All language subtitles for Peep Show - S08E06 - Quantocking II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:05,286 ♪ I'm not sick, but I'm not well 2 00:00:05,345 --> 00:00:08,824 ♪ And I'm so hot 3 00:00:08,825 --> 00:00:12,424 ♪ Cos I'm in hell... ♪ 4 00:00:12,460 --> 00:00:17,758 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 5 00:00:18,345 --> 00:00:20,484 Welcome to the Wind-Tunnel, my friend, 6 00:00:20,492 --> 00:00:23,851 the Theatre of Screams, the Black Hole of Cal-nutter. 7 00:00:23,852 --> 00:00:25,891 Really glad to be moving in with you, Hans. 8 00:00:25,892 --> 00:00:27,451 Literally nowhere else to go. 9 00:00:27,452 --> 00:00:31,451 The... er... bathroom's currently on a bucket flush system. 10 00:00:31,612 --> 00:00:33,011 The fridge is fucked, 11 00:00:33,012 --> 00:00:35,811 but the bag out the window's functioning very well. 12 00:00:35,812 --> 00:00:37,811 We do peg and reuse the teabags. 13 00:00:37,812 --> 00:00:39,131 And this... 14 00:00:39,132 --> 00:00:40,491 this'll be your room. 15 00:00:40,492 --> 00:00:42,411 Oh, here goes. 16 00:00:42,412 --> 00:00:43,891 Oh, it's OK. 17 00:00:43,892 --> 00:00:45,931 No skagheads, no corpses, no nonces. 18 00:00:45,932 --> 00:00:48,251 It's Nan's. Right. Great. 19 00:00:48,252 --> 00:00:49,651 She isn't still using it, is she? 20 00:00:49,652 --> 00:00:51,051 She's dead, Jeremy. 21 00:00:51,052 --> 00:00:53,771 If you want to stop going on about it for one single minute. 22 00:00:53,772 --> 00:00:55,291 Right, sorry. Of course. 23 00:00:55,292 --> 00:00:59,291 The bag. Finally my destiny has arrived. 24 00:00:59,532 --> 00:01:03,011 Coaster! Fucking hell, Jez, I'm not an animal. 25 00:01:03,012 --> 00:01:05,091 Right, well, this is nice. 26 00:01:05,092 --> 00:01:07,011 I can put all of my... 27 00:01:07,012 --> 00:01:08,611 Hans, it's a snake! 28 00:01:08,612 --> 00:01:09,851 Yeah, there are snakes. 29 00:01:09,852 --> 00:01:13,651 There are quite a few snakes in your room. It's... hard to keep count. 30 00:01:13,652 --> 00:01:16,211 They're very good at hiding. Sneaky like that. 31 00:01:16,212 --> 00:01:20,211 Not to be too la-di-da, but is there a room with fewer snakes available? 32 00:01:20,372 --> 00:01:23,371 I tried bagging them up, but that didn't go down too well 33 00:01:23,372 --> 00:01:25,051 so I just let them get on with it. 34 00:01:25,052 --> 00:01:26,971 Don't worry, though. They're all right... 35 00:01:28,732 --> 00:01:30,131 for snakes. 36 00:01:31,572 --> 00:01:34,371 I hope Jeremy's OK in Super Hans' bag. 37 00:01:34,372 --> 00:01:36,291 It is a sleeping bag, yeah? 38 00:01:36,292 --> 00:01:40,291 Who cares? I bet Jez doesn't. He's having the time of his life. 39 00:01:40,972 --> 00:01:44,571 So... when do you think you might be, you know, bringing your stuff over? 40 00:01:44,572 --> 00:01:46,171 No pressure. 41 00:01:46,172 --> 00:01:47,971 'Translation - some pressure.' 42 00:01:47,972 --> 00:01:50,691 Probably in about a week. Jason's van's in the garage. 43 00:01:50,692 --> 00:01:52,451 'Jason - the only man with a van.' 44 00:01:52,452 --> 00:01:55,811 Hey, Dobby, come over here a minute. 45 00:01:55,812 --> 00:01:59,811 'Maybe they're going to brainstorm another excuse not to move in.' 46 00:02:01,092 --> 00:02:03,771 'I wonder what she's laughing about. Could just go and ask. 47 00:02:03,772 --> 00:02:05,611 '"What the fuck are you laughing about?!" 48 00:02:05,612 --> 00:02:07,651 'Might seem a bit aggressive, though.' 49 00:02:07,652 --> 00:02:09,451 So, five-a-side on Sunday. 50 00:02:09,452 --> 00:02:11,291 We're down a man if you fancy it. 51 00:02:11,292 --> 00:02:14,371 Oh, I'd love to, but I've got a roast chicken summit with Alice. 52 00:02:14,372 --> 00:02:15,971 'Five-a-side, ugh. 53 00:02:15,972 --> 00:02:18,971 'That's where all the men go to laugh at the rest of us 54 00:02:18,972 --> 00:02:21,611 'who can't check the brake fluid or shoot a baboon. 55 00:02:21,612 --> 00:02:24,811 'Alastair Campbell and Alan Hansen and probably Brian Cox, 56 00:02:24,812 --> 00:02:27,411 'even though he pretends he's not one of them.' 57 00:02:27,412 --> 00:02:30,371 Oh, my God, I was just chatting to Trish. Big news. 58 00:02:30,372 --> 00:02:32,731 What? She's a transsexual. 59 00:02:32,732 --> 00:02:35,811 She's started hormone therapy and in January she's having the op. 60 00:02:35,812 --> 00:02:37,171 Oh, my God. Really? 61 00:02:37,172 --> 00:02:38,691 No, of course not, dickhead! 62 00:02:38,692 --> 00:02:41,811 The company's got a six-month project in New York 63 00:02:41,812 --> 00:02:44,531 and Trish asked how I'd feel about being part of it. 64 00:02:44,532 --> 00:02:46,771 Oh... OK. Wow. 65 00:02:46,772 --> 00:02:49,171 It's between me and Claire with the hair. 66 00:02:49,172 --> 00:02:51,051 So don't mention it to anyone. 67 00:02:51,052 --> 00:02:55,051 God, I've been looking forward to moving in with you for months but... 68 00:02:55,212 --> 00:02:57,131 'Oh, the but.' 69 00:02:57,132 --> 00:02:58,691 Oh, it's difficult. 70 00:02:58,692 --> 00:03:00,691 Yeah. God. 71 00:03:00,692 --> 00:03:02,131 Yeah. 72 00:03:02,132 --> 00:03:05,691 'The invented job offer to escape cohabitation. Classic. 73 00:03:05,692 --> 00:03:08,851 'That is very me.' 74 00:03:08,852 --> 00:03:12,731 I'm not trying to move back in or anything, just forgot to give you my keys. 75 00:03:12,732 --> 00:03:15,291 You can come round any time you like, old friend. 76 00:03:15,292 --> 00:03:17,131 'That's nice. He's so nice. 77 00:03:17,132 --> 00:03:19,411 'He might even let me steal his girlfriend.' 78 00:03:19,412 --> 00:03:22,251 Yeah, loose keys. Never owned a keyring, waste of money. 79 00:03:22,252 --> 00:03:24,091 Yeah? Your Holsten Pils keyring? 80 00:03:24,092 --> 00:03:26,851 The guys over at Holsten are laughing their arses off at you, 81 00:03:26,852 --> 00:03:29,451 advertising their beer to yourself every time you come home. 82 00:03:30,052 --> 00:03:31,771 Hi, Jez. How's life in the bag? 83 00:03:31,772 --> 00:03:33,691 Hi, Dobs. Yeah, great. 84 00:03:33,692 --> 00:03:35,611 'Wet from the shower, Warm from the oven.' 85 00:03:35,612 --> 00:03:38,251 Great to get finally bagged up. It's like a chrysalis. 86 00:03:38,252 --> 00:03:41,051 I'm going to emerge like some kind of mad butterfly. 87 00:03:41,052 --> 00:03:42,971 I just came back to give Mark my keys. 88 00:03:42,972 --> 00:03:44,411 Stay for a cup of tea, at least. 89 00:03:44,412 --> 00:03:46,611 Yeah, tea, or Um Bongo, 90 00:03:46,612 --> 00:03:50,331 the delicious tropical juice drink with overtones of colonial racism. 91 00:03:50,332 --> 00:03:53,131 'God, I love you. It's all good. 92 00:03:53,132 --> 00:03:55,571 'Except it's all so very bad. Oh, my room. 93 00:03:55,572 --> 00:03:59,571 'It's like looking at my own grave, except I'm so dead there's not even a body in it.' 94 00:03:59,732 --> 00:04:01,611 It's going to be my home office. 95 00:04:01,612 --> 00:04:03,091 Funny, eh? 96 00:04:03,092 --> 00:04:05,451 What happened to the... bed and the desk? 97 00:04:05,452 --> 00:04:08,051 Dobby and me drove them to the... dump. 98 00:04:08,052 --> 00:04:11,691 There's a great little area to leave stuff someone else might want. 99 00:04:11,692 --> 00:04:13,971 Did you see anyone take them? 100 00:04:13,972 --> 00:04:16,571 Actually, someone did take the bed, a... woman. 101 00:04:16,572 --> 00:04:19,211 Oh, that's nice to know. Gone to a good home, 102 00:04:19,212 --> 00:04:21,131 old... beddy. 103 00:04:21,132 --> 00:04:22,771 Yeah. 104 00:04:22,772 --> 00:04:24,731 'She was very much The on-methadone, 105 00:04:24,732 --> 00:04:27,491 'living-in-a-halfway-house type, but best not to mention that.' 106 00:04:27,492 --> 00:04:30,171 - I could give it a lick of paint if you like. - Um... 107 00:04:30,172 --> 00:04:32,011 'Pay me to hang around With Dobby.' 108 00:04:32,012 --> 00:04:33,451 I'll do it to the highest professional standards. 109 00:04:33,452 --> 00:04:35,611 Yes? Can I show you exhibit A, 110 00:04:35,612 --> 00:04:39,611 one of the walls that you started painting ten years ago and never finished? 111 00:04:39,612 --> 00:04:41,051 Please, Mark. 112 00:04:41,052 --> 00:04:42,611 I'll... think about it. 113 00:04:42,612 --> 00:04:44,931 'I've thought about it and it's a no.' 114 00:04:44,932 --> 00:04:46,491 How's everything at Hans'? 115 00:04:46,492 --> 00:04:47,811 Yeah, great. 116 00:04:47,812 --> 00:04:50,811 Oh, good. I... I was worried it wouldn't be nice. 117 00:04:50,812 --> 00:04:53,251 No, no, it's nice. I mean, little bump, 118 00:04:53,252 --> 00:04:55,051 cos my room is a bit... 119 00:04:55,052 --> 00:04:56,571 full of snakes. 120 00:04:56,572 --> 00:04:59,011 Snakes?! Yeah. It's a bit of a snake pit. 121 00:04:59,012 --> 00:05:01,491 But we're going to bag them up once we get some coke 122 00:05:01,492 --> 00:05:03,251 and get on a bagging vibe. 123 00:05:03,252 --> 00:05:07,211 Until then, I'm sleeping on the sofa, which is great. 124 00:05:07,212 --> 00:05:09,811 Except Hans is... something of a night owl. 125 00:05:09,812 --> 00:05:11,131 Oh. 126 00:05:11,132 --> 00:05:15,131 But aside from the snakes and the... no sleep, good? 127 00:05:15,172 --> 00:05:16,771 Yeah, really good. 128 00:05:16,772 --> 00:05:20,211 I mean, we are taking quite a lot of drugs. 129 00:05:20,212 --> 00:05:24,211 I did wonder before, you know, "Will it be too much drugs at Hans'? 130 00:05:25,252 --> 00:05:28,971 "I mean, he talks a lot about them but he probably doesn't take that many." 131 00:05:28,972 --> 00:05:32,691 But it turns out he does do a hell of a lot. 132 00:05:32,692 --> 00:05:34,011 Right. 133 00:05:34,012 --> 00:05:37,651 Yeah. We had a system but it kind of broke down. 134 00:05:37,652 --> 00:05:39,171 'Surprise, surprise.' 135 00:05:39,172 --> 00:05:41,811 That's probably a bit of a hazard with drug-taking. 136 00:05:41,812 --> 00:05:44,091 You need to be really careful with the ratios. 137 00:05:44,092 --> 00:05:46,171 We just got the ratios a bit off. 138 00:05:46,172 --> 00:05:49,211 So... I do think I am addicted to drugs now. 139 00:05:49,212 --> 00:05:52,051 Well, you've always been addicted to drugs, Jeremy. 140 00:05:52,052 --> 00:05:55,451 I'm not a drug addict. Not until very, very recently. 141 00:05:55,452 --> 00:05:58,131 You smoke marijuana every day and always have. 142 00:05:58,132 --> 00:06:00,451 That's not being a drug addict, Mark, you moron. 143 00:06:00,452 --> 00:06:03,131 That's just having a little number to take the edge off. 144 00:06:03,132 --> 00:06:05,331 So, um, Dobby's finally moved in. 145 00:06:05,332 --> 00:06:06,931 Congratulations. 146 00:06:06,932 --> 00:06:09,011 'You lucky, lucky bastard.' 147 00:06:09,012 --> 00:06:13,011 Actually, she's not moving in till next week, when Jason's van's all fixed up. 148 00:06:13,212 --> 00:06:14,571 Oh. Right. 149 00:06:14,572 --> 00:06:17,971 'Jason's van? That sounds like the kind of bullshit I come up with.' 150 00:06:17,972 --> 00:06:21,731 I... I was worried she was delaying on purpose, having cold feet. 151 00:06:21,732 --> 00:06:23,851 'Yes! God, I'm such a bad friend.' 152 00:06:23,852 --> 00:06:27,851 And now she's had this job offer in New York that I'm not supposed to talk about. 153 00:06:28,292 --> 00:06:31,971 Do you think she could have made that up to avoid moving in? 154 00:06:31,972 --> 00:06:33,331 'Duh. Obviously.' 155 00:06:33,332 --> 00:06:34,571 I wouldn't worry, mate. 156 00:06:34,572 --> 00:06:36,771 So I've booked a romantic weekend away for us. 157 00:06:36,772 --> 00:06:37,971 'Shit.' 158 00:06:37,972 --> 00:06:39,171 Great. 159 00:06:39,172 --> 00:06:41,491 I'm going to nail down this New York lie. 160 00:06:41,492 --> 00:06:44,611 Get her away, confront her and watch her squirm. 161 00:06:44,612 --> 00:06:46,291 Brilliant. Yeah. 162 00:06:46,292 --> 00:06:49,331 Very romantic. 163 00:06:49,332 --> 00:06:52,091 'Look normal. Look like you fit in. 164 00:06:52,092 --> 00:06:53,651 'Do a little run.' 165 00:06:53,652 --> 00:06:55,371 Hey, Simon! 166 00:06:55,372 --> 00:06:56,611 Mark... 167 00:06:56,612 --> 00:06:59,371 Heard you guys might need an extra pair of legs for the game. 168 00:06:59,372 --> 00:07:02,571 Umm... we got Olly to come down, so we're on five-a-side. 169 00:07:02,572 --> 00:07:04,171 Oh? 170 00:07:04,172 --> 00:07:05,851 But, mate, join in. 171 00:07:05,852 --> 00:07:08,691 Mark's joining bibs, you get him second half. 172 00:07:08,692 --> 00:07:10,171 'Bibs. Great. 173 00:07:10,172 --> 00:07:12,171 'He naturally assumes I know about bibs.' 174 00:07:12,172 --> 00:07:14,571 So what are you, defence, attack, goalie? 175 00:07:14,572 --> 00:07:16,611 Bit of this, bit... bit of that. 176 00:07:16,612 --> 00:07:18,571 D'you see the game the other night? 177 00:07:18,572 --> 00:07:19,531 Which game? 178 00:07:19,532 --> 00:07:21,451 The... The big fixture. 179 00:07:21,452 --> 00:07:22,891 Oh, you missed a great one. 180 00:07:22,892 --> 00:07:25,691 It was a really... great game. 181 00:07:25,692 --> 00:07:28,811 Nothing over head height, no slides, no-one in the D, yeah? 182 00:07:28,812 --> 00:07:32,131 'Oh, God, what? What? I need to write this down!' 183 00:07:32,132 --> 00:07:34,011 Can I touch it? Switch it. Switch it! 184 00:07:34,012 --> 00:07:36,891 'What does that mean?' I... I don't know what you mean! 185 00:07:36,892 --> 00:07:38,811 Switch it! 186 00:07:40,532 --> 00:07:42,491 Sorry, guys. 187 00:07:42,492 --> 00:07:45,011 I... I was going to, you know, kick it up the other end 188 00:07:45,012 --> 00:07:47,891 and just put one... right in their fucking goal hole, 189 00:07:47,892 --> 00:07:51,691 but... no dice. 190 00:07:51,692 --> 00:07:54,411 So I hear something big might be happening for you guys 191 00:07:54,412 --> 00:07:55,891 on the other side of the pond. 192 00:07:55,892 --> 00:07:58,371 Make sure you stay in some space, yeah, Mark? 193 00:07:58,372 --> 00:08:02,131 Yeah, dude, don't worry, I've got this whole wing side on lockdown. 194 00:08:02,132 --> 00:08:04,131 New York-based project, yeah? 195 00:08:04,132 --> 00:08:06,051 'Hmm, suspiciously quiet. 196 00:08:06,052 --> 00:08:08,211 'Maybe Dobby is playing me for a trout. 197 00:08:08,212 --> 00:08:09,691 'There is no New York deal!' 198 00:08:09,692 --> 00:08:13,691 Take him out. Take out! 'What? What?' 199 00:08:14,132 --> 00:08:15,811 That was too hard! 200 00:08:15,812 --> 00:08:18,971 Someone's going to get hurt if you kick it that hard! 201 00:08:18,972 --> 00:08:22,971 I mean, that was just too hard, correct? 202 00:08:24,292 --> 00:08:27,571 'Need to admit I love Dobby. Who to tell first? 203 00:08:27,572 --> 00:08:30,291 'Her - more exciting, him - more noble. 204 00:08:30,292 --> 00:08:32,291 'Or... together? 205 00:08:32,292 --> 00:08:34,771 'More Jeremy Kyle, with a small chance 206 00:08:34,772 --> 00:08:38,771 'he might cave my head in with his 2003 Personal Finance Award.' 207 00:08:39,492 --> 00:08:41,531 You've got some paint on the light switch. 208 00:08:41,532 --> 00:08:44,251 Yeah, well, that's going to happen, unless I take forever. 209 00:08:44,252 --> 00:08:46,971 Is this... white? Is this actual white? 210 00:08:46,972 --> 00:08:48,691 It's apple white. It's cheaper. 211 00:08:48,692 --> 00:08:50,851 Oh, I don't want slightly green white. 212 00:08:50,852 --> 00:08:53,451 Oh, Jez, this isn't what I wanted at all! 213 00:08:53,452 --> 00:08:55,611 Oh, come on, Mark. You knew when you hired me 214 00:08:55,612 --> 00:08:57,611 it wasn't going to be a "professional" job. 215 00:08:59,012 --> 00:08:59,651 Hey, Dobs. 216 00:08:59,652 --> 00:09:02,051 Why the fuck have you been spying on me? 217 00:09:02,052 --> 00:09:03,771 I... I'm sorry? 218 00:09:03,772 --> 00:09:06,891 Did you try and squeeze information out of Simon about the New York job 219 00:09:06,892 --> 00:09:08,451 while pretending to play football? 220 00:09:08,452 --> 00:09:10,011 I wasn't pretending. 221 00:09:10,012 --> 00:09:13,571 I... I just happened to be passing and felt like a kickaround 222 00:09:13,572 --> 00:09:16,491 and, in the lulls, tried to strike up friendly banter. 223 00:09:16,492 --> 00:09:19,331 You happened to be passing a sports centre in Hackney 224 00:09:19,332 --> 00:09:23,011 on the way from your flat in Croydon to your corner shop in Croydon? 225 00:09:23,012 --> 00:09:26,331 'Ooh, poor old Mark. The old stepping-on-the-rake trick. 226 00:09:26,332 --> 00:09:28,571 'All I have to do is paint and wait. 227 00:09:28,572 --> 00:09:30,451 'Wait and paint.' 228 00:09:30,452 --> 00:09:31,771 I suppose I... 229 00:09:31,772 --> 00:09:35,331 I didn't believe you liked me enough to move in with me. 230 00:09:35,332 --> 00:09:36,851 Don't be a fucking dickhead. 231 00:09:36,852 --> 00:09:40,331 I guess it's things like... calling me "a fucking dickhead" so much. 232 00:09:40,332 --> 00:09:42,691 "Dickhead" is a term of endearment, knobhead. 233 00:09:42,692 --> 00:09:44,571 Of course the job is real. 234 00:09:44,572 --> 00:09:45,731 'Oh, fuck.' 235 00:09:45,732 --> 00:09:49,491 And now they've offered me the job. They've chosen me over Claire. 236 00:09:49,492 --> 00:09:51,051 Well... 237 00:09:51,052 --> 00:09:52,691 congratulations. 238 00:09:52,692 --> 00:09:56,331 Yeah. Claire's never going to get on until she rethinks the hair. 239 00:09:56,332 --> 00:09:58,931 So... I don't know what to do. 240 00:09:58,932 --> 00:10:02,891 Well, if... if you don't mind me making a suggestion... 241 00:10:02,892 --> 00:10:05,451 why don't you stay and move in with me? 242 00:10:05,452 --> 00:10:07,011 But... 243 00:10:07,012 --> 00:10:08,931 this is a big opportunity. 244 00:10:08,932 --> 00:10:11,411 New York. It's massive. 245 00:10:11,412 --> 00:10:13,251 Sure, the... the Massive Apple. 246 00:10:13,252 --> 00:10:15,211 But, at the same time, 247 00:10:15,212 --> 00:10:17,371 I've just had the home office painted. 248 00:10:17,372 --> 00:10:19,971 I'll be moving my desk in there. 249 00:10:19,972 --> 00:10:22,171 You can have this whole bit. 250 00:10:22,172 --> 00:10:24,291 'Mmm, is she going to buy this? 251 00:10:24,292 --> 00:10:26,251 'Might have to sex up the bit.' 252 00:10:26,252 --> 00:10:29,683 It ain't Greenwich Village, but it's yours. 253 00:10:31,569 --> 00:10:34,068 I actually did quite a good job, though I say it myself. 254 00:10:34,095 --> 00:10:35,174 I'm sorry I doubted you. 255 00:10:35,175 --> 00:10:37,734 No problemo. I'd have doubted me too if... 256 00:10:37,735 --> 00:10:39,014 Hang on. 257 00:10:39,015 --> 00:10:41,454 Have you cleaned the paint off that light switch? 258 00:10:41,455 --> 00:10:43,334 No, Jez, why would I...? 259 00:10:43,335 --> 00:10:46,254 Yes, you bloody did! This is loads better than when I left it. 260 00:10:46,255 --> 00:10:50,174 I'm sorry, I just wanted it to be nice, and obviously you're not competent. 261 00:10:50,175 --> 00:10:51,374 Oh, God. 262 00:10:51,375 --> 00:10:54,374 Look. All the charm's gone, all my little touches. 263 00:10:54,375 --> 00:10:57,854 It's like you've put a fluorescent safety jacket on the Mona Lisa. 264 00:10:57,855 --> 00:11:00,094 So... 265 00:11:00,095 --> 00:11:02,974 Dobby's thinking about taking the job in New York. 266 00:11:02,975 --> 00:11:04,374 Oh, no. 267 00:11:04,375 --> 00:11:05,574 'Oh, God.' 268 00:11:05,575 --> 00:11:07,014 But I've got a plan. 269 00:11:07,015 --> 00:11:09,414 I'm going to push things up a gear. 270 00:11:09,415 --> 00:11:11,334 I'm going to ask Dobby to marry me. 271 00:11:11,335 --> 00:11:12,814 'Fuck!' 272 00:11:12,815 --> 00:11:16,214 I just think now's the time for a big statement, show her how I really feel. 273 00:11:16,215 --> 00:11:19,534 I'm going to pop the question in the Quantocks on the weekend. 274 00:11:19,535 --> 00:11:22,494 Dobby's driving. She's stopping off to see Gerrard's sister 275 00:11:22,495 --> 00:11:24,774 and her depressing laundry outlet in Reading. 276 00:11:24,775 --> 00:11:28,134 The Quantocks? Where you accidentally proposed to Sophie? 277 00:11:28,135 --> 00:11:31,694 Is that where you have to ask women to marry you, by law? 278 00:11:31,695 --> 00:11:33,654 So... do you think it's a good plan? 279 00:11:33,655 --> 00:11:34,774 Show her how I feel? 280 00:11:34,775 --> 00:11:36,134 Well, honestly... 281 00:11:36,135 --> 00:11:39,574 'This is the moment. Got to tell him the truth. Tell him I love Dobby. 282 00:11:39,575 --> 00:11:41,294 'Grasp the nettle and get stung to fuck 283 00:11:41,295 --> 00:11:43,774 'and face the firing squad and get shot to bloody pieces.' 284 00:11:43,775 --> 00:11:45,574 Yeah, good plan. Thanks, Jez. 285 00:11:45,575 --> 00:11:47,374 Good to talk it through with a mate. 286 00:11:51,055 --> 00:11:54,574 'Didn't grasp the nettle, obviously. Who would grasp a fucking nettle?' 287 00:11:57,255 --> 00:11:59,854 It's very good of you to help me, Jez, 288 00:11:59,855 --> 00:12:01,254 but it's not the 1830s. 289 00:12:01,255 --> 00:12:03,974 I... I think I'll survive the terrifying train experience. 290 00:12:03,975 --> 00:12:06,414 'Got to tell him I love Dobby. That's the honourable way. 291 00:12:06,415 --> 00:12:08,334 'Tell him, then tell Dobby. 292 00:12:08,335 --> 00:12:10,134 'Dobby will say she needs to think about it 293 00:12:10,135 --> 00:12:12,934 'but I'll be able to tell she really does love me, 294 00:12:12,935 --> 00:12:16,934 'probably, and we buy Mark a cake and all have a right old... laugh?' 295 00:12:16,935 --> 00:12:20,014 Right, well, er, thanks. See you Monday. 296 00:12:20,015 --> 00:12:22,094 Hope everything goes well. Thanks, mate. 297 00:12:22,095 --> 00:12:24,574 'Got to say it. 298 00:12:24,575 --> 00:12:26,014 'Got to say something.' 299 00:12:26,015 --> 00:12:28,254 The train's going to leave, Jeremy. 300 00:12:28,255 --> 00:12:29,734 Yeah. So, apologies, 301 00:12:29,735 --> 00:12:32,334 but I think you should know I'm in love with Dobby. 302 00:12:32,335 --> 00:12:35,454 I'm sorry, what the fucking hell are you talking about? 303 00:12:35,455 --> 00:12:37,774 I thought it was only fair for you to know. Goodbye. 304 00:12:37,775 --> 00:12:39,494 Sorry, can I just get past? 305 00:12:39,495 --> 00:12:42,774 Before my best friend kills me with a tuna baguette. 306 00:12:42,775 --> 00:12:45,494 Oh, my fucking God, this train is running on time. 307 00:12:45,495 --> 00:12:46,774 This is unprecedented. 308 00:12:47,495 --> 00:12:48,734 Oh, no. 309 00:12:48,735 --> 00:12:52,134 Oh, fuck! 310 00:12:52,135 --> 00:12:54,534 Oh, back to the scene of the crime 311 00:12:54,535 --> 00:12:58,534 to face the music and dance, like some mad musical murderer. 312 00:12:59,415 --> 00:13:01,254 How the hell am I going to play this? 313 00:13:01,255 --> 00:13:04,534 Just going to totally fucking ignore it. It never happened. 314 00:13:04,535 --> 00:13:08,014 So... I'm back. 315 00:13:08,015 --> 00:13:12,014 Oh, look, an interview with the new USA national football coach, Jurgen Klinsmann. 316 00:13:13,935 --> 00:13:17,294 What in the name of holy fuck is going on? 317 00:13:17,295 --> 00:13:19,094 Look, I'm really, really sorry 318 00:13:19,095 --> 00:13:23,094 but Dobby... I mean, she's just so lovely. 319 00:13:23,495 --> 00:13:25,134 I know she's lovely. 320 00:13:25,135 --> 00:13:27,614 That, sadly, appears to be one thing that we agree on. 321 00:13:27,615 --> 00:13:29,414 I feel terrible. I do. 322 00:13:29,415 --> 00:13:31,654 I've been carrying around this weight for months. 323 00:13:31,655 --> 00:13:34,094 So you thought it was about time to drop it on my head? 324 00:13:34,095 --> 00:13:36,214 You don't understand, Mark. I'm in love with her. 325 00:13:36,215 --> 00:13:38,014 I want to spend the rest of my life with her. 326 00:13:38,015 --> 00:13:39,294 The love tap is gushing. 327 00:13:39,295 --> 00:13:41,534 Well, turn it off. I can't. I've tried. 328 00:13:41,535 --> 00:13:43,854 Well, try harder. Put some fucking elbow grease into it. 329 00:13:43,855 --> 00:13:46,774 How am I supposed to do that when there's no such thing as elbow grease? 330 00:13:46,775 --> 00:13:50,294 Look, Mark, I knew how much this would hurt you, how angry you'd be. 331 00:13:50,295 --> 00:13:54,174 That's why I planned to tell you and then get off the train right afterwards. 332 00:13:54,175 --> 00:13:55,974 How incredibly noble! 333 00:13:55,975 --> 00:13:58,734 God, this is so stressful. I feel terrible. 334 00:13:58,735 --> 00:14:00,974 Tickets, please. 335 00:14:00,975 --> 00:14:04,334 I don't suppose you'd lend me some money for a drink? Bit of lager? 336 00:14:04,335 --> 00:14:08,214 I am the very last person on this train who would lend you money, Jeremy. 337 00:14:08,215 --> 00:14:12,134 Currently, the very thing that would solve all my problems is you dying of thirst. 338 00:14:12,135 --> 00:14:14,734 Tickets, please. 339 00:14:14,735 --> 00:14:18,054 Yeah, I wasn't meant to be here. I was just helping him with his luggage... 340 00:14:18,055 --> 00:14:19,574 Not by request. 341 00:14:19,575 --> 00:14:23,454 And then the doors closed. I... I've come on the train by mistake. 342 00:14:23,455 --> 00:14:26,454 Standard single, that's, er, £34.60. 343 00:14:26,455 --> 00:14:28,054 Mark, would you mind? 344 00:14:28,055 --> 00:14:29,134 Yes, I would mind. 345 00:14:29,135 --> 00:14:31,294 Oh, for God's sake, it's 30 quid, I'll pay you back. 346 00:14:31,295 --> 00:14:33,294 Look, I'm sorry about this, 347 00:14:33,295 --> 00:14:36,174 but this is really between you two rather than me. 348 00:14:36,175 --> 00:14:39,054 I mean, we're friends, we live together. 349 00:14:39,055 --> 00:14:40,134 No, we don't. 350 00:14:40,135 --> 00:14:43,174 We're on a weird one. He's got the money. Ask him why he won't pay. 351 00:14:43,175 --> 00:14:44,894 The situation is perfectly simple. 352 00:14:44,895 --> 00:14:47,734 There's a passenger without a ticket who refuses to pay for one. 353 00:14:47,735 --> 00:14:49,374 You should remove him from the train. 354 00:14:49,375 --> 00:14:52,014 She can't throw me off a moving train in the middle of nowhere! 355 00:14:52,015 --> 00:14:54,054 What if I walk on the tracks? I might die. 356 00:14:54,055 --> 00:14:56,814 Here's a tip, Jeremy. Don't walk on the tracks. 357 00:14:56,815 --> 00:14:59,814 I'm going to have to ask you to leave the train at the next station. 358 00:14:59,815 --> 00:15:02,374 Great with me, that's where we're going. 359 00:15:02,375 --> 00:15:05,694 That's your punishment of last recourse? Free travel? 360 00:15:05,695 --> 00:15:06,734 'Probably off to get him 361 00:15:06,735 --> 00:15:09,214 'a complimentary fare-dodger's colouring book.' 362 00:15:09,215 --> 00:15:11,454 I can't believe you're actually thinking of coming. 363 00:15:11,455 --> 00:15:14,494 I need to tell Dobby. I told you, like an honourable man... 364 00:15:14,495 --> 00:15:17,414 An honourable man would have become a monk or chopped his nuts off 365 00:15:17,415 --> 00:15:20,374 or gone to Morocco and become a paedo or a charity worker. 366 00:15:20,375 --> 00:15:23,414 That's as may be, but by my own code of ethics... 367 00:15:23,415 --> 00:15:24,654 Incredibly shitty ethics. 368 00:15:24,655 --> 00:15:26,774 I think I've done the right thing. 369 00:15:26,775 --> 00:15:29,334 So now I'm going to come with you and tell Dobby how I feel. 370 00:15:29,335 --> 00:15:32,534 I mean, you've got to admit, me and Dobby are a better fit than you. 371 00:15:32,535 --> 00:15:33,934 We click. 372 00:15:33,935 --> 00:15:35,214 I haven't heard any clicking. 373 00:15:35,215 --> 00:15:37,054 Oh, the clicking is continuous! 374 00:15:37,055 --> 00:15:39,974 That's why you haven't noticed it. Click, click, click, click, click. 375 00:15:39,975 --> 00:15:43,094 Well, me and Dobby make a great... 376 00:15:43,095 --> 00:15:44,374 team. 377 00:15:44,375 --> 00:15:46,454 Opposites attract. 378 00:15:46,455 --> 00:15:47,934 No, they don't. Not really. 379 00:15:47,935 --> 00:15:51,534 That's just something that scientists and people in horrible relationships say. 380 00:15:51,535 --> 00:15:55,414 I mean, be honest, the things you always moan about Dobby - 381 00:15:55,415 --> 00:15:59,374 I mean, you know, the DJ bars, the dope smoking, the poorly arranged finances - 382 00:15:59,375 --> 00:16:01,854 don't they remind you of someone? 383 00:16:01,855 --> 00:16:05,454 I told you all those quibbles in a different... era. 384 00:16:05,455 --> 00:16:09,454 You can't use them against me now in this... kangaroo court of love. 385 00:16:09,975 --> 00:16:12,854 Me and Dobby don't quibble. You never spend any time together! 386 00:16:12,855 --> 00:16:14,814 Look, I'm really, really serious, Mark. 387 00:16:14,815 --> 00:16:16,774 I can't see a way out of this. 388 00:16:16,775 --> 00:16:20,574 I think maybe, like... like, one of us should kill ourselves. 389 00:16:20,575 --> 00:16:22,694 The life coach speaks! 390 00:16:22,695 --> 00:16:26,094 Maybe the reason you think you're in love with Dobby 391 00:16:26,095 --> 00:16:29,294 is that she's the woman you've been spending most time with recently. 392 00:16:29,295 --> 00:16:33,294 If you'd spent the same amount of time with, I don't know, her, then... 393 00:16:33,495 --> 00:16:35,294 you might fall in love with her instead. 394 00:16:35,295 --> 00:16:37,494 Do you think I'm some kind of sex duckling 395 00:16:37,495 --> 00:16:40,214 who'll follow anyone around who's got breasts and a vagina? 396 00:16:40,215 --> 00:16:41,454 No. 397 00:16:41,455 --> 00:16:43,734 I love Dobby, Mark! 398 00:16:43,735 --> 00:16:45,174 And I know it's true love 399 00:16:45,175 --> 00:16:49,174 because I'm prepared to sacrifice my closest friendship for it. 400 00:16:49,615 --> 00:16:50,894 I'm going to tell her. 401 00:16:50,895 --> 00:16:53,574 Look, I... I think we need a cooling-off period. 402 00:16:53,575 --> 00:16:55,254 Just go back to London, 403 00:16:55,255 --> 00:16:58,734 find out what Nancy's up to, watch some pornos, 404 00:16:58,735 --> 00:17:02,734 have a couple of gay flings and then, at the end of... two weeks, 405 00:17:03,375 --> 00:17:07,374 if you stil feel the same, then maybe you can say something. 406 00:17:07,695 --> 00:17:10,934 By which time, you've got her all married like a trussed-up hog. 407 00:17:10,935 --> 00:17:13,054 If you agree to hold off, 408 00:17:13,055 --> 00:17:17,054 then I could perhaps promise not to ask Dobby to marry me for a couple of weeks. 409 00:17:17,495 --> 00:17:20,014 OK. Deal? 410 00:17:20,015 --> 00:17:21,774 Deal. 411 00:17:21,775 --> 00:17:25,774 'Two weeks to find the nicest ring for under £200.' 412 00:17:27,455 --> 00:17:31,454 OK, mate. Next one to London's the 12.14. See you later. 413 00:17:32,175 --> 00:17:35,654 Yeah. Actually, thinking about it, I don't know if I am going to go back. 414 00:17:35,655 --> 00:17:37,934 Hi. 415 00:17:37,935 --> 00:17:40,254 What the fuck? That was the agreement. 416 00:17:40,255 --> 00:17:41,934 I know. I've just got this quite strong feeling 417 00:17:41,935 --> 00:17:43,694 you're going to break the agreement and propose. 418 00:17:43,695 --> 00:17:46,734 - I just said I wouldn't. - Yeah, I know. The thing is, I don't trust you. 419 00:17:46,735 --> 00:17:48,774 What if I say you can't? 420 00:17:48,775 --> 00:17:52,774 If you say that, I might be forced to say something too. 421 00:17:53,015 --> 00:17:54,294 Hey, Dobs. 422 00:17:54,295 --> 00:17:55,974 Hey, Jez. 423 00:17:55,975 --> 00:17:59,974 Er, yeah, I just thought it might be nice if Jeremy joined us for the weekend. 424 00:18:01,215 --> 00:18:02,454 Hope you don't mind. 425 00:18:02,455 --> 00:18:05,214 Oh, no, that's... totally fine. 426 00:18:05,215 --> 00:18:08,654 Don't mind me. I'll just be hanging out, staying close to my buddy here. 427 00:18:08,655 --> 00:18:10,774 Cos we look after each other. 428 00:18:10,775 --> 00:18:13,054 You watch my back, I watch yours. 429 00:18:13,055 --> 00:18:17,054 Isn't that right, dude? 430 00:18:18,015 --> 00:18:19,694 What's going on, Mark? 431 00:18:19,695 --> 00:18:22,054 I'm really sorry, but I had to bring him. 432 00:18:22,055 --> 00:18:25,134 It turns out there's something I need to tell you about Jeremy. 433 00:18:25,135 --> 00:18:27,374 I should have told you a long time ago 434 00:18:27,375 --> 00:18:30,254 but there's a reason why he's such a dickhead. 435 00:18:30,255 --> 00:18:33,014 Yeah? It's ironic with the life coaching, 436 00:18:33,015 --> 00:18:34,894 but it turns out he's a drug addict. 437 00:18:34,895 --> 00:18:38,614 I won't be long! I'll be very quick! 438 00:18:38,615 --> 00:18:40,134 Right, OK. 439 00:18:40,135 --> 00:18:44,134 Also, he can't get an erection unless he thinks about something... disgusting. 440 00:18:44,615 --> 00:18:46,774 I don't want to say what. 441 00:18:46,775 --> 00:18:50,134 Plus he thinks he might be gay. He's 80% certain. 442 00:18:50,135 --> 00:18:52,534 '80, nice. No need to overdo it.' 443 00:18:52,535 --> 00:18:55,574 So he's dealing with that, which I think is great, 444 00:18:55,575 --> 00:18:57,614 and I'm being very supportive over. 445 00:18:57,615 --> 00:19:01,614 I always thought he might be a bit gay, but more like 30%, if I'm honest. 446 00:19:01,735 --> 00:19:03,334 He's incredibly unstable. 447 00:19:03,335 --> 00:19:07,334 So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know... 448 00:19:09,775 --> 00:19:11,254 Yeah. 449 00:19:11,255 --> 00:19:13,894 Right. It's just... our special weekend away? 450 00:19:13,895 --> 00:19:15,494 'Change the subject.' 451 00:19:15,495 --> 00:19:16,734 One sugar, Jez? 452 00:19:16,735 --> 00:19:18,614 Yes, please. 453 00:19:18,615 --> 00:19:21,894 I gave him one without sugar the other day and he got really angry with himself 454 00:19:21,895 --> 00:19:24,574 and smashed up a CD case and tried to eat the pieces. 455 00:19:24,575 --> 00:19:27,814 'He'd better not have bloody said anything or there will be repercussions. 456 00:19:27,815 --> 00:19:29,694 'Extremely romantic repercussions.' 457 00:19:29,695 --> 00:19:31,254 So... 458 00:19:31,255 --> 00:19:32,574 did I miss anything? 459 00:19:32,575 --> 00:19:33,934 I had half a Scotch egg. 460 00:19:33,935 --> 00:19:35,294 Brilliant. 461 00:19:35,295 --> 00:19:37,974 'I need a wee too, but I will continue resisting. 462 00:19:37,975 --> 00:19:41,214 'My bladder is not so easily the master of me, young Jedi.' 463 00:19:41,215 --> 00:19:42,534 Pie, Mark? 464 00:19:42,535 --> 00:19:45,494 No, I'm fine, thanks, Dobs, but I'll cut you a slice. 465 00:19:45,495 --> 00:19:47,214 'He doesn't want any delicious pie? 466 00:19:47,215 --> 00:19:49,574 'Normally he loves pie. Suspicious. 467 00:19:49,575 --> 00:19:50,854 'Very suspicious. 468 00:19:50,855 --> 00:19:53,974 'He did spend a long time in the kitchen preparing the picnic. 469 00:19:53,975 --> 00:19:55,254 'Of course! A ring! 470 00:19:55,255 --> 00:19:58,094 'He's smuggled the bloody engagement ring into the pie!' 471 00:19:58,095 --> 00:20:02,094 Sorry, Dobs, just need to check something. 472 00:20:02,815 --> 00:20:04,254 What the hell are you doing? 473 00:20:04,255 --> 00:20:06,534 I'm wise to you, my fine, feathered friend. 474 00:20:06,535 --> 00:20:10,534 'He's gone mad. Now to stigmatise the mentally ill.' 475 00:20:11,375 --> 00:20:13,174 Apologies. All good. 476 00:20:13,175 --> 00:20:15,014 Great picnic, though, Dobs. 477 00:20:15,015 --> 00:20:18,254 Yeah, it's just a shame Jeremy put too many olives in the salad. 478 00:20:18,255 --> 00:20:20,014 No, I bloody didn't. 479 00:20:20,015 --> 00:20:22,934 Dobby doesn't like olives. If you knew her better, you'd know that. 480 00:20:22,935 --> 00:20:25,174 I don't mind them so much these days. 481 00:20:25,175 --> 00:20:26,694 Yes, you do, you hate them. 482 00:20:26,695 --> 00:20:28,934 Oh, so now you're calling Dobby a liar. That's charming! 483 00:20:28,935 --> 00:20:32,534 I'm not, I'm saying she's hiding the truth to be nice. There's a very big difference. 484 00:20:32,535 --> 00:20:35,134 Look, I really don't mind about the olives. 485 00:20:35,135 --> 00:20:38,254 See? Mmm! Olives! 486 00:20:38,255 --> 00:20:41,934 Lovely, Greasy, bitter, horrible olives! 487 00:20:41,935 --> 00:20:43,294 I told you. 488 00:20:43,295 --> 00:20:45,654 She was being sarcastic. Can't you tell? 489 00:20:45,655 --> 00:20:48,134 Hi, Simon. 490 00:20:48,135 --> 00:20:49,534 'Ugh, Simon.' 491 00:20:49,535 --> 00:20:51,334 Yeah, about 13 olives. 492 00:20:51,335 --> 00:20:53,694 'What part of "ex-boyfriend" doesn't he understand?' 493 00:20:53,695 --> 00:20:57,334 No, I'm just on a picnic. I'll spit these olives out, hang on. 494 00:20:57,335 --> 00:20:59,694 This is horrible. Why don't you go back to London, then? 495 00:20:59,695 --> 00:21:02,174 Oh, so you can ask her to marry you? That's what we agreed. 496 00:21:02,175 --> 00:21:03,254 Fuck the agreement. 497 00:21:03,255 --> 00:21:05,774 Oh, great, that's brilliant. Fuck the agreement. 498 00:21:05,775 --> 00:21:08,454 Fuck the Geneva Convention. Fuck Parliamentary democracy. 499 00:21:08,455 --> 00:21:10,974 Fuck everything. Is that your great new idea? 500 00:21:10,975 --> 00:21:13,054 You know how weak my powers of self-control are. 501 00:21:13,055 --> 00:21:16,414 Normally I can't wait five minutes before having a wank or a spliff or a chocolate biscuit. 502 00:21:16,415 --> 00:21:18,574 I've restrained myself for nearly three hours. 503 00:21:18,575 --> 00:21:21,654 That's got to stand for something. I'm sorry... 504 00:21:21,655 --> 00:21:24,294 but I'm going to tell Dobby how I feel about her. 505 00:21:24,295 --> 00:21:27,334 OK. Well, in that case, I'm going to ask her to marry me. 506 00:21:27,335 --> 00:21:29,854 No, you're fucking not! Yes, I fucking am. 507 00:21:29,855 --> 00:21:32,814 - You can't ask someone to marry you without a ring. - Oh, shit, you got me! 508 00:21:32,815 --> 00:21:36,094 Except, no, you totally haven't, you dickwad. Of course you can. 509 00:21:36,095 --> 00:21:38,174 You can't propose, it's against the agreement. 510 00:21:38,175 --> 00:21:41,294 The agreement's already broken because you already broke it! 511 00:21:41,295 --> 00:21:42,694 Oh, fuck you! 512 00:21:42,695 --> 00:21:43,734 Dobby! 513 00:21:43,735 --> 00:21:45,574 No, Jeremy! Dobby! 514 00:21:47,455 --> 00:21:49,494 What the hell are you doing? 515 00:21:49,495 --> 00:21:53,374 That fence is electrified like a motherfucker. 516 00:21:53,375 --> 00:21:54,614 No, Jeremy. 517 00:21:54,615 --> 00:21:56,214 What? I know what you're thinking. 518 00:21:56,215 --> 00:21:59,334 Oh, really? Is this about the bloody olives? 519 00:21:59,335 --> 00:22:01,534 No, Dobby. It's about something else. 520 00:22:01,535 --> 00:22:03,494 Aaagh! 521 00:22:03,495 --> 00:22:05,014 What the hell did you do that for? 522 00:22:05,015 --> 00:22:08,294 Because, Dobby, there's something I need to say to... Aagh! Ow! 523 00:22:08,295 --> 00:22:10,534 Will you stop electrocuting each other? 524 00:22:10,535 --> 00:22:13,054 Hi, Simon. 525 00:22:13,055 --> 00:22:15,294 'What's a step up from electric? 526 00:22:15,295 --> 00:22:16,734 'A nice big stick.' 527 00:22:16,735 --> 00:22:19,014 Oh, we're allowed sticks now, are we? 528 00:22:19,015 --> 00:22:21,494 It's come down to sticks. Is that what it's come down to? 529 00:22:21,495 --> 00:22:22,654 As a matter of fact, it has. 530 00:22:22,655 --> 00:22:24,934 Well, how about rocks? 531 00:22:24,935 --> 00:22:27,174 Are rocks invited to the party? 532 00:22:27,175 --> 00:22:29,894 Come on, then. Rock me, Amadeus. You know you want to. 533 00:22:29,895 --> 00:22:31,734 Yeah, you'd love that, wouldn't you? 534 00:22:31,735 --> 00:22:34,054 "Dobby, the bad man threw a rock at me." 535 00:22:34,055 --> 00:22:37,334 Mark, if you don't throw that rock at me, I'm going to hit you with this stick. 536 00:22:37,335 --> 00:22:39,574 Those are the available options. 537 00:22:39,575 --> 00:22:42,214 Oh, my God, she's gone. Where's she gone? 538 00:22:42,215 --> 00:22:44,494 Yeah, good one. Distract me, then crush my skull. 539 00:22:44,495 --> 00:22:46,294 I'm not falling for that one, old friend. 540 00:22:46,295 --> 00:22:48,094 Dobby? 541 00:22:48,095 --> 00:22:49,294 Dobby! 542 00:22:49,295 --> 00:22:50,854 'Fucking hell!' 543 00:22:50,855 --> 00:22:52,454 Shit. 544 00:22:52,455 --> 00:22:55,494 See? She's gone. You've driven her off. Happy now?! 545 00:22:55,495 --> 00:22:57,134 Ow! 546 00:22:57,135 --> 00:22:58,974 You were asking for that, Jez. 547 00:22:58,975 --> 00:23:01,174 Don't tell me you weren't, because you know you were! 548 00:23:01,175 --> 00:23:02,494 Dobby! 549 00:23:02,495 --> 00:23:05,134 Please be Dobby. 550 00:23:05,135 --> 00:23:07,134 Oh, fuck. What? 551 00:23:07,135 --> 00:23:09,694 She's flying to New York tonight with Simon. 552 00:23:09,695 --> 00:23:11,054 She's... 553 00:23:11,055 --> 00:23:12,214 She's taking the job. 554 00:23:12,215 --> 00:23:15,174 "Was hoping this weekend 555 00:23:15,175 --> 00:23:18,974 "would be a chance to make up after all the weirdness." 556 00:23:18,975 --> 00:23:21,774 She means you spying on her. You've fucked it, you idiot. 557 00:23:21,775 --> 00:23:23,614 'No, I bloody haven't.' 558 00:23:23,615 --> 00:23:27,454 "But clearly the fact that you brought J..." - Jeremy - 559 00:23:27,455 --> 00:23:31,454 "...proves that you can't handle intimacy." You've fucked it, not me. 560 00:23:31,455 --> 00:23:35,454 Hang on, why does it say here that I'm 80% gay? 561 00:23:40,495 --> 00:23:43,894 I'll kill you, Jeremy, for trying to steal Dobby and electrocuting me 562 00:23:43,895 --> 00:23:45,534 and destroying my fucking pie! 563 00:23:45,535 --> 00:23:47,034 Dobby! 564 00:23:47,080 --> 00:23:53,323 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 45088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.