All language subtitles for I.Got.a.Cheat.Skill.in.Another.World.and.Became.Unrivaled.in.the.Real.World.Too.S01E02.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,004 I've found a hidden room 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,047 in the house that my grandpa left me. 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,343 Moreover, there was a door that connects to another world. 4 00:00:11,094 --> 00:00:14,305 I keep leveling up in a world I've never seen. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,685 And I can't believe that it affects me in the real world too. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,367 Let's say there is a soul That can destroy this whole world 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,162 Indestructible even by The greatest of magic spells 8 00:00:37,245 --> 00:00:40,290 I won't let anyone take it away 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,710 Even if I die, this one belongs to me 10 00:00:57,265 --> 00:00:59,934 Blooming in a calm landscape Are a streak of good luck 11 00:01:00,018 --> 00:01:02,645 The unprecedented, dreams Floating rapids and hope 12 00:01:02,729 --> 00:01:05,023 Let's make such a turnabout come true 13 00:01:05,106 --> 00:01:08,234 Like reaping reality with ideals 14 00:01:08,359 --> 00:01:11,321 Even if at the narrowest point In the process of elaboration 15 00:01:11,404 --> 00:01:14,074 Was a life of fading azure sky 16 00:01:14,157 --> 00:01:18,661 Still, I believed in something And lived my life 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,915 Let's say there is a miracle That can change this whole world 18 00:01:21,998 --> 00:01:24,584 Enough to make a dead tree bloom 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,712 If I could become stronger 20 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 To make such miracle a reality 21 00:01:29,881 --> 00:01:33,134 Let's say there is grief and pain That can destroy this whole world 22 00:01:33,218 --> 00:01:35,762 Indestructible even by The greatest of magic spells 23 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 Indeed, both of them And everything else 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 They are not useless at all 25 00:01:41,392 --> 00:01:43,853 I want to see a tomorrow 26 00:01:43,937 --> 00:01:45,522 Where we can laugh together 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,541 Yuuya Tenjou… 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 I assume? 29 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 Y-Yeah… 30 00:02:09,420 --> 00:02:10,755 Um… 31 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 Have you lost weight, Yuuya? 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,600 Don't you remember me? 33 00:02:22,684 --> 00:02:26,187 I was being teased by some guys at a convenience store before. 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,485 Do you remember now? 35 00:02:32,819 --> 00:02:34,279 Y-yes… 36 00:02:34,362 --> 00:02:37,031 A-Anyway, how do you know my name? 37 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 I just want to thank you, 38 00:02:39,617 --> 00:02:43,621 so I did some digging even though I know it's a bit rude. 39 00:02:43,955 --> 00:02:45,665 Th-Thank me? 40 00:02:46,124 --> 00:02:49,377 Would you like to enroll in Ousei Academy, Yuuya? 41 00:02:50,503 --> 00:02:51,588 I knew it! 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,590 That's Ousei uniform! 43 00:02:56,217 --> 00:02:57,886 Ousei Academy? 44 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 You mean, that super-elite academy? 45 00:03:00,346 --> 00:03:04,100 Let me introduce myself. I'm Kaori Houjou. 46 00:03:04,434 --> 00:03:07,520 I'm a member of the student council at Ousei Academy. 47 00:03:08,021 --> 00:03:11,858 Ms. Kaori's father is the chairman of Ousei Academy, 48 00:03:11,941 --> 00:03:16,446 and he heard that you protected her from some rascals, 49 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 so he wants to invite you to our academy. 50 00:03:18,948 --> 00:03:21,743 No way… I wasn't even protecting her… 51 00:03:21,826 --> 00:03:24,621 Also, although I really appreciate the offer, 52 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 I don't have the academic capabilities to enroll to Ousei Academy… 53 00:03:28,207 --> 00:03:29,042 Hey! 54 00:03:30,293 --> 00:03:33,296 Speaking of which, will you let us enroll to the academy? 55 00:03:33,379 --> 00:03:37,175 We are far better than that guy over there! 56 00:03:37,258 --> 00:03:40,386 We really excel both in academics and sports! 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,306 -We're still in the ninth grade, but-- -No, thank you. 58 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 Yuuya is my savior. 59 00:03:45,475 --> 00:03:49,437 Do you think I'll allow the people who are insulting him to enroll? 60 00:03:49,520 --> 00:03:51,314 Th-That's… 61 00:03:51,606 --> 00:03:52,565 Besides, 62 00:03:52,649 --> 00:03:55,610 your daily behavior has been investigated. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,321 Our behavior? 64 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 You even investigated us? 65 00:04:02,617 --> 00:04:05,620 In regard to your earlier reply, Yuuya, 66 00:04:05,703 --> 00:04:07,080 at Ousei Academy, 67 00:04:07,163 --> 00:04:10,166 we put an emphasis on personality over academics. 68 00:04:10,250 --> 00:04:14,254 So, there's absolutely no problem for you to enroll. 69 00:04:14,379 --> 00:04:17,590 Milady, instead of standing and talking about it here, 70 00:04:17,674 --> 00:04:21,135 wouldn't it be better if Mr. Tenjou see the academy? 71 00:04:21,970 --> 00:04:23,680 What do you think, Mr. Tenjou? 72 00:04:24,806 --> 00:04:26,683 You mean, like, right now? 73 00:04:26,933 --> 00:04:29,727 I can contact your school to let them know, 74 00:04:29,811 --> 00:04:32,313 that you will not attend the afternoon class. 75 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 All right, let's go! 76 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Damn it… 77 00:04:43,283 --> 00:04:44,993 He won't get away with this… 78 00:04:45,868 --> 00:04:48,538 OUSEI ACADEMY 79 00:04:49,038 --> 00:04:50,581 Ousei Academy… 80 00:04:51,124 --> 00:04:53,084 Even I know this is a famous school. 81 00:04:54,335 --> 00:04:58,298 There are many students who excel in various fields, 82 00:04:58,631 --> 00:05:01,592 and if you can enroll here, your future will be secured. 83 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 It's a super-elite academy. 84 00:05:03,886 --> 00:05:06,556 It's a world that I'll never have a chance in. 85 00:05:09,434 --> 00:05:11,102 Or so I thought… 86 00:05:13,396 --> 00:05:14,314 CHAIRMAN'S OFFICE 87 00:05:16,983 --> 00:05:20,111 Thank you for coming, Yuuya Tenjou. 88 00:05:20,445 --> 00:05:22,697 I'm the chairman of Ousei Academy, 89 00:05:22,780 --> 00:05:24,449 Tsukasa Houjou. 90 00:05:24,532 --> 00:05:27,201 I've already heard about you from Kaori. 91 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 Thank you for saving my daughter. 92 00:05:29,787 --> 00:05:32,165 Please raise your head! 93 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 It's exaggerated to say that I saved her… 94 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 While everyone just turned a blind eye, 95 00:05:37,670 --> 00:05:40,048 you're the only one who took action, Yuuya. 96 00:05:40,131 --> 00:05:42,300 Not everyone can do that. 97 00:05:42,550 --> 00:05:45,303 You should be proud of your action. 98 00:05:45,386 --> 00:05:48,222 And our school puts the most emphasis 99 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 on the excellence of human character. 100 00:05:54,520 --> 00:05:56,564 I will cut to the chase. 101 00:05:56,856 --> 00:06:00,359 We'd like to invite you to our school. What do you think? 102 00:06:00,943 --> 00:06:03,571 As thanks for helping my daughter, 103 00:06:03,654 --> 00:06:06,282 you don't have to worry about the tuition. 104 00:06:08,076 --> 00:06:10,244 B-But, can someone like me enroll 105 00:06:10,328 --> 00:06:13,372 in the school that only geniuses can attend? 106 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 Yuuya, 107 00:06:14,999 --> 00:06:18,002 what kind of person do you think a genius is? 108 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 Someone that can do anything… 109 00:06:22,298 --> 00:06:23,132 I think. 110 00:06:23,800 --> 00:06:27,970 I believe that genius is referring to someone who, 111 00:06:28,054 --> 00:06:30,098 when working on things, 112 00:06:30,181 --> 00:06:34,268 finds the right way to put in the right effort in lesser time than others. 113 00:06:34,435 --> 00:06:38,064 Conversely, other than that, they're just like ordinary people. 114 00:06:38,147 --> 00:06:41,651 If you work hard, you'll definitely get closer to the right answer. 115 00:06:41,734 --> 00:06:44,278 B-But, the talent that you're born with 116 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 is better than just working hard… 117 00:06:46,447 --> 00:06:49,617 Of course, everyone has their own talents. 118 00:06:49,992 --> 00:06:54,705 But you are too young to judge such things. 119 00:06:54,789 --> 00:06:57,375 Just challenge different things and have fun 120 00:06:57,458 --> 00:06:59,877 before you decide what your talents are. 121 00:07:00,044 --> 00:07:04,215 This Ousei Academy was built for those young people. 122 00:07:04,674 --> 00:07:07,135 Challenging different things… 123 00:07:07,760 --> 00:07:11,222 That's why you don't need to belittle yourself, Yuuya. 124 00:07:11,973 --> 00:07:13,266 From now on, 125 00:07:13,349 --> 00:07:16,227 you can just slowly face yourself. 126 00:07:21,399 --> 00:07:24,944 You must be confused with so much information all of a sudden. 127 00:07:25,027 --> 00:07:29,490 So, how about trying out the school for a day today? 128 00:07:32,034 --> 00:07:33,536 Just in time. 129 00:07:33,619 --> 00:07:34,495 Come in. 130 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Hi! 131 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 You're still the same as ever, Ms. Sawada. 132 00:07:42,879 --> 00:07:48,301 I'm thinking of having you experience the class here in Ms. Sawada's class. 133 00:07:48,551 --> 00:07:50,011 So he said. 134 00:07:50,553 --> 00:07:52,597 Well, don't be so nervous. 135 00:07:52,680 --> 00:07:55,016 I'll teach you properly, okay? 136 00:07:57,226 --> 00:08:00,271 Despite looking like this, she's a renowned scientist. 137 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 Her classes are easy to understand, so she's popular. 138 00:08:03,316 --> 00:08:04,692 You don't have to worry. 139 00:08:04,775 --> 00:08:06,152 He's right! 140 00:08:06,235 --> 00:08:08,738 It seems I'm a great teacher! 141 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 This is the classroom of Ousei Academy… 142 00:08:14,660 --> 00:08:16,412 All right, take your seats. 143 00:08:16,496 --> 00:08:19,081 There's one thing I have to inform you all of today. 144 00:08:19,165 --> 00:08:22,460 Yeah, sure! What's it about, Ma'am? 145 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 I'm about to tell you right now. 146 00:08:25,713 --> 00:08:27,340 What lies beyond here 147 00:08:27,423 --> 00:08:31,427 are the students who find the right way to work hard in short time… 148 00:08:31,636 --> 00:08:35,056 If I get mixed in a place like this, wouldn't I be out of place? 149 00:08:35,139 --> 00:08:37,350 Okay, come on in, Tenjou. 150 00:08:37,433 --> 00:08:39,852 Don't get stunned, everyone! 151 00:08:40,561 --> 00:08:42,396 What does she mean by "stunned"? 152 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 Am I really allowed to come in? 153 00:08:46,067 --> 00:08:48,069 Just challenge it and have fun… 154 00:08:48,402 --> 00:08:50,905 That's right. Whatever happens, 155 00:08:50,988 --> 00:08:53,824 it can't get any worse than the current school. 156 00:08:57,662 --> 00:09:01,582 YUUYA TENJOU 157 00:09:01,958 --> 00:09:05,294 I'm Yuuya Tenjou. I'll be attending this class, 158 00:09:05,378 --> 00:09:08,631 in the form of a trial enrollment! 159 00:09:09,131 --> 00:09:11,425 Pleased to meet you all! 160 00:09:15,555 --> 00:09:17,515 Why is there no response? 161 00:09:17,598 --> 00:09:19,267 What do they think about me? 162 00:09:19,350 --> 00:09:22,395 C-Can I cry? Can I go home? 163 00:09:23,437 --> 00:09:25,106 He's so handsome… 164 00:09:25,189 --> 00:09:26,691 He's so handsome. 165 00:09:27,149 --> 00:09:28,651 I'm really getting stunned… 166 00:09:29,151 --> 00:09:32,154 It seems, a formidable enemy has appeared in front of me. 167 00:09:34,740 --> 00:09:37,368 Hey, how long do you all want to be dumbfounded? 168 00:09:37,451 --> 00:09:39,870 Tenjou is puzzled because of you all. 169 00:09:40,246 --> 00:09:43,874 Well, Tenjou, just take a seat at the very back by the window. 170 00:09:43,958 --> 00:09:45,334 Y-Yes… 171 00:09:51,549 --> 00:09:54,468 Okay, we'll start the class. 172 00:09:54,885 --> 00:09:57,013 Get your textbooks out, everyone. 173 00:09:57,096 --> 00:10:00,808 {\an8}You can ask Hyoudou who's next to you to show you the textbook, Tenjou. 174 00:10:07,148 --> 00:10:07,982 Um… 175 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 Nice to meet you. 176 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 Ah, yeah… 177 00:10:12,111 --> 00:10:12,945 Same here. 178 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 What, am I already getting hate? 179 00:10:23,164 --> 00:10:26,834 I wonder if Yuuya could fit in with everyone… 180 00:10:27,960 --> 00:10:29,879 The classes at Ousei Academy 181 00:10:29,962 --> 00:10:33,132 weren't very different from the ones I knew. 182 00:10:33,883 --> 00:10:36,427 Just that the students were very active… 183 00:10:38,179 --> 00:10:41,641 It was very different from anything I've ever experienced. 184 00:10:47,146 --> 00:10:49,774 Hey, hey, hey, I want to ask you something. 185 00:10:49,857 --> 00:10:51,901 What high school are you attending? 186 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 Are you in a club? 187 00:10:53,736 --> 00:10:55,154 Do you have a girlfriend? 188 00:10:56,947 --> 00:10:58,824 Are you an idol or something? 189 00:10:58,908 --> 00:11:01,661 Hey, you're troubling him, for Pete's sake. 190 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 He's not even had lunch yet. 191 00:11:04,038 --> 00:11:06,040 Anyway, just calm down, okay? 192 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 I'm sorry! 193 00:11:07,458 --> 00:11:10,378 Sorry, I didn't mean to make you so uncomfortable. 194 00:11:12,838 --> 00:11:16,759 Sorry about that. We're just interested in you. 195 00:11:17,385 --> 00:11:19,345 Yeah. Thanks… 196 00:11:19,470 --> 00:11:20,304 Um… 197 00:11:20,429 --> 00:11:23,140 I'm Ryou Igarashi. Just call me Ryou. 198 00:11:23,224 --> 00:11:26,394 Can I call you Yuuya? Nice to meet you! 199 00:11:27,395 --> 00:11:28,729 What's up? 200 00:11:28,813 --> 00:11:30,689 N-No, you're so dazzling. 201 00:11:30,773 --> 00:11:32,942 What a funny thing to say. 202 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 Well, whatever. 203 00:11:34,235 --> 00:11:37,613 I'm going to eat at the cafeteria, do you want to join in? 204 00:11:37,696 --> 00:11:38,906 Can I? 205 00:11:38,989 --> 00:11:40,699 Of course, let's go! 206 00:11:46,622 --> 00:11:48,958 Everyone gets surprised at first. 207 00:11:50,751 --> 00:11:51,961 Awesome. 208 00:11:52,044 --> 00:11:54,880 All of this just costs a dime? 209 00:11:56,257 --> 00:11:59,135 If you're not sure, there's always a daily special. 210 00:11:59,593 --> 00:12:01,095 That one's free. 211 00:12:01,178 --> 00:12:03,013 I-It's paradise… 212 00:12:05,599 --> 00:12:07,184 Ryou! 213 00:12:07,935 --> 00:12:10,312 This seat's free for two more people. 214 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Yeah, thank you, Shingo. 215 00:12:14,859 --> 00:12:17,194 I'm also in the same class. I'm Shingo Kurata. 216 00:12:17,278 --> 00:12:19,071 Nice to meet you, Yuuya. 217 00:12:19,155 --> 00:12:20,656 Ah, yeah… 218 00:12:20,990 --> 00:12:22,658 Nice to meet you too. 219 00:12:22,950 --> 00:12:23,993 Hey, Shingo. 220 00:12:24,076 --> 00:12:27,037 I saw Deity of Super Heavy Machinery, God Robo yesterday! 221 00:12:27,121 --> 00:12:28,789 It was fascinating, right? 222 00:12:28,873 --> 00:12:30,583 It gets me really hyped up! 223 00:12:30,666 --> 00:12:34,503 You sure know what's the best, Shingo! 224 00:12:35,004 --> 00:12:36,297 R-Ryou… 225 00:12:36,380 --> 00:12:37,798 You watch anime? 226 00:12:37,882 --> 00:12:40,384 He seems to get hooked on what I recommend. 227 00:12:40,885 --> 00:12:44,054 Whatever he chooses, it's never disappointing. 228 00:12:44,138 --> 00:12:46,265 You should ask him for recommendations, too. 229 00:12:52,313 --> 00:12:55,107 It feels like… I'm being watched. 230 00:12:55,357 --> 00:12:57,735 Ah, because my uniform is different. 231 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 It's not your uniform, but your look. 232 00:13:02,531 --> 00:13:05,701 By the way, are you in a club or something, Yuuya? 233 00:13:05,784 --> 00:13:08,162 No, not in particular… 234 00:13:08,746 --> 00:13:12,249 How about you… and Ryou? 235 00:13:12,750 --> 00:13:14,335 Me? 236 00:13:15,044 --> 00:13:16,587 I'm in the Go-Home Club. 237 00:13:16,670 --> 00:13:19,173 Is that so? I didn't expect that. 238 00:13:19,840 --> 00:13:24,637 Well, Ryou is an excellent athlete and was invited by many clubs. 239 00:13:24,803 --> 00:13:26,555 But he couldn't decide on one, 240 00:13:26,639 --> 00:13:28,807 so he's on the Go-Home club. 241 00:13:29,141 --> 00:13:30,267 Yeah! 242 00:13:30,351 --> 00:13:34,980 Let's just say that I'm enjoying everything and up for the challenge. 243 00:13:35,731 --> 00:13:36,690 And I'm in… 244 00:13:37,358 --> 00:13:38,192 the Game club. 245 00:13:38,484 --> 00:13:40,069 G-Game? 246 00:13:40,653 --> 00:13:43,155 Are you allowed to bring a console to the school? 247 00:13:43,239 --> 00:13:47,326 Why not? The teachers know that we don't play it in class. 248 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 You bought a new one? 249 00:13:49,703 --> 00:13:50,746 Show me then. 250 00:13:50,829 --> 00:13:52,915 -Okay. -Let's play together, Yuuya. 251 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 -Yeah, let's play together. -How do we play it? 252 00:13:58,212 --> 00:14:01,090 What do you think about Ousei Academy? 253 00:14:01,549 --> 00:14:03,384 It's really amazing. 254 00:14:03,467 --> 00:14:05,261 The classes are easy to understand, 255 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 and it's well-equipped. 256 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 What impressed me the most 257 00:14:09,723 --> 00:14:12,685 was the students seemed to be having a lot of fun. 258 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 And they all treated me 259 00:14:15,437 --> 00:14:18,566 as an equal, as a human being. 260 00:14:18,691 --> 00:14:19,984 So, how is it? 261 00:14:20,359 --> 00:14:23,362 Would you like to attend this school? 262 00:14:24,780 --> 00:14:27,366 Is it okay for someone like me? 263 00:14:27,449 --> 00:14:28,576 Yuuya, 264 00:14:28,659 --> 00:14:31,453 your worth is yours to decide, 265 00:14:31,537 --> 00:14:33,664 but others can also do the same for you. 266 00:14:34,999 --> 00:14:38,252 You're worthy of attending this school. 267 00:14:38,669 --> 00:14:40,754 That is what I think. 268 00:14:44,049 --> 00:14:45,009 Um! 269 00:14:45,301 --> 00:14:48,637 I'm not sure if I'm that worthy, but please let me study here! 270 00:14:50,472 --> 00:14:51,724 I'll be going now, then. 271 00:14:51,807 --> 00:14:52,933 CHAIRMAN'S ROOM 272 00:14:55,978 --> 00:14:57,187 Miss Houjou. 273 00:14:57,521 --> 00:15:00,107 I'm sorry, I'm just a bit curious… 274 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 You'll be attending this school then? 275 00:15:03,027 --> 00:15:04,945 I'm still not sure… 276 00:15:05,029 --> 00:15:07,740 But I really want to attend this school. 277 00:15:08,073 --> 00:15:09,325 That's a relief. 278 00:15:10,034 --> 00:15:11,994 Um, Yuuya… 279 00:15:12,369 --> 00:15:14,038 Do you have time after this? 280 00:15:17,374 --> 00:15:21,503 Everyone stops by the stores around here after school. 281 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 What a trendy place… 282 00:15:23,797 --> 00:15:27,426 Some of the stores are even interviewed on TV from time to time. 283 00:15:27,509 --> 00:15:31,055 Do you hang out here with your friends too, Miss Houjou? 284 00:15:31,138 --> 00:15:32,848 I'm embarrassed to say, 285 00:15:32,932 --> 00:15:35,434 but I don't have many opportunities to do that. 286 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 Why? 287 00:15:37,019 --> 00:15:39,355 It seems that many people are hesitant 288 00:15:39,438 --> 00:15:42,107 because of my family and my father's work. 289 00:15:42,483 --> 00:15:43,567 But… 290 00:15:44,026 --> 00:15:44,985 But? 291 00:15:45,069 --> 00:15:49,031 I wanted to come here with you, Yuuya. 292 00:15:50,491 --> 00:15:51,450 Um… 293 00:15:53,535 --> 00:15:57,122 How about we go there? 294 00:15:57,957 --> 00:16:01,585 I heard the crepe in this place was delicious, so I wanted to try it! 295 00:16:01,752 --> 00:16:03,879 Th-That's good to hear… 296 00:16:05,422 --> 00:16:09,051 I'm really glad I was cashing out the drop items from another world. 297 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 Bon appétit, Yuuya! 298 00:16:11,470 --> 00:16:13,055 Y-Yeah, sure… 299 00:16:15,933 --> 00:16:17,393 Delicious! 300 00:16:21,939 --> 00:16:25,609 I'm so happy. Sweet things sure are the best. 301 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 It's so good, 302 00:16:27,152 --> 00:16:30,239 it makes me want to try the whole menu. 303 00:16:33,117 --> 00:16:34,994 But if I eat too much, 304 00:16:35,077 --> 00:16:37,413 I might go back to my original shape. 305 00:16:38,288 --> 00:16:40,416 By the way, 306 00:16:40,499 --> 00:16:42,626 how did you know that it was me? 307 00:16:43,752 --> 00:16:47,339 If I may say so myself, I think my appearance has changed a lot 308 00:16:47,423 --> 00:16:49,883 since we met at the convenience store. 309 00:16:50,217 --> 00:16:51,802 Is that so? 310 00:16:52,177 --> 00:16:55,097 I recognized you because your eyes look the same. 311 00:16:55,222 --> 00:16:56,056 My eyes? 312 00:16:56,140 --> 00:16:56,974 Yes. 313 00:16:57,057 --> 00:16:59,810 You might have slimmed out a lot, 314 00:17:00,019 --> 00:17:02,730 but your straight and kind eyes haven't changed, Yuuya. 315 00:17:03,731 --> 00:17:05,899 Don't say it like that, Miss Houjou… 316 00:17:09,737 --> 00:17:11,321 Um… Miss Houjou? 317 00:17:11,405 --> 00:17:13,866 Is there something on my face? 318 00:17:13,949 --> 00:17:17,619 I thought we were getting along pretty well, 319 00:17:17,703 --> 00:17:19,496 but you still call me Miss Houjou. 320 00:17:20,497 --> 00:17:21,331 But… 321 00:17:21,498 --> 00:17:24,251 If you don't mind it, 322 00:17:24,626 --> 00:17:25,961 you can call me Kaori. 323 00:17:28,338 --> 00:17:29,840 It's just… 324 00:17:31,550 --> 00:17:34,636 A-All right, then… 325 00:17:35,679 --> 00:17:36,597 Kaori. 326 00:17:38,599 --> 00:17:39,475 Yes! 327 00:17:42,227 --> 00:17:44,354 Here you go, Yuuya. 328 00:17:46,940 --> 00:17:48,734 Would you like a bite? 329 00:17:50,611 --> 00:17:54,198 If we do this, we'll be closer to completing the whole menu. 330 00:17:54,281 --> 00:17:55,699 It's delicious, you know! 331 00:18:01,288 --> 00:18:02,748 Yuuya? 332 00:18:08,420 --> 00:18:09,797 I-I'm sorry! 333 00:18:09,880 --> 00:18:12,424 I'm too happy that you call me Kaori, so… 334 00:18:12,508 --> 00:18:13,634 It's just… 335 00:18:13,717 --> 00:18:16,386 Um… I'm the one who needs to apologize. 336 00:18:16,470 --> 00:18:17,554 S-So, here you go! 337 00:18:18,388 --> 00:18:21,558 With this, we're even! No hard feelings, okay? 338 00:18:21,642 --> 00:18:24,061 I shouldn't say it like that, right? 339 00:18:25,395 --> 00:18:27,439 Th-Thank you! 340 00:18:31,401 --> 00:18:32,236 Hey… 341 00:18:32,319 --> 00:18:33,237 What? 342 00:18:33,320 --> 00:18:35,989 Don't the two of them look really cute? 343 00:18:36,073 --> 00:18:37,783 I know! 344 00:18:37,866 --> 00:18:39,868 They're lovely! 345 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 The day after my trial admission to Ousei Academy, 346 00:18:47,960 --> 00:18:50,087 I decided to head back to Another World. 347 00:18:51,171 --> 00:18:53,674 After completing the transfer process, 348 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 I might be too busy to visit there… 349 00:19:02,933 --> 00:19:03,851 Okay. 350 00:19:09,815 --> 00:19:11,400 I'm still scared… 351 00:19:13,110 --> 00:19:13,944 But… 352 00:19:19,074 --> 00:19:20,993 I-I got it… 353 00:19:26,123 --> 00:19:28,375 I'm level 235… 354 00:19:28,709 --> 00:19:31,253 I'm leveling up at a slower pace now, huh… 355 00:19:31,336 --> 00:19:32,254 YUUYA TENJOU 356 00:19:32,796 --> 00:19:35,591 It's because I'm this close to my house, huh. 357 00:19:36,550 --> 00:19:39,761 There are some strong monsters outside the fence, 358 00:19:40,429 --> 00:19:42,681 and I'm sure there are more than that… 359 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 What's that? 360 00:20:01,950 --> 00:20:03,660 T-This is… 361 00:20:20,510 --> 00:20:21,428 GOBLIN GENERAL LEVEL 200 362 00:20:21,511 --> 00:20:24,389 This is a dangerous encounter. 363 00:20:29,269 --> 00:20:31,480 A human? It's a girl! 364 00:20:52,709 --> 00:20:55,587 Humans do exist in this world, too… 365 00:20:56,296 --> 00:20:57,130 Hey! 366 00:20:57,214 --> 00:20:58,131 Behind you! 367 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 This is bad… 368 00:21:06,932 --> 00:21:09,309 I'm no match for its power and speed… 369 00:21:10,227 --> 00:21:11,311 But… 370 00:21:11,395 --> 00:21:13,855 I have my own strengths too. 371 00:21:14,523 --> 00:21:15,565 In that case, 372 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 I just have to use it to my advantage! 373 00:21:27,077 --> 00:21:28,328 The next is… 374 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 this! 375 00:21:29,788 --> 00:21:30,622 Omnisword! 376 00:21:43,468 --> 00:21:44,344 Hey… 377 00:21:44,803 --> 00:21:45,887 Are you okay? 378 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 You are… 379 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 H-Hey! 380 00:22:09,828 --> 00:22:12,331 Hey, for whatever purpose 381 00:22:13,081 --> 00:22:15,834 Are we to keep the hate deep inside? 382 00:22:16,960 --> 00:22:19,338 Hey, whatever shall we do 383 00:22:20,339 --> 00:22:23,050 To become kinder to all? 384 00:22:24,051 --> 00:22:26,511 I met you in a night like that 385 00:22:27,679 --> 00:22:30,265 Thinking of you, on the verge of peril 386 00:22:31,141 --> 00:22:33,727 Those wounds of your are deep enough 387 00:22:34,853 --> 00:22:37,522 To turn you into a kinder person 388 00:22:38,523 --> 00:22:40,776 All kinds of suffering 389 00:22:41,777 --> 00:22:44,488 Pouring down on us 390 00:22:45,447 --> 00:22:48,950 But each one of them 391 00:22:49,034 --> 00:22:52,871 Crafts our fond kindness 392 00:22:52,954 --> 00:22:55,332 Just like honey 393 00:22:56,500 --> 00:22:59,002 On each of our wounds 394 00:22:59,920 --> 00:23:03,590 If we spread our sympathy 395 00:23:03,673 --> 00:23:07,928 Maybe we could feel a little better 396 00:23:08,011 --> 00:23:11,306 Darkness gathers in the darkness 397 00:23:11,848 --> 00:23:15,102 While light gathers in the light 398 00:23:15,435 --> 00:23:20,774 We can become either one 399 00:23:20,857 --> 00:23:24,903 {\an8}We can even become light 400 00:23:28,949 --> 00:23:31,243 Lady Lexia! 401 00:23:32,119 --> 00:23:33,620 {\an8}ONENESS 402 00:23:37,374 --> 00:23:38,333 Lady Lexia! 403 00:23:44,923 --> 00:23:46,133 Thank goodness… 404 00:23:46,633 --> 00:23:48,051 She's still breathing. 405 00:23:48,677 --> 00:23:50,053 Lady Lexia… 406 00:23:56,601 --> 00:24:00,939 003 - LIFE CHANGES 27803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.