All language subtitles for The Simpsons s35e13 Clan of the Cave Mom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,401 --> 00:00:11,659 [LOUD THUDDING ON-SCREEN] 2 00:00:11,754 --> 00:00:13,828 [ROARING] 3 00:00:13,922 --> 00:00:15,239 [ALL CHEERING] 4 00:00:15,332 --> 00:00:19,184 [NARRATOR] The age of dinosaurs was over. 5 00:00:19,854 --> 00:00:21,795 - Aw! - Fiddlesticks! 6 00:00:21,947 --> 00:00:24,639 [NARRATOR] 20,000 years ago, Ice Age humans lived 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,085 under constant threat from deadly predators. 8 00:00:27,086 --> 00:00:28,510 [GROWLING ON-SCREEN] 9 00:00:28,604 --> 00:00:29,936 Freezing temperatures. 10 00:00:30,089 --> 00:00:31,438 [WIND WHISTLING] 11 00:00:31,590 --> 00:00:32,814 And smells. 12 00:00:32,867 --> 00:00:34,274 [ALL SNIFFING] 13 00:00:34,426 --> 00:00:35,683 [ALL GASP] 14 00:00:35,703 --> 00:00:37,778 Primordial! 15 00:00:37,930 --> 00:00:41,448 For our ancestors, survival required constant vigilance. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,526 Even the slightest distraction could prove deadly. 17 00:00:44,545 --> 00:00:48,003 What do you mean I have to take the toys off our lawn? 18 00:00:48,038 --> 00:00:51,590 I didn't even know we had a homeowner's association. 19 00:00:51,625 --> 00:00:54,035 In our modern world, true danger is rare. 20 00:00:54,055 --> 00:00:58,282 Yet, our Ice Age instincts remain... ever on high alert. 21 00:00:58,284 --> 00:01:00,041 Fine. I'll pick up the toys 22 00:01:00,061 --> 00:01:03,184 when you take your Christmas decorations down, 23 00:01:03,219 --> 00:01:04,659 i.e. never! 24 00:01:04,694 --> 00:01:06,290 Marge, the children are trying 25 00:01:06,308 --> 00:01:08,125 to learn facts about the Ice Age. 26 00:01:08,127 --> 00:01:09,551 Sorry. Sorry. 27 00:01:09,570 --> 00:01:13,297 As if the distant past has anything to do with us. 28 00:01:13,390 --> 00:01:16,492 ? ? 29 00:01:17,092 --> 00:01:18,587 _ 30 00:01:21,064 --> 00:01:22,973 [GRUNTS] 31 00:01:23,066 --> 00:01:24,808 [SPEAKING CAVEMAN LANGUAGE] 32 00:01:24,827 --> 00:01:26,585 [STOMACH GROWLING] 33 00:01:35,654 --> 00:01:37,096 [HISSING] 34 00:01:39,508 --> 00:01:41,683 [PROLONGED SHOUTING] 35 00:01:46,682 --> 00:01:49,108 [MUNCHING] 36 00:01:53,371 --> 00:01:55,964 There is literally nothing to eat here. 37 00:01:56,115 --> 00:01:58,525 You know, there are some children in this world 38 00:01:58,543 --> 00:02:00,877 - who don't have enough... - Bored! 39 00:02:01,548 --> 00:02:03,454 Bart, incredible news! 40 00:02:03,474 --> 00:02:05,974 You know how my dad got a job at the sports arena? 41 00:02:06,125 --> 00:02:07,959 They were changing the floor, 42 00:02:07,960 --> 00:02:09,887 and he got trapped between the hockey ice 43 00:02:09,888 --> 00:02:12,722 and the basketball court for two days. 44 00:02:13,650 --> 00:02:16,060 [KIRK] Okay, that's a double dribble. I felt it! 45 00:02:16,211 --> 00:02:18,861 When he agreed not to sue, they gave him four tickets 46 00:02:18,972 --> 00:02:21,231 to see Violencia Gigante 47 00:02:21,383 --> 00:02:23,992 - in concert! - Oh, my God! 48 00:02:23,993 --> 00:02:26,403 Do you think they'll do one of their songs about drugs? 49 00:02:26,404 --> 00:02:28,013 Hey, as long as they do the one 50 00:02:28,015 --> 00:02:30,481 about drowning guys in prison toilets. 51 00:02:30,501 --> 00:02:32,709 [BOTH] "Ba�o Muerte"! 52 00:02:35,672 --> 00:02:37,397 So can I go to the concert? 53 00:02:37,415 --> 00:02:39,399 I don't know. You're awfully young. 54 00:02:39,492 --> 00:02:41,158 What if you get jostled? 55 00:02:41,236 --> 00:02:43,086 Yes, I'm young, but I'm responsible. 56 00:02:43,238 --> 00:02:45,347 Really? 57 00:02:48,897 --> 00:02:51,168 Bart, save yourself. 58 00:02:51,188 --> 00:02:53,188 Okay. 59 00:02:53,415 --> 00:02:54,915 You got to let me go to the show! 60 00:02:55,008 --> 00:02:57,600 They rap in Spanish. It's educational! 61 00:02:57,694 --> 00:03:00,678 Say, Mom, to inform your parenting choices, 62 00:03:00,772 --> 00:03:03,757 why don't you listen to one of their songs? 63 00:03:03,850 --> 00:03:05,775 Great idea, sis. 64 00:03:05,927 --> 00:03:08,537 [MAN RAPPING IN SPANISH OVER INSTRUMENTAL BEAT] 65 00:03:16,380 --> 00:03:19,272 [MAN TRILLING, GRUNTING] 66 00:03:19,291 --> 00:03:21,441 Well, it can't be that offensive. 67 00:03:21,459 --> 00:03:23,276 He barely says anything. 68 00:03:23,295 --> 00:03:26,054 Ha! He's playing the clean version. 69 00:03:26,281 --> 00:03:27,538 Here's the original. 70 00:03:27,558 --> 00:03:30,207 And the translation of the lyrics. 71 00:03:30,376 --> 00:03:32,394 She doesn't need to hear and see that! 72 00:03:34,213 --> 00:03:35,471 Oh, my. Oh, my God. 73 00:03:35,624 --> 00:03:39,383 Oh, my God! �Dios m�o! 74 00:03:39,477 --> 00:03:41,811 There's no way you're going to that concert. 75 00:03:41,963 --> 00:03:43,963 I forbid it! 76 00:03:43,982 --> 00:03:45,465 Why did you sell me out? 77 00:03:45,467 --> 00:03:47,634 Great question. Why'd I do it, 78 00:03:47,652 --> 00:03:51,729 Mutilated Malibu Stacey with melted-on dog toy for head? 79 00:03:51,748 --> 00:03:53,323 [GULPS] 80 00:03:53,475 --> 00:03:55,525 - [PHONE BUZZES] - Van Houten residence. 81 00:03:55,586 --> 00:03:57,327 Breadwinner speaking. 82 00:03:57,479 --> 00:04:00,330 Luann. Just the young woman I wanted to talk to. 83 00:04:00,482 --> 00:04:02,772 I was really hoping you could convince my mom 84 00:04:02,909 --> 00:04:05,927 that it's okay for me to go to this concert with Milhouse. 85 00:04:06,079 --> 00:04:07,503 Oh, I'm sorry, Bart. 86 00:04:07,504 --> 00:04:09,265 There must have been a misunderstanding. 87 00:04:09,266 --> 00:04:10,765 You're not invited. 88 00:04:10,917 --> 00:04:12,842 But Milhouse said I was. 89 00:04:12,994 --> 00:04:15,328 That was before you coerced my son 90 00:04:15,347 --> 00:04:17,347 into misbehaving on his field trip. 91 00:04:17,499 --> 00:04:19,849 But you don't understand. I really want to go. 92 00:04:19,850 --> 00:04:23,020 My parenting group workshopped the most compassionate way 93 00:04:23,021 --> 00:04:24,337 for me to phrase this. 94 00:04:24,338 --> 00:04:26,782 Bart, you're a bad friend, and you're beyond hope. 95 00:04:26,783 --> 00:04:28,265 Be well. 96 00:04:28,360 --> 00:04:30,285 [GROANS SOFTLY] 97 00:04:30,436 --> 00:04:33,913 [LOW GROWLING, SNIFFING] 98 00:04:35,942 --> 00:04:37,441 - [GROWLS] - [YELPS] 99 00:04:37,461 --> 00:04:38,960 [DISTANT YELL] 100 00:04:41,632 --> 00:04:44,540 - [GROWLING] - [WHIMPERING] 101 00:04:44,709 --> 00:04:46,843 [GRUNTING] 102 00:04:49,214 --> 00:04:50,788 [SHOUTS] 103 00:04:50,882 --> 00:04:54,559 [WHIMPERING] 104 00:04:58,390 --> 00:05:01,047 Luann said what to you?! 105 00:05:01,082 --> 00:05:03,668 That I'm a bad friend, and I'm beyond hope. 106 00:05:03,670 --> 00:05:05,044 [GROWLS] 107 00:05:05,213 --> 00:05:06,488 [PANTING] 108 00:05:07,974 --> 00:05:09,807 How dare she! After all the times 109 00:05:09,826 --> 00:05:11,918 we've let her... I'm just gonna say it... 110 00:05:11,920 --> 00:05:15,330 dweeb of a son dweeb it up in our house. 111 00:05:15,481 --> 00:05:17,341 Always making me watch him moonwalk, 112 00:05:17,483 --> 00:05:20,393 and if I don't clap, he hides in the bathroom. 113 00:05:20,412 --> 00:05:22,170 No one uninvites my son 114 00:05:22,321 --> 00:05:25,006 to the concert he's not allowed to go to. 115 00:05:25,158 --> 00:05:28,281 Get up! You and I are going to go have a little chat 116 00:05:28,316 --> 00:05:29,366 with the Van Houtens. 117 00:05:29,571 --> 00:05:31,996 Ask your father to come watch the kids. 118 00:05:32,015 --> 00:05:33,848 [WIND HOWLING] 119 00:05:35,260 --> 00:05:36,426 ? ? 120 00:05:36,520 --> 00:05:37,936 [STOMACHS GURGLING] 121 00:05:58,208 --> 00:06:00,375 [SINGING IN CAVEMAN LANGUAGE] 122 00:06:05,273 --> 00:06:07,106 [THUDDING] 123 00:06:07,200 --> 00:06:08,458 [KNOCKING] 124 00:06:08,610 --> 00:06:11,080 Took you long enough. What did you do, crawl here? 125 00:06:11,204 --> 00:06:14,630 I had to walk... in the rain. Ooh! 126 00:06:14,725 --> 00:06:17,541 Yeah, yeah, you're a real hero. 127 00:06:18,544 --> 00:06:23,231 Did you think for one second how your words would make Bart feel? 128 00:06:23,458 --> 00:06:25,308 Everything I said was true, Marge. 129 00:06:25,402 --> 00:06:27,051 Hoo, boy. 130 00:06:27,145 --> 00:06:29,386 - Was it? - Oh, here we go. 131 00:06:29,522 --> 00:06:30,980 You know how Bart is. 132 00:06:31,132 --> 00:06:32,815 No. I don't. 133 00:06:32,909 --> 00:06:36,253 Why don't you tell me how my son is? 134 00:06:36,288 --> 00:06:38,896 - Oh, man. - It is so on. 135 00:06:38,897 --> 00:06:41,066 Bart and Milhouse have had their issues in the past, 136 00:06:41,067 --> 00:06:43,493 but we all thought Bart would get better. 137 00:06:43,645 --> 00:06:46,421 He's getting worse, Marge. It's just a fact. 138 00:06:46,648 --> 00:06:47,981 Did you hear that, Homer? 139 00:06:47,999 --> 00:06:49,240 Our son is getting worse. 140 00:06:49,259 --> 00:06:51,317 That's so good to know. 141 00:06:51,336 --> 00:06:54,245 Um, if I could just turn the heat down a little bit here. 142 00:06:54,246 --> 00:06:56,173 I think what Luann is trying to say, Marge, 143 00:06:56,174 --> 00:06:59,342 is that nobody thinks that you're a bad mother. 144 00:06:59,494 --> 00:07:01,418 Bad... mother?! 145 00:07:01,513 --> 00:07:03,496 Marge is the greatest mother on Earth. 146 00:07:03,515 --> 00:07:05,756 She mothers circles around you freaky, 147 00:07:05,776 --> 00:07:09,611 attachment parenting, co-sleeping, co-bathing psychos! 148 00:07:09,780 --> 00:07:11,838 Let's go. It's clear these people have 149 00:07:11,856 --> 00:07:14,991 an all-consuming vendetta against our son. 150 00:07:16,880 --> 00:07:19,405 I need you to buy Bart four concert tickets. 151 00:07:19,440 --> 00:07:21,292 On the floor, first ten rows. 152 00:07:21,327 --> 00:07:22,827 I don't care how much they cost. 153 00:07:22,851 --> 00:07:24,851 I... I thought you didn't want Bart to go? 154 00:07:24,869 --> 00:07:29,047 If that woman wants a fight, she's going to get one. 155 00:07:30,116 --> 00:07:33,051 [DISTANT HOWLING] 156 00:07:51,178 --> 00:07:52,895 ? ? 157 00:08:01,263 --> 00:08:03,197 [GROWLS] 158 00:08:07,028 --> 00:08:09,120 [HOMER] Nothing. Still nothing. 159 00:08:09,271 --> 00:08:11,514 Nope. Nada. 160 00:08:11,532 --> 00:08:13,607 N-Nope. 161 00:08:13,701 --> 00:08:16,294 - Did you find amazing seats for Bart? - Not yet. 162 00:08:16,445 --> 00:08:18,704 And I'm checking Stub Dork, Seat Dweeb, 163 00:08:18,798 --> 00:08:20,539 Ticket Chump, Venue Idiot... 164 00:08:20,633 --> 00:08:22,949 Don't give up, or our son dies! 165 00:08:23,027 --> 00:08:25,636 Socially, amongst his peers. 166 00:08:25,829 --> 00:08:27,972 ? ? 167 00:08:29,550 --> 00:08:31,559 [GRUNTING] 168 00:08:32,645 --> 00:08:34,145 [BREATHING HEAVILY] 169 00:08:36,724 --> 00:08:39,375 Row 30. Not good enough. 170 00:08:39,468 --> 00:08:41,377 Nothing. Still nothing. 171 00:08:41,470 --> 00:08:42,969 Finger cramping. 172 00:08:42,989 --> 00:08:45,531 Pain moderate, but... worth mentioning. 173 00:08:46,809 --> 00:08:48,242 [PANTING] 174 00:08:50,830 --> 00:08:54,223 [GRUNTS, YELLS] 175 00:08:54,241 --> 00:08:55,499 [PHONE CHIMES] 176 00:08:55,668 --> 00:08:57,059 [HOMER YELLING OVER PHONE] 177 00:08:57,078 --> 00:08:59,244 You got the tickets! 178 00:08:59,397 --> 00:09:01,851 It's a VIP package with admission 179 00:09:01,852 --> 00:09:03,400 - to the Front Row Club. - [GASPS] 180 00:09:03,401 --> 00:09:07,236 Look. Here's a video of the Beckham kids throwing up in it. 181 00:09:07,329 --> 00:09:10,233 Ooh, Homer, you actually did it! 182 00:09:10,268 --> 00:09:11,757 Bart is saved! 183 00:09:11,909 --> 00:09:14,060 [KISSING] 184 00:09:15,021 --> 00:09:16,428 [MOANING PLAYFULLY] 185 00:09:17,431 --> 00:09:21,192 So I figure before the concert, we'll pre-game at my pad. 186 00:09:21,343 --> 00:09:25,345 Take some edibles... Goldfish, pretzel nubs. 187 00:09:25,365 --> 00:09:26,513 - All right! - Fire! 188 00:09:26,532 --> 00:09:28,140 So dope. 189 00:09:28,141 --> 00:09:29,926 Looking forward to the big show, guys? 190 00:09:29,927 --> 00:09:32,277 Good for you. Hey, if I can see your seats 191 00:09:32,430 --> 00:09:34,947 from where I'm sitting... the Front Row Club... 192 00:09:35,099 --> 00:09:36,448 I'll shoot you a wave. 193 00:09:36,542 --> 00:09:38,100 The Front Row Club?! 194 00:09:38,119 --> 00:09:41,212 That's a perk usually reserved for industry insiders. 195 00:09:41,381 --> 00:09:43,381 I wanted to ask you three to come with, 196 00:09:43,532 --> 00:09:44,957 but I'm sure you'd say "no." 197 00:09:45,051 --> 00:09:46,625 You're doing the right thing, 198 00:09:46,719 --> 00:09:48,460 sticking with your buddy Milhouse. 199 00:09:48,554 --> 00:09:52,706 It's hard, but that's how you build character. 200 00:09:52,783 --> 00:09:56,952 No! You guys can't bail just 'cause he has way better seats. 201 00:09:57,045 --> 00:09:59,563 Milhouse, don't feel bad about the bailing. 202 00:09:59,640 --> 00:10:01,825 Just feel happy that for a few days, 203 00:10:01,860 --> 00:10:04,793 I pretended to like you for your tickets. 204 00:10:04,887 --> 00:10:07,863 I'll take my "haw-haw" now. 205 00:10:11,393 --> 00:10:13,393 [HUMMING] 206 00:10:13,413 --> 00:10:15,821 Mom, are you okay? 207 00:10:15,973 --> 00:10:17,748 I'm better than okay. 208 00:10:17,900 --> 00:10:21,143 I spent money we don't have to show who's the better mother. 209 00:10:21,236 --> 00:10:23,754 Love it. Why don't you do something for me? 210 00:10:23,906 --> 00:10:26,315 Take a deep breath in. 211 00:10:26,333 --> 00:10:28,317 [INHALES DEEPLY] 212 00:10:28,335 --> 00:10:30,986 [GROWLING] 213 00:10:31,005 --> 00:10:33,172 Oh, boy. Yeah, that's what I thought. 214 00:10:33,266 --> 00:10:37,417 Mom, your primitive brain is running the show right now. 215 00:10:37,511 --> 00:10:40,663 One of your "cubs," if you will, has been threatened, 216 00:10:40,756 --> 00:10:43,218 but in a 21st-century sort of way. 217 00:10:43,253 --> 00:10:45,963 In response, your body has entered a state of arousal 218 00:10:46,170 --> 00:10:48,112 called "fight-or-flight." 219 00:10:48,263 --> 00:10:51,449 I'm not in a state. These are my calm veins. 220 00:10:51,676 --> 00:10:56,495 Remember, you have access to higher brain function. 221 00:11:01,745 --> 00:11:04,703 So, breathe in the expensive candle... 222 00:11:04,797 --> 00:11:06,667 - [BOTH INHALE] - ...exhale the tension. 223 00:11:06,707 --> 00:11:07,948 [BOTH EXHALE] 224 00:11:07,967 --> 00:11:10,042 There is no threat. 225 00:11:10,194 --> 00:11:12,636 Your cubs are safe. 226 00:11:12,788 --> 00:11:17,032 Smell the "Fresh Morning Airport"? 227 00:11:17,051 --> 00:11:18,367 Ew. 228 00:11:18,385 --> 00:11:21,537 Mmm, there's no threat. Bart is okay. 229 00:11:21,630 --> 00:11:22,705 That's right. 230 00:11:22,723 --> 00:11:25,900 No need to fight or flee. 231 00:11:25,935 --> 00:11:27,485 No threat. 232 00:11:27,636 --> 00:11:28,819 [GASPS] 233 00:11:29,046 --> 00:11:31,547 No threat at all. 234 00:11:31,565 --> 00:11:33,532 [LAUGHS NERVOUSLY] 235 00:11:34,793 --> 00:11:37,013 _ 236 00:11:39,832 --> 00:11:41,740 [PEYTON] We have a motion 237 00:11:41,892 --> 00:11:43,872 from a concerned parent to ban all books 238 00:11:43,986 --> 00:11:48,088 about "fallen women" from the library. 239 00:11:48,089 --> 00:11:49,139 _ 240 00:11:49,166 --> 00:11:51,157 So, motion denied. 241 00:11:51,252 --> 00:11:53,177 I'm pulling my boy from this school. 242 00:11:53,328 --> 00:11:55,587 It didn't have to go down like this. 243 00:11:55,740 --> 00:11:57,497 [THUDDING ECHOES] 244 00:11:58,184 --> 00:12:01,167 I move to dismiss Marge Simpson from this board 245 00:12:01,187 --> 00:12:04,580 - for bullying my son. - [PEOPLE GASPING] 246 00:12:04,598 --> 00:12:06,857 [PANTING] 247 00:12:09,862 --> 00:12:11,403 [WOLF GROWLING] 248 00:12:16,610 --> 00:12:19,328 [WHIMPERING] 249 00:12:21,932 --> 00:12:23,115 [SNARLING] 250 00:12:23,267 --> 00:12:24,324 [GROWLING] 251 00:12:27,271 --> 00:12:29,955 Bullying? You want to talk about bullying? 252 00:12:30,049 --> 00:12:33,510 She went out of her way to make my son feel excluded, 253 00:12:33,545 --> 00:12:35,702 less than and othered. 254 00:12:35,721 --> 00:12:36,870 [PEOPLE GASPING] 255 00:12:36,964 --> 00:12:40,132 That's the worst thing there be. 256 00:12:40,226 --> 00:12:41,276 [ROARING] 257 00:12:41,327 --> 00:12:42,451 [WHIMPERS] 258 00:12:43,545 --> 00:12:45,229 [GROWLING] 259 00:12:46,123 --> 00:12:47,380 Look at what her son did 260 00:12:47,400 --> 00:12:50,309 to the third-grade production of West Side Story. 261 00:12:50,461 --> 00:12:51,794 - _ - [PEOPLE GASPING] 262 00:12:51,962 --> 00:12:54,797 That's the kind of behavior you learn in the home. 263 00:12:54,890 --> 00:12:55,948 [ROARING] 264 00:12:57,468 --> 00:12:59,647 You're criticizing my home? 265 00:12:59,682 --> 00:13:01,615 You ever been to her dusty house? 266 00:13:01,650 --> 00:13:04,123 You think nature abhors a vacuum? 267 00:13:05,643 --> 00:13:07,855 Look up the word "no," Marge. 268 00:13:07,890 --> 00:13:10,004 Trust me, it can do wonders with children. 269 00:13:12,149 --> 00:13:15,667 Well, you could learn how to say yes, to a lice comb. 270 00:13:16,703 --> 00:13:18,654 She grocery-shops at the Kwik-E-Mart. 271 00:13:18,672 --> 00:13:21,247 Swedish Fish are not a protein. 272 00:13:21,934 --> 00:13:24,159 At least Bart likes my lunches. 273 00:13:24,178 --> 00:13:28,105 Milhouse is the most frequent lunch trader in the cafeteria. 274 00:13:30,517 --> 00:13:31,734 That is a lie. 275 00:13:32,837 --> 00:13:35,545 I pack an extra lunch for Milhouse 276 00:13:35,580 --> 00:13:38,190 because I feel sorry for him. 277 00:13:38,266 --> 00:13:39,825 [ROARING] 278 00:13:40,845 --> 00:13:41,994 [GROWLS] 279 00:13:43,013 --> 00:13:44,346 [BOTH STRAINING] 280 00:13:44,365 --> 00:13:45,831 [SNARLING] 281 00:13:50,037 --> 00:13:53,722 Okay, a lot of big feelings. 282 00:13:53,782 --> 00:13:56,281 I do love mess. 283 00:13:56,316 --> 00:13:57,444 This isn't over. 284 00:13:57,479 --> 00:14:00,387 Not by a long shot, sister. 285 00:14:13,301 --> 00:14:15,277 ? ? 286 00:14:21,643 --> 00:14:23,827 ? ? 287 00:14:25,739 --> 00:14:27,331 [HORNS HONKING] 288 00:14:30,696 --> 00:14:33,486 Oh, my God, look who Milhouse had to bring. 289 00:14:33,506 --> 00:14:35,506 Kindergartners. 290 00:14:35,657 --> 00:14:37,249 [CRIES] 291 00:14:37,401 --> 00:14:40,761 You said we were going to see Cocomelon. 292 00:14:41,739 --> 00:14:42,789 [TIRES SQUEAL] 293 00:14:42,848 --> 00:14:45,015 [WIND WHISTLING] 294 00:14:49,981 --> 00:14:53,599 Evening, ma'am. What brings you here? 295 00:14:53,600 --> 00:14:54,692 Parking, I bet. 296 00:14:54,919 --> 00:14:57,153 We're in the Front Row Club. 297 00:14:57,188 --> 00:14:59,511 I believe parking is included? 298 00:14:59,546 --> 00:15:01,797 Oh, we don't accept paper tickets. 299 00:15:01,832 --> 00:15:04,092 - You have to use the app. - What app? 300 00:15:04,111 --> 00:15:06,031 The app it says you're required to use, 301 00:15:06,096 --> 00:15:10,115 right here on this piece of paper that is not a ticket. 302 00:15:10,892 --> 00:15:13,248 Homer, the moustache man who has every job 303 00:15:13,249 --> 00:15:15,563 says we need the app you used to buy the tickets. 304 00:15:15,564 --> 00:15:18,774 Oh, I deleted that app the second I printed them out. 305 00:15:18,792 --> 00:15:20,200 Can I download the app? 306 00:15:20,294 --> 00:15:22,110 Well, you'll need his password. 307 00:15:22,129 --> 00:15:24,221 Oh, it's in my password wallet. 308 00:15:24,372 --> 00:15:26,114 But I deleted that, too. 309 00:15:26,133 --> 00:15:28,208 Why do you keep deleting apps? 310 00:15:28,227 --> 00:15:30,887 I like the way they jiggle in fear 311 00:15:30,922 --> 00:15:33,313 right before you drop the hammer. 312 00:15:36,902 --> 00:15:39,644 [KIRK] Come on, Home-slice, it's your pick. 313 00:15:39,797 --> 00:15:41,813 Are you with Kirk? 314 00:15:41,966 --> 00:15:45,317 Um, well, it's our fantasy football draft. 315 00:15:45,469 --> 00:15:48,542 After everything those people have done to Bart? 316 00:15:48,577 --> 00:15:50,023 [GASPS] Traitor! 317 00:15:50,058 --> 00:15:52,374 - You are dead to me. - [BEEPS] 318 00:15:55,755 --> 00:15:58,005 [SNARLS] 319 00:16:01,243 --> 00:16:02,426 [CRIES OUT] 320 00:16:02,577 --> 00:16:03,844 [SHOUTING] 321 00:16:04,597 --> 00:16:06,764 [GROANING] 322 00:16:09,660 --> 00:16:10,809 [YELLS] 323 00:16:13,347 --> 00:16:14,480 [SNARLS] 324 00:16:16,333 --> 00:16:18,233 ? ? 325 00:16:23,190 --> 00:16:28,619 Pull forward and turn your car around, pally. 326 00:16:28,770 --> 00:16:32,015 Aww, you can't get in? Well, don't worry. 327 00:16:32,016 --> 00:16:34,793 We'll post pics so Bart can see all the fun he's missing. 328 00:16:34,794 --> 00:16:37,035 [SNARLS] 329 00:16:37,187 --> 00:16:38,378 [GROWLS] 330 00:16:39,356 --> 00:16:40,798 [TIRES SCREECH] 331 00:16:47,030 --> 00:16:48,805 [ALL SCREAMING] 332 00:16:49,032 --> 00:16:52,033 - Have you lost your mind? - I'm going to save you. 333 00:16:52,052 --> 00:16:53,885 How is this saving me? 334 00:16:54,037 --> 00:16:55,562 [SNARLING] 335 00:17:02,136 --> 00:17:04,612 [SNARLING] 336 00:17:08,251 --> 00:17:09,993 [ALL SCREAMING] 337 00:17:13,390 --> 00:17:15,314 [TIRES SCREECHING] 338 00:17:15,970 --> 00:17:17,459 Follow me. 339 00:17:32,166 --> 00:17:34,309 [YELLING, GRUNTS] 340 00:17:39,340 --> 00:17:41,524 [ALL SCREAM] 341 00:17:56,766 --> 00:17:58,282 Tickets, please. 342 00:17:58,377 --> 00:18:01,878 Some of these people are carrying outside food. 343 00:18:02,105 --> 00:18:04,631 Outside food! Outside food! 344 00:18:05,775 --> 00:18:06,925 [SCREAMS] 345 00:18:09,036 --> 00:18:10,762 [THUNDER CRASHES] 346 00:18:14,784 --> 00:18:15,834 [GROWLS] 347 00:18:15,894 --> 00:18:17,769 [THUNDER CRASHES] 348 00:18:21,400 --> 00:18:24,976 We're either leaving here in $50 T-shirts or handcuffs. 349 00:18:25,070 --> 00:18:29,280 Perhaps a third course of action will present itself? [SCREAMS] 350 00:18:38,308 --> 00:18:39,916 [MARGE] Look, guys, we made it. 351 00:18:40,067 --> 00:18:41,643 The Front Row Club! 352 00:18:41,736 --> 00:18:43,327 Maybe you should take us home. 353 00:18:43,328 --> 00:18:46,573 I don't think anybody's that psyched for the concert anymore. 354 00:18:46,574 --> 00:18:49,167 Go home? And let Luann win? 355 00:18:49,261 --> 00:18:52,170 Why don't you ask that lady what she thinks? 356 00:18:52,322 --> 00:18:53,763 [GROANS] 357 00:18:53,764 --> 00:18:55,507 Now you know what we're all thinking. 358 00:18:55,508 --> 00:18:57,917 Not me. I'm cool with you. 359 00:18:58,011 --> 00:19:01,375 Oh, sweetie, I'm so, so sorry. 360 00:19:01,376 --> 00:19:03,832 I've just been feeling the whole range of emotions: 361 00:19:03,833 --> 00:19:07,518 anger, rage, fury, even miffed. 362 00:19:07,671 --> 00:19:10,188 But I swear, it was all because I never want 363 00:19:10,340 --> 00:19:13,007 anything bad to ever happen to you. 364 00:19:13,026 --> 00:19:14,433 I can handle bad. 365 00:19:14,453 --> 00:19:17,195 I can't handle losing the one good parent I've got. 366 00:19:17,289 --> 00:19:18,872 Mm. 367 00:19:21,442 --> 00:19:22,584 [THUNDER CRASHES] 368 00:19:23,795 --> 00:19:24,845 [SNARLING] 369 00:19:35,807 --> 00:19:37,474 [WOLF WHIMPERING] 370 00:19:37,625 --> 00:19:38,675 [YELLS] 371 00:19:51,047 --> 00:19:52,530 [PANTING] 372 00:19:55,810 --> 00:19:58,736 Why couldn't you just let me invite Bart? 373 00:19:58,737 --> 00:20:00,998 Oh, honey, but think of how jealous and miserable 374 00:20:00,999 --> 00:20:02,165 he must be right now. 375 00:20:02,392 --> 00:20:05,317 - Isn't that satisfying? - It mostly isn't. 376 00:20:05,486 --> 00:20:07,319 I know Bart's a bad influence, 377 00:20:07,488 --> 00:20:10,748 but he's the only kid who wants to influence me. 378 00:20:10,900 --> 00:20:13,176 He's all I got. 379 00:20:13,177 --> 00:20:14,970 The Front Row Club won't be much fun 380 00:20:14,971 --> 00:20:17,597 without Bart's best friend. 381 00:20:26,358 --> 00:20:28,525 [WOLF SNIFFING] 382 00:20:29,419 --> 00:20:30,902 [SNAPS FINGERS] 383 00:20:52,792 --> 00:20:54,551 ? ? 384 00:21:31,373 --> 00:21:32,423 Shh! 385 00:21:32,473 --> 00:21:37,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.