All language subtitles for The Rookie s06e05 The Vow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:06,173 These night shifts have got me tired. 2 00:00:06,276 --> 00:00:08,035 Well, we've got four more hours. 3 00:00:08,036 --> 00:00:09,416 Keep it together. - Yes, sir. 4 00:00:09,417 --> 00:00:12,591 Sorry, it's just, a week of nights and I- 5 00:00:12,592 --> 00:00:14,628 I still can't get my circadian rhythm in line. 6 00:00:14,629 --> 00:00:16,423 And forget about altering my chronotype 7 00:00:16,424 --> 00:00:18,942 to maximize sleep efficiency. 8 00:00:18,943 --> 00:00:20,220 Well, perhaps it's for the best, 9 00:00:20,221 --> 00:00:21,669 seeing as how we're getting back on days 10 00:00:21,670 --> 00:00:23,223 now that I finally paid back everyone 11 00:00:23,224 --> 00:00:24,396 who covered for me while I was gone. 12 00:00:24,397 --> 00:00:26,053 Hm. 13 00:00:26,054 --> 00:00:27,262 Forgetting anything? 14 00:00:29,437 --> 00:00:30,887 - I don't think so. - You sure? 15 00:00:33,164 --> 00:00:34,510 - 100% sure. - Good. 16 00:00:34,511 --> 00:00:36,028 How about the suspect? 17 00:00:36,029 --> 00:00:39,549 ? Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 18 00:00:39,550 --> 00:00:41,793 ? I'm gonna win for you 19 00:00:41,794 --> 00:00:45,211 ? Like I know you want me to do ? 20 00:00:47,545 --> 00:00:49,559 Hey. 21 00:00:49,560 --> 00:00:50,610 Hi. 22 00:00:52,391 --> 00:00:54,184 Is that a present for me? 23 00:00:54,185 --> 00:00:55,772 Yep. And the beer's for me. 24 00:00:55,773 --> 00:00:57,223 Thank you. 25 00:01:00,778 --> 00:01:02,331 What? 26 00:01:02,332 --> 00:01:05,782 Nothing. I'm-it's just, um, 27 00:01:05,783 --> 00:01:08,578 gift giving isn't really your love language, so... 28 00:01:08,579 --> 00:01:10,373 Oh, yeah. 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,685 What is my love language? 30 00:01:11,686 --> 00:01:13,859 Terse nods, mainly. 31 00:01:13,860 --> 00:01:16,068 Okay, well, I'm trying to change things up. 32 00:01:16,069 --> 00:01:17,553 Okay. Well, can I open it now? 33 00:01:17,554 --> 00:01:18,969 Yeah, of course. 34 00:01:22,938 --> 00:01:24,525 Oh, my God. 35 00:01:24,526 --> 00:01:26,700 My killed-in-action radio? 36 00:01:26,701 --> 00:01:27,770 Aww. 37 00:01:27,771 --> 00:01:29,496 That is so sweet. 38 00:01:29,497 --> 00:01:30,773 Well, it gave its life for yours, 39 00:01:30,774 --> 00:01:33,223 so I thought it'd be nice to memorialize your effort 40 00:01:33,224 --> 00:01:35,191 in the Jeff Budny takedown. 41 00:01:35,192 --> 00:01:36,297 Thank you. 42 00:01:38,133 --> 00:01:40,928 Oops. I-I forgot it was date night. 43 00:01:40,929 --> 00:01:41,894 I will hide in my room. 44 00:01:41,895 --> 00:01:43,896 You don't have to do that. 45 00:01:43,897 --> 00:01:45,208 No, it's my bad. 46 00:01:45,209 --> 00:01:47,072 What smells so good? - Paella. 47 00:01:47,073 --> 00:01:48,418 You want me to make you a plate 48 00:01:48,419 --> 00:01:50,420 for your room? 49 00:01:50,421 --> 00:01:51,991 I would say no, but I'd be lying. 50 00:01:52,617 --> 00:01:54,700 Yep, Bradford. 51 00:01:54,701 --> 00:01:55,806 Who's this? 52 00:01:58,188 --> 00:01:59,912 Understood. I'll be there in 20. 53 00:01:59,913 --> 00:02:01,086 What's going on? 54 00:02:01,087 --> 00:02:02,156 I gotta go, sorry. 55 00:02:02,157 --> 00:02:03,157 - Just wait- - I can't. 56 00:02:03,158 --> 00:02:04,332 I'll call you when I can. 57 00:02:09,289 --> 00:02:11,303 What just happened? 58 00:02:11,304 --> 00:02:13,029 I don't know. 59 00:02:13,030 --> 00:02:15,170 Can I do a vodka soda, please? 60 00:02:18,415 --> 00:02:21,037 Dr. London? 61 00:02:21,038 --> 00:02:22,590 Hi. 62 00:02:22,591 --> 00:02:24,074 Uh- - It's okay. 63 00:02:24,075 --> 00:02:26,318 I know, uh, seeing a patient in the wild is tricky. 64 00:02:26,319 --> 00:02:28,217 Sorry, I just had a whole semester 65 00:02:28,218 --> 00:02:30,219 of ethics classes flash through my mind. 66 00:02:30,220 --> 00:02:32,497 But if you're okay talking out in the wild... 67 00:02:32,498 --> 00:02:34,188 Totally. May I? 68 00:02:34,189 --> 00:02:36,328 Mm-hmm. 69 00:02:36,329 --> 00:02:38,019 So do you live around here? 70 00:02:38,020 --> 00:02:39,883 No, I actually live on the West Side. 71 00:02:39,884 --> 00:02:41,540 I just got done seeing a movie around the corner, 72 00:02:41,541 --> 00:02:43,577 and, uh, came in here for a little nightcap. 73 00:02:43,578 --> 00:02:44,888 Drinking alone? 74 00:02:44,889 --> 00:02:45,889 Yeah, but, you know, I kind of look at it 75 00:02:45,890 --> 00:02:47,374 as a sign of self-assurance, 76 00:02:47,375 --> 00:02:49,169 not so much a cry for help. 77 00:02:49,170 --> 00:02:50,825 What about you? 78 00:02:50,826 --> 00:02:55,382 I...I got stood up. 79 00:02:55,383 --> 00:02:57,211 Who the hell would stand you up? 80 00:02:57,212 --> 00:02:59,022 I mean, you are a catch and then some. 81 00:02:59,023 --> 00:03:01,388 Sorry, that's inappropriate. 82 00:03:01,389 --> 00:03:02,492 Completely. 83 00:03:02,493 --> 00:03:04,702 But my ego really appreciated it. 84 00:03:08,499 --> 00:03:10,983 Okay. I should go. 85 00:03:10,984 --> 00:03:13,986 Yeah. Or I could buy you a drink. 86 00:03:13,987 --> 00:03:17,473 In a total, like, patient-doctor kind of way. 87 00:03:17,474 --> 00:03:18,853 I really shouldn't. 88 00:03:18,854 --> 00:03:20,131 Right. 89 00:03:20,498 --> 00:03:22,512 One drink. 90 00:03:22,513 --> 00:03:23,513 All right, deal. 91 00:03:23,514 --> 00:03:24,722 What you drinking? 92 00:03:38,264 --> 00:03:41,359 What's up, man? Thanks for coming. 93 00:03:41,360 --> 00:03:42,532 I had no choice. 94 00:03:42,533 --> 00:03:43,844 If Ray's alive, we got a problem. 95 00:03:43,845 --> 00:03:45,052 He is. I'm sure. 96 00:03:45,053 --> 00:03:46,191 How? 97 00:03:46,192 --> 00:03:48,193 They found the tags, his DNA. 98 00:03:48,194 --> 00:03:49,574 We saw the air strike. There's no one who could have 99 00:03:49,575 --> 00:03:50,885 walked away from something like that. 100 00:03:50,886 --> 00:03:52,301 Yeah, that's what I thought too. 101 00:03:52,302 --> 00:03:53,819 But then a few years ago, I started hearing stories, 102 00:03:53,820 --> 00:03:55,269 that he was still alive, 103 00:03:55,270 --> 00:03:56,822 working as a gun for hire around the globe. 104 00:03:56,823 --> 00:03:59,584 So I set up some trip wires just to be sure. 105 00:03:59,585 --> 00:04:03,104 That's Ray coming through LAX yesterday. 106 00:04:03,105 --> 00:04:04,520 What the hell's he doing here? 107 00:04:04,521 --> 00:04:06,176 His mom's dying of cancer. 108 00:04:06,177 --> 00:04:07,695 So she's who we're staking out? 109 00:04:07,696 --> 00:04:10,664 Two houses up on the left. No sign of Ray yet. 110 00:04:10,665 --> 00:04:12,631 So when did Ray give a crap about anybody but himself? 111 00:04:12,632 --> 00:04:13,805 Doesn't matter. 112 00:04:13,806 --> 00:04:16,221 We made a promise. 113 00:04:16,222 --> 00:04:17,636 That was a long time ago. 114 00:04:17,637 --> 00:04:19,914 Time doesn't erase what he did. 115 00:04:19,915 --> 00:04:22,020 Time doesn't bring back our friends that he killed. 116 00:04:22,021 --> 00:04:25,679 And we made a vow that if by some miracle he survived, 117 00:04:25,680 --> 00:04:28,233 we'd kill him. 118 00:04:28,234 --> 00:04:29,984 And I am here to honor that promise. 119 00:04:32,721 --> 00:04:36,379 Most of these men could be my dad, some my grandpa. 120 00:04:36,380 --> 00:04:40,107 But I'm supposed to be some sort of authority figure. 121 00:04:40,108 --> 00:04:43,075 I have cereal for dinner at least three nights a week. 122 00:04:43,076 --> 00:04:45,526 Oh. So do I. 123 00:04:45,527 --> 00:04:47,079 Mine has dehydrated marshmallows. 124 00:04:47,080 --> 00:04:48,496 Okay, see, that is a problem. 125 00:04:55,779 --> 00:04:58,228 I should go. 126 00:04:58,229 --> 00:05:00,576 Yeah. Uh, time to call an Uber. 127 00:05:00,577 --> 00:05:02,923 I mean, I could give you a ride. 128 00:05:02,924 --> 00:05:03,993 Really? 129 00:05:03,994 --> 00:05:06,375 Yeah, it's not a problem. 130 00:05:06,376 --> 00:05:07,376 Okay. 131 00:05:07,377 --> 00:05:08,427 Cool. 132 00:05:10,138 --> 00:05:11,657 This is me. 133 00:05:15,889 --> 00:05:17,696 Thanks for the ride. 134 00:05:17,697 --> 00:05:19,181 Yeah, no problem. 135 00:05:23,531 --> 00:05:24,601 Good night. 136 00:05:32,229 --> 00:05:37,406 7-Adam-15, multiple callers report shots fired, 137 00:05:37,407 --> 00:05:39,408 715 Sycamore. 138 00:05:39,409 --> 00:05:42,135 No associated vehicles. I'll attach two more units. 139 00:05:44,745 --> 00:05:46,829 You got here quick. 140 00:05:46,830 --> 00:05:47,864 We were finishing up a call 141 00:05:47,865 --> 00:05:49,383 around the corner, heard the shots. 142 00:05:49,384 --> 00:05:51,040 All right, this is as far as you go. 143 00:05:51,041 --> 00:05:52,662 We'll stage here until you Code 4 it. 144 00:05:52,663 --> 00:05:54,182 Be safe. - Right. 145 00:05:55,494 --> 00:05:57,047 Follow me. 146 00:05:59,774 --> 00:06:01,222 All right, be alert. 147 00:06:01,223 --> 00:06:02,223 I know you're tired. 148 00:06:02,224 --> 00:06:03,328 Well, not anymore. 149 00:06:03,329 --> 00:06:04,709 Adrenaline is flowing. 150 00:06:04,710 --> 00:06:06,125 Good. Let's do this. 151 00:06:27,150 --> 00:06:28,200 Juarez. 152 00:06:36,156 --> 00:06:37,295 Go. 153 00:06:45,483 --> 00:06:47,727 What happened here? 154 00:06:47,728 --> 00:06:50,365 Control, 7-Adam-15, two victims, gunshot wounds. 155 00:06:50,366 --> 00:06:51,540 Still clearing house. 156 00:06:53,749 --> 00:06:55,613 I'll take left. Go. 157 00:07:04,722 --> 00:07:06,136 - Officer Nolan! 158 00:07:06,137 --> 00:07:07,797 Hey, ambulance is right outside. 159 00:07:07,798 --> 00:07:08,848 Stay with me. 160 00:07:13,051 --> 00:07:14,811 7-Adam-15, residence is cleared. 161 00:07:14,812 --> 00:07:15,817 Code 4 for fire. 162 00:07:15,818 --> 00:07:18,855 One gunshot wound victim is unconscious but breathing. 163 00:07:18,856 --> 00:07:20,195 How is she? - Her pulse is weak. 164 00:07:20,196 --> 00:07:21,196 She could bleed out. 165 00:07:21,197 --> 00:07:22,820 - John? - Back here. 166 00:07:25,029 --> 00:07:26,824 She's the only one left alive. 167 00:07:34,187 --> 00:07:36,591 You didn't clear the closet? 168 00:07:36,592 --> 00:07:38,006 Uh, no. 169 00:07:38,007 --> 00:07:40,631 Police. Come out now. 170 00:07:46,671 --> 00:07:48,949 Oh. Hey. 171 00:07:48,974 --> 00:07:50,847 What are you doing in here? 172 00:07:50,973 --> 00:07:53,321 Come here. Come here, little one. 173 00:07:55,354 --> 00:07:56,734 What are you doing? 174 00:07:58,461 --> 00:08:01,084 Yeah, I'm sorry. Hey, look at this. 175 00:08:01,109 --> 00:08:02,799 You don't need to see that, okay? 176 00:08:03,280 --> 00:08:07,106 - How's the mother? - Still in surgery. 177 00:08:07,107 --> 00:08:08,314 They're checking in on the little girl. 178 00:08:08,315 --> 00:08:09,661 No visible injuries. 179 00:08:09,662 --> 00:08:12,077 Yeah, her first name is Anna, last name Hughes. 180 00:08:12,078 --> 00:08:13,768 Remi's the mom, Ellis the dad, 181 00:08:13,769 --> 00:08:16,288 and the older woman in the dining room was Grandma Debra. 182 00:08:16,289 --> 00:08:17,530 You think the girl saw what happened? 183 00:08:17,531 --> 00:08:18,531 Oh, I hope not. 184 00:08:18,532 --> 00:08:19,981 She still hasn't said a word. 185 00:08:19,982 --> 00:08:22,018 I've been in contact with CPS. 186 00:08:22,019 --> 00:08:24,123 They are searching for a family member to come to the hospital 187 00:08:24,124 --> 00:08:26,091 and take custody of Anna once she's cleared. 188 00:08:26,092 --> 00:08:28,334 You know, we still have a whole lot of paperwork to do. 189 00:08:28,335 --> 00:08:30,336 We'll probably stick around, see how the surgery goes. 190 00:08:30,337 --> 00:08:31,959 Of course. I'll let you know if anything changes. 191 00:08:31,960 --> 00:08:33,339 Thank you. 192 00:08:33,340 --> 00:08:34,996 Keep me updated to the minute on this. 193 00:08:34,997 --> 00:08:36,722 A family murdered in the middle of the night 194 00:08:36,723 --> 00:08:38,586 is gonna keep a lot of people on edge. 195 00:08:38,587 --> 00:08:39,692 Yes, sir. 196 00:08:44,835 --> 00:08:49,633 Now, about you not searching the closet. 197 00:08:49,634 --> 00:08:52,043 There's no excuse, sir. I-I saw the injured woman, 198 00:08:52,044 --> 00:08:53,356 and I put her as a priority 199 00:08:53,357 --> 00:08:55,043 before I finished clearing the room. 200 00:08:55,044 --> 00:08:56,321 It won't happen again. 201 00:08:56,346 --> 00:08:57,781 See that it doesn't. 202 00:08:57,806 --> 00:09:00,740 If that was the shooter in there instead of a child, 203 00:09:00,765 --> 00:09:02,698 we'd both be dead. 204 00:09:25,270 --> 00:09:27,065 It's Bradford. You know what to do. 205 00:09:27,598 --> 00:09:28,882 Hey, it's me. 206 00:09:28,907 --> 00:09:31,530 Um, no idea where you are right now, 207 00:09:31,555 --> 00:09:33,937 but, uh, I'm here if you need me. 208 00:09:33,962 --> 00:09:36,827 So just call me when you can. 209 00:09:56,498 --> 00:10:00,185 Yeah, there's a back door, but you gotta go 210 00:10:00,186 --> 00:10:01,669 through the neighbor's yard to get to it. 211 00:10:01,670 --> 00:10:03,159 And there's no way to see if Ray's inside. 212 00:10:03,160 --> 00:10:04,886 And-and if he is? Then what? 213 00:10:04,887 --> 00:10:06,867 We hog-tie him and dump him in deep water? 214 00:10:06,868 --> 00:10:07,831 Well, I was thinking landfill, 215 00:10:07,832 --> 00:10:09,272 but if you got a boat- - This isn't funny. 216 00:10:09,273 --> 00:10:11,368 Just talking about this is criminal conspiracy. 217 00:10:11,369 --> 00:10:14,130 I never would have thought the Reaper would go soft on me. 218 00:10:14,131 --> 00:10:15,885 I ain't going soft. 219 00:10:15,910 --> 00:10:17,754 That pact was made a long time ago 220 00:10:17,755 --> 00:10:18,928 in the anger and fog of war. 221 00:10:18,929 --> 00:10:21,135 But now... 222 00:10:21,235 --> 00:10:22,789 I'm a cop. 223 00:10:22,814 --> 00:10:23,943 You're an army lawyer. 224 00:10:23,968 --> 00:10:25,159 We've built lives. 225 00:10:25,160 --> 00:10:27,346 Yeah, well, what about Henderson and Coyle? 226 00:10:27,347 --> 00:10:30,143 They never got to build their lives 'cause of Ray. 227 00:10:30,168 --> 00:10:32,136 They deserve justice. 228 00:10:32,161 --> 00:10:34,474 And we owe that to them. 229 00:10:37,833 --> 00:10:39,282 You okay? 230 00:10:39,360 --> 00:10:41,698 I wasn't much older when my dad died. 231 00:10:41,836 --> 00:10:43,562 Do you think she knows? 232 00:10:43,587 --> 00:10:44,698 I-I don't know. 233 00:10:44,699 --> 00:10:46,556 Do you think she'd even understand? 234 00:10:46,557 --> 00:10:47,768 - I don't know. - Ah. 235 00:10:48,017 --> 00:10:49,397 Her mother's out of surgery. 236 00:10:49,398 --> 00:10:50,675 She flatlined on the table, 237 00:10:50,676 --> 00:10:52,167 but they were able to get her back. 238 00:10:52,168 --> 00:10:53,566 She's still very much in the woods. 239 00:10:53,567 --> 00:10:54,722 Any luck finding a relative? 240 00:10:54,723 --> 00:10:56,604 There's no immediate family in Los Angeles, 241 00:10:56,605 --> 00:10:58,839 but CPS is gonna widen the search in the morning. 242 00:10:58,840 --> 00:11:00,470 So what happens to her now? 243 00:11:00,471 --> 00:11:02,989 And please don't say children's shelter. 244 00:11:02,990 --> 00:11:04,409 For the short term, yes. 245 00:11:04,410 --> 00:11:06,805 And if there's no relative found, then foster care. 246 00:11:06,806 --> 00:11:08,359 Those shelters can be grim. 247 00:11:08,360 --> 00:11:10,514 They're chaotic, underfunded, understaffed. 248 00:11:10,515 --> 00:11:11,723 I agree. 249 00:11:11,764 --> 00:11:13,729 Not the most ideal place for a toddler 250 00:11:13,730 --> 00:11:16,486 who just lived through her family getting slaughtered. 251 00:11:16,487 --> 00:11:17,995 Give me a second. 252 00:11:18,020 --> 00:11:19,504 I got him. I'll get him. 253 00:11:19,620 --> 00:11:20,966 Oh, he landed on his butt. 254 00:11:20,991 --> 00:11:23,339 There we go. 255 00:11:23,364 --> 00:11:24,729 He's all better. 256 00:11:24,948 --> 00:11:26,909 Got him? Here you go. 257 00:11:27,697 --> 00:11:29,667 What do you think? 258 00:11:29,668 --> 00:11:31,276 About what? 259 00:11:31,301 --> 00:11:32,993 I'll be right back. 260 00:11:39,010 --> 00:11:41,321 What about Anna staying with us tonight? 261 00:11:41,322 --> 00:11:42,667 We aren't registered foster parents. 262 00:11:42,668 --> 00:11:43,945 It's a process. 263 00:11:43,946 --> 00:11:46,602 I'm aware, but we're first responders. 264 00:11:46,603 --> 00:11:48,777 I'm sure CPS would sign off on it. 265 00:11:48,778 --> 00:11:50,330 Anything's better than those children's shelters. 266 00:11:50,331 --> 00:11:52,298 I don't know about that. 267 00:11:52,299 --> 00:11:55,128 It would be for one night, or until they find a relative 268 00:11:55,129 --> 00:11:57,165 or a temporary foster situation. 269 00:11:57,166 --> 00:11:58,216 But... 270 00:11:59,335 --> 00:12:00,385 But what? 271 00:12:03,655 --> 00:12:04,966 Nothing. 272 00:12:04,967 --> 00:12:06,346 You're right. 273 00:12:06,347 --> 00:12:07,658 You won't regret this. 274 00:12:07,659 --> 00:12:08,798 Luna. 275 00:12:10,031 --> 00:12:13,276 What about Anna coming home with us tonight? 276 00:12:13,301 --> 00:12:14,665 I don't see why not. 277 00:12:14,666 --> 00:12:16,165 I'll go start making some calls, 278 00:12:16,166 --> 00:12:17,486 see if we can make it happen. 279 00:12:18,191 --> 00:12:21,470 Just like the good old days, huh? 280 00:12:21,471 --> 00:12:24,113 Staking out a potential target, hours and hours of nothing. 281 00:12:24,114 --> 00:12:25,196 Just your bad jokes. 282 00:12:25,197 --> 00:12:27,351 Hey, those jokes were me training to be a dad. 283 00:12:27,352 --> 00:12:29,320 I got two now, Scott and Nancy. 284 00:12:29,525 --> 00:12:30,868 Best kids ever. 285 00:12:30,893 --> 00:12:32,703 Yeah, must take after their mother. 286 00:12:35,708 --> 00:12:37,226 We got movement. 287 00:12:37,251 --> 00:12:39,415 Was that Ray or his mom? 288 00:12:39,590 --> 00:12:40,907 Let's go find out. 289 00:12:40,995 --> 00:12:42,745 Hey, you think that's a good idea? 290 00:12:53,201 --> 00:12:55,142 What do you want? 291 00:12:55,143 --> 00:12:57,112 Mrs. Watkins, I'm Sergeant Tim Bradford. 292 00:12:57,113 --> 00:12:58,423 This is Major Mark Greer. 293 00:12:58,424 --> 00:12:59,658 We'd like to talk to you about your son. 294 00:12:59,659 --> 00:13:01,282 Well, he's dead. 295 00:13:01,283 --> 00:13:02,790 What else do you need to know? 296 00:13:02,791 --> 00:13:04,483 Do you mind if we come inside for a second to talk? 297 00:13:04,484 --> 00:13:05,761 I do mind. 298 00:13:05,815 --> 00:13:07,157 We served with Ray, ma'am. 299 00:13:07,182 --> 00:13:09,046 We just need a moment of your time. 300 00:13:11,220 --> 00:13:12,359 Ugh. 301 00:13:16,826 --> 00:13:19,656 Well, make it quick. 302 00:13:19,681 --> 00:13:21,041 I'm not long for this life, 303 00:13:21,042 --> 00:13:23,284 and I don't want to waste what's left with you two. 304 00:13:23,285 --> 00:13:24,479 I'm so sorry to hear about 305 00:13:24,480 --> 00:13:25,346 what you've been going through, ma'am. 306 00:13:25,347 --> 00:13:27,211 I lost my mom to cancer. 307 00:13:27,236 --> 00:13:29,652 Trust me, she's better off. 308 00:13:32,656 --> 00:13:35,003 Would you mind if I use the bathroom? 309 00:13:35,300 --> 00:13:36,474 Down the hall. 310 00:13:36,990 --> 00:13:38,198 Thanks. 311 00:14:23,488 --> 00:14:26,255 Bradford, you don't need that. 312 00:14:26,256 --> 00:14:28,085 That, uh- 313 00:14:28,349 --> 00:14:29,650 What's wrong? 314 00:14:29,675 --> 00:14:31,505 You look like you've seen a ghost. 315 00:14:31,938 --> 00:14:34,012 Yo, Greer. 316 00:14:34,013 --> 00:14:36,740 My God, man, you got old. 317 00:14:38,259 --> 00:14:40,053 I just told them you were dead. 318 00:14:40,054 --> 00:14:41,704 Now you made me look like an idiot. 319 00:14:41,705 --> 00:14:42,745 Calm down. 320 00:14:42,746 --> 00:14:44,127 You don't look like an idiot. 321 00:14:44,626 --> 00:14:47,629 Mom, why don't you, um, give us a minute, huh? 322 00:14:49,391 --> 00:14:51,980 You're gonna cry when I die. 323 00:14:52,005 --> 00:14:53,248 We'll see. 324 00:14:57,174 --> 00:15:00,245 So... 325 00:15:00,246 --> 00:15:03,490 what are you two doing at a dead guy's house, huh? 326 00:15:03,491 --> 00:15:04,801 Bring you to justice. 327 00:15:04,802 --> 00:15:06,493 Oh, yeah? For what? 328 00:15:06,494 --> 00:15:08,081 For starters, being AWOL, 329 00:15:08,082 --> 00:15:10,462 faking your own death, felony grand theft. 330 00:15:10,463 --> 00:15:12,637 You stole at least $1/2 million from the U.S. government. 331 00:15:12,638 --> 00:15:15,019 Can you blame me? I mean, the CIA was giving away 332 00:15:15,020 --> 00:15:16,572 backpacks of cash. 333 00:15:16,573 --> 00:15:17,780 No one was gonna miss it. 334 00:15:17,781 --> 00:15:18,953 You called in an air strike 335 00:15:18,954 --> 00:15:20,818 on your own guys when we came for you. 336 00:15:20,819 --> 00:15:22,258 There wasn't enough of Coyle and Henderson 337 00:15:22,259 --> 00:15:23,329 to fit in a shoebox. 338 00:15:23,354 --> 00:15:26,529 That sounds really bad. 339 00:15:26,530 --> 00:15:30,813 But I know that's not true. Do you know how I know that? 340 00:15:30,814 --> 00:15:34,486 Because I read the after action report 341 00:15:34,487 --> 00:15:39,250 that was signed by the two of you. 342 00:15:39,251 --> 00:15:40,975 The only reason the report reads that way 343 00:15:40,976 --> 00:15:42,524 is so that your wife and daughter 344 00:15:42,525 --> 00:15:44,566 could get your death benefits. 345 00:15:46,986 --> 00:15:49,432 I never asked for that. 346 00:15:49,433 --> 00:15:53,709 You knew she was about a month away from "Dear John"-ing me. 347 00:15:53,734 --> 00:15:56,390 But thanks to your bleeding hearts, 348 00:15:56,391 --> 00:15:57,668 I'm now untouchable. 349 00:15:57,669 --> 00:15:58,807 I mean, you bring me in right now, 350 00:15:58,808 --> 00:16:01,488 you've got to tell Uncle Sam about your big lie, right? 351 00:16:01,489 --> 00:16:03,088 And you'll, what, be retroactively 352 00:16:03,089 --> 00:16:05,540 dishonorably discharged and most likely 353 00:16:05,541 --> 00:16:07,038 get fired from your current jobs. 354 00:16:07,039 --> 00:16:09,283 So you can arrest me, it's okay. 355 00:16:09,477 --> 00:16:10,547 Come on. 356 00:16:12,477 --> 00:16:13,527 Here I am. 357 00:16:13,550 --> 00:16:16,035 No? Yeah, that's what I thought. 358 00:16:16,060 --> 00:16:20,133 I'm gonna be here to watch the old lady croak, 359 00:16:20,134 --> 00:16:21,528 and then get back to what I was doing. 360 00:16:21,529 --> 00:16:25,222 And we are never going to see each other again. 361 00:16:25,247 --> 00:16:27,457 How does that sound? 362 00:16:27,561 --> 00:16:28,941 Sweet. 363 00:16:45,780 --> 00:16:49,784 Been really great catching up with my old war buddies. 364 00:16:50,205 --> 00:16:51,255 Greer. 365 00:16:51,654 --> 00:16:54,104 You really do look old as hell. 366 00:16:54,929 --> 00:16:58,932 That go how you thought it would, Reaper? 367 00:16:58,933 --> 00:17:00,441 All we accomplished was letting that guy know 368 00:17:00,442 --> 00:17:01,754 we're coming for him. 369 00:17:01,779 --> 00:17:03,829 Gonna be twice as hard to take him out now. 370 00:17:07,174 --> 00:17:10,244 It has been a long time since I've tucked in a toddler. 371 00:17:10,269 --> 00:17:12,754 - How'd it feel? - Wonderful. 372 00:17:12,755 --> 00:17:14,909 I do think I tweaked my back just a little bit. 373 00:17:14,910 --> 00:17:16,322 Oh, no. 374 00:17:16,433 --> 00:17:19,298 All right, we are gonna need to make a list. 375 00:17:19,299 --> 00:17:20,526 Yes, we are. 376 00:17:20,527 --> 00:17:23,081 We need diapers, baby wipes. 377 00:17:23,106 --> 00:17:24,383 Food-Cheerios. 378 00:17:24,408 --> 00:17:25,685 Henry loved Cheerios. 379 00:17:25,686 --> 00:17:26,612 Milk-we're out of milk. 380 00:17:26,613 --> 00:17:28,501 And we need some baby toys, probably? 381 00:17:28,502 --> 00:17:29,883 Yeah, definitely toys. 382 00:17:30,008 --> 00:17:32,631 And we need to do some babyproofing, 383 00:17:32,656 --> 00:17:34,623 'cause this is dangerous. 384 00:17:34,624 --> 00:17:35,872 Yeah, okay. 385 00:17:35,873 --> 00:17:37,944 Anything big should be pulled down. 386 00:17:37,969 --> 00:17:39,779 Uh, these corners are really sharp. 387 00:17:39,788 --> 00:17:42,274 Pointy things, for sure. 388 00:17:42,299 --> 00:17:44,229 I'm regretting those succulents now. 389 00:17:45,204 --> 00:17:47,734 How bad do you think this is gonna screw the kid up? 390 00:17:48,197 --> 00:17:51,303 Depends on what you saw and where she goes from here. 391 00:17:51,304 --> 00:17:54,377 Lila was older than Anna when she saw me get attacked, 392 00:17:54,378 --> 00:17:57,761 but I always wonder how much of that stayed with her. 393 00:17:57,762 --> 00:17:59,087 She's one of the most well-adjusted kids 394 00:17:59,088 --> 00:18:01,018 I've ever met. You got no worries there. 395 00:18:02,358 --> 00:18:04,774 Any clarity on the parents? 396 00:18:04,775 --> 00:18:06,963 Mom had a suspended sentence for possession. 397 00:18:06,964 --> 00:18:09,025 Went through a diversion program successfully 398 00:18:09,026 --> 00:18:10,463 and seems to have been clean. 399 00:18:10,488 --> 00:18:12,387 Father was in and out of jail. 400 00:18:12,412 --> 00:18:15,001 Couple drug cases, one assault charge. 401 00:18:15,026 --> 00:18:17,028 Is this their past coming back? 402 00:18:17,053 --> 00:18:19,676 Maybe. Although they seemed 403 00:18:19,677 --> 00:18:21,175 to turn things around since Anna arrived. 404 00:18:21,176 --> 00:18:24,932 Both parents were employed, kept their noses clean. 405 00:18:24,933 --> 00:18:27,363 All right, we should dig into their financials. 406 00:18:27,364 --> 00:18:29,597 Things might have gotten tight with the kid in the picture. 407 00:18:29,598 --> 00:18:31,773 Maybe the dad had to reach back out 408 00:18:31,798 --> 00:18:33,968 to some of his friends in the drug business. 409 00:18:34,595 --> 00:18:35,975 Oh, uh, what's that? 410 00:18:36,000 --> 00:18:37,208 Oh, it's Blair's jacket. 411 00:18:37,233 --> 00:18:39,166 She left it in my car last night. 412 00:18:39,167 --> 00:18:41,424 Oh, do you mind if we, um, stop by her office to drop it off? 413 00:18:41,425 --> 00:18:42,530 Who's Blair? 414 00:18:42,555 --> 00:18:43,978 My therapist. 415 00:18:43,979 --> 00:18:45,580 You went out with your therapist last night? 416 00:18:45,581 --> 00:18:47,055 No, we ran into each other. It was just a drink. 417 00:18:47,056 --> 00:18:48,954 Totally innocent. 418 00:18:48,955 --> 00:18:50,798 Although I was picking up some vibes. 419 00:18:50,799 --> 00:18:52,767 That crosses so many lines. 420 00:18:52,768 --> 00:18:54,542 You-you know that you're not supposed to go out 421 00:18:54,543 --> 00:18:55,588 with your therapist, right? 422 00:18:55,589 --> 00:18:56,752 Well, me and Lil' Gurkin used to hang out 423 00:18:56,753 --> 00:18:57,985 with Dr. Shrink all the time. 424 00:18:57,986 --> 00:18:59,796 Lil'-D- so wait, wait, wait, what? 425 00:18:59,797 --> 00:19:01,625 Dr. Shrink. That was my last therapist. 426 00:19:01,626 --> 00:19:03,031 That's just what we called him. - Okay. 427 00:19:03,032 --> 00:19:04,782 And was this therapist licensed? 428 00:19:06,398 --> 00:19:09,194 - No. - What? 429 00:19:09,219 --> 00:19:12,109 Hey, you think Blair left her jacket in my car on purpose? 430 00:19:12,110 --> 00:19:13,526 Like, to have an excuse to see me again? 431 00:19:13,527 --> 00:19:15,517 She does have an excuse to see you again. 432 00:19:15,900 --> 00:19:17,502 Therapy. 433 00:19:18,003 --> 00:19:19,798 Yeah. 434 00:19:19,899 --> 00:19:21,591 She is adorable. 435 00:19:21,623 --> 00:19:23,470 She really is. 436 00:19:23,471 --> 00:19:25,660 You know, when your child grows up and leaves, 437 00:19:25,661 --> 00:19:27,696 you don't just miss them. 438 00:19:27,697 --> 00:19:30,527 You miss all the versions of them 439 00:19:30,528 --> 00:19:32,667 like they're all these separate individual people. 440 00:19:32,668 --> 00:19:34,876 You miss the- the infant version, 441 00:19:34,877 --> 00:19:37,603 the toddler version, the skinny 10-year-old version. 442 00:19:37,604 --> 00:19:39,467 And then the man that Henry's become. 443 00:19:39,468 --> 00:19:41,434 That's why people keep having kids, 444 00:19:41,435 --> 00:19:43,160 to get back to those versions they miss. 445 00:19:43,161 --> 00:19:44,334 - Oh. 446 00:19:44,335 --> 00:19:46,198 They should develop a time machine. 447 00:19:46,199 --> 00:19:48,269 It'd certainly make things simpler. 448 00:19:48,270 --> 00:19:49,442 Mm. And cheaper. 449 00:19:49,443 --> 00:19:50,858 And cheaper. 450 00:19:52,722 --> 00:19:54,069 Ah, it's Luna. - Mm. 451 00:19:56,726 --> 00:19:59,211 - Hey. Nice to see ya. - Hey. 452 00:19:59,212 --> 00:20:01,213 What's-what's wrong? 453 00:20:01,214 --> 00:20:04,872 Anna's mom, Remi, she died a little while ago. 454 00:20:10,347 --> 00:20:12,208 So what happens now? 455 00:20:12,209 --> 00:20:13,761 We don't have great options. 456 00:20:13,762 --> 00:20:15,556 She'll end up at a shelter for a week or two 457 00:20:15,557 --> 00:20:17,040 until we can find a foster family 458 00:20:17,041 --> 00:20:19,284 that will take her in. 459 00:20:19,285 --> 00:20:21,493 Unless- - Unless what? 460 00:20:21,494 --> 00:20:23,702 Unless you would be willing to keep her 461 00:20:23,703 --> 00:20:25,513 until we can place her with a family. 462 00:20:27,362 --> 00:20:28,880 What do you think about that? 463 00:20:28,881 --> 00:20:30,365 I think that's a bad idea. 464 00:20:32,408 --> 00:20:34,218 Would you give us a minute, please? 465 00:20:34,300 --> 00:20:35,508 Of course. 466 00:20:36,544 --> 00:20:39,304 - What's going on? - Nothing. 467 00:20:39,305 --> 00:20:40,685 No, not nothing. 468 00:20:40,686 --> 00:20:43,308 Any other day, you are generous to a fault. 469 00:20:43,309 --> 00:20:44,861 Well, it's- it's not about that. 470 00:20:44,862 --> 00:20:46,863 I-I want what's best for Anna. 471 00:20:46,864 --> 00:20:49,763 And I think bonding with us for a few weeks is only gonna 472 00:20:49,764 --> 00:20:51,696 damage her further on the back end 473 00:20:51,697 --> 00:20:53,974 when, you know, they pull her away from us. 474 00:20:53,975 --> 00:20:56,425 Okay. Maybe. 475 00:20:57,620 --> 00:21:00,270 But that's not really why you're hesitating, is it? 476 00:21:01,755 --> 00:21:04,417 When I was 15, I was babysitting 477 00:21:04,442 --> 00:21:07,558 for my four-year-old neighbor, Ryan. 478 00:21:07,589 --> 00:21:09,452 I got distracted for a second. 479 00:21:09,453 --> 00:21:13,628 And when I turned around, he was in the pool. 480 00:21:13,629 --> 00:21:16,562 I jumped in. I pulled him out. 481 00:21:16,563 --> 00:21:17,736 He was fine. 482 00:21:17,737 --> 00:21:20,554 But ever since then... 483 00:21:20,579 --> 00:21:24,307 I was almost the reason my neighbors lost their son. 484 00:21:24,499 --> 00:21:25,914 I'm not mom material. 485 00:21:25,976 --> 00:21:30,084 Okay. Um, I disagree. 486 00:21:30,163 --> 00:21:32,085 But I understand. 487 00:21:32,176 --> 00:21:35,041 Let's just say goodbye to Anna. 488 00:21:37,281 --> 00:21:38,331 Wait. 489 00:21:40,957 --> 00:21:43,097 Okay. - Are you sure? 490 00:21:43,098 --> 00:21:45,177 I don't want to do this if you're not comfortable. 491 00:21:45,178 --> 00:21:46,679 How can I make this about me 492 00:21:46,704 --> 00:21:48,809 after everything she's been through? 493 00:21:51,529 --> 00:21:55,671 Luna, we will take Anna until you find a family member 494 00:21:55,672 --> 00:21:57,584 or a good foster home. - That's amazing. 495 00:21:57,585 --> 00:21:59,276 You're amazing for doing this. 496 00:21:59,461 --> 00:22:00,738 Oh, sorry, this is Wesley. 497 00:22:00,763 --> 00:22:02,386 I'm just gonna grab this. - Yeah. 498 00:22:02,387 --> 00:22:03,332 Hey, what's up? 499 00:22:03,333 --> 00:22:04,383 Uh, "what's up?" 500 00:22:04,384 --> 00:22:06,062 it's your deposition today, Oscar's lawsuit. 501 00:22:06,063 --> 00:22:08,499 Wesley, I completely forgot. I am so sorry. 502 00:22:08,500 --> 00:22:09,963 Okay, I need you to start putting these things 503 00:22:09,964 --> 00:22:11,288 in your calendar. - I am. 504 00:22:11,313 --> 00:22:12,382 I did. I have. 505 00:22:12,407 --> 00:22:13,788 It's-it is. I just- 506 00:22:13,813 --> 00:22:15,218 I-I have so much going on. 507 00:22:15,219 --> 00:22:17,131 Look, it's clearly a frivolous case, 508 00:22:17,132 --> 00:22:18,268 but until I can get it dismissed, 509 00:22:18,269 --> 00:22:19,605 you need to take this seriously. 510 00:22:19,606 --> 00:22:20,953 No, you're absolutely right. 511 00:22:20,954 --> 00:22:22,887 I-I am on my way. 512 00:22:22,912 --> 00:22:24,312 Crap. 513 00:22:24,376 --> 00:22:26,308 Oscar's deposition, I forgot. 514 00:22:26,309 --> 00:22:27,378 It should only take a couple of hours. 515 00:22:27,379 --> 00:22:28,656 I'm so sorry to leave you. 516 00:22:28,657 --> 00:22:29,691 - It's fine. It's fine. - Are you sure? 517 00:22:29,692 --> 00:22:30,781 I could try to take her with me. 518 00:22:30,782 --> 00:22:32,125 Yeah, don't be silly. We'll be fine. 519 00:22:32,126 --> 00:22:34,624 And I really want this Oscar situation behind us. 520 00:22:34,695 --> 00:22:35,834 You and me both. 521 00:22:39,785 --> 00:22:42,270 Thorsen, Chen, what's happenin'? 522 00:22:42,271 --> 00:22:43,754 Smitty, I'm pretty sure you're not supposed 523 00:22:43,755 --> 00:22:45,825 to be getting in therapy while you're on shift. 524 00:22:45,826 --> 00:22:47,240 Oh, I'm not a patient here. 525 00:22:47,241 --> 00:22:49,104 It's where I come to take my breaks. 526 00:22:49,105 --> 00:22:51,244 Plus, they got top-notch snackage 527 00:22:51,245 --> 00:22:53,971 and the mood is super zen. 528 00:22:53,972 --> 00:22:56,145 Yeah, pretty sure that's not okay either. 529 00:22:56,146 --> 00:22:57,595 Tomato, to-mah-to. 530 00:22:57,596 --> 00:22:59,356 Snackage. 531 00:22:59,357 --> 00:23:00,736 - That's a new one. - Yeah, I know. 532 00:23:00,737 --> 00:23:02,118 Officer Thorsen? 533 00:23:02,119 --> 00:23:05,258 I don't have an appointment with you today, do I? 534 00:23:05,259 --> 00:23:07,743 No, I just, uh, brought you your jacket. 535 00:23:07,744 --> 00:23:09,573 Oh, you didn't have to do that. 536 00:23:09,574 --> 00:23:10,815 You could have just brought it to our next session. 537 00:23:10,816 --> 00:23:12,438 Thought you might need it. 538 00:23:12,439 --> 00:23:14,729 Never know, it might be your favorite jacket. 539 00:23:14,730 --> 00:23:15,802 Thanks. 540 00:23:15,803 --> 00:23:17,045 That was nice of you. 541 00:23:22,734 --> 00:23:25,116 Okay. Well, back to work. 542 00:23:25,141 --> 00:23:27,385 Okay, I'm confused. 543 00:23:27,386 --> 00:23:28,817 Are you sure she was flirting with you last night? 544 00:23:28,818 --> 00:23:29,843 I thought she was. 545 00:23:29,844 --> 00:23:31,018 Were you drinking? 546 00:23:31,019 --> 00:23:32,056 I only had one. 547 00:23:32,057 --> 00:23:33,852 Oh. 548 00:23:33,877 --> 00:23:35,637 Oh, no. 549 00:23:35,662 --> 00:23:37,521 Am I that guy? - What? 550 00:23:37,546 --> 00:23:40,216 The one that thinks every girl is hitting on him? 551 00:23:40,217 --> 00:23:41,959 You know who we could ask? 552 00:23:41,960 --> 00:23:44,302 - Who? - Celina. 553 00:23:45,152 --> 00:23:46,222 - Funny. - I know. 554 00:23:46,223 --> 00:23:47,651 - Yeah, funny. - I'm hilarious. 555 00:23:47,652 --> 00:23:48,677 Bye, Smitty. 556 00:23:48,678 --> 00:23:49,598 We're not killing him. 557 00:23:49,599 --> 00:23:50,826 You are looking at this all wrong. 558 00:23:50,827 --> 00:23:52,083 Ray is already dead. 559 00:23:52,084 --> 00:23:53,740 We're just making sure he stays that way. 560 00:23:53,741 --> 00:23:55,404 You can hide behind that idea all you want, 561 00:23:55,405 --> 00:23:56,818 but we both know it'll give you no comfort 562 00:23:56,819 --> 00:23:57,844 when the nightmares come. 563 00:23:57,845 --> 00:23:58,709 So what? 564 00:23:58,710 --> 00:23:59,912 We let him get away with it? 565 00:23:59,913 --> 00:24:01,052 No. 566 00:24:01,077 --> 00:24:03,263 We come clean- about everything. 567 00:24:03,288 --> 00:24:05,107 Not a chance. Ray is right. 568 00:24:05,298 --> 00:24:07,438 We say anything, it'll blow up our lives. 569 00:24:07,478 --> 00:24:09,685 I will lose my career, my family. 570 00:24:09,710 --> 00:24:12,021 I wouldn't let that happen. I'll take the fall. 571 00:24:12,022 --> 00:24:13,685 I was squad leader. It'll all be on me. 572 00:24:13,686 --> 00:24:15,643 I signed those after action reports too. 573 00:24:15,644 --> 00:24:16,779 I'll say I made you sign 'em. 574 00:24:16,780 --> 00:24:18,927 No one will buy it! 575 00:24:19,042 --> 00:24:21,251 All right, you are gonna lose everything, 576 00:24:21,276 --> 00:24:24,794 destroy my life, and then Ray will still be out there. 577 00:24:24,996 --> 00:24:28,793 There is only one way out of this. 578 00:24:28,832 --> 00:24:31,248 I can't. 579 00:24:31,273 --> 00:24:33,036 And I won't let you. 580 00:24:33,139 --> 00:24:36,487 You would arrest me for killing that scumbag? 581 00:24:39,310 --> 00:24:40,518 Yes. 582 00:24:43,907 --> 00:24:45,909 Okay. 583 00:24:45,934 --> 00:24:47,342 Then I'm out. 584 00:24:47,739 --> 00:24:50,639 And whatever death and destruction Ray causes next, 585 00:24:50,874 --> 00:24:52,634 that's on you. 586 00:25:00,196 --> 00:25:05,120 Well, it's undisputed that Officer Nolan wanted 587 00:25:05,121 --> 00:25:07,800 to inflict pain on Oscar Hutchinson. 588 00:25:07,801 --> 00:25:08,785 Untrue. 589 00:25:08,786 --> 00:25:10,793 It is very much in dispute. 590 00:25:10,818 --> 00:25:13,544 Are we keeping you up, Officer Nolan? 591 00:25:13,545 --> 00:25:15,235 Is my client's life not important to you? 592 00:25:15,236 --> 00:25:16,823 Sorry, no. 593 00:25:16,824 --> 00:25:19,136 I've been pulling doubles lately, and last night, 594 00:25:19,137 --> 00:25:21,241 we took home a little girl whose family had been murdered. 595 00:25:21,242 --> 00:25:22,587 Please strike that from the record. 596 00:25:22,588 --> 00:25:24,727 Officer Nolan is clearly trying to paint himself 597 00:25:24,728 --> 00:25:25,936 in a positive light for the court. 598 00:25:25,937 --> 00:25:28,145 Not at all, though I can understand 599 00:25:28,146 --> 00:25:30,802 how any act of generosity you would see as manipulative. 600 00:25:30,803 --> 00:25:32,149 Let's get back on track. 601 00:25:32,150 --> 00:25:34,668 Yes. Let's. 602 00:25:34,669 --> 00:25:37,395 Officer Nolan, would you read the highlighted text exchange 603 00:25:37,396 --> 00:25:40,468 from the day of the attack on Oscar Hutchinson? 604 00:25:41,106 --> 00:25:45,886 "Why can't this guy just get shanked in prison?" 605 00:25:45,887 --> 00:25:47,785 And who did you send that text to? 606 00:25:47,786 --> 00:25:49,442 My girlfriend at the time, Bailey Nune. 607 00:25:49,443 --> 00:25:50,408 And who were you referring to? 608 00:25:50,409 --> 00:25:52,928 Who do you wish to see, quote, 609 00:25:52,929 --> 00:25:54,619 "Shanked in prison"? 610 00:25:54,620 --> 00:25:55,655 I don't wish to see anyone- 611 00:25:55,656 --> 00:25:57,910 Just answer the question. 612 00:25:57,935 --> 00:26:00,556 Who were you referring to in the text? 613 00:26:00,557 --> 00:26:01,764 Oscar Hutchinson. 614 00:26:01,765 --> 00:26:03,168 But this was taken out of context. 615 00:26:03,169 --> 00:26:05,976 Under what context do you wish to see my client dead? 616 00:26:05,977 --> 00:26:07,391 And to what lengths were you willing to go 617 00:26:07,392 --> 00:26:08,551 to make sure that happened? 618 00:26:08,552 --> 00:26:11,222 This is just a man venting his frustration 619 00:26:11,223 --> 00:26:12,292 about work to his wife. 620 00:26:12,293 --> 00:26:13,742 Nothing more. - Mm. 621 00:26:13,743 --> 00:26:15,054 Let's move on to the second text, 622 00:26:15,055 --> 00:26:17,160 shall we, Officer Nolan, if you please? 623 00:26:20,025 --> 00:26:21,957 - Oh, wow. - Oh, yes. 624 00:26:21,958 --> 00:26:24,270 This is a cool fort, don't you think? 625 00:26:24,271 --> 00:26:25,788 - Yes. - And we can feel 626 00:26:25,789 --> 00:26:28,205 really safe in here, huh? 627 00:26:28,206 --> 00:26:31,242 I love seeing you smile. 628 00:26:31,243 --> 00:26:32,969 You can line 'em all up. 629 00:26:34,902 --> 00:26:38,630 Yes. Oh, I would love to sit closer. 630 00:26:40,030 --> 00:26:42,978 It's pretty cool in here, huh? 631 00:26:42,979 --> 00:26:45,395 Yeah. 632 00:26:49,512 --> 00:26:53,038 Oh, good, you're not dead. 633 00:26:53,063 --> 00:26:54,632 - I'm sorry. - Not good enough. 634 00:26:54,657 --> 00:26:57,679 I've spent the last 36 hours imagining you bleeding out 635 00:26:57,680 --> 00:26:59,585 at a variety of Los Angeles landmarks. 636 00:26:59,586 --> 00:27:01,093 I would have called you if I could. 637 00:27:01,094 --> 00:27:04,960 Telling me you're alive is not optional. 638 00:27:04,985 --> 00:27:08,230 What the hell are you into that's making you so crazy? 639 00:27:08,394 --> 00:27:09,835 - I can't tell you. - Why? 640 00:27:09,836 --> 00:27:11,443 Because even knowing about it would put you at risk 641 00:27:11,444 --> 00:27:13,182 with the department. 642 00:27:14,040 --> 00:27:16,289 You committed a crime? 643 00:27:16,290 --> 00:27:17,340 No. 644 00:27:17,341 --> 00:27:19,550 I mean, no, not- not technically. 645 00:27:19,551 --> 00:27:21,482 But you've done something that I would be compelled 646 00:27:21,483 --> 00:27:23,312 to report, and if I didn't, I would get disciplined? 647 00:27:23,313 --> 00:27:24,865 I'm not gonna have my drama infect you. 648 00:27:24,866 --> 00:27:26,306 Then what are you doing here? 649 00:27:27,449 --> 00:27:28,499 I-I came to see you. 650 00:27:28,560 --> 00:27:30,733 And what? 651 00:27:30,734 --> 00:27:32,114 Order take-in? Watch TV? 652 00:27:32,115 --> 00:27:33,460 Pretend like nothing's going on? 653 00:27:33,461 --> 00:27:34,507 No. I- 654 00:27:34,508 --> 00:27:37,270 If you are not here to tell me the truth... 655 00:27:40,593 --> 00:27:42,699 I need you to leave. 656 00:27:47,408 --> 00:27:48,685 Understood. 657 00:27:55,067 --> 00:27:57,621 Hey, how are we doing on the multiple homicides? 658 00:27:57,622 --> 00:27:59,327 Yeah, we're coming up empty so far. 659 00:27:59,328 --> 00:28:01,734 No eyewitnesses, not a lot of doorbell cameras 660 00:28:01,735 --> 00:28:03,036 in that neighborhood. - Yeah, and we talked 661 00:28:03,037 --> 00:28:04,890 to some coworkers, and they did confirm 662 00:28:04,891 --> 00:28:06,941 that they had turned their lives around. 663 00:28:07,594 --> 00:28:09,527 Now a dead end on ballistics. 664 00:28:09,567 --> 00:28:11,296 No match. 665 00:28:11,472 --> 00:28:12,853 No hits on any of the prints. 666 00:28:13,017 --> 00:28:14,984 We should expand the canvassing area. 667 00:28:15,009 --> 00:28:17,115 I'll add some units, widen the grid. 668 00:28:18,160 --> 00:28:19,644 Wait, uh, 669 00:28:19,669 --> 00:28:22,258 it looks like the Hughes got a payment 670 00:28:22,283 --> 00:28:25,355 every third of the month for $300 671 00:28:25,380 --> 00:28:27,071 like clockwork. 672 00:28:27,096 --> 00:28:28,294 Drug payments? 673 00:28:28,295 --> 00:28:29,723 Maybe the dad got back in the game. 674 00:28:29,724 --> 00:28:31,612 You know a lot of junkies on a payment plan? 675 00:28:31,613 --> 00:28:33,511 So... what? 676 00:28:34,725 --> 00:28:36,567 Rent check? 677 00:28:36,661 --> 00:28:38,531 I mean, they have had money problems. 678 00:28:38,806 --> 00:28:40,638 And that back room felt different 679 00:28:40,639 --> 00:28:41,607 than the rest of the house. 680 00:28:41,608 --> 00:28:42,974 There were no personal items, 681 00:28:42,975 --> 00:28:45,322 and it had a dead bolt on it. 682 00:28:45,541 --> 00:28:47,164 Maybe they took on a tenant. 683 00:28:47,165 --> 00:28:48,146 A tenant that disappears 684 00:28:48,147 --> 00:28:49,955 after an entire family is slaughtered. 685 00:28:49,956 --> 00:28:51,613 Looks like we have a suspect. 686 00:29:00,300 --> 00:29:01,680 Hey, I need your help 687 00:29:01,681 --> 00:29:03,268 figuring out what's going on with Tim. 688 00:29:03,269 --> 00:29:04,925 - Good morning. - Morning. 689 00:29:04,926 --> 00:29:06,788 Hi, how are you? I'm fine. Thanks. 690 00:29:06,789 --> 00:29:08,273 Um, that's a lie. 691 00:29:08,274 --> 00:29:10,739 Okay, so two nights ago, 692 00:29:10,764 --> 00:29:13,474 Tim got this crazy phone call and then he disappeared. 693 00:29:13,737 --> 00:29:15,177 Then he called in sick. 694 00:29:15,178 --> 00:29:17,373 And now he says that if he tells me what's going on, 695 00:29:17,374 --> 00:29:18,996 I could get fired. 696 00:29:18,997 --> 00:29:20,380 Well, then I- I guess it's a good thing 697 00:29:20,381 --> 00:29:22,036 he didn't tell you. 698 00:29:22,102 --> 00:29:24,452 Would you accept that reasoning from Bailey? 699 00:29:24,453 --> 00:29:25,865 - No. - Look, if I knew what was 700 00:29:25,866 --> 00:29:28,208 going on, maybe I could help- we could help. 701 00:29:28,209 --> 00:29:29,497 Right. But if he won't tell you, 702 00:29:29,498 --> 00:29:31,189 I don't see what choice you have. 703 00:29:31,190 --> 00:29:34,888 What's going on? - We ID'd the guy renting 704 00:29:34,889 --> 00:29:36,501 the back bedroom from the Hughes. 705 00:29:36,502 --> 00:29:37,700 Midnight shift brought him in. 706 00:29:37,701 --> 00:29:39,392 - Uh, I have to- - N-no, of course. 707 00:29:39,393 --> 00:29:40,580 Good luck. - Okay, you too. 708 00:29:40,581 --> 00:29:42,134 And I'm here if you need me. 709 00:29:46,131 --> 00:29:49,859 All right, we got warm milk, sound machine. 710 00:29:49,884 --> 00:29:52,542 We are ready for nap. 711 00:29:55,709 --> 00:29:57,262 Anna? 712 00:29:59,193 --> 00:30:00,609 Anna? 713 00:30:02,523 --> 00:30:04,729 Sweetie? Come on out, sweetie. 714 00:30:04,754 --> 00:30:06,504 We're not playing hide-and-seek. 715 00:30:11,619 --> 00:30:13,449 Anna? 716 00:30:16,607 --> 00:30:17,953 Anna? 717 00:30:20,536 --> 00:30:22,676 Anna. Honey. 718 00:30:28,538 --> 00:30:29,711 Oh, my God. 719 00:30:29,736 --> 00:30:30,786 Where's John? 720 00:30:34,175 --> 00:30:35,418 Hi, it's John Nolan. 721 00:30:35,443 --> 00:30:36,763 Leave a message at the beep. 722 00:30:39,164 --> 00:30:40,718 Anna, sweetie. 723 00:30:45,061 --> 00:30:47,192 Oh, sweetie. 724 00:30:47,217 --> 00:30:49,052 You had me so scared. 725 00:30:49,431 --> 00:30:50,997 Oh, come here. 726 00:30:51,022 --> 00:30:54,439 Oh, sweetie, I was so scared. 727 00:30:54,659 --> 00:30:56,627 Okay. 728 00:30:56,652 --> 00:30:59,294 Oh, it's kind of nice in here. 729 00:30:59,319 --> 00:31:01,567 I actually get why you like it. 730 00:31:02,927 --> 00:31:04,677 Where were you night before last? 731 00:31:04,714 --> 00:31:06,653 Uh, I was at home with my wife. 732 00:31:07,059 --> 00:31:08,716 You can call her. She'll tell you. 733 00:31:08,741 --> 00:31:12,019 What's your relationship to the Hughes? 734 00:31:12,020 --> 00:31:13,987 Ellis and I go way back. 735 00:31:13,988 --> 00:31:16,403 Uh, I work in Brentwood, live in Victorville. 736 00:31:16,404 --> 00:31:18,163 It's about a two-hour drive on a good day. 737 00:31:18,164 --> 00:31:20,754 I rent a room from them on the nights that I work late. 738 00:31:20,755 --> 00:31:23,272 But I swear, I would never hurt them. 739 00:31:23,273 --> 00:31:25,274 You know what happened? 740 00:31:25,275 --> 00:31:27,517 It's all over the news. 741 00:31:27,518 --> 00:31:28,932 Is Anna okay? 742 00:31:28,933 --> 00:31:30,038 She's safe. 743 00:31:31,070 --> 00:31:35,180 Look, I-I know I should have came forward 744 00:31:35,181 --> 00:31:37,088 and said something, but, look, 745 00:31:37,089 --> 00:31:39,102 I saw what he did to them, and I was scared. 746 00:31:39,103 --> 00:31:40,622 He? 747 00:31:40,716 --> 00:31:42,960 Yeah, Bad Rod. 748 00:31:44,141 --> 00:31:47,316 Ellis won a lottery ticket a couple days ago, 749 00:31:47,341 --> 00:31:50,724 was bragging how he hit big, and Rod seemed real interested. 750 00:31:52,932 --> 00:31:54,377 I couldn't find her. 751 00:31:54,402 --> 00:31:56,478 And suddenly, I was 15 again, 752 00:31:56,503 --> 00:31:58,988 and that little boy was face down in the pool. 753 00:31:59,013 --> 00:32:01,303 I can't believe I ever thought I could do this. 754 00:32:02,409 --> 00:32:05,446 I understand how that trauma could imprint on you. 755 00:32:05,447 --> 00:32:08,034 But that little boy was okay, 756 00:32:08,035 --> 00:32:09,277 and so is Anna. 757 00:32:09,278 --> 00:32:12,073 I am terrified I'm gonna fail her. 758 00:32:12,074 --> 00:32:13,419 We all are. 759 00:32:13,420 --> 00:32:15,870 One time, I accidentally slammed Dominique's finger 760 00:32:15,871 --> 00:32:17,630 in the sliding glass door. 761 00:32:17,631 --> 00:32:20,219 I can still hear her scream. - Mm. 762 00:32:20,220 --> 00:32:21,979 You don't have to be perfect 763 00:32:21,980 --> 00:32:24,050 to take care of this little girl. 764 00:32:24,051 --> 00:32:26,639 You just have to care enough 765 00:32:26,640 --> 00:32:29,677 to get through the scary moments. 766 00:32:29,678 --> 00:32:32,887 But I can take her with me, if you want. 767 00:32:32,888 --> 00:32:34,855 No judgment whatsoever. 768 00:32:39,204 --> 00:32:41,310 No. Let her sleep. 769 00:32:43,416 --> 00:32:45,244 You got this. 770 00:32:45,245 --> 00:32:46,866 A lottery ticket? 771 00:32:46,867 --> 00:32:48,661 That's why he killed that little girl's family? 772 00:32:48,662 --> 00:32:51,312 Not even a lottery ticket, a scratch-off for $1,500. 773 00:32:51,316 --> 00:32:54,008 If he's willing to kill three people for $1,500, 774 00:32:54,009 --> 00:32:55,229 what's he gonna do to stay out of prison? 775 00:32:55,230 --> 00:32:58,095 All right, Nolan, Juarez, you two cover the back. 776 00:32:58,417 --> 00:33:00,368 You three take the front. 777 00:33:00,369 --> 00:33:02,167 If he doesn't go quietly, we hold the perimeter 778 00:33:02,168 --> 00:33:03,469 and let SWAT do their thing. 779 00:33:03,470 --> 00:33:04,520 All right, go. 780 00:33:28,646 --> 00:33:32,926 Mom's probably been searched a dozen times, 781 00:33:32,927 --> 00:33:34,539 tired of having a gun stuck in her face. 782 00:33:34,540 --> 00:33:36,507 You wanna low-key this? 783 00:33:36,508 --> 00:33:38,179 All right, we're gonna low-key this. 784 00:33:38,180 --> 00:33:39,932 Roderick may not be home, and we don't want to traumatize 785 00:33:39,933 --> 00:33:41,762 this woman any more than we have to. 786 00:33:41,787 --> 00:33:43,297 Roger that. We're in position. 787 00:33:43,350 --> 00:33:44,868 No movement in the house. 788 00:33:53,255 --> 00:33:54,910 LAPD. Mrs. Eaves? 789 00:33:54,911 --> 00:33:56,464 We have a search warrant for this house 790 00:33:56,465 --> 00:33:59,984 and an arrest warrant for Roderick Eaves. 791 00:33:59,985 --> 00:34:01,020 He's not here. 792 00:34:01,021 --> 00:34:02,573 That's what that sign says. 793 00:34:02,574 --> 00:34:04,196 I haven't seen or heard from him in months. 794 00:34:04,197 --> 00:34:06,474 So don't go tearing up my house. 795 00:34:06,475 --> 00:34:07,751 A search warrant isn't a choice, ma'am. 796 00:34:07,752 --> 00:34:08,822 Please step outside. 797 00:34:11,295 --> 00:34:13,677 Uh, floor gets creaky after I vacuum. 798 00:34:13,678 --> 00:34:14,692 Yeah, that's not a thing. 799 00:34:14,693 --> 00:34:16,592 Come here. 800 00:34:16,617 --> 00:34:17,998 We have movement inside. 801 00:34:18,023 --> 00:34:19,833 Perimeter hold. We are making entry. 802 00:34:23,282 --> 00:34:25,872 What the hell is he shooting? 803 00:34:25,873 --> 00:34:27,978 High-velocity slug rounds. 804 00:34:27,979 --> 00:34:29,531 Control, we have a barricaded suspect 805 00:34:29,532 --> 00:34:31,050 with some type of long gun. 806 00:34:31,051 --> 00:34:32,501 Send SWAT to our location. 807 00:34:35,734 --> 00:34:38,254 I got an open window. You want tear gas? 808 00:34:38,403 --> 00:34:39,453 Do it. 809 00:34:50,464 --> 00:34:51,514 Cover me. 810 00:35:26,262 --> 00:35:27,504 Clear. 811 00:35:29,385 --> 00:35:30,868 Control, Code 4. 812 00:35:30,869 --> 00:35:32,180 We have suspect in custody. 813 00:35:32,181 --> 00:35:35,010 Mobilize an RA unit for a GSW. 814 00:35:35,011 --> 00:35:35,804 All right. Everyone okay? 815 00:35:35,805 --> 00:35:37,186 All in one piece. 816 00:35:40,653 --> 00:35:41,895 Hey, hey. You okay? 817 00:35:41,896 --> 00:35:43,517 Heard it got a little dicey out there today. 818 00:35:43,518 --> 00:35:45,105 Oh, yeah. A bit of a soup sandwich, 819 00:35:45,106 --> 00:35:46,796 but we all came out all right. 820 00:35:46,797 --> 00:35:47,763 All over a scratch-off ticket? 821 00:35:47,764 --> 00:35:49,350 - Yeah. 822 00:35:49,351 --> 00:35:51,076 Oh, hey, I got some good news for you. 823 00:35:51,077 --> 00:35:52,664 Oscar died? 824 00:35:52,665 --> 00:35:54,493 You have to stop joking like that. 825 00:35:54,494 --> 00:35:55,598 Even though he stabbed you? 826 00:35:55,599 --> 00:35:57,013 Yeah, fair enough. 827 00:35:57,014 --> 00:35:58,808 A judge granted the motion to dismiss. 828 00:35:58,809 --> 00:36:00,914 - So it's over? - For you. 829 00:36:00,915 --> 00:36:02,812 The judge said you had the lowest tier of culpability. 830 00:36:02,813 --> 00:36:04,434 The sheriff stationed outside the hospital room 831 00:36:04,435 --> 00:36:06,643 was primarily responsible for Oscar's safety. 832 00:36:06,644 --> 00:36:07,817 - Wesley, that is great. - Yeah. 833 00:36:07,818 --> 00:36:09,474 - Thank you. - I'd say get some sleep, 834 00:36:09,475 --> 00:36:10,682 but I know you got a toddler 835 00:36:10,683 --> 00:36:11,821 at your house, so- - Oh, yeah, no. 836 00:36:11,822 --> 00:36:13,572 Sleep is out the window. - Ooh, yeah. 837 00:36:14,514 --> 00:36:16,653 I need to clear the air on something. 838 00:36:16,654 --> 00:36:19,484 Um, look, the other night- 839 00:36:19,485 --> 00:36:20,796 Totally my fault. 840 00:36:20,797 --> 00:36:22,936 I should never have said yes to that drink. 841 00:36:22,937 --> 00:36:25,421 It was a violation of our professional relationships, 842 00:36:25,422 --> 00:36:27,837 and I could get into a lot of trouble. 843 00:36:27,838 --> 00:36:29,977 T-trust me, you won't. I would never narc you out. 844 00:36:29,978 --> 00:36:31,772 I know that, but I never should have 845 00:36:31,773 --> 00:36:34,257 put you in a position to make that choice. 846 00:36:34,258 --> 00:36:36,673 I understand if you want to switch therapists. 847 00:36:36,674 --> 00:36:37,847 No. 848 00:36:37,848 --> 00:36:39,676 No, not at all. 849 00:36:39,677 --> 00:36:43,059 Look, you are the first person 850 00:36:43,060 --> 00:36:45,890 that I've ever felt comfortable opening up to, 851 00:36:45,891 --> 00:36:48,237 and I can't lose that. 852 00:36:48,238 --> 00:36:49,894 You know, so no matter the- 853 00:36:49,895 --> 00:36:51,930 the physical attraction we felt- 854 00:36:51,931 --> 00:36:54,312 Aaron. 855 00:36:54,313 --> 00:36:58,109 I need to make this very clear. 856 00:36:58,110 --> 00:37:02,251 There was and is no attraction on my end. 857 00:37:02,252 --> 00:37:03,701 I need you to understand that. 858 00:37:05,738 --> 00:37:07,773 Understood. Yeah. 859 00:37:07,774 --> 00:37:10,673 Uh, glad we cleared the air on that. 860 00:37:10,674 --> 00:37:12,848 See you next session. 861 00:37:12,849 --> 00:37:13,849 Have a good week. 862 00:37:13,850 --> 00:37:15,472 Thank you. You too. 863 00:37:25,847 --> 00:37:28,263 What are you doing? 864 00:37:28,288 --> 00:37:30,497 Nothing. I am not calling, 865 00:37:30,522 --> 00:37:33,456 not searching, not stalking. 866 00:37:33,481 --> 00:37:37,027 I'm just being a good girlfriend and trusting my man. 867 00:37:37,176 --> 00:37:39,627 Worst country song ever. 868 00:37:39,689 --> 00:37:40,948 Still no word? 869 00:37:40,949 --> 00:37:42,226 I mean, we talked last night. 870 00:37:42,227 --> 00:37:43,215 That's good. 871 00:37:43,216 --> 00:37:45,471 More like I got heated and he just stood there, 872 00:37:45,472 --> 00:37:47,059 so I don't know. 873 00:37:47,060 --> 00:37:48,681 I'm at a loss. - I've got an idea. 874 00:37:48,682 --> 00:37:50,338 Let's put a tracker on his truck. 875 00:37:50,339 --> 00:37:52,823 You-you are a bad influence. 876 00:37:52,824 --> 00:37:54,411 No. You're just a really good teacher. 877 00:37:54,412 --> 00:37:56,033 Wh-what? 878 00:37:56,034 --> 00:37:57,483 You think I haven't learned a thing or two 879 00:37:57,484 --> 00:37:59,519 living with a cop who aced undercover school? 880 00:37:59,520 --> 00:38:01,901 Okay. What have you learned? 881 00:38:01,902 --> 00:38:03,523 Never hold your coffee with your gun hand. 882 00:38:03,524 --> 00:38:05,318 Yes, that is actually very useful. 883 00:38:05,319 --> 00:38:06,699 However, you do not have a gun. 884 00:38:06,700 --> 00:38:07,838 So what else? 885 00:38:07,839 --> 00:38:09,391 Keep your head on a swivel. 886 00:38:09,392 --> 00:38:10,737 What is this? 887 00:38:10,738 --> 00:38:12,325 - Oh, balance. 888 00:38:12,326 --> 00:38:13,376 Good. 889 00:38:19,023 --> 00:38:22,853 ? In my prayer, I don't speak ? 890 00:38:22,854 --> 00:38:27,720 ? But with my hands and on my knees ? 891 00:38:27,721 --> 00:38:32,069 ? When I ask, I receive 892 00:38:32,070 --> 00:38:35,970 ? Don't play fair, don't be sweet ? 893 00:38:35,971 --> 00:38:40,767 ? It's in the air that I breathe ? 894 00:38:40,768 --> 00:38:44,841 ? Understand it's up my sleeve ? 895 00:38:44,842 --> 00:38:49,500 ? Well, in my head, it's in my sleep ? 896 00:38:49,501 --> 00:38:51,415 ? With my hands, in my teeth 897 00:38:51,416 --> 00:38:53,009 Oh, my gosh. 898 00:38:53,010 --> 00:38:54,770 I love what you've done here. 899 00:38:54,795 --> 00:38:58,075 I see a pig, but I also see a cat. 900 00:38:58,100 --> 00:39:00,481 More of a pig-cat. 901 00:39:00,506 --> 00:39:02,025 Kind of brilliant. 902 00:39:02,026 --> 00:39:03,075 She's brilliant. 903 00:39:03,076 --> 00:39:04,126 Okay. 904 00:39:04,869 --> 00:39:05,919 Pardon me. 905 00:39:08,013 --> 00:39:09,290 Let's do it. 906 00:39:09,315 --> 00:39:11,317 - Do what? - Foster her. 907 00:39:11,318 --> 00:39:12,989 I know we decided not to have kids, 908 00:39:12,990 --> 00:39:14,577 but this feels like fate. 909 00:39:14,602 --> 00:39:16,018 Yeah. No, it does. 910 00:39:16,019 --> 00:39:17,321 Are y-are you sure you're all right with this? 911 00:39:17,322 --> 00:39:19,358 Yeah. I-I-I mean, I'm terrified, 912 00:39:19,359 --> 00:39:20,892 but I can run into burning buildings. 913 00:39:20,893 --> 00:39:21,969 I can do this. 914 00:39:21,970 --> 00:39:23,468 Of course you can. This is gonna be great. 915 00:39:23,469 --> 00:39:24,943 - Yes. - This is gonna be so great. 916 00:39:24,944 --> 00:39:26,980 Yes. 917 00:39:27,348 --> 00:39:29,274 both: Hi. - Come in. 918 00:39:29,299 --> 00:39:31,301 Hi. - Great news. 919 00:39:31,302 --> 00:39:33,075 John, Bailey, this is Don Hughes, 920 00:39:33,076 --> 00:39:34,698 Anna's uncle from Tampa. 921 00:39:34,699 --> 00:39:36,646 - Oh, great to meet you. - Nice to meet you. 922 00:39:36,647 --> 00:39:39,443 He's gonna take Anna to live with him. 923 00:39:39,468 --> 00:39:41,399 That's-that's fantastic. 924 00:39:41,579 --> 00:39:42,891 Yeah. 925 00:39:42,916 --> 00:39:44,953 Thank you so much for taking care of her. 926 00:39:44,978 --> 00:39:46,151 Oh, no, of course. Yeah. 927 00:39:46,176 --> 00:39:48,661 - She's amazing. - Yeah, she's been great. 928 00:39:50,802 --> 00:39:51,872 Hey, sweetheart. 929 00:39:52,239 --> 00:39:53,827 How you doing? 930 00:39:53,852 --> 00:39:56,032 - Aw. - Aw. Fantastic. 931 00:39:56,057 --> 00:39:59,889 This is goodbye, so high fives, little one. 932 00:40:00,181 --> 00:40:02,010 Bye, sweetie. 933 00:40:02,035 --> 00:40:03,485 Yeah. 934 00:40:03,486 --> 00:40:05,122 Let me get her settled in the rental. 935 00:40:05,123 --> 00:40:06,769 I'm gonna head right to the airport. 936 00:40:06,770 --> 00:40:08,358 - Okay. - Come on. 937 00:40:08,383 --> 00:40:10,212 - Ready? 938 00:40:21,736 --> 00:40:23,117 You both did an amazing job. 939 00:40:23,142 --> 00:40:24,902 I can't thank you enough. 940 00:40:33,460 --> 00:40:35,393 You okay? 941 00:40:35,418 --> 00:40:36,729 No. 942 00:40:38,169 --> 00:40:40,206 Yeah, me too. 943 00:41:18,740 --> 00:41:20,632 Damn it. 944 00:41:20,633 --> 00:41:25,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.