All language subtitles for Station.19.S07E05.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,181 --> 00:00:05,769 [ Phoria's "Slope" plays ] 2 00:00:05,803 --> 00:00:07,012 [ Whirring ] 3 00:00:07,046 --> 00:00:10,394 ♪♪ 4 00:00:10,429 --> 00:00:11,602 [ Whirring stops ] 5 00:00:11,637 --> 00:00:15,606 ♪♪ 6 00:00:15,641 --> 00:00:19,507 ♪ I know tonight 7 00:00:19,541 --> 00:00:22,855 ♪ Wasn't looking right 8 00:00:22,889 --> 00:00:25,582 ♪♪ 9 00:00:25,616 --> 00:00:29,620 ♪ Was it there in the numbers then? ♪ 10 00:00:29,655 --> 00:00:31,864 ♪ My love, you're right 11 00:00:31,898 --> 00:00:33,590 ♪♪ 12 00:00:33,624 --> 00:00:36,558 ♪ And my mouth is dry 13 00:00:36,593 --> 00:00:39,596 ♪♪ 14 00:00:39,630 --> 00:00:43,462 ♪ I couldn't holler as loud as them ♪ 15 00:00:43,496 --> 00:00:47,086 ♪ When I am frightened 16 00:00:47,121 --> 00:00:50,779 ♪ And your grip tightens 17 00:00:50,814 --> 00:00:53,575 ♪♪ 18 00:00:53,610 --> 00:00:57,476 ♪ One black river and one black swan ♪ 19 00:00:57,510 --> 00:01:01,100 ♪ If I am breaking 20 00:01:01,135 --> 00:01:04,966 ♪ As you are waking 21 00:01:06,761 --> 00:01:10,558 Hey. Did I show you guys the onesie that we got Liam? 22 00:01:10,592 --> 00:01:12,111 Vic: Cute. 23 00:01:12,146 --> 00:01:13,871 [ Chuckles ] It's so -- Look! 24 00:01:15,597 --> 00:01:17,668 Cute, right? Look, look, look, look, look. 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,843 He young enough to work with you, Montgomery? 26 00:01:19,877 --> 00:01:21,845 Okay. Wow. Is your back strong enough 27 00:01:21,879 --> 00:01:24,330 to support that giant chip on your shoulder? 28 00:01:24,365 --> 00:01:25,745 Not that it's any of your business, 29 00:01:25,780 --> 00:01:27,816 but I feel better than ever. 30 00:01:30,198 --> 00:01:32,511 Warren, maybe we should call you Button from now on. 31 00:01:32,544 --> 00:01:36,929 You know? Like the movie? Benjamin...Button. 32 00:01:36,963 --> 00:01:39,138 You know, 'cause he's aging backwards 33 00:01:39,173 --> 00:01:41,416 and breaking out like a teenager? 34 00:01:41,451 --> 00:01:42,935 Which actually isn't noticeable at all. 35 00:01:42,969 --> 00:01:44,143 I'm sorry. That was mean. 36 00:01:44,178 --> 00:01:46,111 Andy: Good morning, team. 37 00:01:46,145 --> 00:01:50,149 Uh, first, I know last shift was -- 38 00:01:50,184 --> 00:01:52,013 Well, it wasn't our best. It wasn't my best. 39 00:01:52,047 --> 00:01:53,704 But today is a new day. 40 00:01:53,739 --> 00:01:57,812 Uh, second, you all might be wondering where Ruiz is. 41 00:01:57,846 --> 00:01:59,641 He resigned from SFD. 42 00:01:59,675 --> 00:02:01,333 -What? -Why? 43 00:02:01,367 --> 00:02:03,335 Does that at least solve our budget issues? 44 00:02:04,577 --> 00:02:06,821 It helps. 45 00:02:06,855 --> 00:02:08,787 What? What? Is that it? 46 00:02:08,823 --> 00:02:12,689 No. Uh, the Chief wants to see you in the conference room. 47 00:02:12,723 --> 00:02:19,696 ♪♪ 48 00:02:19,730 --> 00:02:20,662 ♪♪ 49 00:02:20,697 --> 00:02:21,870 [ Door opens ] 50 00:02:21,905 --> 00:02:23,803 [ Knock on door ] 51 00:02:23,838 --> 00:02:25,184 [ Door opens ] 52 00:02:25,219 --> 00:02:27,290 Yeah. Hughes. 53 00:02:27,324 --> 00:02:30,569 Thank you for coming. Please. 54 00:02:30,603 --> 00:02:32,329 Okay. I mean, I can read the room. 55 00:02:32,364 --> 00:02:34,020 So my Naloxone initiative was denied. 56 00:02:34,055 --> 00:02:36,195 No, it wasn't denied. 57 00:02:36,230 --> 00:02:38,680 Unfortunately, it was never even considered.[ Scoffs ] 58 00:02:38,715 --> 00:02:41,959 Because as of the end of this fiscal quarter... 59 00:02:44,445 --> 00:02:46,757 ...Crisis One will no longer be accounted for 60 00:02:46,792 --> 00:02:48,034 in the city's budget. 61 00:02:48,069 --> 00:02:50,346 I wanted to tell you personally... 62 00:02:50,382 --> 00:02:52,349 I am so very sorry. 63 00:02:52,384 --> 00:02:55,766 ♪♪ 64 00:02:55,801 --> 00:02:58,321 You're cutting Crisis One. 65 00:02:58,355 --> 00:02:59,977 Unfortunately, yeah. Hm. 66 00:03:03,533 --> 00:03:04,879 Does Diane know? 67 00:03:04,913 --> 00:03:06,708 She's been notified. 68 00:03:06,743 --> 00:03:10,195 But I-I asked her to let me be the one to tell you. 69 00:03:10,229 --> 00:03:14,268 Hughes, this is a hugeloss for our community. 70 00:03:14,302 --> 00:03:18,064 It truly pains me to see it go. 71 00:03:20,653 --> 00:03:22,103 Am I dismissed? 72 00:03:22,137 --> 00:03:24,588 Yes. Of course. Thank you, Hughes. 73 00:03:24,623 --> 00:03:31,043 ♪♪ 74 00:03:31,077 --> 00:03:32,078 Oh! Sorry! Heads up. 75 00:03:32,113 --> 00:03:34,219 Uh, wait. Um... 76 00:03:35,668 --> 00:03:37,877 I never apologized, 77 00:03:37,911 --> 00:03:40,880 um, for what I did. 78 00:03:40,915 --> 00:03:43,262 Giving you the bottle of whiskey. 79 00:03:43,297 --> 00:03:46,127 There's no excuse, and... 80 00:03:46,161 --> 00:03:47,749 I will forever regret it. 81 00:03:47,784 --> 00:03:49,544 And I'm genuinely sorry. 82 00:03:49,579 --> 00:03:51,028 Well, we, um... 83 00:03:53,755 --> 00:03:55,584 Water under the bridge, Bishop. 84 00:03:55,619 --> 00:03:57,138 We're all good. 85 00:03:58,450 --> 00:04:00,486 Oh. Okay. 86 00:04:00,521 --> 00:04:02,385 Yep. Okay. 87 00:04:02,419 --> 00:04:09,392 ♪♪ 88 00:04:09,426 --> 00:04:13,188 ♪♪ 89 00:04:13,223 --> 00:04:15,329 [ Knock on door ]Come in. 90 00:04:17,779 --> 00:04:20,920 Maya: What is going on in here today? 91 00:04:20,955 --> 00:04:22,922 I choked, Maya. 92 00:04:22,957 --> 00:04:24,579 In a single shift, 93 00:04:24,614 --> 00:04:26,443 I destroyed this team 94 00:04:26,478 --> 00:04:29,964 and a-a son watched his father die. 95 00:04:29,998 --> 00:04:32,035 That's on me. 96 00:04:33,208 --> 00:04:35,866 Everything my dad built for us. 97 00:04:35,901 --> 00:04:38,352 I'm just letting it all fall apart. 98 00:04:38,386 --> 00:04:40,146 Your dad was your hero. He was mine, too. 99 00:04:40,181 --> 00:04:42,977 But even he wasn't a perfect captain. 100 00:04:43,011 --> 00:04:46,014 We lose people. It's the job. 101 00:04:46,049 --> 00:04:48,188 We cope, make bad jokes, learn from it, 102 00:04:48,223 --> 00:04:50,225 and we move to the next because -- 103 00:04:50,260 --> 00:04:53,021 There's no life to be lived in the ashes. 104 00:04:55,645 --> 00:04:58,199 I just thought I'd be better at this. 105 00:04:58,233 --> 00:05:00,822 I should have canceled this stupid ceremony. 106 00:05:00,857 --> 00:05:03,204 Okay. Is this a pity party? 'Cause I didn't RSVP. 107 00:05:03,238 --> 00:05:05,379 No, it's not. [ Sighs ]Okay, good. 108 00:05:05,413 --> 00:05:07,346 Then embrace what you learned and be the captain 109 00:05:07,381 --> 00:05:09,555 we all knew you'd be seven years ago. 110 00:05:09,590 --> 00:05:11,488 Just because your last name is Herrera 111 00:05:11,523 --> 00:05:15,147 doesn't mean you have to lead from his shadow. 112 00:05:15,181 --> 00:05:17,322 You always show up for me. 113 00:05:17,356 --> 00:05:20,497 Even when I tried not to be your friend at the academy 114 00:05:20,532 --> 00:05:22,706 just because... we both have vaginas.We both have vaginas. 115 00:05:22,741 --> 00:05:24,984 [ Both laugh ] 116 00:05:25,019 --> 00:05:27,055 [ Chuckles ] Yeah. 117 00:05:28,436 --> 00:05:30,680 Can you -- 118 00:05:30,714 --> 00:05:33,648 It would mean a lot to me if, uh -- 119 00:05:33,683 --> 00:05:37,687 if you would be the one to pin me at the ceremony. 120 00:05:37,721 --> 00:05:39,827 I would be honored... 121 00:05:39,861 --> 00:05:41,553 CaptainHerrera. 122 00:05:41,587 --> 00:05:43,071 ♪♪ 123 00:05:43,106 --> 00:05:46,074 Oh! I love getting to say that. 124 00:05:46,109 --> 00:05:47,835 [ Door opens ] 125 00:05:47,869 --> 00:05:54,220 ♪♪ 126 00:05:54,255 --> 00:05:57,292 Hey. How did you, uh, propose to Bailey? 127 00:05:57,327 --> 00:05:59,087 [ Chuckles ] You know, we both like 128 00:05:59,122 --> 00:06:01,193 to do crossword puzzles, so I -- Wow. 129 00:06:01,227 --> 00:06:04,748 Okay. That is a nice rock. 130 00:06:04,783 --> 00:06:06,405 Congrats, man. Thanks. 131 00:06:06,440 --> 00:06:08,511 Hope your proposal is as flashy as that ring. 132 00:06:08,545 --> 00:06:10,375 You know, if you, uh -- if you need some ideas, 133 00:06:10,409 --> 00:06:12,584 I think I still have --No. I know what I have to do. 134 00:06:13,654 --> 00:06:15,276 Meet you out there? 135 00:06:15,310 --> 00:06:16,553 Yeah. 136 00:06:16,587 --> 00:06:18,175 Mm-hmm. 137 00:06:20,557 --> 00:06:27,530 ♪♪ 138 00:06:27,564 --> 00:06:34,571 ♪♪ 139 00:06:34,675 --> 00:06:41,578 ♪♪ 140 00:06:41,854 --> 00:06:43,269 [ Exhales heavily ] 141 00:06:43,304 --> 00:06:45,340 I wish I was there holding your hand. 142 00:06:45,375 --> 00:06:46,756 There's so many appointments with IVF. 143 00:06:46,789 --> 00:06:48,930 You'll be here for the important ones. 144 00:06:48,965 --> 00:06:52,175 Is it cliché if I think that every appointment is important? 145 00:06:52,209 --> 00:06:54,349 Yes. How is the ceremony? 146 00:06:54,384 --> 00:06:58,561 Hasn't happened. Things here are...tense. 147 00:06:58,595 --> 00:07:01,736 Nurse: Carina DeLuca? Uh, y-yes. Here. 148 00:07:01,771 --> 00:07:03,428 Okay. We gotta go. 149 00:07:03,462 --> 00:07:05,430 Uh, tell Andy congratulations from us. 150 00:07:05,464 --> 00:07:08,467 I will. Okay. Bye, probie. 151 00:07:08,502 --> 00:07:10,814 Call me after, please, babe. I love you both. 152 00:07:10,849 --> 00:07:11,919 [ Smooches ] Bye. 153 00:07:11,953 --> 00:07:13,645 [ Call ends] 154 00:07:13,679 --> 00:07:15,578 [ Exhales deeply ] 155 00:07:15,612 --> 00:07:18,097 A pinning ceremony symbolizes the beginning 156 00:07:18,132 --> 00:07:20,755 of a new era of leadership. 157 00:07:20,790 --> 00:07:22,377 Firefighter Andy Herrera 158 00:07:22,412 --> 00:07:25,208 graduated from the fire academy in 2013, 159 00:07:25,242 --> 00:07:27,797 where she was one of only two women 160 00:07:27,831 --> 00:07:30,144 in the entire class to attend. She earned high... 161 00:07:30,178 --> 00:07:31,766 They can't cut Crisis One. 162 00:07:31,801 --> 00:07:33,596 I'll talk to Eli if I have to. This isn't over. 163 00:07:33,630 --> 00:07:35,943 Don't bother. I'm glad it's done. 164 00:07:35,977 --> 00:07:38,117 You don't mean that.I do. 165 00:07:38,152 --> 00:07:39,705 Sucked doing it on my own anyway. 166 00:07:39,740 --> 00:07:41,293 Natasha: ...in specialized training. 167 00:07:41,327 --> 00:07:43,053 She then joined Station 19's ranks 168 00:07:43,087 --> 00:07:45,055 under her father, Pruitt Herrera's, captaincy. 169 00:07:45,090 --> 00:07:47,161 I'm sure he would be so proud... 170 00:07:47,195 --> 00:07:48,956 [ Electricity crackles ]...of the great leader she's...proven to be 171 00:07:48,990 --> 00:07:50,475 Travis: Oh, my God. These budget cuts are out of control. 172 00:07:50,509 --> 00:07:52,304 They cut our power, too?! 173 00:07:52,337 --> 00:07:54,789 Jack: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 174 00:07:54,824 --> 00:07:56,826 requested at 400 Broad Street. 175 00:07:56,860 --> 00:07:57,827 Wasn't that Gibson? 176 00:07:57,861 --> 00:07:59,484 So much for that. 177 00:07:59,518 --> 00:08:01,865 [ Indistinct conversations ] 178 00:08:01,900 --> 00:08:03,764 [ Siren wails, horn blaring ] 179 00:08:05,559 --> 00:08:07,077 Dispatch, this is 19 en route to 400 Broad Street. 180 00:08:07,112 --> 00:08:08,907 Any updates? 181 00:08:08,941 --> 00:08:10,564 Jack: Report of a power surge, then blackout, 182 00:08:10,598 --> 00:08:12,980 followed by smoke of an unknown origin. 183 00:08:13,014 --> 00:08:15,672 Likely caused by a fire at the substation across the street. 184 00:08:15,707 --> 00:08:17,329 City Lights' electrical fire response vehicle 185 00:08:17,363 --> 00:08:19,642 is on scene there now. 186 00:08:19,676 --> 00:08:22,437 Copy, dispatch. Or...Gibson. Happy first day. 187 00:08:22,472 --> 00:08:24,992 I knewit was him! Uh, we're, uh -- 188 00:08:25,026 --> 00:08:27,512 We're not really supposed to use names over here, right? 189 00:08:27,546 --> 00:08:30,411 So mayb-- Just call me Gibby, I guess. 190 00:08:30,445 --> 00:08:32,447 -"Gibby." -Copy...Gibby. 191 00:08:32,482 --> 00:08:35,243 Andy: Alright, 19. Let's approach from the west. 192 00:08:35,278 --> 00:08:37,522 We'll have better access through the service entrance. 193 00:08:37,556 --> 00:08:40,559 [ Sirens wailing ] 194 00:08:40,593 --> 00:08:42,837 Alright, 19. Call just came in 195 00:08:42,871 --> 00:08:45,184 from the southeast-facing elevator. 196 00:08:45,219 --> 00:08:46,910 There's a group trapped inside. 197 00:08:46,945 --> 00:08:48,740 Approximately 500 feet up. 198 00:08:48,774 --> 00:08:50,465 [ Sirens wailing ] 199 00:08:50,500 --> 00:08:52,571 ♪♪ 200 00:08:59,785 --> 00:09:02,892 Andy: Alright, listen up, teams! 201 00:09:02,926 --> 00:09:04,410 Warren, you're on Fire Attack with Sullivan and Engine 15. 202 00:09:04,445 --> 00:09:05,791 Find the source of that smoke. 203 00:09:05,826 --> 00:09:07,310 Montgomery, Hughes -- Elevator Group. 204 00:09:07,344 --> 00:09:09,415 It's an exterior elevator, okay? 205 00:09:09,450 --> 00:09:10,762 So rappel down from the lounge level 206 00:09:10,796 --> 00:09:12,591 then give me an assessment of passengers. 207 00:09:12,626 --> 00:09:14,420 Bishop, Search and Rescue with Beckett and Engine 7. 208 00:09:14,455 --> 00:09:15,801 They're stationed at the front entrance 209 00:09:15,836 --> 00:09:17,596 and will meet you on the lift. 210 00:09:17,631 --> 00:09:18,977 Captain, I think I'd be better to use on Fire Attack. 211 00:09:19,011 --> 00:09:20,426 Beckett, just -- 212 00:09:20,461 --> 00:09:21,980 Wiggins, Cutler, Green, Larsson -- 213 00:09:22,014 --> 00:09:23,809 set up for mass triage. 214 00:09:23,844 --> 00:09:25,984 Everyone grab an extra bottle and rope-rescue gear. 215 00:09:26,018 --> 00:09:27,226 Move! 216 00:09:27,261 --> 00:09:28,642 [ Indistinct shouting ] 217 00:09:28,676 --> 00:09:33,060 ♪♪ 218 00:09:33,094 --> 00:09:34,130 [ Alarm blaring ] 219 00:09:34,164 --> 00:09:35,269 Ben: Incoming! 220 00:09:35,303 --> 00:09:36,995 Don't rush, don't rush. 221 00:09:37,029 --> 00:09:39,722 If you are injured, there's medical just outside! 222 00:09:39,756 --> 00:09:42,345 Everyone hug the wall and stay in an orderly line! 223 00:09:42,379 --> 00:09:45,348 Barclay, Cummings, show them where to go before heading back up. 224 00:09:45,382 --> 00:09:47,143 Captain, we have civvies heading down. 225 00:09:47,177 --> 00:09:48,316 Copy, Bishop. 226 00:09:48,351 --> 00:09:49,973 Herrera, update. 227 00:09:50,008 --> 00:09:52,527 Captain, we need to know what's up ahead. 228 00:09:52,562 --> 00:09:54,322 Still waiting on the blueprints. 229 00:09:54,357 --> 00:09:56,324 This is Chief Ross. Lateral interior from 230 00:09:56,359 --> 00:09:58,844 the lounge loop is an air-conditioning machine room. 231 00:09:58,879 --> 00:10:02,365 It might be where the fire started, so be careful.Sullivan: Copy. 232 00:10:02,399 --> 00:10:05,023 Chief, are you taking over incident command? 233 00:10:05,057 --> 00:10:07,784 Do I needto take over?No, Chief. 234 00:10:07,819 --> 00:10:09,614 Good 'cause I need to go deal with the press. 235 00:10:09,648 --> 00:10:11,616 I want complete containment as quickly as possible. 236 00:10:11,650 --> 00:10:13,928 Engine and Aid 88 are two minutes out to provide support. 237 00:10:13,963 --> 00:10:15,758 I'm sure I don't need to remind you 238 00:10:15,792 --> 00:10:17,518 this is a national landmark and the heart of Seattle. 239 00:10:17,552 --> 00:10:19,278 The world is watching, Herrera. 240 00:10:19,313 --> 00:10:21,039 [ Indistinct shouting ] 241 00:10:21,073 --> 00:10:23,386 ♪♪ 242 00:10:23,420 --> 00:10:25,319 Alright, everybody. Slowly. 243 00:10:25,353 --> 00:10:27,804 Travis: Okay! Everybody slow down! 244 00:10:27,839 --> 00:10:29,530 Nice and orderly! Thank you! 245 00:10:29,564 --> 00:10:31,187 Sullivan: Warren and I are headed to the interior. 246 00:10:31,221 --> 00:10:32,533 Woman: Okay, everybody... 247 00:10:32,567 --> 00:10:35,191 Hey, Beckett. Slow down. 248 00:10:35,225 --> 00:10:37,295 Travis: Hey. You ready for this? 249 00:10:37,331 --> 00:10:39,022 Hey, I know how to do my job, Montgomery. 250 00:10:39,057 --> 00:10:41,991 Just...don't drop me. It's 500 feet down. 251 00:10:42,025 --> 00:10:43,855 You know I got you. 252 00:10:43,889 --> 00:10:45,684 ♪♪ 253 00:10:45,719 --> 00:10:48,411 Maya: Hey. Beckett. Beckett. Beckett! 254 00:10:48,445 --> 00:10:50,655 Hey! What the hell?! We stick together! 255 00:10:50,689 --> 00:10:53,071 Looking for people. Fire department! Call out! 256 00:10:53,105 --> 00:10:54,589 Fire department! Call out! 257 00:10:54,624 --> 00:10:58,352 Easy, Hughes. Nice and slow. 258 00:10:58,386 --> 00:11:00,423 Cap, it's a little hard to do my job 259 00:11:00,457 --> 00:11:02,149 with these helicopters blowing me around! 260 00:11:02,183 --> 00:11:03,909 Working on it, Hughes. 261 00:11:03,944 --> 00:11:08,258 ♪♪ 262 00:11:08,293 --> 00:11:10,053 You good? 263 00:11:10,088 --> 00:11:13,056 Yeah. Yeah. Just 10 more feet. 264 00:11:14,609 --> 00:11:15,714 Great. 265 00:11:15,749 --> 00:11:19,511 ♪♪ 266 00:11:19,545 --> 00:11:21,686 Stu: The Needle is an architectural marvel. 267 00:11:21,720 --> 00:11:23,757 We are perfectly safe, as I've explained. 268 00:11:23,791 --> 00:11:25,275 These elevators are --[ Thud ] 269 00:11:25,310 --> 00:11:27,105 Riley: Oh, my God! Oh, God! 270 00:11:27,139 --> 00:11:29,176 Why won't anyone tell us what's going on?! 271 00:11:29,210 --> 00:11:31,109 We're all going to die! 272 00:11:31,143 --> 00:11:34,629 Hey! No! No, no, no! Hey! No one's dying. No one's dying. 273 00:11:34,664 --> 00:11:37,736 My name is Vic Hughes. I'm with the Seattle Fire Department. 274 00:11:37,771 --> 00:11:41,119 There was a surge at the substation across the street, 275 00:11:41,153 --> 00:11:43,949 and it knocked out all the power. 276 00:11:43,984 --> 00:11:45,123 What's your name? 277 00:11:45,157 --> 00:11:46,711 R-Ri-- Riley Jones. 278 00:11:46,745 --> 00:11:48,229 [ Thud ]Gerry: Lisa! 279 00:11:48,264 --> 00:11:49,955 What was that?! What happened? 280 00:11:49,990 --> 00:11:52,751 Gerry: My wife! She's seizing! She's epileptic! 281 00:11:52,786 --> 00:11:54,545 Okay. Well, help is here. 282 00:11:54,580 --> 00:11:55,858 Riley: I told you we were dying! Oh, my God! 283 00:11:55,892 --> 00:11:58,723 No! Nobody is dying. Nobody is dying. 284 00:11:58,757 --> 00:12:00,655 Montgomery, I'm gonna have to enter inside the doors. 285 00:12:00,690 --> 00:12:02,761 On my count. Alright? One... 286 00:12:02,796 --> 00:12:05,868 Vic: ...two, three. I'm going down. 287 00:12:05,902 --> 00:12:10,389 ♪♪ 288 00:12:10,424 --> 00:12:13,323 Riley: Oh, my God. [ Sobs ] 289 00:12:13,358 --> 00:12:16,361 I can't -- I can't breathe! 290 00:12:17,534 --> 00:12:19,571 [ Riley breathing heavily ] 291 00:12:19,605 --> 00:12:23,057 Riley: Wait! What are you doing? What are you doing?! 292 00:12:23,092 --> 00:12:25,784 Everybody step back. I'm gonna open the doors, okay? 293 00:12:25,819 --> 00:12:27,234 Gerry: Thank God. You have to get her out. 294 00:12:27,268 --> 00:12:28,925 She's having a seizure! 295 00:12:28,960 --> 00:12:30,444 Riley: No, no, no, no, no! 296 00:12:30,478 --> 00:12:31,825 Hey! H-Hey! What are you doing?! 297 00:12:31,859 --> 00:12:34,344 We're all gonna die! [ Sobs ] 298 00:12:34,379 --> 00:12:37,244 [ Alarms blaring ] 299 00:12:37,278 --> 00:12:38,901 First room's clear! 300 00:12:38,935 --> 00:12:41,593 ♪♪ 301 00:12:41,627 --> 00:12:43,319 Sullivan: The smoke is getting thicker, 302 00:12:43,353 --> 00:12:45,286 but we haven't found the seat of the fire. 303 00:12:45,321 --> 00:12:47,841 ♪♪ 304 00:12:47,875 --> 00:12:51,948 Fire department! Call out! 305 00:12:51,983 --> 00:12:53,536 You seeing this? 306 00:12:53,570 --> 00:12:57,333 ♪♪ 307 00:12:57,367 --> 00:12:59,922 Captain, fire just moved into the ventilation system. 308 00:12:59,956 --> 00:13:01,820 Andy: Copy, Warren. 309 00:13:03,684 --> 00:13:05,824 Sullivan: Captain, we got decreased water pressure 310 00:13:05,859 --> 00:13:07,826 and active fire in the air-conditioning room. 311 00:13:07,861 --> 00:13:09,621 Copy, Sullivan. Do what you can and stay vigilant. 312 00:13:09,655 --> 00:13:11,657 Sullivan: Copy that. 313 00:13:11,692 --> 00:13:13,349 88, connect to the standpipes and boost the water pressure. 314 00:13:13,383 --> 00:13:14,246 Fast as you can. 315 00:13:19,493 --> 00:13:21,391 [ Liam crying ] 316 00:13:22,703 --> 00:13:24,636 [ Horn honking ]Okay. Shh. No. 317 00:13:24,670 --> 00:13:27,984 [ Speaking Italian ] 318 00:13:28,019 --> 00:13:29,399 [ Tires screech ][ Crash ] 319 00:13:29,434 --> 00:13:30,400 Oh! 320 00:13:35,198 --> 00:13:38,236 Yes, there's been an accident between two vehicles 321 00:13:38,270 --> 00:13:39,858 at 608 Pineton Street in the parking garage. 322 00:13:39,893 --> 00:13:42,170 Ground floor. Yeah. Send help, please. 323 00:13:42,205 --> 00:13:43,413 [ Liam fusses ] 324 00:13:43,448 --> 00:13:44,656 I know. I'm sorry. I'm sorry. 325 00:13:44,690 --> 00:13:46,865 I'm gonna be right back. 326 00:13:46,900 --> 00:13:49,868 Okay. I'll be back. I'll be back, Liam. 327 00:13:49,903 --> 00:13:52,491 Sir, are you hurt?No. No. God. I didn't mean to -- 328 00:13:52,526 --> 00:13:54,597 Lacy: Mac, what's wrong?!I'm so sorry. Are you okay? 329 00:13:54,631 --> 00:13:55,874 -Are -- -Mac, are you okay? 330 00:13:55,909 --> 00:13:57,738 My name is Dr. DeLuca. Are you hurt? 331 00:13:57,772 --> 00:13:59,360 [ Groaning ]What the hell is wrong with you?! 332 00:13:59,395 --> 00:14:01,052 You could have killed him! 333 00:14:01,086 --> 00:14:02,881 I'm so sorry. I was -- They came on the radio 334 00:14:02,916 --> 00:14:04,503 talking about a fire at the Space Needle. I'm -- 335 00:14:04,538 --> 00:14:06,091 [ Liam crying ]What about you? Are you hurt? 336 00:14:06,126 --> 00:14:08,542 Uh, my -- my shoulder. I-I can't move it. 337 00:14:08,576 --> 00:14:10,268 Okay. Help is coming shortly. 338 00:14:10,302 --> 00:14:11,890 Try not to move it until they arrive. 339 00:14:11,925 --> 00:14:13,754 Is there anything I can do to help? Yes. 340 00:14:13,788 --> 00:14:16,550 Uh, actually, yes. Can you go calm him down so I can focus? 341 00:14:16,584 --> 00:14:18,690 I-I don't know anything about babies. 342 00:14:18,724 --> 00:14:20,450 Do you know anything about open humerus fractures, then? 343 00:14:20,485 --> 00:14:22,901 Uh... 344 00:14:22,936 --> 00:14:24,730 Yeah, exactly. Thank you.Lacy: You're gonna be okay. You're gonna be okay. 345 00:14:24,765 --> 00:14:26,008 Okay. I'm gonna be gentle. 346 00:14:26,042 --> 00:14:28,286 [ Grunting ]I know. I know. 347 00:14:28,320 --> 00:14:29,770 [ Liam crying ] 348 00:14:29,804 --> 00:14:31,392 Hey, kid. 349 00:14:31,427 --> 00:14:33,187 [ Liam crying ] 350 00:14:33,222 --> 00:14:35,017 Y-You like the Mariners? 351 00:14:35,051 --> 00:14:36,915 You're okay, baby. 352 00:14:36,950 --> 00:14:38,917 Captain, I have a woman, 40s, intermittently seizing. 353 00:14:38,952 --> 00:14:40,436 I need manpower and a litter basket 354 00:14:40,470 --> 00:14:43,370 for an extrication plan, A.S.A.P. 355 00:14:43,404 --> 00:14:44,612 Male firefighter: Captain, we're seeing a lot of smoke on the service level. 356 00:14:44,647 --> 00:14:46,580 Copy, 15. Help is on the way. 357 00:14:46,614 --> 00:14:48,927 Bishop, Beckett, join Hughes and Montgomery on Lounge Loop. 358 00:14:48,962 --> 00:14:51,550 Engine 7, you're reassigned to Elevator Group. 359 00:14:51,585 --> 00:14:54,933 Grab extra med bags and gear. Go, go, go, go. 360 00:14:54,968 --> 00:14:57,280 Travis: Hughes, safety harness and med bag are to you. 361 00:14:57,315 --> 00:15:00,387 You're gonna be okay, honey.Copy, Montgomery. Okay. I need everyone 362 00:15:00,421 --> 00:15:02,492 to stand as far away from the elevator doors as possible. 363 00:15:02,527 --> 00:15:04,080 Okay? Back up, back up, back up. 364 00:15:04,115 --> 00:15:06,151 Sir...Close the door! 365 00:15:06,186 --> 00:15:08,740 Hey. You're Riley, right? 366 00:15:08,774 --> 00:15:11,467 I can't close the door right now, but, uh... 367 00:15:11,501 --> 00:15:13,814 Stu? Stu, can you... 368 00:15:13,848 --> 00:15:17,438 help me hand these harnesses out to everyone?Are you okay? 369 00:15:17,473 --> 00:15:20,994 You're going to kill us. Close the door! 370 00:15:21,028 --> 00:15:22,512 -Hey, Riley. Riley. -Come on, Lisa. 371 00:15:22,547 --> 00:15:23,789 We're safe in here, okay? 372 00:15:23,824 --> 00:15:25,688 Stu: S-She's right. 373 00:15:25,722 --> 00:15:27,621 These elevators have seven strong giant cables 374 00:15:27,655 --> 00:15:29,347 attached to each of them. 375 00:15:29,381 --> 00:15:31,176 And the designer even put in extra failsafes. 376 00:15:31,211 --> 00:15:32,764 Yeah! You hear that, Riley? 377 00:15:32,798 --> 00:15:34,524 We're perfectly safe in here, okay? 378 00:15:34,559 --> 00:15:36,802 Just, uh -- Just keep breathing. 379 00:15:36,837 --> 00:15:39,426 Okay? In... 380 00:15:39,460 --> 00:15:41,014 One. 381 00:15:41,048 --> 00:15:42,947 Out on --[ Helicopter blades whirring ] 382 00:15:42,981 --> 00:15:45,156 [ Riley screams ]Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hold on. 383 00:15:45,190 --> 00:15:48,780 Kid, shut up so she can help my wife! 384 00:15:48,814 --> 00:15:49,954 You're doing great. 385 00:15:52,163 --> 00:15:53,992 [ Lisa groans ]Alright. 386 00:15:54,027 --> 00:15:55,994 -Are you Lisa's husband? -Gerry. 387 00:15:56,029 --> 00:15:58,100 Vic: Okay, Gerry. Great. Can you hold Lisa on her side 388 00:15:58,134 --> 00:16:00,136 just like this while I help Riley? 389 00:16:00,171 --> 00:16:02,000 The kid's fine. It's my wife that needs you. 390 00:16:02,035 --> 00:16:04,520 Sir, I have her on an I.V. in case she needs any meds, 391 00:16:04,554 --> 00:16:06,211 but until I have the tools I need to get her out of here... 392 00:16:06,246 --> 00:16:08,386 No! I just want to close the door! Please! 393 00:16:08,420 --> 00:16:12,045 Okay. Riley. Riley. I need you to relax, okay? 394 00:16:12,079 --> 00:16:13,839 [ Riley grunts ] 395 00:16:13,874 --> 00:16:15,703 -Hey! Riley! -You son of a -- 396 00:16:15,738 --> 00:16:17,326 Hey, hey! No, no, no, no. Hey! 397 00:16:17,360 --> 00:16:19,707 I can really use those extra hands right now! 398 00:16:19,742 --> 00:16:24,574 ♪♪ 399 00:16:24,609 --> 00:16:27,025 Captain, the fire seems to be out 400 00:16:27,060 --> 00:16:28,233 in the air-conditioning room, 401 00:16:28,268 --> 00:16:30,235 but we're still seeing heavy smoke. 402 00:16:30,270 --> 00:16:33,859 Copy, Sullivan. There are four more rooms up there. 403 00:16:33,894 --> 00:16:36,172 I need you to keep looking for any other ignition points. 404 00:16:36,207 --> 00:16:38,485 Copy that. Jack: Sullivan. 405 00:16:38,519 --> 00:16:40,832 There's an elevator room that shares a ventilation duct 406 00:16:40,866 --> 00:16:42,178 with the A/C room. 407 00:16:42,213 --> 00:16:43,559 Each elevator backup generator 408 00:16:43,593 --> 00:16:45,837 has 50 gallons of diesel. 409 00:16:45,871 --> 00:16:47,563 Now, if those ignite... 410 00:16:47,597 --> 00:16:49,599 ♪♪ 411 00:16:49,634 --> 00:16:51,394 -Let's go. -Double time. 412 00:16:51,429 --> 00:16:53,500 We don't want the top to blow off this thing. 413 00:16:53,534 --> 00:16:55,088 [ Liam crying ] 414 00:16:55,122 --> 00:16:57,331 Carina: Okay, Charles!Good. 415 00:16:57,366 --> 00:17:00,058 G-Get me some diapers from the bag in the front seat. 416 00:17:00,093 --> 00:17:01,853 I'm not changing his diaper. 417 00:17:01,887 --> 00:17:03,682 It's not for the baby. 418 00:17:03,717 --> 00:17:05,959 Lacy: You see what happens when you need to look cool 419 00:17:05,995 --> 00:17:07,892 with your stupid arm hanging out of the window 420 00:17:07,928 --> 00:17:09,550 when we have perfectly good A/C?! 421 00:17:09,584 --> 00:17:12,898 Are you seriously lecturing me right now?!Yes, I am! 422 00:17:12,933 --> 00:17:15,349 Carina: You guys are brother and sister, huh?Lacy: Yeah. 423 00:17:15,383 --> 00:17:19,076 I know a big sister when I see one. Thank you. 424 00:17:19,112 --> 00:17:20,353 Carina? What are you doing here? 425 00:17:20,389 --> 00:17:22,080 Uh, I-I called it in. 426 00:17:22,114 --> 00:17:24,117 Are you working for a private ambulance? 427 00:17:24,151 --> 00:17:26,739 Yeah, it's a new EMS firefighting company. 428 00:17:26,774 --> 00:17:28,707 What do we got?Carina: This is Lacy. 429 00:17:28,742 --> 00:17:30,537 She can't move her left shoulder, 430 00:17:30,571 --> 00:17:33,264 and Mac here has a compound fracture of the humerus. 431 00:17:33,298 --> 00:17:34,748 Alright. Let me see. 432 00:17:34,782 --> 00:17:36,543 Lacy: We just left his one-year scan. 433 00:17:36,577 --> 00:17:38,959 He's finally in remission, and now this. 434 00:17:38,993 --> 00:17:41,099 Cancer-free! Good for you, Mac. 435 00:17:41,134 --> 00:17:42,445 Thanks. 436 00:17:42,480 --> 00:17:43,929 Carina: Ahh. 437 00:17:43,964 --> 00:17:45,586 Is that a diaper?Yeah. 438 00:17:45,621 --> 00:17:47,001 Oh. Nicely done. 439 00:17:47,036 --> 00:17:48,727 No, I am not leaving my brother! 440 00:17:48,762 --> 00:17:51,937 Lacy, it's fine. I'll be okay. 441 00:17:51,972 --> 00:17:53,560 It doesn't even hurt. Okay? 442 00:17:53,594 --> 00:17:55,389 Lacy, my name is Dominic, okay? 443 00:17:55,424 --> 00:17:57,115 I love how much you care about your brother, 444 00:17:57,150 --> 00:17:58,496 but we got to get you the hell out of here 445 00:17:58,530 --> 00:18:00,118 if we want to help him, okay? 446 00:18:00,153 --> 00:18:01,292 Okay. 447 00:18:01,326 --> 00:18:02,465 [ Mac groaning ] 448 00:18:02,500 --> 00:18:06,745 ♪♪ 449 00:18:06,780 --> 00:18:08,989 God! That hurts like hell! Oh! 450 00:18:09,023 --> 00:18:10,646 Montgomery, what's your status? 451 00:18:10,680 --> 00:18:12,441 Hughes is with four civilians. 452 00:18:12,475 --> 00:18:14,615 One's having a panic attack, one had a seizure 453 00:18:14,650 --> 00:18:17,411 and is now postictal with a very protective husband. 454 00:18:17,446 --> 00:18:18,964 When 7 lands, 455 00:18:18,999 --> 00:18:21,001 get their med bag ready on your supply line. 456 00:18:21,035 --> 00:18:26,040 ♪♪ 457 00:18:26,075 --> 00:18:29,043 Okay. Beckett, on my count. 458 00:18:31,045 --> 00:18:32,771 Beckett: I'm going down. 459 00:18:32,806 --> 00:18:34,532 Beckett, wait! 460 00:18:34,566 --> 00:18:37,776 [ Beckett grunting ] 461 00:18:37,811 --> 00:18:39,675 Beckett, report! 462 00:18:39,709 --> 00:18:43,127 ♪♪ 463 00:18:43,161 --> 00:18:44,990 I'm okay. 464 00:18:45,025 --> 00:18:47,027 Just a few more feet, I'm there. 465 00:18:47,061 --> 00:18:51,687 ♪♪ 466 00:18:51,721 --> 00:18:54,793 Sullivan: We can't put out the fire with this water. 467 00:18:54,828 --> 00:18:58,211 Ben: I saw some extinguishers in the hall. Let's fall back! 468 00:18:58,245 --> 00:19:02,732 ♪♪ 469 00:19:02,767 --> 00:19:06,219 Sullivan: Fire Attack to I.C. We are pinned down. 470 00:19:06,253 --> 00:19:09,049 The fire has spread behind us and is blocking our way out. 471 00:19:09,083 --> 00:19:11,845 And our hose line is barely a trickle. 472 00:19:11,879 --> 00:19:13,157 Andy: Copy, Sullivan. 473 00:19:13,191 --> 00:19:14,848 Find cover. Go! Go, go, go. 474 00:19:14,882 --> 00:19:16,884 Are any other Fire Attack teams able to move interior? 475 00:19:16,919 --> 00:19:18,472 Male firefighter: Negative. We're currently engaged. 476 00:19:18,507 --> 00:19:21,337 Male firefighter #2: Negative, Captain. 477 00:19:21,372 --> 00:19:23,477 Female firefighter: Negative, I.C. Still fighting an active fire in the bar. 478 00:19:23,512 --> 00:19:24,892 -Negative, I.C. -Negative, Captain. 479 00:19:29,932 --> 00:19:34,523 ♪♪ 480 00:19:34,557 --> 00:19:38,389 Mayday! Mayday! Our hose line is now empty! 481 00:19:38,423 --> 00:19:40,218 There was no way out! 482 00:19:40,253 --> 00:19:42,186 All our exits are blocked by fire! 483 00:19:42,220 --> 00:19:43,670 Natasha: Copy that, Warren. 484 00:19:43,704 --> 00:19:47,121 Hang in there. We're exploring every option. 485 00:19:47,156 --> 00:19:49,365 Captain Herrera! Chief Ross! 486 00:19:49,400 --> 00:19:51,264 Listen, if we can steal away another engine, 487 00:19:51,298 --> 00:19:52,713 we might be able to run a water relay. 488 00:19:52,748 --> 00:19:54,922 The closest working hydrant is eight blocks away. 489 00:19:54,957 --> 00:19:57,028 It'll take too long.Well, it's the only option we have right now 490 00:19:57,062 --> 00:19:59,720 and it's worked before. So... 491 00:19:59,755 --> 00:20:02,102 Run your relay.Thank you, Chief. 492 00:20:02,136 --> 00:20:04,898 ♪♪ 493 00:20:04,932 --> 00:20:07,590 [ Indistinct conversations ] 494 00:20:07,625 --> 00:20:09,213 We're up here. There has to be something 495 00:20:09,247 --> 00:20:10,731 that we can do to help. 496 00:20:10,766 --> 00:20:12,043 Montgomery, we arehelping. 497 00:20:12,077 --> 00:20:13,113 Yeah. No. I know. I know. 498 00:20:13,147 --> 00:20:15,771 I just -- Warren has Pru now, 499 00:20:15,805 --> 00:20:18,946 and him and I... 500 00:20:18,981 --> 00:20:21,259 I mean, we never fight. 501 00:20:21,294 --> 00:20:23,088 And I just, uh... 502 00:20:25,125 --> 00:20:26,402 I can't lose someone again 503 00:20:26,437 --> 00:20:28,715 without getting a chance to apologize. 504 00:20:28,749 --> 00:20:33,064 ♪♪ 505 00:20:33,098 --> 00:20:35,377 I used to torture my sisters.[ Chuckles ] 506 00:20:35,411 --> 00:20:36,930 They'd never admit it, but their lives would have been 507 00:20:36,964 --> 00:20:38,380 so boring without me. 508 00:20:38,414 --> 00:20:41,279 Yeah. They'll never admit it. 509 00:20:41,314 --> 00:20:43,005 When we found out Mac was sick, 510 00:20:43,039 --> 00:20:45,939 he kind of shut us all out. 511 00:20:45,973 --> 00:20:47,389 I think he thought he was a burden. 512 00:20:47,423 --> 00:20:50,150 He wasn't, obviously. I wish he knew that. 513 00:20:52,221 --> 00:20:55,155 Ruiz, I don't have a pulse. 514 00:20:55,189 --> 00:20:58,020 Mac, it looks like you lost blood flow in your arm. 515 00:20:58,054 --> 00:20:59,642 We got to line up the bone 516 00:20:59,677 --> 00:21:01,506 so it's not cutting off the blood vessels. 517 00:21:01,541 --> 00:21:03,750 It's not gonna be comfortable, but we have to do it. 518 00:21:03,784 --> 00:21:05,199 Shouldn't you guys be doing this in a hospital? 519 00:21:05,234 --> 00:21:07,029 No, we have to do it now. 520 00:21:07,063 --> 00:21:08,824 Mac: Please don't listen to that drama queen. 521 00:21:08,858 --> 00:21:10,101 Do whatever you have to do. 522 00:21:10,135 --> 00:21:11,689 Ready?Yeah, yeah, yeah. 523 00:21:11,723 --> 00:21:13,415 Three, two, one.[ Crack ] 524 00:21:13,449 --> 00:21:15,624 -[ Screams ] -Oh. my God! Is he okay? 525 00:21:15,658 --> 00:21:18,005 Are you okay?!Mac: Yeah. I'm fine! 526 00:21:18,040 --> 00:21:19,490 Just like I said I'd be. 527 00:21:19,524 --> 00:21:21,354 Alright, Dom. Let's get him to Grey-Sloan. 528 00:21:21,388 --> 00:21:23,425 Sir, an aid car is on its way. 529 00:21:23,459 --> 00:21:26,013 I-I'm good. I'll get urgent care if I need it. 530 00:21:26,048 --> 00:21:27,532 Carina: Okay. Liam. 531 00:21:27,567 --> 00:21:34,539 ♪♪ 532 00:21:34,574 --> 00:21:37,680 ♪♪ 533 00:21:37,715 --> 00:21:38,957 [ Sighs ] 534 00:21:38,992 --> 00:21:40,718 [ Engine starts ] 535 00:21:40,752 --> 00:21:43,548 ♪♪ 536 00:21:43,583 --> 00:21:46,137 [ Siren wails ] 537 00:21:46,171 --> 00:21:50,797 I wish you would have met your Zio Andrea. 538 00:21:50,831 --> 00:21:52,833 You would have loved him. 539 00:21:52,868 --> 00:21:55,629 Natasha: Sullivan, Warren. We are running a water relay. 540 00:21:55,664 --> 00:21:57,321 You will have water soon. 541 00:21:57,355 --> 00:21:58,494 Copy. 542 00:21:58,529 --> 00:22:01,911 ♪♪ 543 00:22:01,946 --> 00:22:04,466 The tanks are almost empty. 544 00:22:04,500 --> 00:22:08,055 Hey, um, how are you gonna propose? 545 00:22:08,090 --> 00:22:10,748 [ Chuckles ] Uh... 546 00:22:10,782 --> 00:22:14,407 On a Tuesday, off shift, 547 00:22:14,441 --> 00:22:16,857 when it's just the two of us. 548 00:22:16,892 --> 00:22:19,343 You know? Calm and quiet. 549 00:22:19,377 --> 00:22:21,586 Nothing extravagant or elaborate or fancy. 550 00:22:21,621 --> 00:22:23,554 Just... 551 00:22:23,588 --> 00:22:25,832 Yeah. Just us. 552 00:22:25,866 --> 00:22:28,835 ♪♪ 553 00:22:28,869 --> 00:22:30,595 Tomorrow's Tuesday. 554 00:22:30,630 --> 00:22:34,772 ♪♪ 555 00:22:34,806 --> 00:22:36,325 Tomorrow's Tuesday. 556 00:22:38,534 --> 00:22:40,778 Bishop, Montgomery, we're ready for extrication. 557 00:22:40,812 --> 00:22:42,400 Is the team in place? 558 00:22:42,435 --> 00:22:43,884 Riley, how's that harness feeling, huh? 559 00:22:43,919 --> 00:22:45,058 Travis: Ready up here. Basket's on the way. 560 00:22:45,092 --> 00:22:47,094 Copy. Riley: I had this dog. 561 00:22:47,129 --> 00:22:48,441 My mom got him for me because I wouldn't leave the house 562 00:22:48,475 --> 00:22:50,408 and she said I needed the sunlight. 563 00:22:50,443 --> 00:22:52,410 And -- And she was right. W-We went on many adventures. 564 00:22:52,445 --> 00:22:55,240 But then he died, and I brought his ashes here. 565 00:22:55,275 --> 00:22:57,277 It was gonna be his last adventure, 566 00:22:57,311 --> 00:22:59,244 seeing the world from high above.Stu: Ashes? 567 00:22:59,279 --> 00:23:00,867 You're not really supposed to --Hey. No, no. Okay. Hold on. 568 00:23:00,901 --> 00:23:03,525 I can't die, too.Riley, you are not gonna die. 569 00:23:03,559 --> 00:23:05,078 You are not gonna die. 570 00:23:05,112 --> 00:23:06,320 Stop insulting my excellence by saying you will. 571 00:23:06,355 --> 00:23:07,460 Okay? 572 00:23:08,599 --> 00:23:10,428 Okay, now, Riley, I need you to keep breathing 573 00:23:10,463 --> 00:23:11,567 while we get Lisa out of here, alright? 574 00:23:11,602 --> 00:23:13,949 No, no, no. I-I'm in the harness. 575 00:23:13,983 --> 00:23:15,295 I'm -- I'm --That does it, kid! 576 00:23:15,329 --> 00:23:17,573 My wife gets out now! 577 00:23:17,608 --> 00:23:19,575 -Hey! -Do you understand me?! 578 00:23:19,610 --> 00:23:22,958 Everybody stop! Shut up before I restrain all of you! 579 00:23:22,992 --> 00:23:24,615 Hughes? 580 00:23:27,756 --> 00:23:30,137 Yeah. Um... 581 00:23:30,172 --> 00:23:32,070 Gerry, look. I know you -- 582 00:23:32,105 --> 00:23:35,488 I know you are scared for Lisa. But Riley is scared, too. 583 00:23:35,522 --> 00:23:38,629 Okay? So for Lisa's sake, I need you to stand over there. 584 00:23:38,663 --> 00:23:40,941 And do not move until I say you can. 585 00:23:40,976 --> 00:23:42,874 Do you understand me? 586 00:23:46,291 --> 00:23:48,362 R-Riley. Riley, listen to me. 587 00:23:48,397 --> 00:23:50,434 This woman needs medical attention, okay? 588 00:23:50,468 --> 00:23:53,471 But I promise -- you will go right after her. 589 00:23:53,506 --> 00:23:56,370 After Lisa's up top, I'm gonna use this carabiner. 590 00:23:56,405 --> 00:23:58,476 It can carry up to 2,000 pounds. 591 00:23:58,511 --> 00:24:01,134 And up above us are 10 of the strongest 592 00:24:01,168 --> 00:24:02,860 firefighters I've ever met. 593 00:24:02,894 --> 00:24:04,448 They're just gonna lift you right out of here 594 00:24:04,482 --> 00:24:06,622 like a minnow on a hook. 595 00:24:06,657 --> 00:24:09,763 But, first, I need you to let us get Lisa out of here. 596 00:24:09,798 --> 00:24:11,834 Do you understand me? 597 00:24:11,869 --> 00:24:14,768 Can you help me do that? 598 00:24:14,803 --> 00:24:16,321 Riley, can you help me? 599 00:24:16,356 --> 00:24:19,014 Okay. Thank you. Thank you. 600 00:24:19,048 --> 00:24:20,809 Stu, can you talk to Riley while I help Lisa? 601 00:24:20,843 --> 00:24:22,362 Stu: Yeah, yeah. Okay. 602 00:24:22,396 --> 00:24:25,227 Riley, did you know that before the Space Needle 603 00:24:25,261 --> 00:24:27,471 was built for the 1962 World's Fair 604 00:24:27,505 --> 00:24:29,611 there used to be a fire station here? 605 00:24:29,645 --> 00:24:31,544 [ Alarms blaring ] 606 00:24:31,578 --> 00:24:36,480 ♪♪ 607 00:24:36,514 --> 00:24:39,517 Hey, um...Gibby. 608 00:24:39,552 --> 00:24:43,556 ♪♪ 609 00:24:43,590 --> 00:24:47,042 I'm gonna need you to help look after our little girl. 610 00:24:47,076 --> 00:24:49,078 Alright? And tell Miranda... 611 00:24:49,113 --> 00:24:52,047 ♪♪ 612 00:24:52,081 --> 00:24:53,497 ...she was worth waiting for. 613 00:24:53,531 --> 00:24:59,744 ♪♪ 614 00:24:59,779 --> 00:25:02,057 [ Indistinct shouting ] 615 00:25:02,091 --> 00:25:04,059 Sullivan, Warren, report. 616 00:25:04,093 --> 00:25:07,545 ♪♪ 617 00:25:07,580 --> 00:25:10,134 Sullivan, Warren, talk to us! 618 00:25:11,273 --> 00:25:14,656 Robert? Warren? 619 00:25:14,690 --> 00:25:16,485 Someone respond! 620 00:25:18,729 --> 00:25:20,558 Male firefighter: Dispatch, this is City Lights. 621 00:25:20,593 --> 00:25:22,526 Substation fire is contained. 622 00:25:22,560 --> 00:25:24,286 Packing up and heading back to base. 623 00:25:24,320 --> 00:25:27,461 Uh, e-extinguisher spheres. What? 624 00:25:27,496 --> 00:25:29,912 Their truck at the substation. They had extinguisher spheres. 625 00:25:29,947 --> 00:25:31,914 They can put out a whole room on fire. If I take them up -- 626 00:25:31,949 --> 00:25:33,537 Yes. Go! Go! Okay. 627 00:25:33,571 --> 00:25:38,576 ♪♪ 628 00:25:38,611 --> 00:25:43,788 ♪♪ 629 00:25:49,138 --> 00:25:50,864 ♪♪ 630 00:25:50,899 --> 00:25:52,486 [ Grunts ] 631 00:25:52,521 --> 00:25:54,074 Natasha: Herrera, be careful in there. 632 00:25:54,109 --> 00:25:57,077 Andy: I've got my team. 633 00:25:57,112 --> 00:25:58,562 [ Helicopter blades whirring ] 634 00:25:58,596 --> 00:26:01,634 [ Aron Wright's "Age of Believing" plays ] 635 00:26:01,668 --> 00:26:03,428 ♪♪ 636 00:26:03,463 --> 00:26:04,947 ♪ It's only in your mind 637 00:26:04,982 --> 00:26:06,777 Jack: They're in an elevator room, 638 00:26:06,811 --> 00:26:08,123 through a maintenance alcove, 639 00:26:08,157 --> 00:26:09,780 40 feet northeast on your left. 640 00:26:09,814 --> 00:26:13,266 ♪ When you step out of time 641 00:26:13,300 --> 00:26:16,959 ♪ The flood that never comes 642 00:26:16,994 --> 00:26:19,997 ♪♪ 643 00:26:20,031 --> 00:26:22,586 ♪ But remember Natasha: Got eyes on Hughes. Got eyes on Beckett. 644 00:26:22,620 --> 00:26:25,450 Give me a status update. Sullivan? Warren? 645 00:26:25,485 --> 00:26:27,487 It'll be okay. Just keep breathing, alright? 646 00:26:27,521 --> 00:26:29,316 Andy: Get me as close as you can! 647 00:26:29,351 --> 00:26:32,457 ♪ Didn't even know 648 00:26:32,492 --> 00:26:34,287 Andy: We only got one shot at this. 649 00:26:34,321 --> 00:26:36,979 ♪ We would run 650 00:26:37,014 --> 00:26:38,671 [ Grunts ] 651 00:26:38,705 --> 00:26:41,363 ♪♪ 652 00:26:41,397 --> 00:26:44,608 ♪ It's the age of believing 653 00:26:44,642 --> 00:26:46,368 ♪♪ 654 00:26:46,402 --> 00:26:50,130 ♪ Oh, it's the age of believing ♪ 655 00:26:51,235 --> 00:26:53,099 Andy: Clear! Move in! 656 00:26:53,133 --> 00:26:55,170 [ Alarms blaring ] 657 00:26:55,204 --> 00:26:59,139 ♪♪ 658 00:26:59,174 --> 00:27:03,765 ♪ We drop from outer space 659 00:27:03,799 --> 00:27:08,355 ♪ We learn to fall with grace 660 00:27:08,390 --> 00:27:11,220 ♪ Because we fall together 661 00:27:11,255 --> 00:27:14,672 ♪ All the same Sullivan. 662 00:27:14,707 --> 00:27:16,398 ♪♪ 663 00:27:16,432 --> 00:27:18,676 Breathe, Warren. 664 00:27:18,711 --> 00:27:20,644 Warren, breathe! 665 00:27:20,678 --> 00:27:23,025 ♪ Ledge you're holding onto 666 00:27:23,060 --> 00:27:24,682 Andy: Sullivan! 667 00:27:24,717 --> 00:27:27,651 ♪ You can pull yourself up if you want to ♪ 668 00:27:27,685 --> 00:27:30,826 ♪ It's the age of believing 669 00:27:30,861 --> 00:27:33,415 [ Grunts ] 670 00:27:33,449 --> 00:27:36,142 Sullivan. Sullivan! 671 00:27:36,176 --> 00:27:38,420 Come on. 672 00:27:38,454 --> 00:27:39,835 ♪ You're scared but want to save it ♪ 673 00:27:39,870 --> 00:27:42,182 Breathe. Breathe. 674 00:27:42,217 --> 00:27:45,703 ♪ It's the age of believing 675 00:27:45,738 --> 00:27:47,222 ♪♪ 676 00:27:47,256 --> 00:27:50,259 ♪ Oh, it's the age of believing ♪ 677 00:27:50,294 --> 00:27:54,712 ♪ Don't let go 678 00:27:54,747 --> 00:27:59,890 ♪ Hope will save us 679 00:27:59,924 --> 00:28:04,377 ♪ Don't let go 680 00:28:04,411 --> 00:28:09,175 ♪ Hope will save us 681 00:28:09,209 --> 00:28:12,765 ♪ Don't let go 682 00:28:12,799 --> 00:28:14,698 Travis: Today was a good day. 683 00:28:14,732 --> 00:28:18,736 ♪ Hope will save us 684 00:28:18,771 --> 00:28:21,187 ♪♪ 685 00:28:21,221 --> 00:28:25,743 ♪ Hope is like a ledge you're holding onto ♪ 686 00:28:25,778 --> 00:28:29,920 ♪ You don't think you can hold on, but you want to ♪ 687 00:28:29,954 --> 00:28:33,786 ♪ It's the age of believing 688 00:28:35,615 --> 00:28:39,964 ♪ Love is like a tiger on a landmine ♪ 689 00:28:39,999 --> 00:28:44,589 ♪ You're scared but want to save it at the same time ♪ 690 00:28:44,624 --> 00:28:48,145 ♪ It's the age of believing 691 00:28:50,009 --> 00:28:54,738 ♪ Love is like a tiger on a landmine ♪ 692 00:28:54,772 --> 00:28:59,087 ♪ You're scared but want to save it at the same time ♪ 693 00:28:59,121 --> 00:29:02,159 ♪ It's the age of believing 694 00:29:02,193 --> 00:29:04,057 Woman: Any comment on what happened? 695 00:29:04,092 --> 00:29:08,406 ♪ It's the age of believing 696 00:29:08,441 --> 00:29:12,100 ♪ Oh, it's the age of believing ♪ 697 00:29:17,657 --> 00:29:19,970 [ Sighs ] 698 00:29:20,004 --> 00:29:21,868 Bishop. [ Clears throat ] 699 00:29:24,008 --> 00:29:26,804 Thank you... 700 00:29:26,839 --> 00:29:28,806 for saving my ass. 701 00:29:28,841 --> 00:29:30,912 What happened up there? 702 00:29:30,946 --> 00:29:34,294 Um... I think... 703 00:29:34,329 --> 00:29:38,264 that I didn't trust you to actually have my back. 704 00:29:38,298 --> 00:29:41,612 I should have, and it's my fault. 705 00:29:41,646 --> 00:29:43,994 I know I said everything was good between us, 706 00:29:44,028 --> 00:29:48,550 but after we talked, I just got in my head, and... 707 00:29:51,864 --> 00:29:54,142 I'm sorry that I didn't trust you. 708 00:29:56,316 --> 00:29:59,285 You wear the same uniform I do. You're on my team. 709 00:29:59,319 --> 00:30:02,460 And that means that I will always have your back. 710 00:30:02,495 --> 00:30:09,467 ♪♪ 711 00:30:09,502 --> 00:30:11,642 ♪♪ 712 00:30:11,676 --> 00:30:13,851 Osman: Now, they courageously put out the fires 713 00:30:13,886 --> 00:30:15,991 and rescued everyone still inside. 714 00:30:16,026 --> 00:30:18,062 The most impressive rescue happened 715 00:30:18,097 --> 00:30:20,824 500 feet above our heads in an elevator. 716 00:30:20,858 --> 00:30:23,343 Now, these firefighters' quick thinking 717 00:30:23,378 --> 00:30:26,036 and even faster response saved four people, including -- 718 00:30:26,070 --> 00:30:27,969 No. No, no, no, no, no, no. 719 00:30:28,003 --> 00:30:31,179 Actually, what helped all those people in that elevator 720 00:30:31,213 --> 00:30:33,975 and kept everyone alive was a program called Crisis One 721 00:30:34,009 --> 00:30:36,840 and giving a damn about mental health and about our training. 722 00:30:36,874 --> 00:30:38,876 That is what actually saved all those lives! 723 00:30:38,911 --> 00:30:40,982 And that is exactly the thing that Mayor Osman 724 00:30:41,016 --> 00:30:42,673 wants to cut from the city as a resource! 725 00:30:42,707 --> 00:30:45,572 Okay? We want to help you! We want to help you! 726 00:30:45,607 --> 00:30:47,781 But thanks to him, we won't be able to help anyone, right?! 727 00:30:47,816 --> 00:30:49,438 Let me help you --Get off of me, Montgomery! 728 00:30:49,473 --> 00:30:50,750 Vic, stop!I am not finished! 729 00:30:50,784 --> 00:30:52,683 Stop it, Vic! 730 00:30:52,717 --> 00:30:53,857 Man: Mayor, can you make a statement, please? 731 00:30:53,891 --> 00:30:56,445 [ Vic scoffs ] 732 00:30:56,480 --> 00:30:58,413 Woman #1: Mayor Osman?Woman # 2: Anything you can say about what she said? 733 00:30:58,447 --> 00:30:59,655 Woman: Any reaction at all? 734 00:31:15,326 --> 00:31:17,087 Hughes. No, Captain. I got to take a shower. 735 00:31:17,121 --> 00:31:19,744 Andy: No. No. 736 00:31:19,779 --> 00:31:21,815 You're done for this shift. 737 00:31:22,955 --> 00:31:24,370 I'm sorry. You're sending me home? 738 00:31:24,404 --> 00:31:26,130 When we barely got out of there without -- 739 00:31:26,165 --> 00:31:29,375 Grab your things and go home. That is an order. 740 00:31:29,409 --> 00:31:32,343 You're lucky you still have a job right now. 741 00:31:37,486 --> 00:31:38,798 Fine. 742 00:31:38,832 --> 00:31:45,805 ♪♪ 743 00:31:45,839 --> 00:31:52,812 ♪♪ 744 00:31:52,846 --> 00:31:54,503 ♪♪ 745 00:31:54,538 --> 00:31:55,815 Hey.Carina. Hey. 746 00:31:55,849 --> 00:31:58,093 Oh, my God. What happened? 747 00:31:58,128 --> 00:31:59,474 Oh, no. We're fine. We're fine.Are you okay? Are you okay? Is Liam okay? 748 00:31:59,508 --> 00:32:01,407 It's fine. It's... 749 00:32:01,441 --> 00:32:04,030 It's a long story. Uh... 750 00:32:05,204 --> 00:32:06,964 What? 751 00:32:06,999 --> 00:32:08,759 My FSH is high, which means that I can't -- 752 00:32:08,793 --> 00:32:12,763 I -- it's -- it's not gonna happen. 753 00:32:12,797 --> 00:32:14,834 What do you -- What do you mean? 754 00:32:14,868 --> 00:32:17,354 I can't get pregnant. 755 00:32:17,388 --> 00:32:20,874 The eggs I have left are not viable and... 756 00:32:22,186 --> 00:32:24,533 I'm so sorry, Carina. 757 00:32:24,568 --> 00:32:26,087 Yeah. 758 00:32:26,121 --> 00:32:27,847 ♪♪ 759 00:32:27,881 --> 00:32:29,159 [ Liam fusses ] 760 00:32:29,193 --> 00:32:31,299 Hey. Hi. 761 00:32:31,333 --> 00:32:33,611 We have Liam. We do. 762 00:32:33,646 --> 00:32:37,339 Although we don't even know if we'll be able to keep him. 763 00:32:37,374 --> 00:32:39,203 Hey... I'm so sorry. 764 00:32:39,238 --> 00:32:40,825 I'm putting you through all this, 765 00:32:40,860 --> 00:32:44,001 and now Liam won't get to be a brother. 766 00:32:44,036 --> 00:32:46,003 And you didn't even want to have kids in the first place. 767 00:32:46,038 --> 00:32:49,213 Stop, stop, stop. Stop. 768 00:32:49,248 --> 00:32:53,114 I didn't want to have a family until you showed me... 769 00:32:53,148 --> 00:32:55,840 what a family was. 770 00:32:55,875 --> 00:32:57,394 Okay? Mm-hmm. 771 00:32:57,428 --> 00:33:01,018 ♪♪ 772 00:33:01,053 --> 00:33:02,295 Hm. 773 00:33:02,330 --> 00:33:06,230 ♪♪ 774 00:33:06,265 --> 00:33:10,303 What about my eggs? Can we use my eggs? 775 00:33:10,338 --> 00:33:12,719 Can you get pregnant with my eggs? 776 00:33:14,411 --> 00:33:16,654 Let's try it, my love. 777 00:33:16,689 --> 00:33:18,035 [ Both laugh ] 778 00:33:19,623 --> 00:33:21,452 Let's try. 779 00:33:22,971 --> 00:33:24,386 Hm. 780 00:33:24,421 --> 00:33:31,393 ♪♪ 781 00:33:31,428 --> 00:33:32,222 ♪♪ 782 00:33:32,256 --> 00:33:33,775 Hey. 783 00:33:33,809 --> 00:33:36,122 Oh, God. 784 00:33:37,986 --> 00:33:38,883 You're okay. 785 00:33:38,918 --> 00:33:42,128 -Yeah. -Oh, my God. 786 00:33:44,096 --> 00:33:46,546 We could have lost everything. 787 00:33:55,003 --> 00:33:57,730 I have always been a good soldier. 788 00:33:58,662 --> 00:34:00,802 And the men -- it's always been men 789 00:34:00,836 --> 00:34:02,769 who give me my marching orders -- 790 00:34:02,804 --> 00:34:06,532 have never seen me as anything more... 791 00:34:06,566 --> 00:34:09,086 than a chess piece. 792 00:34:09,121 --> 00:34:10,983 And I realized tonight -- No. 793 00:34:11,019 --> 00:34:15,092 I-I knew it before tonight that I have been... 794 00:34:15,126 --> 00:34:17,128 stalling on us. 795 00:34:19,407 --> 00:34:22,099 'Cause I am terrified 796 00:34:22,134 --> 00:34:26,240 that someday you are gonna want me to play small. 797 00:34:26,276 --> 00:34:28,623 Do you really believe I could do that? 798 00:34:30,934 --> 00:34:32,385 I fell in love with you -- 799 00:34:32,420 --> 00:34:33,559 When I was a good soldier. 800 00:34:33,593 --> 00:34:35,077 Yeah, I j-- 801 00:34:37,045 --> 00:34:39,151 I need to hear you say it. 802 00:34:43,983 --> 00:34:48,746 I promise that I will never be so stupid 803 00:34:48,780 --> 00:34:52,128 and try to make you play or feel small. 804 00:34:52,164 --> 00:34:54,304 Okay? 805 00:34:54,338 --> 00:34:56,340 Okay. 806 00:34:56,375 --> 00:34:59,309 [ Fraser Churchill's "Changin'" plays ] 807 00:34:59,343 --> 00:35:03,036 ♪ I don't even think I'd recognize me ♪ 808 00:35:03,071 --> 00:35:04,624 Um... 809 00:35:04,659 --> 00:35:06,419 ♪♪ 810 00:35:06,454 --> 00:35:08,456 ♪ All my bad decisions, let 'em guide me ♪ 811 00:35:08,490 --> 00:35:10,665 No way. 812 00:35:10,699 --> 00:35:12,425 I thought I lost it 'cause it -- 813 00:35:12,460 --> 00:35:13,875 I w-- How did -- 814 00:35:13,909 --> 00:35:15,601 Was there something you wanted to ask me? 815 00:35:15,635 --> 00:35:18,155 ♪♪ 816 00:35:18,190 --> 00:35:21,814 [ Laughs ] 817 00:35:21,848 --> 00:35:23,816 [ Chuckles ] Okay. 818 00:35:23,850 --> 00:35:27,820 Natasha Seo-Yeon Ross... 819 00:35:27,854 --> 00:35:29,822 ♪ Changin' 820 00:35:29,856 --> 00:35:33,032 ...will you play the biggest part in my life 821 00:35:33,066 --> 00:35:36,449 and please... finally... 822 00:35:36,484 --> 00:35:39,314 ♪♪ 823 00:35:39,349 --> 00:35:40,626 ...marry me? 824 00:35:40,660 --> 00:35:43,146 ♪♪ 825 00:35:43,180 --> 00:35:45,389 Hm. Yes. 826 00:35:45,424 --> 00:35:46,632 Oh! Yes. 827 00:35:46,666 --> 00:35:48,668 ♪ And ohhhh 828 00:35:48,703 --> 00:35:51,084 [ Laughs ] Absolutely. 829 00:35:51,119 --> 00:35:53,639 Oh, my God. [ Laughs ] 830 00:35:53,673 --> 00:35:55,537 I love you. 831 00:35:55,572 --> 00:35:59,610 ♪ Ooh, so I've been 832 00:36:01,440 --> 00:36:02,751 ♪ Waiting 833 00:36:02,786 --> 00:36:04,684 Yes, please. 834 00:36:04,719 --> 00:36:07,100 ♪ For something 835 00:36:07,135 --> 00:36:10,000 ♪ Or someone like you 836 00:36:10,034 --> 00:36:12,105 [ Indistinct conversations ] 837 00:36:12,140 --> 00:36:17,076 ♪ I've been changin' 838 00:36:18,526 --> 00:36:21,598 Hey, Cap. 839 00:36:21,632 --> 00:36:24,187 Thank you for coming. 840 00:36:24,221 --> 00:36:26,706 Well, legacies got to support each other, right? 841 00:36:26,741 --> 00:36:28,052 [ Both chuckle ] 842 00:36:29,709 --> 00:36:32,333 I sent Hughes home. 843 00:36:32,367 --> 00:36:33,851 She... 844 00:36:33,886 --> 00:36:35,715 She needs a break. 845 00:36:36,820 --> 00:36:38,580 See you in there. 846 00:36:38,615 --> 00:36:45,277 ♪♪ 847 00:36:45,311 --> 00:36:47,244 [ Phone buzzing ] 848 00:36:47,279 --> 00:36:53,768 ♪♪ 849 00:36:53,802 --> 00:36:56,771 ♪♪ 850 00:36:56,805 --> 00:36:59,118 [ Beep] 851 00:36:59,152 --> 00:37:02,363 Vic. Uh... 852 00:37:02,397 --> 00:37:04,813 Listen. Um... I know I'm not Travis, 853 00:37:04,848 --> 00:37:08,610 and you probably don't wanna talk, but... 854 00:37:08,645 --> 00:37:11,820 I don't know. I'm -- I'm here. 855 00:37:11,855 --> 00:37:13,822 I still know all the words to, uh, 856 00:37:13,857 --> 00:37:16,169 "Shake Your Groove Thing" that I could sing for you 857 00:37:16,204 --> 00:37:19,000 real badly if -- if you want. 858 00:37:19,034 --> 00:37:21,382 Whatever you need. 859 00:37:21,416 --> 00:37:22,762 Call me. Okay? 860 00:37:22,797 --> 00:37:25,662 ♪♪ 861 00:37:25,696 --> 00:37:26,766 [ Phone locks ] 862 00:37:26,801 --> 00:37:33,773 ♪♪ 863 00:37:33,808 --> 00:37:40,780 ♪♪ 864 00:37:40,815 --> 00:37:47,511 ♪♪ 865 00:37:47,546 --> 00:37:49,651 I can't say I remember a time 866 00:37:49,686 --> 00:37:52,792 where I've done a ceremony twice for the same captain. 867 00:37:52,827 --> 00:37:54,173 But if ever there was a captain 868 00:37:54,207 --> 00:37:55,692 deserving of twice the accolades, 869 00:37:55,726 --> 00:37:58,315 it's Andy Herrera. 870 00:37:58,350 --> 00:38:02,354 I have never met a leader so capable, 871 00:38:02,388 --> 00:38:06,323 so sure, and simultaneously willing to ask for help 872 00:38:06,358 --> 00:38:08,014 and so... 873 00:38:09,740 --> 00:38:11,846 ...passionate. 874 00:38:11,880 --> 00:38:13,606 Not just about the job, 875 00:38:13,641 --> 00:38:17,507 but about the people that she serves with. 876 00:38:17,541 --> 00:38:19,819 Herrera. 877 00:38:23,651 --> 00:38:27,240 [ Applause ] 878 00:38:27,275 --> 00:38:29,622 Lieutenant Bishop, if you could. 879 00:38:29,657 --> 00:38:36,629 ♪♪ 880 00:38:36,664 --> 00:38:43,636 ♪♪ 881 00:38:43,671 --> 00:38:44,844 ♪♪ 882 00:38:44,879 --> 00:38:47,468 [ Applause ] 883 00:38:47,502 --> 00:38:49,539 ♪♪ 884 00:38:49,573 --> 00:38:51,368 It is with great honor 885 00:38:51,403 --> 00:38:55,199 that I present Captain Andrea Herrera 886 00:38:55,234 --> 00:38:58,064 her official Captain's badge, 887 00:38:58,099 --> 00:39:01,689 the same badge that her father heroically served 888 00:39:01,723 --> 00:39:06,694 during his illustrious career as Captain of Station 19. 889 00:39:06,728 --> 00:39:08,489 Herrera. 890 00:39:08,523 --> 00:39:10,594 [ Applause ] 891 00:39:10,629 --> 00:39:13,908 [ Chance Pena's "The Mountain Is You" plays ] 892 00:39:13,942 --> 00:39:18,361 ♪ And only worry can bring me down ♪ 893 00:39:18,395 --> 00:39:20,397 When my dad was promoted to captain, 894 00:39:20,432 --> 00:39:24,297 he was the first Latino to be a captain in SFD. 895 00:39:24,332 --> 00:39:28,612 It was so inspiring watching him lead. 896 00:39:28,647 --> 00:39:30,234 Always humble, 897 00:39:30,269 --> 00:39:32,375 always with his sense of humor intact. 898 00:39:32,409 --> 00:39:33,962 I mean, by the time I was 6, 899 00:39:33,997 --> 00:39:35,619 I knew I wanted to be a firefighter. 900 00:39:35,654 --> 00:39:36,965 [ Chuckles ] 901 00:39:37,000 --> 00:39:39,312 Every day that alarm goes off, 902 00:39:39,347 --> 00:39:42,143 we're responding to someone's worst day, 903 00:39:42,177 --> 00:39:44,456 their most terrifying moments. 904 00:39:44,490 --> 00:39:47,528 And what we do is hard -- on the body, 905 00:39:47,562 --> 00:39:48,943 on the mind... 906 00:39:48,977 --> 00:39:51,290 and too often on the soul. 907 00:39:51,324 --> 00:39:54,949 And we don't always get along or agree. 908 00:39:54,983 --> 00:39:56,468 But that's what families do. 909 00:39:56,502 --> 00:39:59,747 And firefighters, we're family first. 910 00:39:59,781 --> 00:40:04,096 I am soproud to call you my family... 911 00:40:04,130 --> 00:40:08,756 and even prouder to answer the call with each of you beside me. 912 00:40:08,790 --> 00:40:10,827 [ Cheers and applause ] 913 00:40:10,861 --> 00:40:14,106 ♪♪ 914 00:40:14,140 --> 00:40:16,764 I've helped my father run Station 19 for longer 915 00:40:16,798 --> 00:40:18,973 than most people around here have been doing this job at all. 916 00:40:19,007 --> 00:40:21,631 I am so glad I have you. 917 00:40:21,665 --> 00:40:25,082 I'm done chasing the rabbit. I amthe rabbit. 918 00:40:25,117 --> 00:40:26,290 We're just doing our job. 919 00:40:26,325 --> 00:40:28,569 You have so much strength inside of you. 920 00:40:28,603 --> 00:40:30,363 [ Baby crying ]Whenever we feel like quitting, 921 00:40:30,398 --> 00:40:32,918 that is our chance to dig deeper than ever, 922 00:40:32,952 --> 00:40:34,747 to be the hero. 923 00:40:34,782 --> 00:40:36,646 Every day here is the prize. 924 00:40:36,680 --> 00:40:39,856 Every life saved. Every fire put out. 925 00:40:39,890 --> 00:40:41,789 I'm here. 926 00:40:41,823 --> 00:40:43,963 Pruitt: But he wouldn't be with us at all 927 00:40:43,998 --> 00:40:47,139 if it wasn't for the heroics of one woman -- 928 00:40:47,173 --> 00:40:50,625 my daughter, Andrea Herrera. 929 00:40:50,660 --> 00:40:53,490 ♪♪ 930 00:40:53,525 --> 00:40:57,977 ♪ I was barely surviving, almost left the climb ♪ 931 00:40:58,012 --> 00:41:03,983 ♪ Said don't look down but open your eyes ♪ 932 00:41:04,018 --> 00:41:06,503 Congratulations, Herrera. 933 00:41:06,538 --> 00:41:09,368 I hope you are so incredibly proud of yourself. 934 00:41:09,402 --> 00:41:10,645 Thank you. 935 00:41:10,680 --> 00:41:12,820 ♪♪ 936 00:41:12,854 --> 00:41:15,029 ♪ You said, "The mountain is you" ♪ 937 00:41:15,063 --> 00:41:18,032 ♪ Ohh 938 00:41:18,066 --> 00:41:19,516 ♪ "The mountain is you" 939 00:41:19,551 --> 00:41:23,520 ♪ Ohh 940 00:41:33,012 --> 00:41:35,981 --Captions by VITAC-- 941 00:41:36,015 --> 00:41:42,988 ♪♪ 942 00:41:43,022 --> 00:41:49,995 ♪♪ 943 00:41:50,029 --> 00:41:57,002 ♪♪ 944 00:41:57,036 --> 00:42:00,453 ♪♪ 62294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.