All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,410 --> 00:00:06,217
In the nation's largest city,
2
00:00:06,293 --> 00:00:09,030
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,097 --> 00:00:10,585
are hunted by the detectives
4
00:00:10,610 --> 00:00:13,695
of the Organized Crime Control Bureau.
5
00:00:13,897 --> 00:00:15,521
These are their stories.
6
00:00:18,958 --> 00:00:20,556
Let's talk about you.
7
00:00:20,561 --> 00:00:21,737
Tell me the truth.
8
00:00:21,742 --> 00:00:24,348
Dishonorable discharge,
what the hell is that about?
9
00:00:25,349 --> 00:00:28,535
There are just so many
memories in this place.
10
00:00:28,540 --> 00:00:30,626
Is that the one with
Mickey Mantle's signature?
11
00:00:30,631 --> 00:00:32,881
This will bring a pretty penny.
12
00:00:34,286 --> 00:00:36,294
Talk about something serious here, huh?
13
00:00:36,299 --> 00:00:38,884
When you gonna tell me
what's going on with Joe Jr.?
14
00:00:41,613 --> 00:00:45,047
So put the sweets on the
top shelf behind the soup
15
00:00:45,052 --> 00:00:47,703
and no sugar after 6:00 or I'll be
16
00:00:47,708 --> 00:00:49,245
the one hurting the next day.
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,848
I hope that doesn't apply to me.
18
00:00:52,352 --> 00:00:53,423
I'm kidding.
19
00:00:53,428 --> 00:00:55,624
Yeah. Yeah.
20
00:00:55,629 --> 00:00:57,862
Volume's set, okay?
21
00:00:57,867 --> 00:00:59,386
So don't touch it.
22
00:01:00,391 --> 00:01:03,835
Uh, and I've tried and failed to explain
23
00:01:03,840 --> 00:01:07,695
streaming to Ma for a long
time, so don't bother, okay?
24
00:01:07,700 --> 00:01:09,654
Just find a nice cooking show
25
00:01:09,659 --> 00:01:11,699
and she'll be good for hours, okay?
26
00:01:11,704 --> 00:01:13,266
All right, Ma, love you.
27
00:01:13,271 --> 00:01:14,528
I'm taking off.
28
00:01:14,533 --> 00:01:16,356
Where are you going? I forgot.
29
00:01:16,361 --> 00:01:18,663
I already told you, I'm
having an early dinner
30
00:01:18,668 --> 00:01:20,360
with Joey and Elliot.
31
00:01:20,365 --> 00:01:23,494
Oh, Joey's such a good boy.
32
00:01:23,499 --> 00:01:25,496
I'm so glad he didn't have to grow up
33
00:01:25,501 --> 00:01:27,546
in the same house you did.
34
00:01:28,251 --> 00:01:29,500
Yeah.
35
00:01:29,505 --> 00:01:32,546
I guess we didn't leave the old
man with a lot of fight left.
36
00:01:32,551 --> 00:01:33,721
All right.
37
00:01:33,726 --> 00:01:37,072
Um, these are not what I asked for.
38
00:01:37,077 --> 00:01:38,247
You said crackers, Ma.
39
00:01:38,252 --> 00:01:39,335
I wrote down "crackers".
40
00:01:39,340 --> 00:01:41,307
But I said the cheesy ones.
41
00:01:41,312 --> 00:01:43,004
It's a variety pack, Ma.
42
00:01:43,009 --> 00:01:44,429
I'm sure there's a cheesy one in there.
43
00:01:44,433 --> 00:01:45,751
No, no, no, these...
44
00:01:45,756 --> 00:01:48,575
they're brown, and
they have, like, flakes.
45
00:01:48,580 --> 00:01:50,577
Carr's Cheesy Melts?
46
00:01:50,582 --> 00:01:52,827
That's them, yes. Thank you.
47
00:01:52,832 --> 00:01:55,177
Adding them to the list now.
I got you, Bernie.
48
00:01:55,182 --> 00:01:56,679
All right, good hands.
49
00:01:56,684 --> 00:01:57,938
All right, see you later.
50
00:01:57,943 --> 00:01:59,160
Love you, dear.
51
00:01:59,765 --> 00:02:02,558
Look, this boys night out
idea is really great,
52
00:02:02,563 --> 00:02:04,622
but do you really think
he's just gonna come clean?
53
00:02:04,627 --> 00:02:06,014
About being a druggie?
54
00:02:06,019 --> 00:02:07,146
Yeah.
55
00:02:07,151 --> 00:02:09,888
No. He's too much like the old man.
56
00:02:09,893 --> 00:02:11,486
Exactly, yeah.
57
00:02:12,691 --> 00:02:14,240
Are you sure he's shooting up?
58
00:02:14,245 --> 00:02:15,633
No, I'm not sure of that.
59
00:02:15,638 --> 00:02:16,938
I have no proof of that.
60
00:02:16,943 --> 00:02:19,201
I just told you I found that foil.
61
00:02:19,206 --> 00:02:20,420
I had it tested.
62
00:02:20,425 --> 00:02:22,030
That heroin came from Afghanistan.
63
00:02:22,035 --> 00:02:24,380
Hmm, maybe that's where
he started using, huh?
64
00:02:24,385 --> 00:02:25,773
That's what I'm thinking.
65
00:02:25,778 --> 00:02:29,473
Well, then maybe
we should, uh, you know,
66
00:02:29,478 --> 00:02:32,332
do one of those interventions.
67
00:02:34,178 --> 00:02:35,470
Okay.
68
00:02:35,475 --> 00:02:38,033
Yeah, unfortunately, I have
some experience with this.
69
00:02:38,038 --> 00:02:40,135
And what we do is we go in there.
70
00:02:40,140 --> 00:02:42,486
We sit him down, and we
give him a good talking to,
71
00:02:42,491 --> 00:02:44,045
and you talk him into rehab.
72
00:02:45,450 --> 00:02:48,461
You sit him down and you
give him a good talking to?
73
00:02:48,466 --> 00:02:49,466
That's right.
74
00:02:49,471 --> 00:02:51,720
You think he's just gonna
sit there and accept all that?
75
00:02:51,725 --> 00:02:53,498
- No... I don't...
- He's just like the old man.
76
00:02:53,502 --> 00:02:54,738
He's like the old man.
77
00:02:57,641 --> 00:02:59,907
I thought you said we were
meeting him at the restaurant.
78
00:02:59,912 --> 00:03:02,549
Yeah, well, there's no
bros night out tonight.
79
00:03:02,554 --> 00:03:03,698
Excuse me?
80
00:03:03,703 --> 00:03:04,913
I lied.
81
00:03:05,818 --> 00:03:08,207
Joey's at some charity
thing for his work.
82
00:03:08,212 --> 00:03:09,643
So what the hell are we doing here?
83
00:03:09,648 --> 00:03:11,163
We're looking for proof.
84
00:03:11,868 --> 00:03:14,082
And there you have
it, Detective Stabler.
85
00:03:14,087 --> 00:03:15,344
Have at it.
86
00:03:16,612 --> 00:03:18,391
That's called breaking and entering, no.
87
00:03:18,396 --> 00:03:20,567
Not if it's a family.
88
00:03:20,572 --> 00:03:22,177
I'm not doing it, Randall.
89
00:03:22,182 --> 00:03:23,614
All right, fine, fine.
90
00:03:23,619 --> 00:03:24,898
I'll handle it.
91
00:03:26,731 --> 00:03:28,567
Excuse me, ma'am, hi.
92
00:03:28,572 --> 00:03:31,238
Listen, me and my brother down
here, we're in a big hurry,
93
00:03:31,243 --> 00:03:32,287
and I forgot my keys.
94
00:03:32,292 --> 00:03:33,638
Do you think you could
open the door for me?
95
00:03:33,642 --> 00:03:35,239
- Mm-hmm.
- Thanks so much.
96
00:03:39,709 --> 00:03:40,879
- There you go.
- Oh.
97
00:03:40,884 --> 00:03:42,359
Thank you so much. You're a lifesaver.
98
00:03:42,363 --> 00:03:43,751
Anything else I can do for you?
99
00:03:43,756 --> 00:03:45,927
Uh, no, you've done more than enough.
100
00:03:45,932 --> 00:03:47,407
Thank you.
101
00:03:47,412 --> 00:03:50,911
Holy-moly, look at that view.
102
00:03:51,716 --> 00:03:55,410
You know, it makes me hate
this burg just a hair less.
103
00:03:55,415 --> 00:03:56,921
Can we just get this over with?
104
00:03:56,926 --> 00:03:58,223
All right, calm down.
105
00:04:04,703 --> 00:04:06,304
Charity? Joey?
106
00:04:06,309 --> 00:04:08,093
That doesn't sound like him.
107
00:04:08,098 --> 00:04:11,500
Yeah, neither does bee pollen
wellness supplement.
108
00:04:11,505 --> 00:04:13,116
What's this guy turning into?
109
00:04:15,540 --> 00:04:17,145
I'll check the bathroom.
110
00:04:22,629 --> 00:04:23,930
- Hey.
- Yeah?
111
00:04:23,935 --> 00:04:25,327
Got a safe.
112
00:04:31,977 --> 00:04:33,074
Have at it.
113
00:04:33,079 --> 00:04:34,103
What, me?
114
00:04:34,108 --> 00:04:35,405
Ain't gonna be me.
115
00:04:38,837 --> 00:04:40,060
Try his birthday.
116
00:04:40,965 --> 00:04:44,042
All right, he might just be
dopey enough to use that.
117
00:04:50,780 --> 00:04:53,073
Jesus Christ on a bike.
118
00:05:04,280 --> 00:05:06,499
We gotta get him to rehab.
119
00:05:06,504 --> 00:05:08,037
Yes, we do.
120
00:05:18,591 --> 00:05:26,091
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
121
00:06:04,571 --> 00:06:05,633
We don't do that.
122
00:06:05,638 --> 00:06:07,239
But thanks for reminding us why.
123
00:06:07,244 --> 00:06:08,924
Look who couldn't stand
to be away from us.
124
00:06:08,928 --> 00:06:10,690
Yeah, more like my kids couldn't stand
125
00:06:10,695 --> 00:06:11,939
to be around me anymore.
126
00:06:11,944 --> 00:06:12,984
Right, right.
127
00:06:12,989 --> 00:06:14,333
Hey, we got a Sam update?
128
00:06:14,338 --> 00:06:15,900
Yeah, Stacy's doing much better,
129
00:06:15,905 --> 00:06:18,263
and Sarge has Sam on parental leave
130
00:06:18,268 --> 00:06:19,625
until baby Bashir arrives.
131
00:06:19,630 --> 00:06:21,588
All right, everybody gather round.
132
00:06:21,593 --> 00:06:22,690
Welcome back.
133
00:06:22,694 --> 00:06:23,769
Thanks.
134
00:06:23,774 --> 00:06:25,340
We need to close up this Bonner case.
135
00:06:25,345 --> 00:06:28,273
Also, there's a pyramid scheme
on Wall Street.
136
00:06:28,278 --> 00:06:30,827
Homicide has already
got a few expat murders
137
00:06:30,832 --> 00:06:32,046
that they think are connected.
138
00:06:32,051 --> 00:06:34,949
I'd like to add to the list here.
139
00:06:34,954 --> 00:06:36,582
This wound up on my desk.
140
00:06:37,487 --> 00:06:39,053
How did a street level narcotic
141
00:06:39,058 --> 00:06:40,708
- just wind up on your desk?
- That's the thing.
142
00:06:40,712 --> 00:06:41,756
It's not street level.
143
00:06:41,761 --> 00:06:44,058
That is pure, uncut black tar heroin.
144
00:06:44,063 --> 00:06:47,235
And forensics traced its origins
to the Helmand Province
145
00:06:47,240 --> 00:06:48,658
in Afghanistan.
146
00:06:48,663 --> 00:06:51,457
Afghani heroin on our turf,
that makes this our case.
147
00:06:51,462 --> 00:06:52,675
There a baker stamp?
148
00:06:52,680 --> 00:06:53,981
Report didn't mention one.
149
00:06:53,986 --> 00:06:55,461
All right, Vargas can run it.
150
00:06:55,466 --> 00:06:57,494
You might want to tell
Vargas what a baker stamp is.
151
00:06:57,498 --> 00:06:58,573
Yes, please.
152
00:06:58,578 --> 00:07:01,088
Cartels and drug
trafficking organizations
153
00:07:01,093 --> 00:07:03,773
stamp their product
with names, insignia.
154
00:07:03,778 --> 00:07:06,037
It's like brand advertising.
155
00:07:06,042 --> 00:07:07,429
You sure you got this?
156
00:07:07,434 --> 00:07:08,958
Anything for the team.
157
00:07:10,263 --> 00:07:12,504
I'm gonna let you decide
if you want to tell the rest,
158
00:07:12,509 --> 00:07:15,002
but I'm gonna need to know
where that really came from.
159
00:07:15,007 --> 00:07:16,549
My brother,
160
00:07:18,154 --> 00:07:21,443
Joey, he may have a problem.
161
00:07:21,748 --> 00:07:22,992
Oh, I'm sorry, Elliot.
162
00:07:22,997 --> 00:07:24,055
That's tough.
163
00:07:24,060 --> 00:07:25,331
Maybe it's what I get for having
164
00:07:25,335 --> 00:07:26,884
lost touch all these years.
165
00:07:28,189 --> 00:07:30,099
You want to know
if he's using or dealing
166
00:07:30,104 --> 00:07:31,105
before you confront him?
167
00:07:31,110 --> 00:07:32,642
No, I want to take care
of business first,
168
00:07:32,646 --> 00:07:35,171
then I'll deal with my brother
in my own time.
169
00:07:36,376 --> 00:07:38,112
No judgment here.
170
00:07:38,117 --> 00:07:39,940
But one thing I learned in Narcotics
171
00:07:39,945 --> 00:07:42,812
is that an addict doesn't
need an excuse to use,
172
00:07:42,817 --> 00:07:44,628
but he'll be happy to take one.
173
00:07:51,522 --> 00:07:53,636
The high-res image revealed what appears
174
00:07:53,641 --> 00:07:55,129
to be a one-eyed skull.
175
00:07:55,134 --> 00:07:56,839
Any matches for existing product?
176
00:07:56,844 --> 00:07:58,306
No DTOs came back with a hit.
177
00:07:58,311 --> 00:08:00,004
Well, DTO may not get us clues,
178
00:08:00,009 --> 00:08:02,832
but apparently wheat will.
179
00:08:02,837 --> 00:08:03,912
How so?
180
00:08:03,917 --> 00:08:06,284
Well, Afghanistan is hardly
an agricultural mecca,
181
00:08:06,289 --> 00:08:09,374
which is why a hardy drought
resistant crop like poppies
182
00:08:09,379 --> 00:08:11,145
became such a popular source of income.
183
00:08:11,150 --> 00:08:13,260
However, in some districts,
they did choose
184
00:08:13,265 --> 00:08:14,901
a more legal choice...
185
00:08:14,906 --> 00:08:15,907
wheat.
186
00:08:15,912 --> 00:08:18,531
Now, it's this wheat's
pollen that floated over
187
00:08:18,536 --> 00:08:20,372
and stuck to our poppy sap.
188
00:08:20,377 --> 00:08:23,766
Now, I was able to trace this
particular variety to a farm
189
00:08:23,771 --> 00:08:25,072
in the Washir District.
190
00:08:25,077 --> 00:08:27,161
And according to our files,
that district
191
00:08:27,166 --> 00:08:28,768
is run by Altima Ruud.
192
00:08:29,673 --> 00:08:31,513
Jewel-smuggling mosque bombers.
193
00:08:32,118 --> 00:08:36,123
Seems like we underestimated
our friend Abdul Azim Ghani.
194
00:08:38,569 --> 00:08:40,250
Product came from your district.
195
00:08:42,573 --> 00:08:45,701
I'm sure it did, but I've
got nothing to do with it,
196
00:08:45,706 --> 00:08:46,925
you know?
197
00:08:46,930 --> 00:08:48,830
I've been out of that
game for some time.
198
00:08:55,538 --> 00:08:57,148
They're precisely why.
199
00:08:57,153 --> 00:08:58,802
"They" being?
200
00:09:00,207 --> 00:09:01,717
Your soldiers,
201
00:09:01,722 --> 00:09:05,178
Americans, Special Ops.
202
00:09:05,869 --> 00:09:10,074
Bunch of cowboys claimed they
were going to help our people.
203
00:09:10,079 --> 00:09:12,188
Before you know it, they're the ones
204
00:09:12,193 --> 00:09:13,730
taking over the poppy fields.
205
00:09:14,835 --> 00:09:16,254
What soldiers?
206
00:09:16,259 --> 00:09:17,603
There was these guys.
207
00:09:17,608 --> 00:09:21,359
They had this, you know, silly looking
208
00:09:21,364 --> 00:09:23,783
little skull on their patches.
209
00:09:23,788 --> 00:09:24,919
Like that?
210
00:09:24,924 --> 00:09:27,966
Yeah, exactly like this,
with the one eye.
211
00:09:34,864 --> 00:09:38,102
It's the insignia of a Special
Ops command called MAR,
212
00:09:38,107 --> 00:09:40,104
Marine Application Regiment.
213
00:09:40,109 --> 00:09:42,106
They served in Afghanistan
and, like most,
214
00:09:42,111 --> 00:09:43,977
are now stationed in North Carolina.
215
00:09:43,982 --> 00:09:46,571
If any active duty
personnel were involved,
216
00:09:46,576 --> 00:09:48,769
that would be military CID.
217
00:09:48,774 --> 00:09:50,592
I can make some calls,
but they keep things
218
00:09:50,597 --> 00:09:51,597
pretty close to the vest.
219
00:09:51,602 --> 00:09:53,100
Well, we know the product
is being distributed
220
00:09:53,104 --> 00:09:54,144
in the New York area.
221
00:09:54,149 --> 00:09:55,397
- We do?
- We do.
222
00:09:55,402 --> 00:09:58,302
And it's conceivable that some MAR vets
223
00:09:58,307 --> 00:09:59,512
settled here after serving.
224
00:09:59,517 --> 00:10:01,821
Veteran Affairs would know
if any registered in New York.
225
00:10:01,826 --> 00:10:04,123
Better yet if they're
hosting any support groups.
226
00:10:04,128 --> 00:10:06,135
Or it could be a puppet charter.
227
00:10:07,832 --> 00:10:08,920
What's that?
228
00:10:08,925 --> 00:10:11,135
Satellite criminal
organizations that provide
229
00:10:11,140 --> 00:10:12,367
support to larger groups.
230
00:10:13,672 --> 00:10:14,931
I dated a Hells Angel.
231
00:10:16,536 --> 00:10:17,619
Briefly.
232
00:10:17,624 --> 00:10:19,330
So you think it might be militia?
233
00:10:19,835 --> 00:10:21,393
- Maybe.
- Okay.
234
00:10:21,398 --> 00:10:22,798
Let's get a list of support groups
235
00:10:22,803 --> 00:10:25,496
that have ties to the MAR
and see where it leads us.
236
00:10:27,604 --> 00:10:31,559
I waited six hours at the VA
to get half a diagnosis
237
00:10:31,564 --> 00:10:33,635
for my nerve pain, which started
238
00:10:33,640 --> 00:10:37,204
when I was holed up in a hide
site for eight days on a recon.
239
00:10:37,209 --> 00:10:40,716
Without a diagnosis, I can't get
240
00:10:40,721 --> 00:10:44,216
any pain meds stronger than the
basic over-the-counter junk.
241
00:10:46,723 --> 00:10:50,304
I now have to watch
my kid's baseball game
242
00:10:50,309 --> 00:10:53,382
from the comfort of my car.
243
00:10:54,887 --> 00:10:57,486
The crack of the ball against that bat,
244
00:10:58,326 --> 00:11:00,958
and all I can think of
was my fellow comrades'
245
00:11:00,983 --> 00:11:05,988
bones snapping as the ground
vehicle rolled on top of them.
246
00:11:08,893 --> 00:11:10,952
I made such a scene
247
00:11:12,157 --> 00:11:16,243
my own kid asked me to stop coming.
248
00:11:22,254 --> 00:11:25,474
Hey, my name is Henry.
249
00:11:25,479 --> 00:11:27,128
I'm just here to listen.
250
00:11:27,133 --> 00:11:32,238
I don't... I'm not ready to talk,
but I do want to say
251
00:11:32,243 --> 00:11:34,045
that I appreciate y'all's stories.
252
00:11:36,516 --> 00:11:37,801
It helps.
253
00:11:39,832 --> 00:11:42,052
We appreciate you joining us today.
254
00:11:43,057 --> 00:11:45,134
Hey, let's take 15, everyone.
255
00:11:52,136 --> 00:11:53,337
Henry.
256
00:11:53,342 --> 00:11:54,773
Hey. Hank.
257
00:11:54,778 --> 00:11:56,070
Okay, Hank.
258
00:11:56,375 --> 00:11:58,546
Hank, I'm Darian. Darian Morris.
259
00:11:58,551 --> 00:11:59,679
Hey, Darian, nice to meet you.
260
00:11:59,683 --> 00:12:01,210
Yeah, yeah. Where you from?
261
00:12:01,715 --> 00:12:03,925
Uh, South, down South.
262
00:12:03,930 --> 00:12:05,988
- All right.
- This your operation?
263
00:12:05,993 --> 00:12:08,530
Yep, yep.
264
00:12:08,535 --> 00:12:10,054
What brings you here?
265
00:12:10,059 --> 00:12:13,157
Oh, I don't know,
the search, man, you know.
266
00:12:13,162 --> 00:12:15,389
The search is real.
267
00:12:15,394 --> 00:12:17,112
It's never ending is what it is.
268
00:12:17,117 --> 00:12:18,210
Yeah.
269
00:12:18,215 --> 00:12:22,657
Whether it's a good job, good
girlfriend, or good people,
270
00:12:22,662 --> 00:12:24,311
you know?
271
00:12:24,316 --> 00:12:27,445
Well, listen, when it
comes to that first one,
272
00:12:27,450 --> 00:12:28,924
I'll keep an eye out for you.
273
00:12:28,929 --> 00:12:30,987
And on the second one,
you're on your own.
274
00:12:30,992 --> 00:12:32,754
Then you leave me high and dry, man.
275
00:12:32,759 --> 00:12:33,821
Okay, okay.
276
00:12:33,826 --> 00:12:37,831
Well, when it comes to
the third one, you know, I...
277
00:12:38,865 --> 00:12:42,690
I can offer a heart that feels
what you're going through,
278
00:12:42,695 --> 00:12:46,390
all right, a community that understands,
279
00:12:46,395 --> 00:12:48,870
and some damn good coffee over there.
280
00:12:51,922 --> 00:12:53,732
Well, you know, I'll tell you the truth,
281
00:12:53,737 --> 00:12:55,497
I was hoping for something
a little stronger.
282
00:13:00,321 --> 00:13:01,622
What are you talking about?
283
00:13:01,627 --> 00:13:03,473
I was told you could help me.
284
00:13:05,701 --> 00:13:07,062
Who told you that?
285
00:13:07,067 --> 00:13:08,830
Well, friends down South.
286
00:13:09,935 --> 00:13:11,812
Any friends in particular?
287
00:13:13,217 --> 00:13:14,809
A good man.
288
00:13:14,814 --> 00:13:16,099
No names.
289
00:13:19,876 --> 00:13:21,555
Where'd you serve, soldier?
290
00:13:21,560 --> 00:13:24,450
Iraq, 2nd Battalion, 30th Marines.
291
00:13:26,751 --> 00:13:30,956
Damn, that's where my old man served.
292
00:13:30,961 --> 00:13:32,958
You know him? Jack?
293
00:13:32,963 --> 00:13:34,438
Jack Morris.
294
00:13:34,443 --> 00:13:35,917
Yeah, that sounds familiar.
295
00:13:35,922 --> 00:13:37,571
Oh.
296
00:13:37,576 --> 00:13:39,747
All right, well, hey, listen.
297
00:13:39,752 --> 00:13:41,836
We're about to start up again.
298
00:13:41,841 --> 00:13:43,060
You with us?
299
00:13:47,077 --> 00:13:50,079
You know, this is all new to me.
300
00:13:50,084 --> 00:13:51,907
I'm a little overloaded right now.
301
00:13:51,912 --> 00:13:53,139
Yeah, sure, sure, sure.
302
00:13:53,144 --> 00:13:54,488
Yeah.
303
00:13:54,493 --> 00:13:56,124
At your own pace, Hank.
304
00:13:56,129 --> 00:13:57,178
Yeah, thanks.
305
00:13:57,183 --> 00:14:00,189
All right, but when you
need us, we're here for you.
306
00:14:00,194 --> 00:14:02,235
So please come back, all right?
307
00:14:02,240 --> 00:14:03,240
Thank you, Darian.
308
00:14:03,245 --> 00:14:04,333
Appreciate it, man.
309
00:14:04,338 --> 00:14:06,623
All right, hey, you're
not in this alone.
310
00:14:07,824 --> 00:14:08,921
Thanks, Darian.
311
00:14:13,873 --> 00:14:15,304
It's not funny.
312
00:14:15,309 --> 00:14:17,219
I mean, it kind of is.
313
00:14:17,224 --> 00:14:18,394
Seriously?
314
00:14:18,399 --> 00:14:19,474
What?
315
00:14:19,479 --> 00:14:21,460
I have a thing about using
public toilets, all right?
316
00:14:21,464 --> 00:14:23,312
Man, did you talk to
your therapist about it?
317
00:14:23,317 --> 00:14:25,097
Just open the goddamn door.
318
00:14:27,413 --> 00:14:31,118
Oh, man, bathroom's
on the right, grandpa.
319
00:14:32,109 --> 00:14:33,402
Good to see you, Joey.
320
00:14:36,269 --> 00:14:38,327
You broke into my room?
321
00:14:38,332 --> 00:14:39,878
And your safe.
322
00:14:40,883 --> 00:14:42,349
Jesus!
323
00:14:42,354 --> 00:14:43,568
You had no right.
324
00:14:43,573 --> 00:14:45,378
I ought to call the goddamn cops.
325
00:14:45,383 --> 00:14:46,597
You could.
326
00:14:46,602 --> 00:14:50,807
You could, but I wouldn't.
327
00:14:50,812 --> 00:14:51,907
How long you been using?
328
00:14:51,911 --> 00:14:54,213
- What?
- How long have you been using?
329
00:14:54,218 --> 00:14:56,868
You think...
330
00:14:56,873 --> 00:15:00,759
oh, wow, wow.
331
00:15:00,764 --> 00:15:03,588
Guys, it's not mine.
332
00:15:03,593 --> 00:15:06,125
A vet buddy asked me
to hold on to it for him,
333
00:15:06,130 --> 00:15:08,009
so I did him a favor.
334
00:15:08,014 --> 00:15:10,664
Yeah, did he ask you to deal it, too?
335
00:15:10,669 --> 00:15:12,714
Oh, so now I'm a drug dealer?
336
00:15:12,719 --> 00:15:13,986
Oh, go to hell, Randall.
337
00:15:13,991 --> 00:15:15,190
Joey, let's take it easy.
338
00:15:15,195 --> 00:15:16,270
Take it easy.
339
00:15:16,275 --> 00:15:18,159
Look, we know it's yours.
340
00:15:18,864 --> 00:15:22,141
We also know it comes from
the same region in Afghanistan
341
00:15:22,146 --> 00:15:23,648
that you were deployed to.
342
00:15:24,753 --> 00:15:28,047
This is... you guys both
have lost your minds.
343
00:15:28,052 --> 00:15:29,941
- Do you know how it's brought in?
- What?
344
00:15:29,946 --> 00:15:31,534
Do you know how it's brought in?
345
00:15:33,039 --> 00:15:35,489
Okay.
346
00:15:35,494 --> 00:15:37,673
Okay, this isn't even about me.
347
00:15:37,678 --> 00:15:38,740
- It is.
- Is it?
348
00:15:38,745 --> 00:15:40,712
No, no, no, I'm just another
one of those dirtbags
349
00:15:40,717 --> 00:15:42,632
in one of your investigations?
That's what's happening?
350
00:15:42,636 --> 00:15:43,650
That's not true, Joey.
351
00:15:43,655 --> 00:15:45,281
Listen, we're concerned about you, man.
352
00:15:45,286 --> 00:15:46,300
No.
353
00:15:46,305 --> 00:15:48,328
I mean, you've been acting cagey
354
00:15:48,333 --> 00:15:49,690
ever since our family dinner.
355
00:15:49,695 --> 00:15:51,213
Really?
356
00:15:51,218 --> 00:15:54,160
This coming from the two guys
who get into a brawl
357
00:15:54,165 --> 00:15:55,322
at Ma's dinner table!
358
00:15:55,327 --> 00:15:56,511
We're not trying to shame you.
359
00:15:56,515 --> 00:15:57,612
We want to help you.
360
00:15:57,617 --> 00:15:58,884
I don't want any help!
361
00:15:59,588 --> 00:16:00,758
Joe. Hey, Joey.
362
00:16:00,763 --> 00:16:01,889
Joe, listen, hear us out.
363
00:16:01,894 --> 00:16:03,922
- What?
- Hear us out!
364
00:16:03,927 --> 00:16:06,359
I got some experience
with this, all right?
365
00:16:06,364 --> 00:16:09,636
My youngest, Connie, she had issues.
366
00:16:09,641 --> 00:16:11,464
And you know what we did?
367
00:16:11,469 --> 00:16:14,075
We got her to a great
place in Arizona...
368
00:16:14,080 --> 00:16:15,524
Wickenburg, Arizona.
369
00:16:15,529 --> 00:16:16,569
It's beautiful.
370
00:16:16,574 --> 00:16:17,992
Oh, Jesus, Jesus.
371
00:16:17,997 --> 00:16:20,928
Are you actually pitching me rehab?
372
00:16:20,933 --> 00:16:22,421
- Yeah.
- That's what's happening?
373
00:16:22,426 --> 00:16:24,211
- Yes.
- I'm not a drug addict!
374
00:16:24,216 --> 00:16:27,285
You got high in my goddamn bathroom.
375
00:16:27,790 --> 00:16:30,601
I found the foil in my trash.
376
00:16:30,606 --> 00:16:33,442
Now, did you shoot up or did
you snort it in my house?
377
00:16:33,447 --> 00:16:34,447
What?
378
00:16:34,452 --> 00:16:36,188
Did you shoot up or
snort it in my house...
379
00:16:36,193 --> 00:16:37,668
- Take it easy!
- In front of the grandkids?
380
00:16:37,672 --> 00:16:39,292
I'm not gonna take it easy.
Let me see your arm.
381
00:16:39,296 --> 00:16:40,771
- Goddamn it!
- Don't touch me!
382
00:16:40,776 --> 00:16:41,843
Knock it off!
383
00:16:41,848 --> 00:16:43,222
You don't touch me either.
384
00:16:43,227 --> 00:16:47,232
Whatever this is, it's over, now!
385
00:16:48,288 --> 00:16:49,458
Hey, Joey.
386
00:16:49,463 --> 00:16:50,634
Hey, what?
387
00:16:50,639 --> 00:16:52,244
Joey, don't run away.
388
00:16:52,249 --> 00:16:55,569
Well, that's the Stabler
family MO, isn't it?
389
00:16:55,574 --> 00:16:57,847
Yeah, well, you're not
gonna get far without this.
390
00:17:00,226 --> 00:17:01,875
Oh, goddamn it.
391
00:17:01,998 --> 00:17:03,652
We already changed the combo.
392
00:17:05,257 --> 00:17:06,602
Joey, just hear us out, man.
393
00:17:06,627 --> 00:17:09,151
Listen, listen, it's a beautiful place.
394
00:17:09,279 --> 00:17:10,997
They got a detox wing.
395
00:17:11,022 --> 00:17:12,070
They got counselors.
396
00:17:12,095 --> 00:17:13,749
They even got a pool, all right?
397
00:17:17,312 --> 00:17:20,515
Go to hell, both of you.
398
00:17:26,149 --> 00:17:27,698
Could've been worse.
399
00:17:27,937 --> 00:17:29,142
Right.
400
00:17:35,728 --> 00:17:37,678
Oh, Joey, what a nice surprise.
401
00:17:37,683 --> 00:17:38,766
Hey.
402
00:17:38,771 --> 00:17:41,629
Oh, Joey, you're kind of clammy.
403
00:17:41,634 --> 00:17:43,331
- Do you have a fever?
- No.
404
00:17:43,336 --> 00:17:45,172
No, Ma, I'm good.
405
00:17:45,177 --> 00:17:47,679
You know the rainy day stash
that you kept when I was a kid?
406
00:17:47,684 --> 00:17:48,954
- Sure.
- Yeah.
407
00:17:48,959 --> 00:17:50,495
Good, I need it.
408
00:17:50,500 --> 00:17:52,044
Oh, why?
409
00:17:52,049 --> 00:17:54,842
Well, my money's
a little tied up right now,
410
00:17:54,847 --> 00:17:57,593
and I got to leave town
for a bit, just for a bit.
411
00:17:57,598 --> 00:17:59,921
Oh, already? You just got here.
412
00:17:59,926 --> 00:18:01,070
I just got you back.
413
00:18:01,075 --> 00:18:02,415
Yeah, Ma, please.
414
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Where are you going?
415
00:18:03,425 --> 00:18:05,519
Ma, do you have the money or not?
416
00:18:06,324 --> 00:18:08,508
- Yes.
- Where is the money?
417
00:18:08,513 --> 00:18:10,279
- In my sock drawer.
- In here?
418
00:18:10,284 --> 00:18:11,664
- Yeah.
- Okay.
419
00:18:15,259 --> 00:18:17,156
Joey, are you all right?
420
00:18:17,161 --> 00:18:18,366
Yeah. Fine, Ma.
421
00:18:18,371 --> 00:18:21,116
Oh, wait a minute, I just remembered.
422
00:18:21,121 --> 00:18:22,814
I forgot. I spent it.
423
00:18:22,819 --> 00:18:24,167
Oh, Ma.
424
00:18:24,172 --> 00:18:27,122
Ma, Ma, do you have the money or not?
425
00:18:27,127 --> 00:18:30,678
No, I don't, I bought
one of those PlayStations
426
00:18:30,683 --> 00:18:31,740
for Maureen's boys.
427
00:18:31,745 --> 00:18:32,745
Ma, no!
428
00:18:32,750 --> 00:18:34,695
Oh, don't talk to me like that, Joey.
429
00:18:34,700 --> 00:18:36,222
What's happening?
430
00:18:36,227 --> 00:18:37,382
Are you all right?
431
00:18:37,387 --> 00:18:38,387
Tell me.
432
00:18:39,170 --> 00:18:42,700
Hey, honey, what's going on?
433
00:19:36,461 --> 00:19:41,066
Oh, there he is, back already.
434
00:19:41,071 --> 00:19:45,244
Yeah, well, I kind of felt
like I needed to come back.
435
00:19:45,249 --> 00:19:47,594
All right.
436
00:19:47,599 --> 00:19:49,296
You ready to share this time?
437
00:19:52,809 --> 00:19:54,314
What are you really here for?
438
00:20:05,809 --> 00:20:07,057
Alpine Front,
439
00:20:07,062 --> 00:20:09,821
Yeah, it was the code
name for our unit's
440
00:20:09,826 --> 00:20:11,444
objective on the Saddam Line.
441
00:20:11,449 --> 00:20:13,507
Yeah, I know what it is.
442
00:20:13,512 --> 00:20:15,043
You guys repulsed a pretty heavy
443
00:20:15,048 --> 00:20:16,610
Iraqi counterattack there.
444
00:20:16,615 --> 00:20:19,431
Yeah, we lost a lot
of good men that day.
445
00:20:22,956 --> 00:20:24,518
That's me.
446
00:20:24,523 --> 00:20:25,767
Yeah.
447
00:20:26,272 --> 00:20:28,169
I think you recognize him, huh?
448
00:20:28,174 --> 00:20:29,562
You knew my dad?
449
00:20:29,567 --> 00:20:31,581
He was a great man, great soldier.
450
00:20:31,586 --> 00:20:33,240
He saved a lot of lives that day.
451
00:20:35,808 --> 00:20:37,152
When was it taken?
452
00:20:37,157 --> 00:20:38,624
The day before.
453
00:20:43,798 --> 00:20:47,206
This is probably the last
picture ever taken of him.
454
00:20:47,211 --> 00:20:48,647
Well, it's yours now.
455
00:20:54,566 --> 00:20:56,215
You never answered my question.
456
00:20:56,220 --> 00:20:57,490
What are you really doing here?
457
00:20:57,495 --> 00:20:59,535
I'm looking into an organization
458
00:20:59,540 --> 00:21:01,069
that's moving heroin.
459
00:21:02,974 --> 00:21:06,181
Yeah, I knew you were here
for something else.
460
00:21:06,186 --> 00:21:08,401
You didn't have that look in your eyes.
461
00:21:08,406 --> 00:21:11,457
What percentage of
these people buy from you?
462
00:21:11,462 --> 00:21:13,476
I'm not the one selling.
463
00:21:14,281 --> 00:21:16,148
I'm the one looking the other way.
464
00:21:16,153 --> 00:21:18,646
There's a very small group of
people who know what we've been
465
00:21:18,651 --> 00:21:21,153
through, and an even
smaller group who are trying
466
00:21:21,158 --> 00:21:22,297
to help us deal with it.
467
00:21:22,302 --> 00:21:23,317
Help?
468
00:21:24,422 --> 00:21:26,436
With black tar heroin?
469
00:21:26,441 --> 00:21:28,131
It's just...
470
00:21:30,036 --> 00:21:32,129
- What?
- There's so much pain.
471
00:21:32,934 --> 00:21:36,460
- Yeah.
- All right, for me, for them.
472
00:21:38,044 --> 00:21:39,214
And I got to help, man.
473
00:21:39,219 --> 00:21:41,173
I need... I need to help.
474
00:21:41,178 --> 00:21:42,609
There.
475
00:21:42,614 --> 00:21:45,125
Now you're talking
like your father's son.
476
00:21:51,362 --> 00:21:55,317
Angus Boone, veteran, ex-Special Ops,
477
00:21:55,322 --> 00:21:56,984
distinguished service
478
00:21:56,989 --> 00:22:00,827
in Grenada, Panama,
saw action in Iraq and Libya,
479
00:22:00,832 --> 00:22:02,368
although that's a little murky.
480
00:22:02,373 --> 00:22:05,558
He retired to his family farm
on Staten Island
481
00:22:05,563 --> 00:22:08,356
where he makes organic honey.
482
00:22:08,361 --> 00:22:11,303
I'm going to be getting
introduced into their operation
483
00:22:11,308 --> 00:22:13,814
through my contact from the Healy House
484
00:22:13,819 --> 00:22:15,163
of Veteran Support Group.
485
00:22:15,168 --> 00:22:17,296
They're a bee husbandry operation?
486
00:22:17,301 --> 00:22:19,254
- We're betting it's a front.
- Got it.
487
00:22:19,259 --> 00:22:20,795
One of the things we need to establish
488
00:22:20,800 --> 00:22:22,288
is what this operation is.
489
00:22:22,293 --> 00:22:24,825
Is it processing, distribution, or both?
490
00:22:24,830 --> 00:22:25,926
What's the other thing?
491
00:22:25,931 --> 00:22:27,654
The nature of their operation.
492
00:22:27,659 --> 00:22:30,004
Yeah, is it a white
nationalist outfit, a militia,
493
00:22:30,009 --> 00:22:31,571
or just a drug cartel?
494
00:22:31,576 --> 00:22:33,703
- Could be hybrid.
- Mm-hmm, true.
495
00:22:33,708 --> 00:22:35,792
And we also want to assess
how dangerous they are.
496
00:22:35,797 --> 00:22:37,578
Well, based on the
individuals and the training
497
00:22:37,582 --> 00:22:38,983
they've received, I'd say very.
498
00:22:38,988 --> 00:22:41,668
Boone surrounds himself
with combat vets.
499
00:22:41,673 --> 00:22:43,975
He's a very interesting guy, Boone.
500
00:22:43,980 --> 00:22:46,673
You know, even though he's
been out for quite a while,
501
00:22:46,678 --> 00:22:48,501
he's remained in contact
with the younger
502
00:22:48,506 --> 00:22:50,882
generation of soldiers,
kind of cultivating
503
00:22:50,887 --> 00:22:52,505
a network or a following.
504
00:22:52,510 --> 00:22:54,824
Boone's been in the bee
milking business for 10 years.
505
00:22:54,829 --> 00:22:55,843
Milking?
506
00:22:55,848 --> 00:22:58,019
Seven years ago, the Boone family farm
507
00:22:58,024 --> 00:23:01,644
started donating $10,600 annually
508
00:23:01,649 --> 00:23:03,951
to 12 different veteran support groups.
509
00:23:03,956 --> 00:23:05,213
That's very specific.
510
00:23:05,218 --> 00:23:06,345
I thought so too.
511
00:23:06,350 --> 00:23:07,912
Then I dug a little deeper,
512
00:23:07,917 --> 00:23:11,437
found over 250 other
veteran support groups
513
00:23:11,442 --> 00:23:16,047
receiving $10,600 from an
anonymous source every year.
514
00:23:16,052 --> 00:23:17,573
We think it's all coming from Boone.
515
00:23:17,578 --> 00:23:19,954
The first dozen on the books
are legitimate
516
00:23:19,959 --> 00:23:21,334
charitable write-offs.
517
00:23:21,339 --> 00:23:24,189
The rest is a way
to launder heroin profits.
518
00:23:24,194 --> 00:23:25,804
Or his way of giving back.
519
00:23:28,402 --> 00:23:32,010
Look, he's interesting,
and it's complicated.
520
00:23:32,015 --> 00:23:33,843
Okay, people, let's get to work.
521
00:23:45,258 --> 00:23:46,738
You're doing the right thing.
522
00:23:48,906 --> 00:23:50,917
I know, but...
523
00:23:51,786 --> 00:23:52,791
What?
524
00:23:53,647 --> 00:23:56,463
I don't want pity or sorrow, okay?
525
00:23:56,757 --> 00:23:59,201
And I came back home
and I hated everybody.
526
00:23:59,226 --> 00:24:00,875
I hated myself.
527
00:24:00,900 --> 00:24:04,802
Angus got me through that
and got me through the anger,
528
00:24:04,827 --> 00:24:09,032
made me feel whole again, made
me feel like I was somebody,
529
00:24:09,268 --> 00:24:10,835
like I belonged again.
530
00:24:16,722 --> 00:24:18,820
Sounds like a good man.
531
00:24:19,851 --> 00:24:21,931
Angus saved my life.
532
00:24:22,378 --> 00:24:24,023
I owe him.
533
00:24:24,915 --> 00:24:26,935
I just wanted you to know that.
534
00:24:29,036 --> 00:24:30,376
I get it.
535
00:24:31,502 --> 00:24:33,539
Honey stand's coming up.
536
00:24:35,346 --> 00:24:39,219
Boones are very proud of their honey.
537
00:24:46,203 --> 00:24:47,386
Hey, Mama.
538
00:24:47,500 --> 00:24:48,844
Hey, Darian.
539
00:24:48,869 --> 00:24:50,287
Brought a friend for you.
540
00:24:50,312 --> 00:24:51,685
Okay.
541
00:24:51,710 --> 00:24:53,258
That's Mama.
542
00:24:53,283 --> 00:24:55,255
Consider yourself vouched for.
543
00:24:58,014 --> 00:25:00,011
That should help with your hay fever.
544
00:25:00,016 --> 00:25:01,838
You come back and see me if it don't.
545
00:25:01,843 --> 00:25:03,450
- We will.
- Thank you.
546
00:25:04,611 --> 00:25:05,829
Hey, Mama.
547
00:25:05,854 --> 00:25:07,720
What's your name, son?
548
00:25:07,845 --> 00:25:09,512
Henry, Henry Drummond.
549
00:25:09,537 --> 00:25:10,999
Where'd you serve?
550
00:25:11,431 --> 00:25:13,638
Desert Storm, a couple other places
551
00:25:13,663 --> 00:25:15,186
that you didn't find on the news.
552
00:25:15,211 --> 00:25:17,034
Whereabouts in Desert Storm?
553
00:25:17,059 --> 00:25:19,013
2nd Battalion, 30th Marines.
554
00:25:19,352 --> 00:25:20,892
Semper Fi.
555
00:25:21,446 --> 00:25:22,527
Oohra.
556
00:25:24,316 --> 00:25:26,331
You looking for work, Henry?
557
00:25:26,950 --> 00:25:29,426
A place to sleep, food to eat?
558
00:25:29,681 --> 00:25:31,970
Yes, ma'am, yes, ma'am, and yes, ma'am.
559
00:25:34,600 --> 00:25:35,827
Trisha.
560
00:25:37,028 --> 00:25:38,099
What's up, Mama?
561
00:25:38,124 --> 00:25:39,956
Got a vet looking for work
562
00:25:40,675 --> 00:25:42,224
and a place to sleep,
563
00:25:42,249 --> 00:25:43,529
looks likely.
564
00:25:43,608 --> 00:25:46,907
Take Henry here over to Angus
and see what he thinks.
565
00:25:48,205 --> 00:25:50,211
All right, come with me.
566
00:25:50,662 --> 00:25:51,872
Thank you.
567
00:25:57,766 --> 00:26:00,259
Tim, a couple of beers
for me and our guest.
568
00:26:05,557 --> 00:26:06,768
Thanks.
569
00:26:08,800 --> 00:26:10,087
So what do we do now?
570
00:26:10,210 --> 00:26:12,256
Now, we wait for Angus.
571
00:26:14,558 --> 00:26:16,020
What's the hurry, bro?
572
00:26:32,570 --> 00:26:34,782
Hey, you screwed my shot.
573
00:26:38,591 --> 00:26:39,797
Sorry.
574
00:26:39,822 --> 00:26:40,905
Sorry?
575
00:26:40,992 --> 00:26:43,006
I had 20 bucks riding on that.
576
00:26:43,031 --> 00:26:44,271
Cough it up.
577
00:26:44,296 --> 00:26:45,868
I don't have it on me.
578
00:26:47,161 --> 00:26:48,549
Hey, pay the man his money.
579
00:26:48,938 --> 00:26:50,169
Hey, you pay him.
580
00:26:57,002 --> 00:26:58,848
Stand down!
581
00:27:08,716 --> 00:27:09,792
Not bad.
582
00:27:10,965 --> 00:27:12,419
Not bad at all.
583
00:27:14,920 --> 00:27:16,307
Let's take a walk.
584
00:27:27,435 --> 00:27:29,729
It's a special kind of place, Hank.
585
00:27:29,875 --> 00:27:30,677
You understand that.
586
00:27:30,702 --> 00:27:33,344
This isn't just dirt we're walking on.
587
00:27:33,369 --> 00:27:35,023
No, no, this is blood,
588
00:27:35,951 --> 00:27:39,345
300 years of Boone family blood.
589
00:27:39,370 --> 00:27:41,952
It's steeped into the very soil itself.
590
00:27:43,223 --> 00:27:44,915
It's the blood of my ancestors.
591
00:27:44,940 --> 00:27:48,451
Oh, hell, it's the bones
of my ancestors.
592
00:27:48,476 --> 00:27:51,205
I don't even know how many
of them are buried out here.
593
00:27:53,439 --> 00:27:55,532
All this bloodshed
594
00:27:56,317 --> 00:27:57,846
in the cause of freedom.
595
00:27:59,447 --> 00:28:01,506
There were Boones that
fought in the Revolution,
596
00:28:02,472 --> 00:28:04,905
took on the British, the Loyalists.
597
00:28:06,035 --> 00:28:07,858
My God,
598
00:28:07,883 --> 00:28:11,490
Boones even took on George
Washington's government.
599
00:28:11,515 --> 00:28:13,123
You ever hear of the Whiskey Rebellion?
600
00:28:13,148 --> 00:28:14,884
- Yes, sir.
- Mm-hmm.
601
00:28:15,262 --> 00:28:17,412
Ancestor of mine got himself hanged
602
00:28:17,437 --> 00:28:19,483
for attacking a tax collector.
603
00:28:20,760 --> 00:28:22,765
This is a special place,
604
00:28:25,285 --> 00:28:27,021
and it's a special kind of tribe
605
00:28:27,046 --> 00:28:28,327
you're coming into.
606
00:28:30,430 --> 00:28:34,021
Now, are you ready to serve
607
00:28:34,714 --> 00:28:37,435
a different kind of mission?
608
00:28:38,028 --> 00:28:40,469
Mr. Boone, I served my country proudly.
609
00:28:41,728 --> 00:28:43,170
But the man who came
back to this country
610
00:28:43,195 --> 00:28:44,615
is not the same man who left.
611
00:28:44,640 --> 00:28:46,158
And I don't want pity or sorrow.
612
00:28:46,191 --> 00:28:47,840
I hate pity and sorrow.
613
00:28:47,942 --> 00:28:49,224
And Lord knows I had plenty of good men
614
00:28:49,249 --> 00:28:51,317
who never had the opportunity
to come home.
615
00:28:52,583 --> 00:28:55,611
You know, I've been harboring
this anger for way too long.
616
00:28:56,077 --> 00:28:57,997
I want to feel whole again.
617
00:28:58,672 --> 00:29:00,914
I want to feel like I'm somebody again.
618
00:29:03,327 --> 00:29:05,585
I just want to belong.
619
00:29:14,672 --> 00:29:16,701
You're gonna start tomorrow.
620
00:29:17,769 --> 00:29:19,827
You're gonna be working under Tyler.
621
00:29:20,523 --> 00:29:21,451
All right.
622
00:29:21,476 --> 00:29:22,994
Who might that be?
623
00:29:23,091 --> 00:29:24,380
Tyler!
624
00:29:25,548 --> 00:29:28,550
He's the fellow whose ass
you just whipped, huh?
625
00:29:29,032 --> 00:29:31,270
Trisha, get this one settled.
626
00:29:33,534 --> 00:29:34,552
Come on.
627
00:29:39,174 --> 00:29:41,054
Curfew is midnight, but nobody leaves
628
00:29:41,079 --> 00:29:42,553
the property after sunset.
629
00:29:42,937 --> 00:29:43,662
Why?
630
00:29:43,687 --> 00:29:45,753
Protection is our number one priority.
631
00:29:45,828 --> 00:29:47,694
That includes for ourselves.
632
00:29:47,719 --> 00:29:48,995
I'll need your phone, too.
633
00:29:54,065 --> 00:29:55,476
Take that one in the corner.
634
00:29:57,396 --> 00:29:58,906
How long you been working here?
635
00:29:59,115 --> 00:30:01,069
We're not friends, bro.
636
00:30:01,094 --> 00:30:02,521
You're just the new guy.
637
00:30:02,546 --> 00:30:04,052
Copy?
638
00:30:04,276 --> 00:30:05,773
Loud and clear.
639
00:30:12,068 --> 00:30:13,630
You seeing this?
640
00:30:13,814 --> 00:30:14,853
Yeah.
641
00:30:15,085 --> 00:30:16,360
I'll go get her.
642
00:30:17,676 --> 00:30:19,064
What's up?
643
00:30:19,147 --> 00:30:20,710
We got a visitor,
644
00:30:21,606 --> 00:30:23,882
Stacy Bashir, Sam's wife.
645
00:30:23,995 --> 00:30:25,643
Alone?
646
00:30:32,242 --> 00:30:33,842
I'm sorry. I didn't know who to call.
647
00:30:33,867 --> 00:30:36,016
I dropped Sam off here a few times.
648
00:30:36,200 --> 00:30:38,680
Mrs. Bashir, Sergeant Bell.
649
00:30:39,028 --> 00:30:40,795
What's wrong?
Sam is missing.
650
00:30:40,820 --> 00:30:42,512
I think something's happened to him.
651
00:30:53,240 --> 00:30:55,003
What happened to Joey?
652
00:30:56,217 --> 00:30:58,162
What do you mean?
He's different.
653
00:30:58,411 --> 00:30:59,771
What did you do?
654
00:30:59,796 --> 00:31:02,559
Nothing. I, uh... nothing.
655
00:31:02,584 --> 00:31:03,672
No.
656
00:31:03,895 --> 00:31:06,709
Look, he was always
my good, sweet little boy.
657
00:31:06,734 --> 00:31:08,314
He was my good son.
658
00:31:08,485 --> 00:31:10,064
And now I don't know.
659
00:31:10,069 --> 00:31:12,480
He spent a little time with you
and Elliot, and he's changed.
660
00:31:12,485 --> 00:31:13,451
He's totally different.
661
00:31:13,476 --> 00:31:14,654
Ma, just calm down.
662
00:31:14,679 --> 00:31:15,749
Tell me what happened.
663
00:31:15,774 --> 00:31:17,223
He came here.
664
00:31:17,248 --> 00:31:20,615
He needed money, and he
remembered my rainy day stash.
665
00:31:20,640 --> 00:31:22,763
Oh, no, mother of God.
666
00:31:22,788 --> 00:31:24,090
You didn't give it to him, did you?
667
00:31:24,115 --> 00:31:24,896
I couldn't.
668
00:31:24,921 --> 00:31:27,052
I had spent it, and I forgot that.
669
00:31:27,077 --> 00:31:29,466
And when I told him, he got so mad.
670
00:31:29,491 --> 00:31:31,070
I've never seen him like that.
671
00:31:31,095 --> 00:31:32,962
He just got so mad at me.
672
00:31:32,987 --> 00:31:35,227
What happened? What did you do to him?
673
00:31:35,252 --> 00:31:36,614
I didn't do anything to him, Ma.
674
00:31:36,639 --> 00:31:38,200
- Well, you did something.
- Ma.
675
00:31:38,225 --> 00:31:39,495
You did something to him.
676
00:31:39,520 --> 00:31:40,603
What did you do?
677
00:31:40,628 --> 00:31:41,607
Ma, I didn't do anything!
678
00:31:41,632 --> 00:31:42,795
Yes, you did.
679
00:31:42,820 --> 00:31:43,677
I can tell.
680
00:31:43,702 --> 00:31:44,568
He's different.
681
00:31:44,593 --> 00:31:46,883
- He's totally different.
- Ma.
682
00:31:46,908 --> 00:31:48,037
Leave me alone!
683
00:31:48,062 --> 00:31:49,333
Get out of here.
684
00:31:50,605 --> 00:31:52,376
- Where is she now?
- Hospital.
685
00:31:52,401 --> 00:31:53,826
She was having heart palpitations,
686
00:31:53,851 --> 00:31:56,770
so I told Reyes to take her
down there for observation.
687
00:31:56,795 --> 00:31:58,718
He'll sit with her until
the uniforms get there.
688
00:31:58,743 --> 00:31:59,842
Can't take any chances.
689
00:31:59,867 --> 00:32:01,960
I was able to track Sam's
phone from the daycare center
690
00:32:01,985 --> 00:32:03,926
to a bakery in Queens
and then it went dark,
691
00:32:03,951 --> 00:32:05,482
hasn't been activated since.
692
00:32:05,759 --> 00:32:07,990
CCTV footage around
the bakery isn't great,
693
00:32:08,015 --> 00:32:11,405
but we were able to clock what
appears to be Detective Bashir
694
00:32:11,430 --> 00:32:13,662
entering the bakery at 1:07 p.m.,
695
00:32:13,808 --> 00:32:15,974
then leaving with one of the
employees 20 minutes later.
696
00:32:15,999 --> 00:32:17,604
Did you get an ID on the employee?
697
00:32:17,629 --> 00:32:20,274
It took some doing, but turns out
698
00:32:20,299 --> 00:32:22,271
he is a new hire for the bakery.
699
00:32:22,296 --> 00:32:25,002
We were able to match him from
his Green Card application.
700
00:32:25,077 --> 00:32:28,075
Rayan Wardak, 27,
born Kabul, Afghanistan,
701
00:32:28,100 --> 00:32:29,862
been in this country two years.
702
00:32:29,887 --> 00:32:31,771
Reyes, don't bother sitting down.
703
00:32:31,796 --> 00:32:33,201
- You're coming with me.
- Where?
704
00:32:33,226 --> 00:32:35,628
Got a lead on a guy who may
be able to help us find Sam.
705
00:32:35,702 --> 00:32:37,400
Let's go.
706
00:32:38,905 --> 00:32:40,654
Hey smoke 'em good before you open them
707
00:32:40,659 --> 00:32:42,564
so the stupid little jerks don't fly out
708
00:32:42,569 --> 00:32:43,588
and freeze to death.
709
00:32:43,593 --> 00:32:44,702
Uh-huh.
710
00:32:45,035 --> 00:32:46,575
That's how you make honey?
711
00:32:49,083 --> 00:32:53,088
Hey, you get to do this
next, so pay attention.
712
00:32:58,420 --> 00:32:59,652
That's him.
713
00:33:00,457 --> 00:33:01,667
Mr. Wardak?
714
00:33:03,981 --> 00:33:05,491
Hey! Police!
715
00:33:06,170 --> 00:33:06,947
Damn it!
716
00:33:06,952 --> 00:33:08,251
Reyes, keep going.
717
00:33:09,954 --> 00:33:12,691
- Hey, hey! Whoa!
- Hey!
718
00:33:12,696 --> 00:33:14,344
- Whoa.
- Really?
719
00:33:29,552 --> 00:33:32,463
Reyhan Wardak, you're
being detained as a witness
720
00:33:32,488 --> 00:33:35,094
in an ongoing investigation.
721
00:33:38,311 --> 00:33:40,295
We know you met with Detective Bashir.
722
00:33:40,320 --> 00:33:42,379
You were the last person
to see him alive.
723
00:33:42,474 --> 00:33:43,992
Where is he?
724
00:33:44,075 --> 00:33:45,550
I can't tell you anything.
725
00:33:45,555 --> 00:33:47,377
You can't or won't?
726
00:33:47,382 --> 00:33:48,727
Both.
727
00:33:48,732 --> 00:33:51,556
Sam and Stacy are your friends.
728
00:33:51,561 --> 00:33:53,427
Why won't you help them?
729
00:33:53,432 --> 00:33:55,168
It's not that simple.
730
00:33:55,173 --> 00:33:57,449
Okay. Well, help us understand.
731
00:34:01,170 --> 00:34:03,673
Samir knew I lost a brother
to Ghani's jewels.
732
00:34:05,240 --> 00:34:07,759
He asked if Ghani also ran heroin.
733
00:34:07,784 --> 00:34:11,304
I said I wasn't sure,
but I know some people
734
00:34:11,888 --> 00:34:14,200
from when I was an interpreter
back home.
735
00:34:14,205 --> 00:34:17,922
So I made some calls, set up a meet.
736
00:34:20,806 --> 00:34:22,185
What happened?
737
00:34:22,268 --> 00:34:23,540
While we were waiting,
738
00:34:24,529 --> 00:34:26,170
this truck shows up,
739
00:34:27,874 --> 00:34:29,428
very nice SUV.
740
00:34:30,692 --> 00:34:33,312
These two guys got out
that I don't know.
741
00:34:34,854 --> 00:34:36,691
Samir went to go talk to them.
742
00:34:37,819 --> 00:34:39,316
I couldn't hear what they said.
743
00:34:41,584 --> 00:34:43,724
I don't know why he left
with those men, I swear.
744
00:34:43,783 --> 00:34:44,958
Can you describe them?
745
00:34:45,448 --> 00:34:46,901
I couldn't see much.
746
00:34:46,953 --> 00:34:49,777
Two men, suits and ties.
747
00:34:49,923 --> 00:34:52,452
What about the vehicle, the SUV?
748
00:34:53,285 --> 00:34:56,361
Dark, expensive,
749
00:34:56,482 --> 00:34:58,201
had these crazy rims,
750
00:34:58,283 --> 00:35:02,688
bright red line, very,
you know, gangsta.
751
00:35:09,682 --> 00:35:11,357
It looks like there's a lot more to this
752
00:35:11,362 --> 00:35:13,159
than a bunch of cowboy beekeepers.
753
00:35:13,646 --> 00:35:15,304
We need to get word to Stabler.
754
00:35:15,427 --> 00:35:16,945
Yeah, but how?
755
00:35:26,617 --> 00:35:28,006
Enjoy.
756
00:35:32,139 --> 00:35:33,474
Good afternoon, Mama.
757
00:35:33,499 --> 00:35:35,727
Where in the heck have you two been?
758
00:35:35,752 --> 00:35:36,940
Keep your shirt on, Mama.
759
00:35:36,983 --> 00:35:38,489
You should be so lucky.
760
00:35:39,863 --> 00:35:41,138
Sorry we're late, Mama.
761
00:35:41,163 --> 00:35:43,869
Well, at least one of you
knows his manners.
762
00:35:43,894 --> 00:35:45,127
Start restocking.
763
00:35:45,152 --> 00:35:46,714
And you move the stash to the shed.
764
00:35:46,719 --> 00:35:47,759
Yes, Mama.
765
00:35:47,764 --> 00:35:49,238
Yes, ma'am.
766
00:35:49,243 --> 00:35:51,263
Oh, wow.
767
00:35:51,318 --> 00:35:53,255
- Oh, my God.
- Mami, look at this.
768
00:35:53,260 --> 00:35:56,519
- Oh, how precious.
- This is so cute.
769
00:35:56,524 --> 00:35:57,551
Oh, my God.
770
00:35:57,556 --> 00:35:59,727
Okay, um, babe, can you take a photo?
771
00:35:59,732 --> 00:36:01,207
And hold my bag.
772
00:36:01,212 --> 00:36:03,949
Well, why can't I be in the photo, too?
773
00:36:03,954 --> 00:36:05,385
Well, we'll get a selfie.
774
00:36:05,390 --> 00:36:07,469
I know, but you don't ever
put me in the profile.
775
00:36:07,474 --> 00:36:09,694
Welcome to Mama Boone's Honey Farm.
776
00:36:09,699 --> 00:36:11,199
What can I do you for?
777
00:36:11,204 --> 00:36:13,741
Hi, uh, we're just doing a blog,
778
00:36:13,746 --> 00:36:15,725
like eating local in Staten Island,
779
00:36:15,730 --> 00:36:18,532
and your stand is absolute perfection.
780
00:36:18,537 --> 00:36:21,749
Yeah, we were just thinking
of, you know, taking some pics
781
00:36:21,754 --> 00:36:23,142
and maybe sampling some honey.
782
00:36:23,147 --> 00:36:26,362
Well, you are more than welcome.
783
00:36:26,367 --> 00:36:27,386
Yeah.
784
00:36:27,895 --> 00:36:29,256
Damn it!
785
00:36:29,387 --> 00:36:31,454
- Babe, we forgot the sign.
- Qué?
786
00:36:31,479 --> 00:36:32,365
What sign?
787
00:36:32,390 --> 00:36:35,404
The... the Mama Boone's
road sign, like a mile back.
788
00:36:35,429 --> 00:36:36,429
We need that picture.
789
00:36:36,454 --> 00:36:38,673
No, we won't be heading back
that way until tonight.
790
00:36:38,698 --> 00:36:39,381
It'll be dark.
791
00:36:39,406 --> 00:36:41,623
Yeah, I don't care if it's
the middle of the night.
792
00:36:41,648 --> 00:36:43,176
We're getting that picture.
793
00:37:09,729 --> 00:37:11,347
What the hell are you doing here?
794
00:37:11,952 --> 00:37:14,320
I was told to pull you out, orders.
795
00:37:14,717 --> 00:37:15,756
Why?
796
00:37:15,761 --> 00:37:18,193
Sam, he's missing.
797
00:37:18,654 --> 00:37:19,877
What do you mean missing?
798
00:37:19,882 --> 00:37:23,156
We traced his movements to a
known associate of Al-Tamarud.
799
00:37:24,061 --> 00:37:26,240
Look, long story short, he was last
800
00:37:26,265 --> 00:37:28,236
seen driving away in a tricked out SUV
801
00:37:28,261 --> 00:37:30,312
accompanied by two men in dark suits.
802
00:37:31,919 --> 00:37:33,131
Doesn't sound like our skull.
803
00:37:33,156 --> 00:37:36,849
Yeah, and Sarge is not happy,
so she wants you back.
804
00:37:37,739 --> 00:37:38,940
Stacy okay?
805
00:37:38,945 --> 00:37:40,807
No, she's shook up.
806
00:37:41,037 --> 00:37:42,506
And right now, she's at the hospital
807
00:37:42,531 --> 00:37:43,884
under protective custody.
808
00:37:45,059 --> 00:37:46,552
Okay.
809
00:37:46,557 --> 00:37:48,423
All right, you tell Sarge
that you tried.
810
00:37:48,428 --> 00:37:50,239
Hey, Elliot, don't do this to me.
811
00:38:00,435 --> 00:38:02,994
- Hey.
- Hey.
812
00:38:04,174 --> 00:38:05,454
What are you doing out here?
813
00:38:05,998 --> 00:38:07,638
Going for a walk.
814
00:38:07,643 --> 00:38:09,677
I get these nightmares.
815
00:38:11,780 --> 00:38:13,330
You know that's against the rules.
816
00:38:15,256 --> 00:38:16,156
I tell you what,
817
00:38:16,161 --> 00:38:18,258
when I get these nightmares,
and I wake up screaming,
818
00:38:18,263 --> 00:38:19,468
trust me.
819
00:38:19,473 --> 00:38:21,761
It's either a walk or
someone's gonna get a bullet
820
00:38:21,766 --> 00:38:22,837
in the head, so.
821
00:38:23,779 --> 00:38:25,363
We're gonna go see Angus.
822
00:38:28,977 --> 00:38:30,414
What are you talking about?
823
00:38:33,343 --> 00:38:34,544
Come on, man.
824
00:38:35,770 --> 00:38:36,868
Walk.
825
00:38:39,349 --> 00:38:40,623
I'm telling you, you're
making this a bigger
826
00:38:40,628 --> 00:38:41,672
deal than it needs to be.
827
00:38:41,677 --> 00:38:42,990
Let me just go back to the bunk room.
828
00:38:43,015 --> 00:38:44,107
Move.
829
00:39:05,218 --> 00:39:06,773
What the hell happened?
830
00:39:08,366 --> 00:39:09,993
Guy tried to shoot me.
831
00:39:19,100 --> 00:39:21,315
Guy was sneaking around.
832
00:39:21,352 --> 00:39:23,697
When I asked him what he
was up to, he drew on me.
833
00:39:23,702 --> 00:39:25,201
He say where he was going?
834
00:39:25,268 --> 00:39:27,383
Doesn't matter where he was going, Ma.
835
00:39:27,438 --> 00:39:29,883
If he's hiding something,
we can't abide that.
836
00:39:30,177 --> 00:39:31,252
You think he's a plant?
837
00:39:31,257 --> 00:39:32,404
I don't know, could be.
838
00:39:32,429 --> 00:39:33,998
Feds have been after us for years.
839
00:39:34,082 --> 00:39:34,967
Not Hightower.
840
00:39:34,992 --> 00:39:36,089
He's good.
841
00:39:36,114 --> 00:39:37,189
Oh, yeah?
842
00:39:37,214 --> 00:39:38,759
You're willing to vouch for him?
843
00:39:39,874 --> 00:39:40,957
Huh?
844
00:39:40,962 --> 00:39:42,590
I didn't think so.
845
00:39:45,634 --> 00:39:46,984
Who's gonna take care of this?
846
00:39:48,522 --> 00:39:49,559
I'll do it.
847
00:39:51,060 --> 00:39:52,552
I'll toss him in the back of the truck.
848
00:39:52,557 --> 00:39:54,006
Trust me. No one will
ever see him again.
849
00:39:54,031 --> 00:39:56,685
No, I want him alive.
850
00:39:56,778 --> 00:39:57,861
Ma.
851
00:39:57,886 --> 00:39:59,802
Trisha, take him to the vet.
852
00:39:59,827 --> 00:40:01,005
He'll know what to do.
853
00:40:01,030 --> 00:40:03,210
And tell him when he comes to, call me.
854
00:40:03,235 --> 00:40:05,188
I want to know what he knows.
855
00:40:05,291 --> 00:40:06,870
You got it, Mama.
856
00:40:07,241 --> 00:40:10,246
And then, you can kill him.
857
00:40:11,315 --> 00:40:12,521
You...
858
00:40:15,832 --> 00:40:17,417
you did good, Henry.
859
00:40:19,952 --> 00:40:21,475
Keep it up.
860
00:40:34,533 --> 00:40:36,878
What?
861
00:40:54,196 --> 00:40:55,541
What is it? What am I doing?
862
00:40:55,546 --> 00:40:57,612
What you're told. Get in the back.
863
00:40:57,617 --> 00:40:59,575
- Why?
- Just do it.59434