All language subtitles for Peep Show - S08E01 - Jeremy Therapised

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,866 --> 00:00:05,025 ♪ I'm not sick, but I'm not well 2 00:00:05,026 --> 00:00:08,105 ♪ And I'm so hot 3 00:00:08,106 --> 00:00:11,306 ♪ Cos I'm in hell... ♪ 4 00:00:11,331 --> 00:00:17,788 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 5 00:00:17,888 --> 00:00:19,607 I'm loving the bathroom showroom. 6 00:00:19,608 --> 00:00:22,167 Got these new soft-close toilet seats in. 7 00:00:22,168 --> 00:00:24,527 It's like they're winking at you in slow motion. 8 00:00:24,528 --> 00:00:25,808 Flirty little fuckers. 9 00:00:25,809 --> 00:00:28,007 'Hans has sold out. A job and a suit 10 00:00:28,008 --> 00:00:30,087 'and now we're burning all our band stuff. 11 00:00:30,088 --> 00:00:32,887 'Even the contract we signed with God on mephedrone.' 12 00:00:32,888 --> 00:00:35,168 Are we really going to do this? Yeah. This is it, man. 13 00:00:35,169 --> 00:00:37,647 This is the day the music died. 14 00:00:37,648 --> 00:00:39,087 This is the end of... 15 00:00:39,088 --> 00:00:40,607 What were we called? 16 00:00:40,608 --> 00:00:43,088 Dunno. 13 Bastards? 17 00:00:44,148 --> 00:00:46,288 Hello, boys. Excuse me. 18 00:00:46,718 --> 00:00:47,717 More, Mark? 19 00:00:47,718 --> 00:00:49,877 It's a table for my printer. 20 00:00:49,878 --> 00:00:53,317 You're not doing a barbecue again, are you? You know that doesn't work. 21 00:00:53,318 --> 00:00:55,798 Could you please stop trying to kill me with flat packs? 22 00:00:55,799 --> 00:00:57,877 I'm on my way. I'm going. I've gone. 23 00:00:57,878 --> 00:00:59,258 Clearly you haven't gone. Basically I have. 24 00:00:59,305 --> 00:01:00,503 You've stopped paying rent. 25 00:01:00,504 --> 00:01:02,665 Or you've stopped being guilty about not paying rent. 26 00:01:02,666 --> 00:01:06,424 There's always my place, Jez. I've got the bag. The bag's yours. 27 00:01:06,425 --> 00:01:08,944 Cheers, man. 'Not the bag, never Hans's bag.' 28 00:01:08,945 --> 00:01:10,704 And Mark, just so you know, 29 00:01:10,705 --> 00:01:13,584 the guys at the showroom are looking for more hands on deck. 30 00:01:13,585 --> 00:01:15,664 Money's tasty. And you get to work with toilets, 31 00:01:15,665 --> 00:01:18,704 which is obviously funny. And showers, which are sexy. 32 00:01:18,705 --> 00:01:21,064 OK, a job. Yeah. I'll put a word in. 33 00:01:21,065 --> 00:01:23,024 Thanks for the job tip, Hans. 34 00:01:23,025 --> 00:01:25,144 'Christ. Headhunted by Super Hans. 35 00:01:25,145 --> 00:01:27,063 'He might be one of the few Western headhunters 36 00:01:27,064 --> 00:01:28,863 'who would physically chop a head off.' 37 00:01:28,864 --> 00:01:30,225 'Why didn't I get the job tip? 38 00:01:30,226 --> 00:01:32,865 'We could have been the Chemical Toilet Brothers.' 39 00:01:34,305 --> 00:01:38,304 'So great that Dobby's agreed to move in. Just got to close the deal. 40 00:01:38,305 --> 00:01:40,785 'Get her into the flat and keep her locked down like Fritzl. 41 00:01:40,786 --> 00:01:44,424 'No, not like Fritzl! Like a nice, normal, loving guy 42 00:01:44,425 --> 00:01:47,504 'who knows where she is at all times. Which at no point 43 00:01:47,505 --> 00:01:48,865 'would be locked in the cellar.' 44 00:01:48,866 --> 00:01:50,504 Good time at Gerard's last night? 45 00:01:50,505 --> 00:01:52,144 Yeah. We had a game of Connect 4. 46 00:01:52,145 --> 00:01:53,344 Oh. Connect 4. 47 00:01:53,345 --> 00:01:56,704 'God, he's so sickly. She never plays Connect 4 with me. 48 00:01:56,705 --> 00:01:59,584 'I'd love to play Connect 4 with her...if it wasn't so boring.' 49 00:01:59,585 --> 00:02:02,584 He's not in a great way. Poor guy can barely move. 50 00:02:02,585 --> 00:02:04,144 Oh, really? 51 00:02:04,145 --> 00:02:06,864 'I bet some parts of him can move very well.' 52 00:02:06,865 --> 00:02:09,624 Looks like I've got a job interview lined up. Bathroom supplies. 53 00:02:09,625 --> 00:02:12,704 Incredibly flat management structure, which is cool. 54 00:02:12,705 --> 00:02:15,424 Amazing. 'Ah, lovely fake enthusiasm.' 55 00:02:15,425 --> 00:02:19,224 Hey, Mark, can you open a tin of mushy peas? 56 00:02:19,225 --> 00:02:21,344 'Hold on, what's that? What's that there?' 57 00:02:21,345 --> 00:02:22,705 Oh, new tin-opener. Sweet. 58 00:02:22,706 --> 00:02:26,064 'I've got a tin-opener. Why's she buying a new tin-opener? 59 00:02:26,065 --> 00:02:27,784 'Fuck! She's not gonna move in. 60 00:02:27,785 --> 00:02:31,304 'This is no pound-shop tin-opener, this is a luxury tin-opener. 61 00:02:31,305 --> 00:02:34,344 'She's gonna use this to open her single tins, and then somehow get 62 00:02:34,345 --> 00:02:37,224 'the sexual satisfaction from it I so obviously can't give her!' 63 00:02:37,225 --> 00:02:39,944 Oh, er, Dobs, just cos I need to do a form, 64 00:02:39,945 --> 00:02:41,785 when do you think you might be moving in? 65 00:02:41,786 --> 00:02:46,224 Er, yeah, soon. The rent here's killing me, so, yeah. 66 00:02:46,225 --> 00:02:49,504 When I can get the bloody deposit sorted and get my shit together. 67 00:02:49,505 --> 00:02:52,504 Ah, cool. 'The getting together of the shit. 68 00:02:52,505 --> 00:02:55,905 'Could take a night. Could take five years.' 69 00:02:56,585 --> 00:02:57,945 Shit. Nuke this, will you? 70 00:02:57,946 --> 00:03:01,864 'Need more information. The tin-opener isn't conclusive. 71 00:03:01,865 --> 00:03:03,423 'Could ask her straight how she feels...' 72 00:03:03,424 --> 00:03:04,505 Oh, hi, Gerard. 73 00:03:04,506 --> 00:03:06,064 'Yeah, right! 74 00:03:06,065 --> 00:03:08,224 'What if I broke the microwave? 75 00:03:08,225 --> 00:03:11,944 'Test case. If she buys a new one, I'll know she's never moving in. 76 00:03:11,945 --> 00:03:13,784 'Hmm. Can I? 77 00:03:13,785 --> 00:03:17,504 'Yeah. Maybe a good old waggle in there. Take that, mechanism. 78 00:03:17,505 --> 00:03:19,783 'You weren't built for the screwdriver, were you? 79 00:03:19,784 --> 00:03:21,585 'You don't like that in there, do you? 80 00:03:22,705 --> 00:03:24,704 - 'No macaroni for us tonight.' - Bye. 81 00:03:24,705 --> 00:03:26,304 'Sorry, microwave.' 82 00:03:26,305 --> 00:03:29,224 Oh, Dobs, looks like your bloody microwave's bust or something. 83 00:03:29,225 --> 00:03:31,225 Still, I've got one at mine, so... 84 00:03:33,065 --> 00:03:36,944 Oh! But I only do robot cooking. I can't do analogue. 85 00:03:36,945 --> 00:03:39,224 Screw it. I'll grab something at Gerard's. 86 00:03:39,225 --> 00:03:41,504 Gerard's? That was him just now. 87 00:03:41,505 --> 00:03:45,064 He's feeling a lot worse. I said I'd go over for a bit. Is that cool? 88 00:03:45,065 --> 00:03:46,224 Oh, sure. 89 00:03:46,225 --> 00:03:50,864 'The sickly Casanova. Aiming for a bit more Connect 4-play. 90 00:03:50,865 --> 00:03:53,984 'Well, I'm going to block your bright red cock 91 00:03:53,985 --> 00:03:57,545 'with my multiple...discs of... yellow...cock.' 92 00:03:58,985 --> 00:04:00,904 Hi, Dobs, thanks for coming over. 93 00:04:00,905 --> 00:04:03,144 'Yes, Gerard, but there's a sting in the tail, 94 00:04:03,145 --> 00:04:07,704 'a scorpion in the Kinder egg, a nail in the Toblerone, and 'tis I.' 95 00:04:07,705 --> 00:04:09,984 Oh! Hi, Mark. 96 00:04:09,985 --> 00:04:12,944 Yes. We were about to have a romantic Italian dinner for two 97 00:04:12,945 --> 00:04:15,864 when you rang, so I thought I'd come along. 98 00:04:15,865 --> 00:04:17,704 Oh, great. Great, yeah, great. 99 00:04:17,705 --> 00:04:19,904 How are you doing, you big fuck-stick? 100 00:04:19,905 --> 00:04:21,184 I feel awful. 101 00:04:21,185 --> 00:04:24,144 Oh, that's not the spirit. Mind over matter. 102 00:04:24,145 --> 00:04:26,704 Your friend the Cyberman wouldn't be so defeatist, 103 00:04:26,705 --> 00:04:29,504 nor would any of your other brilliant... dolls. 104 00:04:29,505 --> 00:04:30,625 I'll get you a pie on. 105 00:04:30,626 --> 00:04:33,704 Which do you want, grey matter pie or brown matter pie? 106 00:04:33,705 --> 00:04:35,985 Grey matter would be lovely, thank you. 107 00:04:40,785 --> 00:04:43,584 I know what you're doing, Gerard. 108 00:04:43,585 --> 00:04:46,144 What's that, Mark? Being quite ill? 109 00:04:46,145 --> 00:04:48,264 I've got my beady eye on you. 110 00:04:48,265 --> 00:04:49,864 You're barking up the wrong tree. 111 00:04:49,865 --> 00:04:53,784 She's not interested in romancing the stone, Gerard. 112 00:04:53,785 --> 00:04:56,584 It's no dice for you and your sickly ways. 113 00:04:56,585 --> 00:05:00,344 Yeah? We'll see about that. 114 00:05:00,345 --> 00:05:02,185 I'm playing the long game. 115 00:05:05,905 --> 00:05:07,225 Where's your inhaler, G-man? 116 00:05:07,226 --> 00:05:10,864 Maybe in the spare room? Ken took the last of his stuff. 117 00:05:10,865 --> 00:05:13,144 It feels funny to be all alone. 118 00:05:13,145 --> 00:05:15,584 To be honest, if I could just find a pal, 119 00:05:15,585 --> 00:05:17,785 I'd ask them to move in rent-free. 120 00:05:19,985 --> 00:05:22,704 Don't worry, Mark. I'll take good care of her. 121 00:05:22,705 --> 00:05:25,424 Very, very good care indeed. 122 00:05:25,425 --> 00:05:27,545 'I can't compete with that! A free room at Gerard's 123 00:05:27,546 --> 00:05:30,345 'versus 50 quid a week for Fritzl's cellar!' 124 00:05:31,785 --> 00:05:35,264 'Time to say goodbye to Daddy and hand you over to Mummy. 125 00:05:35,265 --> 00:05:37,824 'Mmm. Pretty sure he's parked a turd in there. 126 00:05:37,825 --> 00:05:40,064 'Sophie can change that in the lift.' 127 00:05:40,065 --> 00:05:41,224 Hi, Soph. 128 00:05:41,225 --> 00:05:42,584 'Oh, great.' 129 00:05:42,585 --> 00:05:44,264 All right, Mark? Jeff? 130 00:05:44,265 --> 00:05:45,944 I'm here for Ian. 131 00:05:45,945 --> 00:05:48,864 Didn't Soph tell you? We're back on. 132 00:05:48,865 --> 00:05:51,145 I moved into Nana's cottage last month, so... 133 00:05:52,305 --> 00:05:53,424 Oh, right. 134 00:05:53,425 --> 00:05:55,144 'God. Should I... 135 00:05:55,145 --> 00:05:57,824 'give the thing I love best to the man I hate most?' 136 00:05:57,825 --> 00:05:58,824 Say bye-bye. 137 00:05:58,825 --> 00:06:01,824 Bye-bye. See you later, Mark. Bye-bye. 138 00:06:01,825 --> 00:06:03,864 Has he...? 139 00:06:03,865 --> 00:06:05,145 Don't think so, mate. 140 00:06:05,146 --> 00:06:07,824 'Maybe Ian won't remember I gave him away to another man. 141 00:06:07,825 --> 00:06:10,065 'If he does, he'll be some kind of memory genius. 142 00:06:10,066 --> 00:06:12,664 ' "Yeah, my son hates me, but he can remember a full deck of cards 143 00:06:12,665 --> 00:06:14,425 ' "and that's why he lives in Vegas." ' 144 00:06:14,426 --> 00:06:18,064 Jeff? I think it's OK. 145 00:06:18,065 --> 00:06:19,984 Or do you think there's any chance 146 00:06:19,985 --> 00:06:22,144 he's trying to kill all my offspring? 147 00:06:22,145 --> 00:06:23,945 Like Herod? 148 00:06:26,425 --> 00:06:29,384 That's a lot of shopping, Jez. Yeah, stocking up. 149 00:06:29,385 --> 00:06:32,064 Right. It's just Dobby might well have moved in 150 00:06:32,065 --> 00:06:34,064 before we eat all these horrible lentils. 151 00:06:34,065 --> 00:06:35,225 I've just got the feeling, 152 00:06:35,226 --> 00:06:37,544 maybe, I'm going to get to finish these lentils. 153 00:06:37,545 --> 00:06:40,305 She is moving in, you know. I'm getting a firm date. 154 00:06:41,545 --> 00:06:43,184 Why have you got cat food? 155 00:06:43,185 --> 00:06:45,744 To confuse them. Fucking Nectar inspectors. 156 00:06:45,745 --> 00:06:48,624 That's why I got the denture cleaner, to throw them a weird one. 157 00:06:48,625 --> 00:06:49,825 "Who are these guys?" 158 00:06:49,826 --> 00:06:52,784 Great, so now they'll think we're a couple of guys with our booze 159 00:06:52,785 --> 00:06:57,064 and our pizzas and a cat we starve and an old man we've kidnapped, 160 00:06:57,065 --> 00:06:59,504 whose dentures we periodically deign to cleanse. 161 00:06:59,505 --> 00:07:01,224 Mm-hmm. 162 00:07:01,225 --> 00:07:02,344 Hey. 163 00:07:02,345 --> 00:07:03,984 Margherita or pepperoni, Dobs? 164 00:07:03,985 --> 00:07:06,704 Ooh, it's like Sophie's Choice. 165 00:07:06,705 --> 00:07:09,984 If Meryl Streep had given birth to a pair of Chicago Town pizzas. 166 00:07:09,985 --> 00:07:14,424 Oh, Jez, Mark told me about you burning the band. Are you OK? 167 00:07:14,425 --> 00:07:15,905 Yeah, I'm too big to fail. 168 00:07:15,906 --> 00:07:17,864 He doesn't know what that means. 169 00:07:17,865 --> 00:07:19,063 I do know what that means. 170 00:07:19,064 --> 00:07:20,505 'He doesn't know what that means.' 171 00:07:20,506 --> 00:07:23,784 Anyway, it's cool. I've always got the 3-0 Walcott millions. 172 00:07:23,785 --> 00:07:27,184 Jeremy's planning to sell the headline "3-0 Walcott" 173 00:07:27,185 --> 00:07:30,624 to a tabloid newspaper when Theo Walcott turns 30 174 00:07:30,625 --> 00:07:33,304 and we've agreed not to argue whether that's a good plan. 175 00:07:33,305 --> 00:07:35,264 It is a good plan. I know. 176 00:07:35,265 --> 00:07:38,904 Listen, my mate Alice is seeing a shit-hot therapist. 177 00:07:38,905 --> 00:07:41,904 He's sorted her right out. Work, relationships, 178 00:07:41,905 --> 00:07:45,624 her OCD about visiting every mainland Holland & Barrett, everything. 179 00:07:45,625 --> 00:07:47,464 I'd love to do therapy. 180 00:07:47,465 --> 00:07:50,504 Get someone's hands in my brain, have a root around. 181 00:07:50,505 --> 00:07:51,904 I just can't afford it. 182 00:07:51,905 --> 00:07:55,424 You know what, Jez, if you like, I could pay for you to have therapy. 183 00:07:55,425 --> 00:07:57,544 It's not with electric, is it? 184 00:07:57,545 --> 00:07:59,304 No. He's really amazing. 185 00:07:59,305 --> 00:08:01,304 And it's only 500 for an intensive course. 186 00:08:01,305 --> 00:08:05,704 Why don't I give you that? Your deposit, since you're moving on. 187 00:08:05,705 --> 00:08:08,624 Really? Are you sure? What about the stain? 188 00:08:08,625 --> 00:08:11,144 It's a goodbye gift. Fuck the stain. 189 00:08:11,145 --> 00:08:14,464 Dude! I thought you were going to wheedle me for ages about the stain. 190 00:08:14,465 --> 00:08:17,184 Spend it on a nut doctor to work out what's wrong with you. 191 00:08:17,185 --> 00:08:18,305 I love you, Mark. 192 00:08:18,306 --> 00:08:20,225 I like you too, Jez. 193 00:08:21,425 --> 00:08:22,424 It's Gerard. 194 00:08:22,425 --> 00:08:24,784 Oh, Dobs, you saw him last night 195 00:08:24,785 --> 00:08:26,784 and the night before. 196 00:08:26,785 --> 00:08:29,704 It's like you're turning into his personal bum-boy. 197 00:08:29,705 --> 00:08:31,144 He's really ill, Mark. 198 00:08:31,145 --> 00:08:34,064 I was really looking forward to spending the evening with you. 199 00:08:34,065 --> 00:08:37,424 I could be there and back in under an hour. He might have got worse. 200 00:08:37,425 --> 00:08:40,304 But... it looks like there's someone on The Apprentice 201 00:08:40,305 --> 00:08:43,944 who I think we're both going to really loathe. A real specimen. 202 00:08:43,945 --> 00:08:46,064 I've seen it. He is a shit-bag. 203 00:08:46,065 --> 00:08:49,304 Look, Dobs, sometimes you need to draw a line. 204 00:08:49,305 --> 00:08:51,744 Whoa! You manhandled my phone. 205 00:08:51,745 --> 00:08:54,384 That's pretty Fifty Shades of fucking Grey. 206 00:08:54,385 --> 00:08:55,865 You know you wanted me to. 207 00:08:55,866 --> 00:08:59,265 Right, well, this bloke better be a solid gold twat. 208 00:09:01,825 --> 00:09:06,064 'Right, therapy. What do I really want from therapy? 209 00:09:06,065 --> 00:09:08,944 'A harsh, unremitting stare at the bare facts of my actual life. 210 00:09:08,945 --> 00:09:13,024 'Oh, fuck that, he's eating a Twix! I can't take him seriously.' 211 00:09:13,025 --> 00:09:13,705 Mr Usbourne? 212 00:09:13,706 --> 00:09:16,785 Sorry, I'm Mr Smith, wrong house, I'm not coming back. Goodbye. 213 00:09:19,145 --> 00:09:21,623 Grayson's the kind of guy who'll respect you more 214 00:09:21,624 --> 00:09:22,745 if you stand up to him. 215 00:09:22,746 --> 00:09:25,304 'Interview advice from the disordered mind of the crackhead.' 216 00:09:25,305 --> 00:09:26,184 Right. 217 00:09:26,185 --> 00:09:27,665 You should be like, "No, mate. 218 00:09:27,666 --> 00:09:30,584 "Let me stop you there. This interview's gone on long enough. 219 00:09:30,585 --> 00:09:33,025 "I need a shit and a glass of water. I'll be back in five." 220 00:09:33,026 --> 00:09:35,944 Then march out, stroll round the block, back in, he'll love all that. 221 00:09:35,945 --> 00:09:37,944 A shit and a glass of water? 222 00:09:37,945 --> 00:09:41,184 Yeah, whatever. "I've got a headache, need a baguette." 223 00:09:41,185 --> 00:09:43,704 'OK, here goes. At least I'm the first one in. 224 00:09:43,705 --> 00:09:45,904 'Hi, Robert Grayson. I'm Mark Corrigan. 225 00:09:45,905 --> 00:09:47,745 'Hi, Robert Grayson. Pleased to meet you. 226 00:09:47,746 --> 00:09:50,504 'Hi, Mr Grayson. Pleased to meet you. 227 00:09:50,505 --> 00:09:52,904 Mr Grayson's ready for you. Thank you. 228 00:09:52,905 --> 00:09:55,024 'Hi, Mr Grayson. Pleased to meet you.' 229 00:09:55,025 --> 00:09:56,945 Hi, I'm Robert Grayson. Pleased to meet you. 230 00:09:56,946 --> 00:09:58,384 No, I'm Robert Grayson. 231 00:09:58,385 --> 00:10:00,224 No, s-sure. 232 00:10:00,225 --> 00:10:01,704 Are you Robert Grayson? 233 00:10:01,705 --> 00:10:03,304 No, I'm sorry. You are. 234 00:10:03,305 --> 00:10:06,024 You are, I'm not. I'm very sorry. 235 00:10:06,025 --> 00:10:08,504 'Mmm. I have a sudden overpowering desire 236 00:10:08,505 --> 00:10:10,625 'for a glass of water and a baguette. 237 00:10:11,665 --> 00:10:13,664 'Wow. I can't believe I got a second interview! 238 00:10:13,665 --> 00:10:16,184 'If I can only remember my own name at the next one, 239 00:10:16,185 --> 00:10:18,584 'I might be in with a chance. 240 00:10:18,585 --> 00:10:20,824 'Hang on, this is prime therapy time. 241 00:10:20,825 --> 00:10:24,664 'Oh, I get it. The lady doth eat bhaji too much, methinks. 242 00:10:24,665 --> 00:10:28,064 'I've seen behind the curtain. Ahoy there, moral high ground. 243 00:10:28,065 --> 00:10:30,584 'He's wasting 500 of my pounds! 244 00:10:30,585 --> 00:10:32,785 'And it feels fantastic.' 245 00:10:35,225 --> 00:10:37,584 Hi, Jez. How was your session? 246 00:10:37,585 --> 00:10:40,944 Oh, good, yeah. Amazing. Reckon I'll be cured soon. 247 00:10:40,945 --> 00:10:42,904 "Cured?" Did they use that phrase? 248 00:10:42,905 --> 00:10:44,744 I don't really want to go into it, 249 00:10:44,745 --> 00:10:46,864 but we hit upon a lot of key issues... 250 00:10:46,865 --> 00:10:47,943 'Me and Dr Bhaji.' 251 00:10:47,944 --> 00:10:49,825 Well, they certainly cost a pretty penny, 252 00:10:49,826 --> 00:10:51,944 so they must know what they're talking about. 253 00:10:51,945 --> 00:10:54,864 I guess you won't have had the chance to get anything to eat. 254 00:10:54,865 --> 00:10:57,384 Oh, er, no, that's right. 255 00:10:57,385 --> 00:10:58,784 I thought so. 256 00:10:58,785 --> 00:11:01,905 So I've got us both a lovely big curry as a treat. 257 00:11:02,785 --> 00:11:03,864 Oh! Good. 258 00:11:03,865 --> 00:11:05,944 Come on, sit down. 259 00:11:05,945 --> 00:11:08,224 Tuck in. There's bhajis. 260 00:11:08,225 --> 00:11:11,064 'Is he fucking me? How would he know? 261 00:11:11,065 --> 00:11:13,305 'Unless he drives around in a Jeremy detector van.' 262 00:11:13,306 --> 00:11:16,905 Chicken tikka masala, balti tiger prawn... 263 00:11:17,945 --> 00:11:19,504 vegetable korma. 264 00:11:19,505 --> 00:11:21,944 I thought I'd really push the boat out. 265 00:11:21,945 --> 00:11:23,864 There's a naan and a half each. 266 00:11:23,865 --> 00:11:25,025 Lovely. 267 00:11:28,745 --> 00:11:32,384 So, are they any particular school, your therapists, Jez? 268 00:11:32,385 --> 00:11:34,224 I'm interested. 269 00:11:34,225 --> 00:11:35,545 Oh, you know, a... 270 00:11:37,225 --> 00:11:38,145 mixture. 271 00:11:38,146 --> 00:11:40,664 A mixture? That is interesting. 272 00:11:40,665 --> 00:11:46,144 Have some of the lamb pasanda. It's incredibly rich and creamy. 273 00:11:46,145 --> 00:11:48,744 You're such a bastard. 274 00:11:48,745 --> 00:11:51,744 I've bought you a lovely curry. What's wrong with that? 275 00:11:51,745 --> 00:11:54,065 You know, don't you? You know exactly what's wrong with it. 276 00:11:54,066 --> 00:11:55,664 No. 277 00:11:55,665 --> 00:11:57,504 Just tell me. 278 00:11:57,505 --> 00:12:00,224 Just say it, and it'll all be fine. 279 00:12:00,225 --> 00:12:03,144 No more curry, no more problem. 280 00:12:03,145 --> 00:12:05,025 I'm not saying it. 281 00:12:06,225 --> 00:12:07,265 Then eat up. 282 00:12:09,225 --> 00:12:11,143 All right, I didn't go to the therapist. 283 00:12:11,144 --> 00:12:12,505 I had onion bhajis instead. 284 00:12:12,506 --> 00:12:14,864 You're the king, I'm a piece of shit. 285 00:12:14,865 --> 00:12:18,224 I pissed it up the wall, like I piss everything up the wall. Happy now? 286 00:12:18,225 --> 00:12:20,504 Yes, I am happy now. 287 00:12:20,505 --> 00:12:23,945 I'm a shithead. I need help. I need therapy. 288 00:12:26,785 --> 00:12:29,784 Hey, great news! I got called back for a second interview 289 00:12:29,785 --> 00:12:31,504 at Baths, Bathrooms & Fittings. 290 00:12:31,505 --> 00:12:33,384 Congratulations. 291 00:12:33,385 --> 00:12:34,705 Gerard's dead. 292 00:12:36,145 --> 00:12:37,424 What? 293 00:12:37,425 --> 00:12:40,224 - He's dead. He died. - When? 294 00:12:40,225 --> 00:12:43,224 Last night, a couple of hours after he called. 295 00:12:43,225 --> 00:12:45,224 Oh, Jesus! 296 00:12:45,225 --> 00:12:47,864 'Fucking hell, Gerard, there was no need to die. 297 00:12:47,865 --> 00:12:50,944 'God, I only disliked you a bit, I didn't want you to... 298 00:12:50,945 --> 00:12:53,744 'Fuck. Oh, bloody hell.' 299 00:12:53,745 --> 00:12:55,145 Things took a turn for the worse. 300 00:12:55,146 --> 00:12:57,304 He got taken to hospital, but it was too late. 301 00:12:57,305 --> 00:13:00,944 Blimey. What did he die of? 302 00:13:00,945 --> 00:13:01,705 Flu. 303 00:13:01,706 --> 00:13:04,024 He died of flu? 304 00:13:04,025 --> 00:13:08,304 Hey, Jeremy, Gerard's died of flu! 305 00:13:08,305 --> 00:13:09,584 Bullshit. 306 00:13:09,585 --> 00:13:10,665 Seriously. 307 00:13:14,025 --> 00:13:15,185 Bloody hell. 308 00:13:17,305 --> 00:13:18,864 That is so Gerard. 309 00:13:18,865 --> 00:13:20,144 I know! 310 00:13:20,145 --> 00:13:22,224 He had a weak immune system, Mark. 311 00:13:22,225 --> 00:13:25,305 Mmm. He had a weak everything, to be fair, Dobs. 312 00:13:26,305 --> 00:13:28,704 'Oh, my goodness. Dead. 313 00:13:28,705 --> 00:13:32,704 'He's actually dead, he's gone. He's never coming back.' 314 00:13:32,705 --> 00:13:34,784 He left a message. D'you want to hear it? 315 00:13:34,785 --> 00:13:37,025 Oh, God, er... 316 00:13:37,585 --> 00:13:39,704 'Hi, Dobs. Not feeling great. 317 00:13:39,705 --> 00:13:41,144 'Don't trouble yourself. 318 00:13:41,145 --> 00:13:45,185 'Er, I just wanted to say hi but, er, I guess I'll just say bye.' 319 00:13:46,345 --> 00:13:49,224 I can't believe you cancelled his call so we could have a frozen pizza 320 00:13:49,225 --> 00:13:51,584 and watch The Apprentice. 321 00:13:51,585 --> 00:13:54,704 In a way, though, don't you think that's what he would have wanted? 322 00:13:54,705 --> 00:13:56,584 No. 323 00:13:56,585 --> 00:13:58,864 I just wish I could have said goodbye to him. 324 00:13:58,865 --> 00:14:01,064 Sure. Me too. 325 00:14:01,065 --> 00:14:04,305 I wish he was OK, I really do. 326 00:14:05,145 --> 00:14:06,304 'Hi, Dobs. 327 00:14:06,305 --> 00:14:08,944 'Not feeling great. Don't trouble yourself. 328 00:14:08,945 --> 00:14:13,144 'Er, I just wanted to say hi but, er, I guess I'll just say bye.' 329 00:14:13,145 --> 00:14:16,424 'The reproachful, but still quite irritating voice 330 00:14:16,425 --> 00:14:17,864 'from beyond the grave.' 331 00:14:17,865 --> 00:14:21,864 His sister wants me to help organise the funeral. Her head's in pieces. 332 00:14:21,865 --> 00:14:23,745 Their mum and dad are both gone, so... 333 00:14:25,145 --> 00:14:26,784 Do you know what, Dobs? 334 00:14:26,785 --> 00:14:30,504 We're going to make this the best darn funeral ever. 335 00:14:30,505 --> 00:14:32,584 Nice chapel, eulogies, 336 00:14:32,585 --> 00:14:35,624 the wake somewhere lovely. 337 00:14:35,625 --> 00:14:37,064 I can get a wake cake. 338 00:14:37,065 --> 00:14:39,224 'Ooh, he's gone over the edge there.' 339 00:14:39,225 --> 00:14:42,304 'Jesus, life...spinning past. 340 00:14:42,305 --> 00:14:45,864 'Every second. Every single fleeting moment. 341 00:14:45,865 --> 00:14:47,704 'Till we're gone. 342 00:14:47,705 --> 00:14:49,505 'I'm taking a look at my phone tariff. 343 00:14:49,506 --> 00:14:52,585 'I've got a very strong feeling I'm being fucked in the arse.' 344 00:14:52,745 --> 00:14:54,185 'Third place we've been to. 345 00:14:54,998 --> 00:14:58,117 'Feels like she's still seeing more of him than me. 346 00:14:58,118 --> 00:15:00,997 'Funeral parlour. Massage parlour. 347 00:15:00,998 --> 00:15:04,357 'Those are the main parlours, aren't they? What's the link? 348 00:15:04,358 --> 00:15:07,358 'Both lying down? Except, pizza parlour?' 349 00:15:07,361 --> 00:15:10,041 Hey, guys. This one... feel right? 350 00:15:10,100 --> 00:15:12,899 I think so, yeah. Don't you, Dobby? 351 00:15:12,900 --> 00:15:14,060 I think it does. 352 00:15:14,061 --> 00:15:16,179 Oh, great, that is nice. 353 00:15:16,180 --> 00:15:19,179 It looks, if this doesn't sound weird, 354 00:15:19,180 --> 00:15:20,819 like his sort of place. 355 00:15:20,820 --> 00:15:22,419 'Mm, definitely does sound weird.' 356 00:15:22,420 --> 00:15:23,819 Do you know what I mean? 357 00:15:23,820 --> 00:15:25,619 I do know what you mean, yeah. 358 00:15:25,620 --> 00:15:28,380 Dry, understated, but warm. 359 00:15:29,260 --> 00:15:30,259 Gerard. 360 00:15:30,260 --> 00:15:31,300 Yeah... 361 00:15:32,380 --> 00:15:33,419 Gerard. 362 00:15:33,420 --> 00:15:36,219 'The guy's really come into his own since he's been dead.' 363 00:15:36,220 --> 00:15:38,620 Yeah, and they can get the chapel Katy wanted at the time she wanted. 364 00:15:38,621 --> 00:15:39,659 Friday at 11. 365 00:15:39,660 --> 00:15:42,899 But is that the best time? 366 00:15:42,900 --> 00:15:44,379 Is that a good time? 367 00:15:44,380 --> 00:15:45,500 It's a very popular time. 368 00:15:45,501 --> 00:15:47,419 It's just, it's stupid really, 369 00:15:47,420 --> 00:15:50,539 but I have actually got called back for a second interview, 370 00:15:50,540 --> 00:15:53,059 and I wondered, because that's set, 371 00:15:53,060 --> 00:15:55,259 whether maybe we should consider... 372 00:15:55,260 --> 00:15:55,740 Mark! 373 00:15:55,741 --> 00:15:57,659 Forget I said anything. 374 00:15:57,660 --> 00:16:00,139 Forget the interview. 375 00:16:00,140 --> 00:16:02,539 But never, repeat never... 376 00:16:02,540 --> 00:16:04,220 forget Gerard. 377 00:16:06,940 --> 00:16:10,179 'Interview, then funeral. The ultimate combo. 378 00:16:10,180 --> 00:16:11,180 'Minicab waiting, 379 00:16:11,181 --> 00:16:12,979 'same outfit for both.' Ah, Mark, 380 00:16:12,980 --> 00:16:14,259 come on in. 381 00:16:14,260 --> 00:16:15,899 OK, so, for the second stage, 382 00:16:15,900 --> 00:16:17,698 we thought we'd take a different approach. 383 00:16:17,699 --> 00:16:18,740 A joint interview. 384 00:16:18,741 --> 00:16:21,459 Test your group decision making and personnel skills. 385 00:16:21,460 --> 00:16:22,899 Good? 386 00:16:22,900 --> 00:16:25,459 Great. Survival of the slickest. 387 00:16:25,460 --> 00:16:26,979 Hmm. Exactly. 388 00:16:26,980 --> 00:16:28,779 So, you should all have had time 389 00:16:28,780 --> 00:16:30,698 to look at the task. Yeah, it's a great task. 390 00:16:30,699 --> 00:16:32,660 But I think we should really try and... 391 00:16:32,661 --> 00:16:34,379 think outside the box on this one. 392 00:16:34,380 --> 00:16:37,939 'Just leave that to hang like the bad fart it is.' 393 00:16:37,940 --> 00:16:41,219 If I may, perhaps we should pool our skill sets 394 00:16:41,220 --> 00:16:42,980 by subdividing into working groups. 395 00:16:42,981 --> 00:16:46,899 How about you guys look at the logo and web strategy, 396 00:16:46,900 --> 00:16:49,459 while Hugh has a think about the rebrand? 397 00:16:49,460 --> 00:16:51,019 OK. 398 00:16:51,020 --> 00:16:53,939 'Fucking my rival with the dildo of the impossible rebrand.' 399 00:16:53,940 --> 00:16:57,619 And, if you like, I can link us all together and do the boring stuff. 400 00:16:57,620 --> 00:17:01,660 'He said, self-effacingly, as he definitely secured the job.' 401 00:17:03,140 --> 00:17:06,579 'Mmm, he looks OK. Wonder what's wrong with him. 402 00:17:06,580 --> 00:17:07,858 'Mistook his wife for a hat? 403 00:17:07,859 --> 00:17:09,578 'Mistook his hat for a child called It?' 404 00:17:09,579 --> 00:17:11,460 Mr Bendicks will be with you in five minutes. 405 00:17:11,461 --> 00:17:14,739 '"Mr Bendicks?" Is that a joke? Maybe it's a test. 406 00:17:14,740 --> 00:17:17,100 'If you tell him his name makes you think of bendy dicks, 407 00:17:17,101 --> 00:17:19,739 'he knows that you need the electric? 408 00:17:19,740 --> 00:17:21,578 Relax, just take it quick and easy. 409 00:17:21,579 --> 00:17:23,980 'Whip through a couple of my issues, drugs, career, women, 410 00:17:23,981 --> 00:17:26,499 'the way I can't go to sleep unless I'm wearing a woolly hat. 411 00:17:26,500 --> 00:17:28,539 'And he'll be like, "Dude, you're cool. 412 00:17:28,540 --> 00:17:31,539 "Everyone does the woolly hat thing." 413 00:17:31,540 --> 00:17:33,939 "We are the Lord's..." Hey, hey, hey. 414 00:17:33,940 --> 00:17:35,380 This place is great! What a find. 415 00:17:35,381 --> 00:17:37,499 You're very fucking chipper, Mark. 416 00:17:37,500 --> 00:17:40,339 Sorry, it's just, it went pretty well at the interview. 417 00:17:40,340 --> 00:17:42,219 At the funeral, not so much. 418 00:17:42,220 --> 00:17:44,179 No, sure. Obviously. 419 00:17:44,180 --> 00:17:45,460 "For it is written..." 420 00:17:45,461 --> 00:17:47,859 Still, this looks like a great funeral. 421 00:17:47,860 --> 00:17:49,219 'God, I feel so upbeat!' 422 00:17:49,220 --> 00:17:51,139 Yeah, well, he was a nice guy. 423 00:17:51,140 --> 00:17:54,499 'This is a megafuneral. It was a mega interview. 424 00:17:54,500 --> 00:17:56,259 'Hugh was the only real rival. 425 00:17:56,260 --> 00:17:59,739 'But look what's happened to Gerard. This is what I do to rivals. 426 00:17:59,740 --> 00:18:01,819 'I put my rivals in the ground.' 427 00:18:01,820 --> 00:18:04,259 Alan Johnson. 428 00:18:04,260 --> 00:18:05,419 Hi, guys. 429 00:18:05,420 --> 00:18:10,059 My first memory of this great little guy in the... big old box here 430 00:18:10,060 --> 00:18:13,380 was when Gerard's cheeky little face poked round my door at JLB. 431 00:18:14,540 --> 00:18:17,419 He was sniffing around for a raise that, 432 00:18:17,420 --> 00:18:19,900 given what I don't think anyone will mind me saying, 433 00:18:19,901 --> 00:18:23,260 were his very limited attributes, was bloody outrageous. 434 00:18:24,780 --> 00:18:27,659 Look. Nothing can make today all right. 435 00:18:27,660 --> 00:18:31,219 But maybe we can take some comfort from the brutal reality 436 00:18:31,220 --> 00:18:33,540 that the weak must make way for the strong. 437 00:18:34,740 --> 00:18:38,620 Evolution marches on. The scythe is remorseless. 438 00:18:39,940 --> 00:18:42,339 I hope the scythe's remorseless swing 439 00:18:42,340 --> 00:18:44,460 can bring some comfort to you all. 440 00:18:45,700 --> 00:18:48,499 - OK. - Thank you very much, Alan, 441 00:18:48,500 --> 00:18:50,859 for those inspiring yet challenging words. 442 00:18:50,860 --> 00:18:53,779 'A third interview, in half an hour? 443 00:18:53,780 --> 00:18:56,379 'Say no? Hugh won't say no. 444 00:18:56,380 --> 00:18:58,939 'Could I? Out in five, cab over in 20?' 445 00:18:58,940 --> 00:19:01,219 Now Gerard's close friend, Mark Corrigan. 446 00:19:01,220 --> 00:19:04,299 'Yeah. Listerine in the cab, swill the backwash into my Volvic, 447 00:19:04,300 --> 00:19:06,699 'spurt of Lynx. It's the busy man's shower. 448 00:19:06,700 --> 00:19:09,539 'OK, the edit. The brutal edit.' 449 00:19:09,540 --> 00:19:11,419 Er, OK. Hi. 450 00:19:11,420 --> 00:19:16,139 So, there's... there's so much to say about Gerard. 451 00:19:16,140 --> 00:19:17,540 That can all go. That goes. 452 00:19:17,541 --> 00:19:20,739 In a way, whatever I say will end up feeling incomplete. 453 00:19:20,740 --> 00:19:23,779 Covered myself there. So, why don't I just sum up? 454 00:19:23,780 --> 00:19:26,419 My first day, I thought, "What a great guy." 455 00:19:26,420 --> 00:19:28,379 I liked him as soon as I met him. 456 00:19:28,380 --> 00:19:30,219 This is going to take forever. 457 00:19:30,220 --> 00:19:34,779 Yes, I mean, why don't I just give you the stories, the highlights? 458 00:19:34,780 --> 00:19:38,979 Aberdeen, the Finnemore numbers, tube up the nose! 459 00:19:38,980 --> 00:19:41,099 But so... noble. 460 00:19:41,100 --> 00:19:44,019 World Of Warcraft, huge for him, 461 00:19:44,020 --> 00:19:47,059 JLB, obviously, which I think Alan hit. 462 00:19:47,060 --> 00:19:48,140 Sum up, time to sum up. 463 00:19:48,141 --> 00:19:51,019 Look, I don't want to warble on when we probably all want to be out, 464 00:19:51,020 --> 00:19:53,260 grieving and crying in a more well-catered environment. 465 00:19:53,261 --> 00:19:55,499 Sarnies, God, he loved a sandwich. 466 00:19:55,500 --> 00:19:58,339 Seriously. 'That's enough.' So, I just feel very sad. 467 00:19:58,340 --> 00:20:01,219 That's the take-home message which I want you all to go away with. 468 00:20:01,220 --> 00:20:02,739 'Think I got away with that. Yeah. 469 00:20:02,740 --> 00:20:05,460 'If you've got any complaints, tell 'em to Gerard.' 470 00:20:06,940 --> 00:20:09,659 'OK, Mr Bendicks, bring it on.' 471 00:20:09,660 --> 00:20:10,979 Want some Curly Wurly? 472 00:20:10,980 --> 00:20:13,459 'Yeah, you weren't expecting that, were you?' 473 00:20:13,460 --> 00:20:15,339 Nothing, OK. 474 00:20:15,340 --> 00:20:17,020 I've heard about this. Harsh Freudian. 475 00:20:18,340 --> 00:20:20,780 I suppose you want me to sit here, yeah? 476 00:20:21,860 --> 00:20:25,619 Well, how about if I go and stand over here instead? 477 00:20:25,620 --> 00:20:27,540 Do you think you can handle that? Mm? 478 00:20:29,740 --> 00:20:32,499 So I suppose I can say anything in here. That's the whole idea, right? 479 00:20:32,500 --> 00:20:36,019 I can call you a dickhead if I want. Yeah, got a big dick for your head. 480 00:20:36,020 --> 00:20:38,099 'Is he going to get me sectioned? 481 00:20:38,100 --> 00:20:40,500 'I hope he doesn't have a secret sectioning button under there.' 482 00:20:40,501 --> 00:20:45,099 So what do you want me to do? Pull down my pants and fertilise the plants? Oh, you'd love that. 483 00:20:45,100 --> 00:20:47,779 Yeah. Then you'd have a real "patient" on your hands. 484 00:20:47,780 --> 00:20:51,339 More "mental millions" for your high-interest account 485 00:20:51,340 --> 00:20:52,859 or ISA or share portfolio 486 00:20:52,860 --> 00:20:55,379 or to spend on your wife or your boyfriend, 487 00:20:55,380 --> 00:20:59,139 chowing down on an Aberdeen Angus steak from your Volkswagen Passat. 488 00:20:59,140 --> 00:21:02,099 That's right, kimosabe, I've got your number. 489 00:21:02,100 --> 00:21:04,178 Yeah. Doesn't feel very nice when the searchlight 490 00:21:04,179 --> 00:21:06,140 is turned on the searchlight operator. 491 00:21:06,141 --> 00:21:08,100 Hmm? Yeah, pal? 492 00:21:09,980 --> 00:21:13,699 How about if I just pulled my knob out and started wanking? Yeah? 493 00:21:13,700 --> 00:21:15,020 Oh, you'd love that, wouldn't you? 494 00:21:15,021 --> 00:21:18,539 My gonads out, one ball dangling in front of each eye. 495 00:21:18,540 --> 00:21:20,299 That's your dream, yeah? 496 00:21:20,300 --> 00:21:21,940 Well, I'm not going to! 497 00:21:22,980 --> 00:21:24,899 Would you like a glass of water? 498 00:21:24,900 --> 00:21:26,340 Yes, please. 499 00:21:27,820 --> 00:21:29,300 Where the hell have you been, Mark? 500 00:21:29,301 --> 00:21:32,899 Me? Oh, nightmare. Getting hold of the wake cake. 501 00:21:32,900 --> 00:21:33,580 Wake cake? 502 00:21:33,581 --> 00:21:34,940 Gotta have a wake cake. 503 00:21:36,780 --> 00:21:40,019 Ta-dah! Specially made. 504 00:21:40,020 --> 00:21:43,219 I don't think so. This is a football cake. 505 00:21:43,220 --> 00:21:46,379 No! Gerard loved the... the Reds, 506 00:21:46,380 --> 00:21:48,859 the... red team. 507 00:21:48,860 --> 00:21:51,260 You've made something up and then scrimped on it. 508 00:21:51,261 --> 00:21:54,259 'Oh, come on! There were three shelves of cakes cheaper than this.' 509 00:21:54,260 --> 00:21:55,979 Hey, Mark, how was the funeral? 510 00:21:55,980 --> 00:21:57,180 Great, I got the job! 511 00:21:57,181 --> 00:22:01,299 That's amazing! That's amazing news. 512 00:22:01,300 --> 00:22:02,899 Are you... OK? 513 00:22:02,900 --> 00:22:04,859 Mark, I love therapy. 514 00:22:04,860 --> 00:22:05,660 OK, good. 515 00:22:05,661 --> 00:22:07,779 You should have therapy. 516 00:22:07,780 --> 00:22:10,459 He should have therapy. Everybody should have therapy. 517 00:22:10,460 --> 00:22:11,780 OK, good. What did he say? 518 00:22:11,781 --> 00:22:13,339 Therapy, therapy, therapy. 519 00:22:13,340 --> 00:22:16,259 Yeah, is it just saying "therapy" that you're into now? 520 00:22:16,260 --> 00:22:18,259 Mark, today is the day I worked out 521 00:22:18,260 --> 00:22:21,419 I am not currently a very successful musician. 522 00:22:21,420 --> 00:22:22,659 I know, yes. 523 00:22:22,660 --> 00:22:24,340 Yeah, I know you know. But now I know. 524 00:22:24,341 --> 00:22:27,059 And now I know what I'm going to do with my life. 525 00:22:27,060 --> 00:22:28,218 'Sell it on eBay?' 526 00:22:28,219 --> 00:22:29,578 I'm going to become a therapist. 527 00:22:29,579 --> 00:22:30,460 'Of course.' 528 00:22:30,461 --> 00:22:31,859 I could therapise you. 529 00:22:31,860 --> 00:22:33,179 You really need therapy. 530 00:22:33,180 --> 00:22:35,939 Mark, can you give me a hand microwaving these chicken bites? 531 00:22:35,940 --> 00:22:38,899 On my way. 'The microwave test. The moment of truth. 532 00:22:38,900 --> 00:22:41,739 'Will she stay or will she go? If she stays there will be trouble. 533 00:22:41,740 --> 00:22:44,059 'If she goes, I'll get a cuddle.' 534 00:22:44,060 --> 00:22:46,939 So what are you thinking on the microwave, then, Dobs? 535 00:22:46,940 --> 00:22:48,738 Are you gonna just wait and use mine when you...? 536 00:22:48,739 --> 00:22:50,020 Oh, I've fixed the microwave. 537 00:22:50,021 --> 00:22:51,900 You've... fixed it? 538 00:22:52,900 --> 00:22:56,659 It makes it think the door's closed, 539 00:22:56,660 --> 00:22:59,099 so it still goes, even though it shouldn't! 540 00:22:59,100 --> 00:23:03,339 Great! You've tricked the microwave into releasing its dangerous rays. 541 00:23:03,340 --> 00:23:04,659 It's fine. 542 00:23:04,660 --> 00:23:07,859 My ear is getting hot. Is your ear hot? 543 00:23:07,860 --> 00:23:12,779 Dobby, are you going to move in with me soon, do you reckon? 544 00:23:12,780 --> 00:23:18,259 Cos all this horrible death is making me really keen to start my life. 545 00:23:18,260 --> 00:23:20,058 Well, you've been married and had a baby. 546 00:23:20,059 --> 00:23:21,138 Yeah, but not really. 547 00:23:21,139 --> 00:23:22,778 I thought we were waiting for Jez to move out. 548 00:23:22,779 --> 00:23:24,660 Yeah, but he won't move out till you move in. 549 00:23:24,661 --> 00:23:27,899 And it's so expensive for you here on your own. 550 00:23:27,900 --> 00:23:29,220 Actually, I'm cool about the money, 551 00:23:29,221 --> 00:23:33,179 because, you heard about this little bit Gerard left me? 552 00:23:33,180 --> 00:23:35,579 Fucking good bloke, eh? 553 00:23:35,580 --> 00:23:38,099 I feel very free. You know? 554 00:23:38,100 --> 00:23:41,939 'She's never gonna move in. Well played, Gerard. 555 00:23:41,940 --> 00:23:44,539 'You couldn't beat me on earth so you're shitting on me from heaven. 556 00:23:44,540 --> 00:23:46,780 'Like a dead, jealous pigeon.' 557 00:23:48,482 --> 00:24:03,605 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 43760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.