02:02:10,281 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:11,157 --> 02:02:13,618 The Minister wants to see you ! 1029 02:02:35,723 --> 02:02:38,893 We can't find him . He's vanished . 1030 02:02:39,352 --> 02:02:41,938 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:43,314 --> 02:02:46,067 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:46,109 --> 02:02:49,821 -...you have been pursuing. -What about tomorrow? 1033 02:02:50,822 --> 02:02:53,867 The President rekindles the eternal flame at 1 0:00. 1034 02:02:54,033 --> 02:02:55,952 H igh mass is at 11 :00. 1035 02:02:56,953 --> 02:02:59,873 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:03:00,790 --> 02:03:04,460 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:04,711 --> 02:03:06,504 What about crowd control? 1038 02:03:06,588 --> 02:03:10,383 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:10,800 --> 02:03:13,970 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:14,220 --> 02:03:17,724 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom ... 1041 02:03:17,765 --> 02:03:19,517 ... including the sewers. 1042 02:03:20,059 --> 02:03:23,521 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:23,563 --> 02:03:27,066 ... in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:29,360 --> 02:03:31,696 There'll be marksmen inside Notre Dame... 1045 02:03:31,738 --> 02:03:33,781 ...even among the congregation. 1046 02:03:34,908 --> 02:03:38,786 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:43,249 --> 02:03:47,545 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:47,587 --> 02:03:50,381 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:50,423 --> 02:03:53,426 ...to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:38,891 --> 02:11:41,769 -Can I pass, please? -What for? 1051 02:11:41,811 --> 02:11:43,396 I live there. 1052 02:11:43,938 --> 02:11:47,191 I have a room at 1 54. 1053 02:11:49,360 --> 02:11:50,820 Papers. 1054 02:12:13,008 --> 02:12:14,260 All right. 1055 02:12:14,677 --> 02:12:16,137 Thank you . 1056 02:12:41,912 --> 02:12:43,372 Excuse me, madam . 1057 02:12:43,456 --> 02:12:46,125 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:46,167 --> 02:12:49,295 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:49,336 --> 02:12:52,798 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:54,508 --> 02:12:56,469 Are you getting a medal today? 1061 02:12:56,510 --> 02:12:59,805 I got mine two years ago with one of my-- 1062 02:18:26,548 --> 02:18:28,008 Top floor! 1063 02:19:32,531 --> 02:19:34,700 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:35,284 --> 02:19:37,870 -Who are you? -Charles Calthrop. 1065 02:19:37,911 --> 02:19:39,663 This is my bloody flat. 1066 02:19:40,497 --> 02:19:43,000 I think you better come down to the yard , sir. 1067 02:19:43,041 --> 02:19:44,543 Too bloody right, I will . 1068 02:19:48,589 --> 02:19:51,758 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:51,800 --> 02:19:54,511 ...that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:54,553 --> 02:19:56,138 So far as one can see... 1071 02:19:56,179 --> 02:19:59,474 ...there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:19:59,516 --> 02:20:01,768 ... but he has now been cleared . 1073 02:20:02,144 --> 02:20:04,771 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:04,813 --> 02:20:08,358 ... but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:08,609 --> 02:20:11,445 So there's no way of proving his identity at all . 1076 02:20:11,737 --> 02:20:13,989 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:14,031 --> 02:20:16,241 ...then who the hell was he? 85083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.