All language subtitles for Sleepers S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,600 Een collega van je is bij me geweest, die Turk. 2 00:00:02,719 --> 00:00:05,280 Dit voelt niet goed, Martin. -Ans, echt. Ik los het op. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,640 Wat moet je met Noura? -Heeft ze je niks gezegd? 4 00:00:07,760 --> 00:00:08,880 Luister, grapjas. 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,320 Weet je zeker dat je dit gaat doen? Dan krijgen we problemen met elkaar. 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,080 Wat ik zou doen, is genieten van je biertje. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,480 De laatste die je drinkt als politieagent. 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,440 Onze deal was met Henk, maar hij is vermoord. 9 00:00:20,560 --> 00:00:21,800 Je weet door wie. 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,440 We hadden het net over je. 11 00:00:23,560 --> 00:00:27,400 Ik krijg de laatste 30 miljoen pillen van jullie beiden. 12 00:00:27,520 --> 00:00:30,640 Jij regelt een nieuwe kok en doet de distributie. 13 00:00:30,760 --> 00:00:31,840 Heb je geld voor de PMK? 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,360 Ik wil dat je gaat praten met de bankier van Alex... 15 00:00:34,480 --> 00:00:36,320 die dat geld beheert. -Frits van Velzen? 16 00:00:36,440 --> 00:00:39,000 Als jij me helpt door dat geld niet aan Alex te geven... 17 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 zorg ik dat Dwight geen probleem meer is. 18 00:00:41,120 --> 00:00:43,400 Ik wil zeker weten dat jij je aan die afspraak houdt. 19 00:00:43,520 --> 00:00:46,480 Waar is Dwight? -Ik kan 'm niet vinden en hij neemt niet op. 20 00:00:46,600 --> 00:00:50,200 Ben je helemaal gek geworden of zo? Zit ie in die kutbus? 21 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Ja. 22 00:00:51,440 --> 00:00:54,160 Verzoek van Alex. Over dat geld dat ze vroeg. 23 00:00:54,280 --> 00:00:57,400 Binnen een week. Dit is geen vriendelijk verzoek, Frits. 24 00:00:57,520 --> 00:00:58,560 SCHOTEN 25 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 Ze vraagt zich af waarom ik constant weg ben. 26 00:01:00,800 --> 00:01:03,560 Ze voelt dat ik lieg. Ze zegt: Ik weet dat je Willem kent. 27 00:01:03,680 --> 00:01:07,200 Ik zeg:klopt, Willem is een informant van mij en Henk was zijn vader. 28 00:01:07,320 --> 00:01:08,760 Ik moet het thuis even oplossen. 29 00:01:08,880 --> 00:01:12,200 Ik weet niet waar je bij betrokken bent of wat je voor me achterhoudt. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,960 Maar ik vertrouw jou niet meer. 31 00:01:26,040 --> 00:01:29,200 'Ga jij maar even goed nadenken over hoe je dit wil oplossen.' 32 00:01:29,320 --> 00:01:32,320 'Dan ga ik nadenken of ik uberhaupt een oplossing wil.' 33 00:01:36,920 --> 00:01:41,440 PORTOFOONVERKEER 34 00:01:43,040 --> 00:01:45,040 Waarom moest ik hier zo snel naartoe komen? 35 00:01:45,160 --> 00:01:48,000 Het gaat een shitstorm worden. -O ja? Waarom? 36 00:02:01,760 --> 00:02:04,880 Heftig dit, man. -Als jij moorden heftig vindt... 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,560 weet ik niet of jij het juiste beroep hebt gekozen. 38 00:02:07,680 --> 00:02:10,840 Zo midden op straat bedoel ik. Op klaarlichte dag. 39 00:02:10,960 --> 00:02:13,560 DANIEL: 'Niet zo bang kijken. Ik kom je helpen.' 40 00:02:13,680 --> 00:02:16,360 FRITS: 'Mij net zo helpen zoals je Rob geholpen hebt?' 41 00:02:16,480 --> 00:02:18,040 Martin? 42 00:02:21,520 --> 00:02:24,760 Dit is Frits van Velzen. -Wat? De bankier? 43 00:02:24,880 --> 00:02:29,680 Ja. Ik sprak de officier. Een groot onderzoek, de hele buurt gaat dicht. 44 00:02:29,800 --> 00:02:33,240 Ik ga dat even opzetten. Jullie doen binnen. 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,720 Kom. 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,080 Waar zat ie? 47 00:02:49,840 --> 00:02:53,320 Maar ze hebben wel met zijn tweeen gegeten. Die andere eter is hier nog? 48 00:02:53,440 --> 00:02:55,880 Volgens mij niet, man. -Sorry, mag ik iets vragen? 49 00:02:56,000 --> 00:02:58,760 Hangen hier binnen camera's? -Nee, alleen buiten. 50 00:02:58,880 --> 00:03:01,240 Oke, die willen we graag even zien. Kan dat? 51 00:03:01,360 --> 00:03:03,400 Ja, tuurlijk. Loop maar even mee. 52 00:03:06,640 --> 00:03:08,800 Ga nog eens iets verder. 53 00:03:08,920 --> 00:03:12,120 Oke, wacht eens. -Nog iets. 54 00:03:12,680 --> 00:03:15,080 Oke. -Ja, daar komt ie. 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 Tjezus. Keihard. 56 00:03:23,240 --> 00:03:25,520 Dat is toch die advocaat? 57 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 Ja toch? 58 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 Ja, klopt. Dat is... 59 00:03:31,800 --> 00:03:33,520 Dat is Daniel Cohen. 60 00:03:33,640 --> 00:03:37,080 Ik denk dat het slim is als we 'm zo snel mogelijk in een kamer hebben. 61 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 Ga jij hem even zoeken? 62 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 SNEL GETIK 63 00:04:32,280 --> 00:04:34,320 Doe die tyfusdeur open. 64 00:04:35,360 --> 00:04:38,680 Ongelooflijk. Mag jij me uitleggen waarom ik jou op fucking camera... 65 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 Frits van Velzen zie doodschieten vanmiddag. 66 00:04:40,920 --> 00:04:43,040 Da's een risico voor mij he? Echt gevaarlijk. 67 00:04:43,160 --> 00:04:46,000 Die gast was doodsbang, had een paspoort en een vliegticket. 68 00:04:46,120 --> 00:04:49,440 Fucking shitzooi. Gewoon niet nodig, man. Dat gezeik de hele tijd. 69 00:04:49,560 --> 00:04:52,520 Ik ga niet over wat nodig is. Als Ans zegt dat het nodig is... 70 00:04:52,640 --> 00:04:54,560 is het nodig. Zij is nog steeds de baas. 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,840 Precies. Jij denkt niet na zelf, of wel? 72 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Vertel, wat heeft deze actie ons opgeleverd? Vertel het me maar. 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,040 Maak je me hier speciaal voor wakker? 74 00:05:06,400 --> 00:05:07,840 MARTIN ZUCHT 75 00:05:11,440 --> 00:05:13,280 Kan ik vanavond even hier slapen? 76 00:05:13,400 --> 00:05:14,920 He, wat? 77 00:05:15,040 --> 00:05:17,800 Is dat hoe jij je slaapfeestjes regelt? 78 00:05:17,920 --> 00:05:20,200 Eerst scheld je me helemaal de tyfus... 79 00:05:20,320 --> 00:05:23,840 en dan vraag je of ik zin heb in een logeerpartijtje? 80 00:05:23,960 --> 00:05:27,360 Hoezo kan je niet thuis slapen? -So what, is dat belangrijk? 81 00:05:27,480 --> 00:05:30,760 Ik vraag gewoon of ik op de bank kan slapen. Kan wel toch, of niet? 82 00:05:30,880 --> 00:05:33,200 Hij heeft weer ruzie met z'n wijf, hoor. 83 00:05:34,200 --> 00:05:36,080 Schiet nou maar gewoon op. 84 00:05:39,960 --> 00:05:41,920 Wat is dit voor junkenkrot, joh? 85 00:05:50,520 --> 00:05:53,320 Ja. Thanks. 86 00:05:57,480 --> 00:06:00,440 Zal ik anders nog even een kopje thee voor je zetten? 87 00:06:00,560 --> 00:06:02,240 Nee, dat hoeft niet. 88 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 Misschien nog even je voeten masseren? 89 00:06:04,680 --> 00:06:07,920 Zal ik je anders nog even lekker pijpen? 90 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 DIEPE ZUCHT 91 00:06:22,200 --> 00:06:25,160 Ja meneer Cohen, dit is nogmaals Rachid Amrabat. 92 00:06:25,280 --> 00:06:28,120 Recherche Midden-Nederland. Het is in het grootste belang... 93 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 DRUKT HET BERICHT WEG 94 00:06:31,600 --> 00:06:33,920 TELEFOON GAAT OVER 95 00:06:34,040 --> 00:06:37,640 TV: Bankier Frits van Velzen is vanavond rond half 8... 96 00:06:37,760 --> 00:06:40,080 RINGTONE ...doodgeschoten in Utrecht. 97 00:06:40,200 --> 00:06:44,000 Wat is er gebeurd? Heb je het geld? 98 00:06:44,120 --> 00:06:46,720 Ik gaf 'm de opdracht maar hij had meer tijd nodig. 99 00:06:46,840 --> 00:06:50,280 Dit is een probleem. M'n labs moeten draaien. 100 00:06:50,400 --> 00:06:53,200 Dat gaat niet zonder geld. -Was het Dwight? 101 00:06:53,320 --> 00:06:56,480 Dat betwijfel ik. -Wie dan? 102 00:06:56,600 --> 00:06:59,360 Ans wil me naaien vanwege Henk. 103 00:06:59,480 --> 00:07:04,480 Wie het ook was, ik wil niet dat mensen vlak naast me worden neergeschoten. 104 00:07:04,600 --> 00:07:08,800 Let op je woorden. Je toon staat me niet aan. 105 00:07:08,920 --> 00:07:14,240 Je weet wat dit betekent. Wekenlang met m'n kop in het nieuws. 106 00:07:14,360 --> 00:07:16,240 Dat laat me koud. 107 00:07:16,360 --> 00:07:20,400 Je gaat uitzoeken waar m'n geld is. Nu meteen. Is dat duidelijk? 108 00:07:20,520 --> 00:07:21,840 Ja, heel duidelijk. 109 00:07:27,600 --> 00:07:31,240 Jongens, kunnen wij even praten? 110 00:07:31,360 --> 00:07:34,600 Zo, gesneden bij het scheren? -Nee, dat bloed is niet van mij. 111 00:07:34,720 --> 00:07:38,520 Ik stond ernaast toen hij geliquideerd werd, Frits van Velzen. 112 00:07:38,640 --> 00:07:43,040 Ik hoop eigenlijk dat jij, of jullie me er meer over kunnen vertellen. 113 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 Ja, wat dan? -Wie hierachter zit. 114 00:07:45,680 --> 00:07:49,440 En of ze de juiste hadden. Ja, of ik nu ook bang moet worden. 115 00:07:49,560 --> 00:07:52,880 Worden? Het loopt nou al dun langs je benen, man. 116 00:07:55,640 --> 00:07:57,440 Hee man. -Hetzelfde als altijd. 117 00:07:58,320 --> 00:08:00,840 Hee, luister jongens. Ik heb er recht op. 118 00:08:00,960 --> 00:08:03,880 Is er een mogelijkheid dat ik bescherming krijg? 119 00:08:04,000 --> 00:08:05,960 Je stond ernaast, zeg je? -Ja. 120 00:08:06,880 --> 00:08:08,920 En wie zegt dat jij hem niet gelokt hebt? 121 00:08:09,040 --> 00:08:12,200 Zorg dat je klaarstaat, zo en zo laat. Ik neem hem mee naar buiten. 122 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 Doe even normaal, hee. -Wat nou: doe normaal? 123 00:08:14,720 --> 00:08:17,720 Jij komt hier binnen kakken met een of ander jankverhaal. 124 00:08:17,840 --> 00:08:21,040 Verwacht je dat wij je beschermen? -Ik wil weten of ik veilig ben. 125 00:08:21,160 --> 00:08:23,360 En als ik het niet ben, wil ik het graag worden. 126 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 Daar heb ik jullie hulp bij nodig. -O ja, op die toer. 127 00:08:26,320 --> 00:08:30,160 De ratten verlaten het zinkende schip. Vuile gluiperd. 128 00:08:30,280 --> 00:08:33,720 En in ruil daarvoor help ik jullie. 129 00:08:35,400 --> 00:08:37,039 Luister. 130 00:08:39,559 --> 00:08:42,640 Ik weet namelijk dingen, over een aantal mensen. 131 00:08:42,760 --> 00:08:44,840 Ik heb heel veel informatie. 132 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 Nou, wat weet je allemaal dan? 133 00:08:47,920 --> 00:08:49,760 Ik weet... 134 00:08:49,880 --> 00:08:53,160 Ik ken een corrupte collega van jullie, een rechercheur. 135 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 Naam. -Ja, hallo. Voor wat, hoort wat. 136 00:08:57,720 --> 00:09:00,880 Heb je bewijs? -Ik heb geen fysiek bewijs. 137 00:09:05,520 --> 00:09:09,600 Maar hij liet me tijdens een verhoor van een client een briefje zien... 138 00:09:09,720 --> 00:09:13,840 waarop hij mij vroeg naar een andere client. 139 00:09:13,960 --> 00:09:15,560 En die andere client van mij... 140 00:09:15,680 --> 00:09:19,000 Sorry hoor, maar ik krijg zo'n pijn in mijn kut van dit verhaal. 141 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 Jezus Christus, man. Praat met hem. Wij kunnen elkaar helpen. 142 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 Ik zou even m'n gezicht gaan wassen als ik jou was. 143 00:10:11,480 --> 00:10:13,440 Mag ik naast u komen zitten? 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Ja, tuurlijk. Ga je gang. 145 00:10:26,360 --> 00:10:29,040 Is dat uw man? -Ja. 146 00:10:30,840 --> 00:10:32,640 Gecondoleerd. 147 00:10:33,480 --> 00:10:35,360 Dank je wel. 148 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 Ik ben de vrouw van Martin. 149 00:10:44,560 --> 00:10:47,040 Martin? -Oudkerk? 150 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 Zegt me niks, vrees ik. 151 00:10:49,480 --> 00:10:52,840 Van de boksschool. Ze trainden samen. 152 00:10:52,960 --> 00:10:54,800 En ze waren heel goed bevriend. 153 00:10:54,920 --> 00:10:58,360 Ja, Henk had heel veel vrienden. Hij was erg geliefd. 154 00:11:00,080 --> 00:11:02,000 En vijanden? 155 00:11:02,120 --> 00:11:04,760 Ik weet niet waar jij het over hebt. 156 00:11:04,880 --> 00:11:08,000 Henk was een hele liefdevolle man, die voor iedereen klaarstond. 157 00:11:08,120 --> 00:11:10,880 Met zo'n hart. Fijne dag nog. 158 00:11:17,840 --> 00:11:20,960 Ans, kan je me alsjeblieft uitleggen waarom de fuck dit nodig was? 159 00:11:21,080 --> 00:11:24,360 Ik stond gister nog in het huis van Frits. Daar gaan mensen achter komen. 160 00:11:24,480 --> 00:11:27,360 En waarom Willem? Noura weet ook dat ik een link met hem heb. 161 00:11:27,480 --> 00:11:31,240 Alex heeft ervoor gezorgd dat Henk een kogel door zijn kop kreeg. 162 00:11:32,440 --> 00:11:34,000 En jij wil dat ik niks doe? 163 00:11:34,120 --> 00:11:36,960 Maar sorry, dan zijn we toch met iets heel anders bezig? 164 00:11:37,080 --> 00:11:39,920 Frits was doodsbang, ging dat geld niet aan Daniel overdragen. 165 00:11:40,040 --> 00:11:42,000 Frits was sowieso een gevaar, ook voor jou. 166 00:11:42,120 --> 00:11:44,840 Ben je vergeten dat ie aan het verklaren was op het bureau? 167 00:11:44,960 --> 00:11:47,640 Je hebt een fout gemaakt. Ik had alles onder controle. 168 00:11:47,760 --> 00:11:49,280 Ja, had jij het onder controle? 169 00:11:49,400 --> 00:11:51,720 Ook de situatie thuis? 170 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Waar heb je het nu precies over? 171 00:11:56,960 --> 00:11:58,240 Wat bedoel je? 172 00:11:58,360 --> 00:12:01,080 Noura zat vanochtend ineens naast me op de begraafplaats. 173 00:12:01,200 --> 00:12:03,560 Wilde alles weten over jou en Henk. 174 00:12:03,680 --> 00:12:05,000 Wat? 175 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 Oke. En... wat heb je gezegd? 176 00:12:08,720 --> 00:12:10,760 Niks. Nog niet. 177 00:12:12,000 --> 00:12:15,200 Maar jij gaat me helpen, begrijp je dat? 178 00:12:15,320 --> 00:12:19,040 Jij moet dat geld van Frits vinden voordat Alex het vindt. 179 00:12:20,000 --> 00:12:23,800 Of wil je soms dat Noura alles over haar man te weten komt? 180 00:12:39,920 --> 00:12:41,080 Hoi. 181 00:12:42,640 --> 00:12:45,160 Hoi. Loop even met me mee. 182 00:12:45,280 --> 00:12:47,960 Ja. Heb je een vuurtje voor mij? 183 00:12:50,960 --> 00:12:53,920 Wat ik je zei op de begrafenis, ik heb bewijs. 184 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 O ja? -Ja. 185 00:12:56,120 --> 00:12:58,440 Laat maar zien. -Ik heb het nu niet bij me. 186 00:12:59,720 --> 00:13:01,760 Het ligt op mijn hotelkamer. 187 00:13:02,840 --> 00:13:04,840 Je wil dat ik meega naar je hotelkamer? 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,240 Ja. 189 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 Oke, is goed. 190 00:13:15,080 --> 00:13:17,200 Hallo. -Hallo. 191 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 SNELLE PIEPJES 192 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 Dank u wel. 193 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 O, je hebt echt bewijs. 194 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 Het ligt veel dieper dan dat. 195 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 Dit moet naar de OvJ. 196 00:13:40,040 --> 00:13:43,640 Het zijn wat foto's en vermoedens. We moeten hem op heterdaad pakken. 197 00:13:43,760 --> 00:13:47,080 Ik vertrouw niemand. Behalve jou. 198 00:13:48,080 --> 00:13:49,960 Er is 100 procent verband. 199 00:13:50,080 --> 00:13:53,680 Diana, Redsan, Rob van den Broek, Frits van Velzen. 200 00:13:53,800 --> 00:13:57,120 En Martin is de spil in dit alles. 201 00:13:58,520 --> 00:14:01,680 Maar wat stel je voor dan? -Observeren. 202 00:14:02,640 --> 00:14:04,480 Dichterbij komen. 203 00:14:04,600 --> 00:14:07,800 Kijken of we een tap kunnen krijgen van zijn 06. 204 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 Judith? -Hm-mm. 205 00:14:10,760 --> 00:14:12,960 Martin weet dat ik achter hem aan zit. 206 00:14:14,240 --> 00:14:17,040 En daarom heb ik verlof genomen. 207 00:14:17,160 --> 00:14:21,560 Ik ga in het geheim achter hem aan. Mocht er iets met mij gebeuren... 208 00:14:23,200 --> 00:14:26,320 Misschien is het beter als je onder de radar blijft. 209 00:14:27,080 --> 00:14:29,160 Ik ga achter z'n telefoongegevens aan... 210 00:14:29,280 --> 00:14:32,520 zodat we kunnen zien waar hij de afgelopen tijd geweest is. 211 00:14:41,440 --> 00:14:44,200 PORTOFOONVERKEER Hoi. 212 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 Hoi. 213 00:16:17,520 --> 00:16:19,000 DEUR GAAT OPEN 214 00:16:26,320 --> 00:16:27,560 GEKLOP 215 00:16:27,680 --> 00:16:29,560 HOL GELUID 216 00:16:34,280 --> 00:16:35,960 RINGTONE 217 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 Yo, Rashid. 218 00:16:39,400 --> 00:16:42,280 Drie keer raden wie zich net is komen melden op het bureau. 219 00:16:42,400 --> 00:16:44,280 Cohen. -Serieus? 220 00:16:44,400 --> 00:16:46,720 Super. Oke, ik kom eraan ja? 221 00:16:46,840 --> 00:16:49,160 Ja, ik zie je zo. De mazzel. 222 00:17:03,120 --> 00:17:06,000 Wij vroegen ons af of u de dader goed heeft gezien. 223 00:17:06,119 --> 00:17:09,520 Goed gezien? Hij had een helm op. Het ging allemaal heel snel. 224 00:17:09,640 --> 00:17:12,359 Heeft u enig idee wie Frits dood zou willen? 225 00:17:12,480 --> 00:17:15,440 Nee. Frits had veel vijanden, dat weet ik wel. 226 00:17:15,560 --> 00:17:19,359 Geen vermoedens? Iemand met wie hij een conflict had? 227 00:17:19,920 --> 00:17:23,680 Geen idee. Kijk, we waren sociale vrienden. 228 00:17:23,800 --> 00:17:26,560 We hadden het niet over zakelijke geschillen, begrijp je? 229 00:17:26,680 --> 00:17:30,040 Precies. We weten ook niet of dit een zakelijk of persoonlijk geschil is. 230 00:17:30,160 --> 00:17:33,000 Kom op, jongens. Ik neem jullie serieus. 231 00:17:33,120 --> 00:17:36,720 Dan neem ik aan dat jullie mij ook serieus nemen. 232 00:17:36,840 --> 00:17:40,960 Wij weten allemaal dat 'clienten' van Frits... 233 00:17:41,080 --> 00:17:43,320 niet allemaal even netjes waren. 234 00:17:43,440 --> 00:17:47,320 Dus... het lijkt me dat dit een afrekening was. 235 00:17:47,440 --> 00:17:50,920 Het is nog iets te snel om daar een conclusie over te trekken. 236 00:17:51,040 --> 00:17:54,680 Maar we zijn erg benieuwd wat jullie besproken hebben tijdens de lunch. 237 00:17:54,800 --> 00:17:57,400 Kijk, wij zijn vrienden. We kennen elkaar al heel lang. 238 00:17:57,520 --> 00:18:00,240 We hebben samen gevoetbald. We hebben het over FC Utrecht. 239 00:18:00,360 --> 00:18:02,320 Over vrouwen, over koetjes en kalfjes. 240 00:18:02,440 --> 00:18:04,200 Helemaal niks over een dreiging? 241 00:18:04,320 --> 00:18:07,760 Nee. Hij vertelde wel dat hij een... 242 00:18:07,880 --> 00:18:10,760 Hij had gelazer met iemand, iemand waarvoor hij bang was. 243 00:18:10,880 --> 00:18:13,920 Ik weet niet wat het was. -Luister meneer Cohen. Even concreet. 244 00:18:14,040 --> 00:18:15,680 Ik wil uw tijd niet verspillen. 245 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 U zegt dat u praat over vrouwen, voetbal. 246 00:18:17,840 --> 00:18:20,640 Nu is er ook blijkbaar toch een conflict met iemand? 247 00:18:20,760 --> 00:18:23,840 Met wie heeft hij dan onenigheid? -Geen idee waar het over ging. 248 00:18:23,960 --> 00:18:26,840 Ene... wat zei hij nou? 249 00:18:28,880 --> 00:18:31,520 Dwayne? Dwayne, of Dwight. 250 00:18:33,520 --> 00:18:35,680 Geen achternaam? -Nee. 251 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 Dat is dan weer het kopje 'jullie werk'. 252 00:18:40,600 --> 00:18:44,120 Oke? Zijn we eruit? Want ik heb nog meer te doen vandaag. 253 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Houd u de telefoon aan en zorg dat u bereikbaar blijft. 254 00:18:46,920 --> 00:18:50,240 Bereikbaar. Ja. Ik zet m'n telefoon wel uit als ik op de plee zit, ja? 255 00:18:50,360 --> 00:18:52,160 Wil jij even die camera... -Ja. 256 00:18:55,000 --> 00:18:56,280 Telefoon aan. 257 00:18:58,000 --> 00:18:59,280 Meneer Cohen? 258 00:19:01,120 --> 00:19:02,880 Nog een dingetje. 259 00:19:04,640 --> 00:19:08,440 Mocht u nog iets te binnen schieten over Frits of over... 260 00:19:08,560 --> 00:19:10,840 waar hij bijvoorbeeld zijn geld bewaarde. 261 00:19:10,960 --> 00:19:12,760 Kom dan even naar mij toe. Ja? 262 00:19:12,880 --> 00:19:15,120 Da's het beste voor iedereen. Snap je? 263 00:19:16,240 --> 00:19:18,800 Oke. Naar jou, of naar die... Rashid? 264 00:19:18,920 --> 00:19:23,480 Weet je, mocht je iets te binnen schieten, dan kom je naar mij. Ja? 265 00:19:27,080 --> 00:19:28,360 Oke. -Perfect. 266 00:19:28,480 --> 00:19:30,160 Heel goed. -Oke. Bedankt. 267 00:19:47,240 --> 00:19:48,760 DICHTSLAAN GOEDERENLIFTDEUR 268 00:19:51,240 --> 00:19:53,360 Wat is er aan de hand? 269 00:19:53,880 --> 00:19:56,400 We willen geen gedoe. 270 00:19:56,520 --> 00:19:59,280 We zeiden nog, als er doden vallen... 271 00:19:59,400 --> 00:20:01,440 Ik heb er niks mee te maken. 272 00:20:01,560 --> 00:20:05,720 Ik heb geen problemen met Mr van Velzen, dus ik begrijp het ook niet. 273 00:20:09,040 --> 00:20:12,800 Kun jij jouw deel van de deal nakomen? -Dat lukt wel. 274 00:20:14,120 --> 00:20:18,120 Ik heb het geld. De PMK is onderweg. 275 00:20:18,240 --> 00:20:19,680 Heb jij al een kok? 276 00:20:19,800 --> 00:20:22,560 Die stuur ik zodra je je deel van de deal nakomt. 277 00:20:22,680 --> 00:20:28,000 Dus we zitten op schema? -Zeker. 278 00:20:28,960 --> 00:20:30,720 Zeker. -Mooi. 279 00:20:32,760 --> 00:20:36,080 We gaan de dood van de bankier onderzoeken. 280 00:20:37,720 --> 00:20:41,320 Dus ik hoop dat we allebei de waarheid spreken. 281 00:20:44,840 --> 00:20:46,840 We houden contact. 282 00:20:55,360 --> 00:20:57,640 Ik weet dat jij erachter zit. 283 00:20:58,840 --> 00:21:01,640 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 284 00:21:02,520 --> 00:21:04,840 TELEFOON GAAT OVER 285 00:21:06,760 --> 00:21:10,240 Ze heeft het geld niet. Die bitch kan niet liegen. 286 00:21:10,920 --> 00:21:13,480 Nee, Frits heeft het nog. 287 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Het moet nog ergens liggen. 288 00:21:15,720 --> 00:21:17,200 Martin? 289 00:21:17,760 --> 00:21:21,600 Ja, ik ga het regelen. Komt goed, ik bel je later. 290 00:21:30,480 --> 00:21:33,320 KLIKKEN VAN CAMERA 291 00:21:36,440 --> 00:21:39,040 NEEMT EEN SERIE FOTO'S 292 00:21:39,160 --> 00:21:42,360 HAAR AUTO RIJDT WEG 293 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 KIJKT DE FOTO'S TERUG 294 00:22:06,320 --> 00:22:07,840 Is alles goed? 295 00:22:09,920 --> 00:22:12,960 Nee. Mijn bankier is dood. 296 00:22:14,560 --> 00:22:17,400 Ik heb het gehoord. Kan ik iets voor je doen? 297 00:22:17,520 --> 00:22:20,280 Heb je 10 mille rondslingeren? 298 00:22:21,040 --> 00:22:22,480 Is het zo erg? 299 00:22:22,600 --> 00:22:27,040 Als ik geen PMK lever... Die Israƫli's zijn geen lieverdjes. 300 00:22:27,840 --> 00:22:30,080 Ik heb m'n geld nodig. 301 00:22:30,200 --> 00:22:34,800 De dood van Frits is een nachtmerrie. Ik weet me geen raad. 302 00:22:34,920 --> 00:22:37,960 Ans denkt dat ik het geld niet heb. 303 00:22:38,080 --> 00:22:41,200 En zonder geld hebben ze niets aan me. 304 00:22:42,000 --> 00:22:47,840 Ik had net een interessante meeting over een incident in Amsterdam. 305 00:22:47,960 --> 00:22:49,120 Wat dan? 306 00:22:51,680 --> 00:22:54,960 Het schijnt dat er een paar dagen geleden... 307 00:22:55,080 --> 00:22:58,000 een goudtransport is beroofd. 308 00:22:58,640 --> 00:23:04,880 De vier grote geldvervoerders hebben ervan gehoord... 309 00:23:05,520 --> 00:23:09,560 en opeens hun beveiligingsprotocol aangepast. 310 00:23:09,680 --> 00:23:11,720 En raad eens... 311 00:23:12,880 --> 00:23:17,760 wie alles weet van de nieuwe beveiligingsmaatregelen. 312 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 ZE LACHEN 313 00:23:38,080 --> 00:23:40,280 GEBONK, GEKRIJS 314 00:23:43,120 --> 00:23:45,320 LUID GEGIL 315 00:23:45,440 --> 00:23:47,360 GEBONK 316 00:23:47,480 --> 00:23:49,760 MAX ADEMT ZWAAR 317 00:23:49,880 --> 00:23:53,240 Wat is er? -Een nachtmerrie. 318 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 Waarover? 319 00:23:57,280 --> 00:24:03,840 Het ongeluk. Flarden. De straat. Die auto. De klap. Alles ondersteboven. 320 00:24:05,440 --> 00:24:06,560 De bestuurder. 321 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 De bestuurder kan je niks meer doen, dat weet je toch? 322 00:24:17,120 --> 00:24:19,600 Wat zag je nog meer? 323 00:24:21,120 --> 00:24:22,440 Ik weet het niet meer. 324 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Ga maar slapen. 325 00:24:38,800 --> 00:24:40,000 Mam? 326 00:24:40,720 --> 00:24:43,160 Wil je blijven vannacht? 327 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 Goed, schuif maar op. 328 00:24:56,800 --> 00:24:58,040 KUS 329 00:25:00,720 --> 00:25:03,600 ONHEILSPELLENDE KLANKEN 330 00:25:14,360 --> 00:25:15,640 Daar ben je. 331 00:25:16,760 --> 00:25:20,480 Ik heb je al een tijd niet gezien. -Het is lang geleden. 332 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 Ik heb je nodig voor een klus. 333 00:25:24,320 --> 00:25:25,520 METALIGE DREUN 334 00:25:25,640 --> 00:25:30,480 Oke, vieze vuile pijphonden, jullie doen precies wat wij zeggen. 335 00:25:30,600 --> 00:25:34,080 Als jullie dat niet doen, schieten we je gelijk door je bek. Begrepen? 336 00:25:34,200 --> 00:25:35,920 Openmaken. -Doe dat ding open! 337 00:25:36,040 --> 00:25:38,280 Drie, twee, een... 338 00:25:38,400 --> 00:25:39,720 Hou je bek. -Auw. 339 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 Hou je bek! -Liggen! 340 00:25:41,960 --> 00:25:43,280 Blijf liggen. 341 00:25:44,880 --> 00:25:46,440 Blijf liggen. 342 00:25:48,400 --> 00:25:50,760 DOCENT: En tot hier. 343 00:25:50,880 --> 00:25:54,000 APPLAUSJE Ja. 344 00:25:54,120 --> 00:25:56,160 Goed gedaan, jongens. Ja. 345 00:25:56,280 --> 00:25:58,920 Dit is natuurlijk ontzettend heftig allemaal. 346 00:25:59,040 --> 00:26:01,120 Maar zo gaat het in het echt wel. 347 00:26:01,720 --> 00:26:06,160 Ja. Anja, je had meerdere kansen om op de alarmknop te drukken. 348 00:26:06,280 --> 00:26:07,840 Ja. 349 00:26:09,480 --> 00:26:11,320 Ik wilde het ook wel, maar... 350 00:26:12,960 --> 00:26:16,360 Onder deze druk is dat ontzettend lastig, maar je zag het moment. 351 00:26:16,480 --> 00:26:17,760 Dat is al goed. 352 00:26:17,880 --> 00:26:21,520 De veiligheid van jou en je collega is altijd het allerbelangrijkste. 353 00:26:21,640 --> 00:26:25,080 Maar als jij kans ziet op die knop te drukken, moet je het ook doen. 354 00:26:27,600 --> 00:26:28,880 Ja. -Goed. 355 00:26:29,000 --> 00:26:30,760 We gaan verder met de 5 stappen... 356 00:26:31,600 --> 00:26:34,240 RINGTONE 357 00:26:50,320 --> 00:26:51,800 DEUR GAAT OPEN 358 00:27:12,360 --> 00:27:14,040 ZACHT GETIK 359 00:27:14,160 --> 00:27:16,800 GEKLOP, HOLLE KLANK 360 00:27:16,920 --> 00:27:19,520 GEKRAAK 361 00:27:22,240 --> 00:27:23,960 HIJ ZET KRACHT 362 00:27:24,080 --> 00:27:26,360 Oh, fuck hee. 363 00:27:27,440 --> 00:27:29,720 GERINKEL 364 00:27:29,840 --> 00:27:31,440 METALIG GEKLETTER 365 00:27:42,560 --> 00:27:43,480 HIJ TIKT 366 00:27:50,000 --> 00:27:51,480 ZACHTE KLIK 367 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 ONTGRENDELING 368 00:28:15,200 --> 00:28:16,640 DIEPE ZUCHT 369 00:28:21,960 --> 00:28:23,840 Waar is het? -Waar is wat? 370 00:28:23,960 --> 00:28:26,120 Het geld van Frits. -Jezus man. 371 00:28:26,240 --> 00:28:27,440 Wat? 372 00:28:27,560 --> 00:28:29,040 HIJ SLUIT DE DEUR 373 00:28:29,160 --> 00:28:31,280 Ik het geld van Frits? Wat moet ik ermee? 374 00:28:31,400 --> 00:28:33,760 Jullie zijn er toch naar op zoek, of niet? 375 00:28:33,880 --> 00:28:37,800 Als jij mij vertelt wie Frits heeft omgelegd... 376 00:28:37,920 --> 00:28:41,240 dan vertel ik jou waar jij het geld kan vinden. 377 00:28:46,160 --> 00:28:48,200 Jij hebt geen flauw idee he? 378 00:28:49,280 --> 00:28:51,120 Dat is nou het mooie aan mijn vak. 379 00:28:51,240 --> 00:28:54,360 Ik zie meteen of iemand de waarheid spreekt of aan het lullen is. 380 00:28:54,480 --> 00:28:57,360 Misschien kan ik je helpen dat geld te vinden. 381 00:28:57,480 --> 00:29:01,960 Maar dan moet je mij eerst vertellen wie Frits heeft vermoord. 382 00:29:02,080 --> 00:29:05,280 Misschien, misschien, misschien? Wel veel misschien bij jou he? 383 00:29:05,400 --> 00:29:07,800 Frits had vele vijanden toch? Dat zei je zelf. 384 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 Ans bijvoorbeeld. -Zo. 385 00:29:10,040 --> 00:29:12,560 Zo, wat ben jij een stoere jongen. Met je grote bek. 386 00:29:12,680 --> 00:29:15,760 Pas maar op. Voor je het weet denkt iedereen dat jij dat geld hebt. 387 00:29:15,880 --> 00:29:17,760 Dan weet je wat er gebeurt, of niet? 388 00:29:19,760 --> 00:29:21,120 DEUR SLAAT DICHT 389 00:29:32,400 --> 00:29:36,120 Ja. Die gast heeft geen idee waar Frits z'n geld bewaarde. 390 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 Het kan overal liggen. 391 00:29:37,960 --> 00:29:40,640 ANS: Als zij het niet heeft en Frits niet, wie dan wel? 392 00:29:40,760 --> 00:29:43,720 Nou, ik denk... ja... 393 00:29:43,840 --> 00:29:47,000 dat Frits dat geld allang heeft veiliggesteld voordat ie wegging. 394 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 Oke. 395 00:29:54,600 --> 00:29:57,600 Ik heb je nodig om iets voor me te doen. 396 00:30:00,400 --> 00:30:01,680 Wie? 397 00:30:04,320 --> 00:30:05,960 Je moet een kok voor me vinden. 398 00:30:06,080 --> 00:30:08,640 Anders gaan die Israeli's heel moeilijk doen. 399 00:30:14,840 --> 00:30:16,640 NADERENDE VOETSTAPPEN 400 00:30:20,760 --> 00:30:21,720 Aaah. 401 00:30:31,560 --> 00:30:35,200 GESMOORDE KRETEN 402 00:30:35,320 --> 00:30:39,080 TARIK GILT 403 00:30:44,320 --> 00:30:47,280 GEKERM 404 00:31:04,760 --> 00:31:07,000 GEDEMPT GESCHREEUW 405 00:31:14,960 --> 00:31:17,280 TELEFOON GAAT OVER 406 00:31:18,480 --> 00:31:21,840 RINGTONE, KRETEN 407 00:31:28,120 --> 00:31:30,440 GEKERM 408 00:31:37,160 --> 00:31:40,880 GESMOORD GEKRIJS 409 00:31:45,880 --> 00:31:48,920 GEGIL STERFT WEG 410 00:32:21,880 --> 00:32:23,200 Noura? 411 00:32:23,320 --> 00:32:25,520 Kan ik even met je praten? 412 00:32:32,160 --> 00:32:35,360 Wat doe jij hier? Wij waren uitgepraat. 413 00:32:36,120 --> 00:32:38,760 Jij hebt gehoord dat Frits van Velzen is doodgeschoten? 414 00:32:38,880 --> 00:32:40,160 Ja. 415 00:32:40,280 --> 00:32:44,360 Dat was een getuige van Martin en Rob. Zij deden samen dat verhoor. 416 00:32:44,480 --> 00:32:46,640 Niemand wist ervan, en nu is Frits dood. 417 00:32:46,760 --> 00:32:47,880 Ja, en? 418 00:32:48,000 --> 00:32:51,560 Wij denken dat Martin onder druk gezet wordt door bepaalde mensen. 419 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 En wie is we? 420 00:32:53,520 --> 00:32:56,200 Tarik en ik. -O, Tarik en jij. Natuurlijk. 421 00:32:56,320 --> 00:32:58,920 Tuurlijk werken jullie samen, dat verbaast me niks. 422 00:32:59,040 --> 00:33:02,400 Is de korpsleiding op de hoogte van jullie onderzoekje, of niet? 423 00:33:02,520 --> 00:33:04,800 Ik snap dat het echt heel moeilijk voor je is. 424 00:33:04,920 --> 00:33:08,520 Maar als je bedreigd wordt door Martin kan je altijd bij me terecht. 425 00:33:08,640 --> 00:33:10,600 Hou alsjeblieft op, Judith. 426 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Wat wil je nou van mij? 427 00:33:13,280 --> 00:33:17,200 Ik wil Martins telefoon uitlezen. Jij bent VIK, jij kan het aanvragen. 428 00:33:17,320 --> 00:33:19,960 Vraag dat maar aan dat nieuwe vriendje van je. 429 00:33:31,600 --> 00:33:34,080 Hee, ik had even een vraagje. 430 00:33:34,200 --> 00:33:37,000 Ik wil een nummer laten uitlezen. Heb jij tijd? 431 00:33:42,480 --> 00:33:45,000 Ja, dat is dus het stomme. 432 00:33:45,120 --> 00:33:48,640 Er is hier iets misgegaan. Dus ik heb dat bevel nog niet binnen. 433 00:33:49,760 --> 00:33:53,200 Maar ja, ik heb wel die locatiedata nu nodig. 434 00:33:56,640 --> 00:33:58,600 O, super. 435 00:33:59,120 --> 00:34:00,280 Ja. 436 00:34:00,920 --> 00:34:04,320 Ja. Nee, als ik 'm binnen heb, antedateer ik 'm. 437 00:34:04,440 --> 00:34:06,400 Is goed, ik ga je gelijk mailen. 438 00:34:07,040 --> 00:34:08,520 Bedankt. 439 00:34:32,360 --> 00:34:36,560 Drink jij nou melk? -Dat vind ik lekker, ja. 440 00:34:37,920 --> 00:34:40,719 Luister, we hebben je nodig. 441 00:34:40,840 --> 00:34:43,400 Een klusje? -In het buitenland. Kan niet wachten. 442 00:34:43,520 --> 00:34:45,360 Hoeveel dan en hoelang? 443 00:34:46,560 --> 00:34:49,000 30 miljoen, een week. 444 00:34:49,120 --> 00:34:51,880 Pardon? -Wat nou pardon? 445 00:34:52,639 --> 00:34:55,920 Je stelt toch een vraag? En ik geef antwoord. 446 00:34:56,040 --> 00:34:57,520 30 miljoen pillen, een week. 447 00:34:57,640 --> 00:34:59,520 Dat is niet te doen, dat weet jij ook. 448 00:34:59,640 --> 00:35:01,520 Daarom krijg je ook een ton. 449 00:35:05,200 --> 00:35:08,400 Weet je hoeveel melk je kan kopen voor een ton? 450 00:35:13,760 --> 00:35:15,000 Ja. 451 00:35:16,320 --> 00:35:18,000 LOOPT DE DEUR UIT 452 00:35:22,760 --> 00:35:25,800 Hee, ga jij nou moeilijk lopen doen? 453 00:35:25,920 --> 00:35:28,680 Wie denk je dat je bent, jongen? Beertje Pippeloentje? 454 00:35:28,800 --> 00:35:31,640 Weet je nog what the fuck wij voor je gedaan hebben? 455 00:35:32,400 --> 00:35:34,120 Fucking mongool. 456 00:35:34,240 --> 00:35:36,680 Waar in het buitenland is dat dan? -In Engeland. 457 00:35:36,800 --> 00:35:40,040 Wel met mensen die we niet goed kennen, dus een beetje beleefd zijn. 458 00:35:40,160 --> 00:35:41,880 Wat ga jij doen, jongen? 459 00:35:42,000 --> 00:35:45,560 What the fuck ga jij doen, jongen? Wat denk je dat je gaat doen? 460 00:35:45,680 --> 00:35:47,160 He? 461 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 Het is een mooie deal, toch? 462 00:35:53,600 --> 00:35:55,280 Je hoort van me. 463 00:36:13,160 --> 00:36:14,320 DOFFE DREUN 464 00:36:14,440 --> 00:36:15,600 PIEPJES 465 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 Je zit niet stiekem met hem te appen toch? 466 00:36:17,960 --> 00:36:21,400 Ja en nee. Ik zit wel met hem te appen, maar niet stiekem. 467 00:36:23,640 --> 00:36:26,280 Maar zeg eens eerlijk. -He? 468 00:36:26,400 --> 00:36:29,320 Ben jij verliefd? GRINNIKLACHJE 469 00:36:29,440 --> 00:36:31,520 Hmm... ja, nee. 470 00:36:31,640 --> 00:36:33,480 Zeg eens eerlijk? -Ja, een beetje wel. 471 00:36:33,600 --> 00:36:35,160 START DE MOTOR Zie je nou wel? 472 00:36:35,280 --> 00:36:36,960 Hij is wel heel leuk, ha ha. 473 00:36:52,160 --> 00:36:54,800 AUTO NADERT MET GROTE SNELHEID 474 00:36:54,920 --> 00:36:56,760 Wat is dat? -Wat? 475 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 Laat 'm er niet voorbij gaan. -Nee nee. 476 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 SLIPPENDE BANDEN 477 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 Fuck. Een noodoproep. Een noodoproep, nu! 478 00:37:16,120 --> 00:37:18,000 EXPLOSIE 479 00:37:28,840 --> 00:37:30,200 HARDE KLAP, ZE KERMT 480 00:37:30,320 --> 00:37:33,640 Open de kluis anders is hij over vijf tellen dood. 481 00:37:33,760 --> 00:37:34,560 Anja, doe 'm gewoon open. 482 00:37:34,680 --> 00:37:35,760 Kop dicht. 483 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Vijf... 484 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 vier... 485 00:37:39,960 --> 00:37:40,960 drie... 486 00:37:42,520 --> 00:37:43,720 Schiet op. 487 00:37:44,480 --> 00:37:46,520 In de tas. 488 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 In de tas, verdomme. 489 00:37:53,640 --> 00:37:55,200 In de tas, verdomme. 490 00:37:55,840 --> 00:37:56,720 ZACHT GEZOEM 491 00:37:56,840 --> 00:38:01,040 Wat ben je aan het doen? -Ik pak het geld. 492 00:38:01,160 --> 00:38:05,240 Denk je dat ik achterlijk ben? -Nee, ik geef je het geld. 493 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 AUTO SCHEURT WEG 494 00:38:24,720 --> 00:38:27,080 ZE SNIKT ZACHT 495 00:38:32,680 --> 00:38:36,120 PASSERENDE POLITIESIRENE 496 00:39:00,880 --> 00:39:02,760 Ging het volgens plan? 497 00:39:03,960 --> 00:39:05,200 Goed gedaan. 498 00:39:06,000 --> 00:39:10,360 Probleem opgelost? -Met dit geld ben ik voorlopig veilig. 499 00:39:14,160 --> 00:39:15,280 Wacht even. 500 00:39:16,480 --> 00:39:18,760 Ik heb nog een klus voor je. 501 00:39:24,200 --> 00:39:26,360 RINGTONE 502 00:39:30,760 --> 00:39:32,160 Hallo? 503 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 Handig, dat telefoonuitlezen. 504 00:39:35,080 --> 00:39:36,680 DEURBEL, VERBINDING VERBROKEN 505 00:39:42,080 --> 00:39:44,320 Dan kan ik precies zien waar je bent. 506 00:39:44,440 --> 00:39:46,680 Een goed idee was dat. 507 00:39:46,800 --> 00:39:48,560 Kom binnen. 508 00:39:49,880 --> 00:39:51,120 Dank je. 509 00:39:54,640 --> 00:39:56,520 Dus jij denkt dat je slim bent? 510 00:40:08,680 --> 00:40:11,320 Ik had de telefoondata van Martin al geregeld. 511 00:40:11,440 --> 00:40:14,920 Ik wilde gewoon zien hoe je zou reageren als ik het je zou vragen. 512 00:40:18,160 --> 00:40:19,720 Maar dat weet ik nu. 513 00:40:22,400 --> 00:40:24,760 Nou, fijne dag verder. 514 00:40:38,880 --> 00:40:41,360 Ik geef jou een laatste waarschuwing, Judith. 515 00:40:41,480 --> 00:40:43,480 Je blijft weg bij mijn gezin. 516 00:40:43,600 --> 00:40:46,280 En vergeet niet: ik weet nu ook waar jij woont. 517 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 Gezellig. 518 00:41:42,560 --> 00:41:44,800 NADERENDE AUTO 519 00:41:51,200 --> 00:41:52,560 HIJ ZUCHT 520 00:41:56,920 --> 00:41:59,280 Ik lag echt ontzettend lekker in mijn bed. 521 00:41:59,400 --> 00:42:01,760 Hoor ik opeens m'n telefoon trillen. 522 00:42:01,880 --> 00:42:05,200 Nou, dan moet het wel heel belangrijk zijn, dacht ik. 523 00:42:05,320 --> 00:42:09,600 Die corrupte rechercheur waar ik het over had. 524 00:42:09,720 --> 00:42:12,320 Hij heeft mij vandaag bedreigd. -O ja? 525 00:42:13,520 --> 00:42:15,280 Heb je bewijs? 526 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 Ik wil eerst een deal. -Ongelooflijk dit. 527 00:42:18,560 --> 00:42:20,480 HIJ START DE AUTO Nee, wacht. 528 00:42:22,880 --> 00:42:25,240 Ik kan heel snel met bewijs komen. 529 00:42:26,000 --> 00:42:29,360 Maar ik kan je nu al de naam geven van de man waar het om draait. 530 00:42:30,200 --> 00:42:32,800 En dat weet je zeker? -Honderd procent. 531 00:42:34,840 --> 00:42:36,120 Oke. 532 00:42:37,720 --> 00:42:39,840 Over wie hebben we het dan? 533 00:42:42,320 --> 00:42:44,200 Martin Oudkerk. 534 00:42:45,280 --> 00:42:47,160 En nu wil ik een deal. 535 00:42:47,280 --> 00:42:51,680 Ik wil bescherming. Want deze mensen maken geen grappen. 536 00:42:52,600 --> 00:42:57,680 In ruil daarvoor zorg ik dat jullie die Oudkerk levenslang... 537 00:42:57,800 --> 00:43:00,840 op kunnen sluiten. Voor corruptie... 538 00:43:00,960 --> 00:43:03,080 afpersing... moord. 539 00:43:26,040 --> 00:43:27,320 PORTIER SLAAT DICHT 40370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.