Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,501 --> 00:00:31,251
"Human, Space, Time and Human"
2
00:00:35,167 --> 00:00:37,709
"Human"
3
00:01:02,334 --> 00:01:03,376
What's wrong?
4
00:01:06,334 --> 00:01:08,792
I think it reeks of blood.
5
00:01:09,542 --> 00:01:12,001
Many must've died here, right?
6
00:01:13,001 --> 00:01:15,876
Right. Not fit for a honeymoon.
7
00:01:16,334 --> 00:01:18,876
But I like it.
8
00:01:22,167 --> 00:01:23,334
Nice weather.
9
00:01:25,292 --> 00:01:29,667
Honey? Isn't he a famous politician?
10
00:01:30,834 --> 00:01:33,792
He's a presidential candidate.
11
00:01:34,584 --> 00:01:36,459
Must be traveling with his son.
12
00:01:39,792 --> 00:01:41,334
This is so old.
13
00:01:43,251 --> 00:01:44,334
Is it strong enough?
14
00:01:45,667 --> 00:01:47,209
What if it sinks?
15
00:01:48,126 --> 00:01:49,542
What do you want to be?
16
00:01:52,001 --> 00:01:54,292
Not a politician like you, Dad.
17
00:01:55,042 --> 00:02:00,042
Any company you want to work at?
I'm friends with all the owners.
18
00:02:00,792 --> 00:02:04,334
I want to get hired on my own
without your help.
19
00:02:06,459 --> 00:02:07,126
Really?
20
00:02:09,292 --> 00:02:10,292
We'll see.
21
00:02:11,209 --> 00:02:12,584
Cut the racket!
22
00:02:13,792 --> 00:02:15,751
What the heck!
23
00:02:16,542 --> 00:02:17,709
What?
24
00:02:17,709 --> 00:02:18,959
Scram, fools!
25
00:02:18,959 --> 00:02:20,209
- Come down.
- What?
26
00:02:20,209 --> 00:02:22,626
- Go away!
- What the hell?
27
00:02:22,626 --> 00:02:23,709
What the!
28
00:02:25,751 --> 00:02:27,292
Just go, assholes!
29
00:02:27,292 --> 00:02:29,001
- What the hell?
- Scram!
30
00:02:32,376 --> 00:02:34,917
Oh! Mr. Senator!
31
00:02:36,209 --> 00:02:37,417
Hello, sir!
32
00:02:38,001 --> 00:02:38,917
Hi.
33
00:02:40,792 --> 00:02:43,459
Is this your son, sir?
34
00:02:43,626 --> 00:02:44,459
Yes.
35
00:02:44,459 --> 00:02:46,834
A grown son like this?
36
00:02:46,834 --> 00:02:48,251
Did you marry early?
37
00:02:48,876 --> 00:02:50,626
What's it to you, mister?
38
00:02:52,251 --> 00:02:55,584
Boys! He'll be the next President.
39
00:02:56,334 --> 00:02:57,376
Please...
40
00:02:57,376 --> 00:02:59,542
- Greet him.
- Hello, sir!
41
00:03:01,501 --> 00:03:06,959
If you need anything, call us.
We'll make sure you're comfortable.
42
00:03:07,584 --> 00:03:08,501
Thank you.
43
00:03:09,417 --> 00:03:10,251
Let's go.
44
00:03:12,667 --> 00:03:14,209
- Escort them!
- Yes, sir!
45
00:03:18,542 --> 00:03:19,626
This way, sir!
46
00:03:23,709 --> 00:03:24,542
What the hell?
47
00:03:25,834 --> 00:03:26,876
What are you doing?
48
00:03:30,001 --> 00:03:31,459
Let's go, sir.
49
00:03:32,251 --> 00:03:32,834
Sure.
50
00:03:53,376 --> 00:03:56,459
You're pretty even without makeup.
51
00:03:56,792 --> 00:03:59,001
Stop wearing makeup. What about us?
52
00:03:59,001 --> 00:04:02,042
Right! Men want her only!
53
00:04:02,251 --> 00:04:04,709
But you girls have hot bodies!
54
00:04:05,667 --> 00:04:08,334
Move out of the way!
55
00:04:08,334 --> 00:04:09,542
Don't hit me!
56
00:04:09,542 --> 00:04:10,459
This way.
57
00:04:11,334 --> 00:04:13,042
Who is he?
58
00:04:15,334 --> 00:04:16,876
That'll do.
59
00:04:17,667 --> 00:04:19,167
Enjoy your rest, sir!
60
00:04:23,334 --> 00:04:24,334
Let's go.
61
00:04:30,167 --> 00:04:32,584
Who's that? He looks mean.
62
00:04:33,126 --> 00:04:35,501
Just shitty gangsters.
63
00:04:42,251 --> 00:04:47,376
Why's it so nice here?
There's even a bathroom.
64
00:04:48,001 --> 00:04:49,626
Look! It's totally nice!
65
00:04:51,001 --> 00:04:51,834
Excuse me!
66
00:04:52,417 --> 00:04:53,167
Yes?
67
00:04:53,334 --> 00:04:54,834
Why do we get regular rooms
68
00:04:54,834 --> 00:04:56,417
and he gets a suite?
69
00:04:56,417 --> 00:04:58,834
Don't you know him? He's a senator.
70
00:04:59,542 --> 00:05:03,709
I know, but shouldn't politicians
set good examples?
71
00:05:03,709 --> 00:05:05,792
This is unfair!
72
00:05:05,792 --> 00:05:07,542
Treat us the same!
73
00:05:07,542 --> 00:05:10,167
What's all the damn noise?
74
00:05:11,084 --> 00:05:11,792
What?
75
00:05:11,792 --> 00:05:14,792
What's unfair? Don't you know who he is?
76
00:05:15,417 --> 00:05:18,751
Who cares? We're all travelers!
77
00:05:18,751 --> 00:05:21,167
How dare you, bitch! Get lost!
78
00:05:21,459 --> 00:05:22,417
Scram!
79
00:05:23,042 --> 00:05:25,126
Damn sluts living on selling yourselves!
80
00:05:25,126 --> 00:05:28,584
Watch your damn yapping, asshole!
81
00:05:28,876 --> 00:05:32,709
Then you live on sucking up, huh?
82
00:05:33,376 --> 00:05:36,001
You wanna die?
83
00:05:36,626 --> 00:05:39,001
So what if I do?
84
00:05:39,001 --> 00:05:41,167
They didn't say anything wrong.
85
00:05:42,959 --> 00:05:44,792
Who asked you?
86
00:05:45,959 --> 00:05:47,834
Get lost before I toss you into the sea!
87
00:05:47,834 --> 00:05:49,542
Don't use force!
88
00:05:49,959 --> 00:05:51,126
Who are you people?
89
00:05:51,126 --> 00:05:53,834
Damn crazy bastards!
90
00:05:54,126 --> 00:05:55,126
Hold on.
91
00:05:55,667 --> 00:05:56,792
Sir!
92
00:05:56,959 --> 00:05:59,876
Please go inside. I'll handle this.
93
00:06:01,709 --> 00:06:02,501
Look!
94
00:06:04,376 --> 00:06:05,834
Complainers! Step forward!
95
00:06:06,667 --> 00:06:07,626
Come out!
96
00:06:08,626 --> 00:06:11,709
No one? Then go back to your rooms!
97
00:06:15,501 --> 00:06:16,751
- Go away!
- Takashi!
98
00:06:23,084 --> 00:06:24,917
Why's it so nice here?
99
00:06:25,626 --> 00:06:27,751
I can see why they complained.
100
00:06:28,209 --> 00:06:31,167
We can't sleep in dog cages like them.
101
00:06:31,667 --> 00:06:33,459
Who are those gangsters?
102
00:06:33,792 --> 00:06:36,792
It's like you hired them.
Tell them to stop meddling.
103
00:06:37,376 --> 00:06:40,334
They want to serve me. Leave them.
104
00:06:40,876 --> 00:06:42,209
They'll come in handy.
105
00:06:43,334 --> 00:06:45,251
You're enjoying this?
106
00:06:46,667 --> 00:06:51,542
We all have our statuses.
They're doing it out of respect.
107
00:06:52,376 --> 00:06:55,834
No, it's to get a position off you later.
108
00:06:56,459 --> 00:06:58,751
If they're good, why not?
109
00:07:01,876 --> 00:07:04,459
Mic test one, two!
110
00:07:05,084 --> 00:07:06,501
Welcome passengers!
111
00:07:06,709 --> 00:07:10,542
This is the captain of the ship speaking.
112
00:07:10,876 --> 00:07:11,709
First,
113
00:07:12,084 --> 00:07:16,459
I'd like to thank all passengers
for coming on this meaningful trip.
114
00:07:16,917 --> 00:07:25,167
We'll set sail on a new adventure
for a week together.
115
00:07:26,001 --> 00:07:29,334
For a safer journey on this ship,
116
00:07:29,626 --> 00:07:32,959
everyone must please follow my orders.
117
00:07:32,959 --> 00:07:34,334
Look here!
118
00:07:34,334 --> 00:07:37,292
I hope we have a great trip
119
00:07:37,292 --> 00:07:40,751
and return safely after a week.
120
00:07:40,751 --> 00:07:44,792
May it be a precious time for everyone.
121
00:07:44,792 --> 00:07:48,876
Now, let's sail out into the vast sea!
122
00:07:53,876 --> 00:07:56,876
Wanna take a picture by the cannon?
123
00:08:00,167 --> 00:08:02,667
Let's just take it with the sea behind us.
124
00:08:03,459 --> 00:08:06,251
Why? Because the cannon killed people?
125
00:08:12,459 --> 00:08:14,626
He's been doing that for a while.
126
00:08:22,251 --> 00:08:23,251
Sir?
127
00:08:25,459 --> 00:08:28,751
Why are you collecting dirt in a cup?
128
00:08:39,459 --> 00:08:42,417
- How do you like the food?
- It's good.
129
00:08:50,292 --> 00:08:52,292
I got something to say. I'll join you.
130
00:08:52,292 --> 00:08:53,542
You can't sit here.
131
00:08:53,542 --> 00:08:56,084
- I have something to say!
- Why you!
132
00:08:56,501 --> 00:08:57,334
It's okay.
133
00:08:57,834 --> 00:08:59,876
Have a drink.
134
00:09:00,251 --> 00:09:01,376
Thank you, sir!
135
00:09:07,751 --> 00:09:11,292
Your son is quite handsome. What's your name?
136
00:09:11,626 --> 00:09:12,917
Why do you want to know?
137
00:09:15,459 --> 00:09:19,917
Anyway, I'll make sure you're happy
along the trip, sir.
138
00:09:20,417 --> 00:09:22,876
Thanks. Have some.
139
00:09:35,167 --> 00:09:36,292
It's tasteless.
140
00:09:37,292 --> 00:09:39,292
Why is their menu so different?
141
00:09:48,126 --> 00:09:49,959
They eat different food too.
142
00:09:50,584 --> 00:09:52,084
They even get wine.
143
00:09:53,376 --> 00:09:55,001
It's not fair.
144
00:09:55,709 --> 00:09:57,209
They even have the suite.
145
00:10:01,251 --> 00:10:02,292
Takashi!
146
00:10:04,834 --> 00:10:05,751
Captain?
147
00:10:06,751 --> 00:10:09,334
Why's the food here different from ours?
148
00:10:09,334 --> 00:10:10,792
There's wine too.
149
00:10:11,667 --> 00:10:13,334
Don't you know who he is?
150
00:10:14,292 --> 00:10:18,542
That's not what matters.
Why's everything so different?
151
00:10:18,626 --> 00:10:19,584
Look!
152
00:10:20,376 --> 00:10:22,292
Keep it down before the senator.
153
00:10:23,001 --> 00:10:26,751
He'll do big things for the country.
He should eat better.
154
00:10:27,084 --> 00:10:28,709
Go back before I hurt you!
155
00:10:29,334 --> 00:10:30,751
You're the same.
156
00:10:30,917 --> 00:10:33,042
Your men are eating over there.
157
00:10:33,459 --> 00:10:36,792
How can you eat good food by yourself?
158
00:10:41,042 --> 00:10:42,042
What?
159
00:10:42,834 --> 00:10:44,376
Hit me if you want to.
160
00:10:46,376 --> 00:10:49,501
Those in higher positions should share!
161
00:10:51,084 --> 00:10:56,584
Taking all the good room and food,
162
00:10:58,292 --> 00:11:01,209
aren't you like a dictator?
163
00:11:01,959 --> 00:11:03,709
Use your fists for justice,
not to suck up to higher powers!
164
00:11:04,626 --> 00:11:06,917
Calm down! Let's go.
165
00:11:07,084 --> 00:11:10,251
Overlooking stuff like this
is what's ruining this world!
166
00:11:10,667 --> 00:11:13,126
Captain! Change their things
to the same as us!
167
00:11:13,126 --> 00:11:19,001
How dare you cut in you shitty bastard!
168
00:11:20,542 --> 00:11:23,001
Don't mind him, sir.
169
00:11:23,001 --> 00:11:25,584
He's right! It's not fair!
170
00:11:25,584 --> 00:11:27,251
What? You shithead!
171
00:11:27,251 --> 00:11:31,084
Who says you rule here? You ugly gangster!
172
00:11:31,084 --> 00:11:33,334
- You shitty bastards!
- Yeah!
173
00:11:33,334 --> 00:11:34,667
Give us wine too!
174
00:11:36,584 --> 00:11:37,501
Please stop!
175
00:11:39,417 --> 00:11:40,626
What you say is right.
176
00:11:41,251 --> 00:11:42,751
I sincerely apologize to you all.
177
00:11:43,709 --> 00:11:50,042
From tomorrow, I'll eat the same food as you.
178
00:11:51,667 --> 00:11:52,792
Are you happy now?
179
00:11:54,251 --> 00:11:55,084
And your room?
180
00:11:55,626 --> 00:11:58,126
Captain? Give us a regular room.
181
00:11:58,667 --> 00:12:02,001
The regular rooms are fully occupied, sir.
182
00:12:02,584 --> 00:12:04,126
Please understand.
183
00:12:05,626 --> 00:12:08,126
Please make sure
nothing like this happens again.
184
00:12:16,334 --> 00:12:18,876
I'll take care of that arrogant bastard.
185
00:12:19,126 --> 00:12:20,084
No! Don't!
186
00:12:20,084 --> 00:12:21,626
Stop meddling in our matters.
187
00:12:22,959 --> 00:12:24,209
With you acting up for us,
188
00:12:24,209 --> 00:12:26,334
my dad's image is going bad.
189
00:12:26,584 --> 00:12:28,626
A good image is everything to a politician!
190
00:12:28,626 --> 00:12:30,542
I was just trying to help, sir.
191
00:12:31,292 --> 00:12:33,751
Doing nothing is helping.
192
00:12:34,292 --> 00:12:35,542
Please leave!
193
00:12:37,584 --> 00:12:38,792
Yes, sir!
194
00:12:50,584 --> 00:12:54,167
If you act up again, you're dead! Got that?
195
00:12:55,001 --> 00:13:00,126
You're threatening us?
We just pointed out what's wrong!
196
00:13:00,584 --> 00:13:02,834
Damn! You're cute.
197
00:13:03,917 --> 00:13:05,126
Get your hand off her!
198
00:13:07,626 --> 00:13:11,417
If you act up again,
I'll toss you into the sea.
199
00:13:14,001 --> 00:13:14,751
Let's go.
200
00:14:33,292 --> 00:14:35,709
Not again!
201
00:14:38,542 --> 00:14:41,542
- One more time!
- Sure!
202
00:14:41,542 --> 00:14:42,709
Let's play!
203
00:14:43,042 --> 00:14:46,917
Choose the right cup and win! Where can it be?
204
00:14:46,917 --> 00:14:48,792
Where is the dice?
205
00:14:50,459 --> 00:14:51,626
Wanna have fun?
206
00:14:51,751 --> 00:14:54,167
Come with us.
207
00:14:55,667 --> 00:14:56,292
This one?
208
00:14:56,292 --> 00:14:58,792
Place your bet.
209
00:14:59,084 --> 00:15:00,542
Place your bets and win!
210
00:15:00,626 --> 00:15:03,292
- Don't. They're swindlers.
- Just once. I can win.
211
00:15:03,751 --> 00:15:04,417
This one!
212
00:15:05,459 --> 00:15:07,834
Let's see!
213
00:15:08,501 --> 00:15:09,876
- Damn!
- Yes!
214
00:15:10,626 --> 00:15:14,209
You're very lucky!
215
00:15:14,459 --> 00:15:17,459
Having fun?
216
00:15:17,459 --> 00:15:20,417
Wanna play together?
217
00:15:24,417 --> 00:15:27,376
Hey, move over.
218
00:15:27,876 --> 00:15:30,167
Come on!
219
00:15:30,167 --> 00:15:32,084
Hey, give me a shot!
220
00:15:35,626 --> 00:15:39,626
- You're handsome.
- Then it's free?
221
00:15:43,501 --> 00:15:44,834
Pay before you touch.
222
00:15:45,626 --> 00:15:46,751
Crazy bitches!
223
00:15:47,167 --> 00:15:48,042
What?
224
00:15:48,792 --> 00:15:50,751
You asshole!
225
00:15:54,792 --> 00:15:56,542
- Here's the money.
- Take it!
226
00:15:56,542 --> 00:15:58,209
Is that enough?
227
00:15:59,084 --> 00:16:00,042
Happy now?
228
00:16:00,584 --> 00:16:04,584
Then I'll strip. Happy?
229
00:16:04,667 --> 00:16:06,667
Pour me a drink.
230
00:16:08,792 --> 00:16:12,126
Damn animals!
231
00:16:19,876 --> 00:16:22,292
Cheers!
232
00:16:22,584 --> 00:16:24,001
I don't drink without a girl.
233
00:16:24,001 --> 00:16:26,001
Eat this, jerk!
234
00:16:26,001 --> 00:16:28,167
You know, Mi-young loved me.
235
00:16:28,167 --> 00:16:29,334
No! It was me!
236
00:16:29,792 --> 00:16:31,876
- Crazy bastard!
- Why you!
237
00:16:32,792 --> 00:16:36,709
Shut up and drink. Forget Mi-young!
238
00:16:39,084 --> 00:16:39,917
Look over there.
239
00:16:40,626 --> 00:16:43,751
Damn! Whoever fucks her first gets her!
240
00:16:51,834 --> 00:16:54,417
Hurry up and cum!
241
00:16:54,417 --> 00:16:57,834
It's coming! Hold on bitch!
242
00:16:59,334 --> 00:17:01,792
Where is the dice?
243
00:17:01,792 --> 00:17:03,417
Watch carefully!
244
00:17:04,459 --> 00:17:05,459
Where is it?
245
00:17:05,751 --> 00:17:09,209
- Here! Trust me on this one!
- Stop! It's rigged!
246
00:17:09,209 --> 00:17:10,334
One more time.
247
00:17:10,876 --> 00:17:11,501
Here!
248
00:17:11,667 --> 00:17:14,334
Is it here or not?
249
00:17:14,751 --> 00:17:17,667
Nope! Too bad.
250
00:17:17,667 --> 00:17:19,584
This is a con!
251
00:17:19,584 --> 00:17:22,292
Get lost if you don't have money.
252
00:17:22,292 --> 00:17:23,584
- My turn!
- One game?
253
00:17:23,584 --> 00:17:25,709
- You're in it together!
- What?
254
00:17:26,251 --> 00:17:29,209
- Give me my money!
- Get lost bastard!
255
00:17:31,792 --> 00:17:33,542
What a sorry loser!
256
00:17:33,542 --> 00:17:35,084
Come back here, bastard!
257
00:17:36,084 --> 00:17:38,167
You piece of shit!
258
00:17:38,167 --> 00:17:40,292
Damn young bastard!
259
00:17:40,292 --> 00:17:43,751
The gangsters are trouble. Watch out.
260
00:17:43,751 --> 00:17:46,001
Honey? Wanna play?
261
00:17:46,959 --> 00:17:48,667
You can't come in here.
262
00:17:48,667 --> 00:17:50,126
No, it's okay.
263
00:17:50,709 --> 00:17:51,584
Come in and have a seat.
264
00:17:51,584 --> 00:17:53,417
Bring some wine.
265
00:17:53,459 --> 00:17:58,167
- We brought some!
- And glasses too!
266
00:17:59,042 --> 00:18:01,376
Have a seat, hon. Relax.
267
00:18:02,834 --> 00:18:04,959
Let's have some drink.
268
00:18:06,376 --> 00:18:09,792
Such lovely ladies were on our ship?
269
00:18:23,126 --> 00:18:24,584
Interested, sir?
270
00:18:26,042 --> 00:18:27,042
In what?
271
00:18:28,959 --> 00:18:30,709
Isn't that girl cute?
272
00:18:31,209 --> 00:18:33,001
Her body is hot too.
273
00:18:33,876 --> 00:18:35,042
What do you mean?
274
00:18:36,251 --> 00:18:38,834
Having big ambitions
means having great desires.
275
00:18:43,626 --> 00:18:45,834
If you want, I'll bring her to you.
276
00:18:48,251 --> 00:18:50,959
Her boyfriend won't like that.
277
00:18:52,792 --> 00:18:55,334
What you say is the law on this ship now.
278
00:18:56,667 --> 00:18:58,709
Do you really think so?
279
00:19:00,501 --> 00:19:02,376
Have a drink and wait in your room.
280
00:19:03,126 --> 00:19:07,501
Well, let's see what you can do.
281
00:19:19,542 --> 00:19:20,751
What did he want?
282
00:19:21,501 --> 00:19:23,251
We should keep distance from him.
283
00:19:24,417 --> 00:19:25,917
He's of use to us.
284
00:20:10,042 --> 00:20:10,626
Get out!
285
00:20:10,626 --> 00:20:12,459
What are you doing?
286
00:20:15,626 --> 00:20:16,667
Let go of me!
287
00:20:18,751 --> 00:20:19,834
Takashi!
288
00:20:21,126 --> 00:20:23,334
Hold her down!
289
00:20:25,417 --> 00:20:26,209
Asshole!
290
00:20:33,501 --> 00:20:35,001
You shithead!
291
00:20:47,126 --> 00:20:48,584
Arrogant fool!
292
00:20:49,292 --> 00:20:50,584
Use my fist for what?
293
00:20:52,126 --> 00:20:53,334
You piece of shit!
294
00:20:53,709 --> 00:20:56,209
You educated fools are shit!
295
00:20:57,542 --> 00:20:59,001
If you did your jobs right,
296
00:20:59,834 --> 00:21:01,542
we wouldn't live like this.
297
00:21:03,834 --> 00:21:06,917
Stop yapping, asshole!
298
00:21:12,917 --> 00:21:14,917
Son of a bitch!
299
00:21:40,584 --> 00:21:41,959
It's okay!
300
00:21:46,917 --> 00:21:49,542
You wanna live?
301
00:21:50,042 --> 00:21:51,126
Don't wanna die?
302
00:21:52,001 --> 00:21:53,542
Are you okay?
303
00:21:53,542 --> 00:21:55,167
Don't wanna die?
304
00:21:56,709 --> 00:21:58,209
How do you like that?
305
00:22:15,917 --> 00:22:20,251
Stop screaming!
306
00:22:22,626 --> 00:22:26,876
Fuck! Stop him!
307
00:22:27,959 --> 00:22:29,667
Get him!
308
00:22:29,667 --> 00:22:31,251
You asshole!
309
00:22:50,417 --> 00:22:51,459
What!
310
00:22:51,459 --> 00:22:52,334
No!
311
00:23:11,459 --> 00:23:14,084
- There.
- I like it!
312
00:23:14,084 --> 00:23:15,834
What are they doing?
313
00:23:16,667 --> 00:23:17,876
Get lost!
314
00:23:17,876 --> 00:23:18,667
Su-hyun!
315
00:23:19,542 --> 00:23:23,542
You bitch! Come quietly!
316
00:23:24,709 --> 00:23:26,959
Son of a bitch!
317
00:23:26,959 --> 00:23:29,584
Hurry! Open the door!
318
00:23:30,751 --> 00:23:32,626
Hold her!
319
00:23:33,001 --> 00:23:34,792
No! Stop!
320
00:23:37,084 --> 00:23:38,417
Kyu-ri!
321
00:23:38,417 --> 00:23:40,792
Kyu-ri! No!
322
00:23:40,792 --> 00:23:42,834
Bastards! Open up!
323
00:23:53,917 --> 00:23:56,126
You didn't have her first, did you?
324
00:24:20,584 --> 00:24:21,542
Bitch!
325
00:24:22,292 --> 00:24:23,126
I love it.
326
00:24:31,084 --> 00:24:32,084
It was good.
327
00:24:32,084 --> 00:24:33,459
Nice!
328
00:24:34,917 --> 00:24:36,126
Wait.
329
00:24:37,084 --> 00:24:37,834
Move.
330
00:24:38,292 --> 00:24:39,834
Your dad's busy.
331
00:24:39,834 --> 00:24:41,167
Out of my way!
332
00:24:41,751 --> 00:24:43,167
Boys hit you?
333
00:24:43,959 --> 00:24:45,501
Damn bastards.
334
00:24:47,917 --> 00:24:49,334
Want me to punish them?
335
00:24:49,542 --> 00:24:52,376
Forget it. Stop meddling in my matters.
336
00:26:57,751 --> 00:26:58,792
Takashi.
337
00:27:04,292 --> 00:27:05,042
Takashi!
338
00:27:08,959 --> 00:27:10,251
Give me that!
339
00:27:11,417 --> 00:27:12,709
You have lots!
340
00:27:12,709 --> 00:27:15,917
Why you!
341
00:27:16,417 --> 00:27:18,917
You have more!
342
00:27:18,917 --> 00:27:20,542
What's going on?
343
00:27:20,542 --> 00:27:23,292
Why fight pretty ladies?
344
00:27:23,292 --> 00:27:25,459
Because of money?
345
00:27:25,459 --> 00:27:26,251
Get lost!
346
00:27:27,376 --> 00:27:28,501
Calm down.
347
00:27:28,501 --> 00:27:30,667
Get your damn hands off me!
348
00:27:32,751 --> 00:27:36,959
- You hit me, bitch?
- Damn con artists!
349
00:27:38,584 --> 00:27:41,084
What? You dirty rags!
350
00:27:41,084 --> 00:27:42,459
Rags?
351
00:27:47,876 --> 00:27:49,126
Takashi!
352
00:27:55,126 --> 00:27:56,334
Geeze!
353
00:27:57,376 --> 00:27:58,834
Thanks, man!
354
00:28:02,084 --> 00:28:03,334
Kyu-ri!
355
00:28:04,584 --> 00:28:05,626
I'm sorry.
356
00:28:06,834 --> 00:28:08,626
It's okay now.
357
00:28:08,626 --> 00:28:11,542
I'm so sorry.
358
00:28:12,292 --> 00:28:13,501
Takashi!
359
00:28:15,626 --> 00:28:16,834
Takashi!
360
00:28:17,751 --> 00:28:21,251
Takashi! Where are you?
361
00:28:27,917 --> 00:28:30,167
Where's her boyfriend?
362
00:28:32,751 --> 00:28:34,292
Not on this ship.
363
00:28:34,834 --> 00:28:36,042
Did you kill him?
364
00:28:45,334 --> 00:28:48,876
You devil! What did you do to Takashi?
365
00:28:48,876 --> 00:28:50,501
He's not on this ship.
366
00:28:51,667 --> 00:28:54,542
Let go of me! Go to hell!
367
00:29:08,834 --> 00:29:11,667
If that girl has a baby...
368
00:29:13,459 --> 00:29:15,751
whose would it be out of us?
369
00:29:17,626 --> 00:29:21,376
What the hell are you saying?
370
00:29:21,959 --> 00:29:24,126
How about a drink as accomplices?
371
00:29:25,959 --> 00:29:27,001
Accomplices?
372
00:29:31,959 --> 00:29:33,001
Takashi!
373
00:29:35,376 --> 00:29:36,626
Takashi!
374
00:29:40,417 --> 00:29:41,542
Takashi!
375
00:29:44,126 --> 00:29:45,167
Takashi!
376
00:29:45,834 --> 00:29:47,251
Takashi!
377
00:29:51,626 --> 00:29:52,876
Takashi!
378
00:30:00,626 --> 00:30:01,876
Let go!
379
00:31:18,709 --> 00:31:20,626
What in the world?
380
00:31:27,709 --> 00:31:30,376
- What happened?
- No idea, sir.
381
00:31:31,667 --> 00:31:32,917
What happened?
382
00:31:37,542 --> 00:31:38,959
Where are we?
383
00:31:39,501 --> 00:31:42,001
What's going on?!
384
00:31:43,042 --> 00:31:45,542
There's nothing below us!
385
00:31:53,167 --> 00:31:56,001
"Space"
386
00:31:58,209 --> 00:32:03,542
Where did the sea go?
387
00:32:03,542 --> 00:32:06,292
Help! Help us!
388
00:32:06,292 --> 00:32:08,334
Help us!
389
00:32:08,334 --> 00:32:13,834
How can the sea vanish?
390
00:32:14,417 --> 00:32:17,126
Please calm down and listen carefully.
391
00:32:17,667 --> 00:32:18,917
This is an emergency.
392
00:32:19,501 --> 00:32:21,292
There is no radar, the sea is gone,
393
00:32:21,292 --> 00:32:24,001
and the ship is floating in air.
394
00:32:24,001 --> 00:32:26,751
We have no idea where we are.
395
00:32:26,751 --> 00:32:30,626
We'll try to find out, so please stay calm.
396
00:33:04,042 --> 00:33:05,959
Why did you stop me?
397
00:33:09,584 --> 00:33:11,501
Why didn't you let me die?
398
00:33:21,042 --> 00:33:26,209
You know where we are, don't you?
399
00:33:37,751 --> 00:33:39,876
Alpha? This is Bravo! Come in!
400
00:33:41,042 --> 00:33:42,834
Delta? This is Bravo! Come in!
401
00:33:43,959 --> 00:33:45,792
Captain? There's no answer.
402
00:33:48,959 --> 00:33:50,584
Did this ever happen before?
403
00:33:51,209 --> 00:33:52,042
No, sir.
404
00:33:53,126 --> 00:33:55,459
We got lost in the fog before,
405
00:33:56,459 --> 00:33:58,459
but we've never seen the sea vanish.
406
00:33:59,751 --> 00:34:01,001
How much food is left?
407
00:34:01,667 --> 00:34:04,792
We have about 6 days' worth left.
408
00:34:06,334 --> 00:34:08,501
- Follow me.
- Yes, sir.
409
00:34:11,917 --> 00:34:14,834
They're trying to take over
the food supply first.
410
00:34:15,334 --> 00:34:17,501
It's our ship! We control the food!
411
00:34:17,501 --> 00:34:18,292
Let's go!
412
00:34:22,917 --> 00:34:24,126
Back away!
413
00:34:27,959 --> 00:34:29,626
Damn bastards!
414
00:34:31,667 --> 00:34:32,709
Don't boss us!
415
00:34:33,667 --> 00:34:37,584
Folks! We'll manage the food supply!
416
00:34:37,876 --> 00:34:39,584
- Go on!
- Block it!
417
00:34:46,792 --> 00:34:49,167
- Listen people!
- Shut up!
418
00:34:50,084 --> 00:34:51,584
Let's maintain order.
419
00:34:52,459 --> 00:34:55,834
I'll protect the food supply from now on.
420
00:34:56,667 --> 00:34:57,709
Trust me.
421
00:34:57,709 --> 00:34:58,792
No!
422
00:34:59,209 --> 00:35:01,959
This is our ship. We'll manage the food.
423
00:35:01,959 --> 00:35:03,876
We'll distribute it equally.
424
00:35:03,876 --> 00:35:04,751
No!
425
00:35:06,001 --> 00:35:10,042
I'll manage it myself with these men.
426
00:35:10,042 --> 00:35:13,542
I'm in charge of this ship! It's an emergency!
427
00:35:13,542 --> 00:35:14,667
I know!
428
00:35:18,042 --> 00:35:19,667
That's why I'll manage it.
429
00:35:21,709 --> 00:35:24,376
Don't let anyone touch the food.
430
00:35:24,584 --> 00:35:25,959
Yes, sir!
431
00:35:26,876 --> 00:35:28,084
Let's manage it together.
432
00:35:28,084 --> 00:35:30,167
Cut the bullshit!
433
00:35:30,501 --> 00:35:32,751
Kill anyone who touches the food!
434
00:35:32,751 --> 00:35:33,376
Yes, sir!
435
00:35:33,376 --> 00:35:37,251
We already have a captain,
but who made you boss?
436
00:35:37,251 --> 00:35:38,501
Hell yeah!
437
00:35:38,501 --> 00:35:40,376
What if you take it all?
438
00:35:40,376 --> 00:35:41,917
We don't trust you, asshole!
439
00:35:41,917 --> 00:35:45,334
We'll all die if they manage the food!
440
00:35:45,334 --> 00:35:46,584
Let's fight them!
441
00:35:46,584 --> 00:35:49,584
Yes! We can beat them together!
442
00:35:49,584 --> 00:35:51,959
Let's fight them!
443
00:35:53,834 --> 00:35:56,042
If you don't like it, step forward!
444
00:35:56,042 --> 00:35:57,251
Now!
445
00:36:01,876 --> 00:36:03,042
Put the gun away.
446
00:36:05,376 --> 00:36:06,251
Now.
447
00:36:13,584 --> 00:36:14,626
Listen everyone.
448
00:36:15,584 --> 00:36:18,251
Trust me and go back to your rooms.
449
00:36:18,542 --> 00:36:21,001
Breakfast will be served soon.
450
00:36:21,626 --> 00:36:24,126
I work for the country.
451
00:36:24,334 --> 00:36:25,417
Go on.
452
00:36:28,584 --> 00:36:32,876
Fine. Let's go for now.
453
00:36:37,417 --> 00:36:40,834
Hand out breakfast. Cut the amount in half.
454
00:36:42,292 --> 00:36:43,834
Just give them rice balls.
455
00:36:44,126 --> 00:36:47,209
- Rice balls?
- That's right.
456
00:36:47,584 --> 00:36:48,876
We should conserve food.
457
00:36:49,251 --> 00:36:53,709
You're overstepping my authority
to protect the passengers' rights.
458
00:36:53,709 --> 00:36:56,376
Shut up and do as I say!
459
00:36:56,376 --> 00:36:57,834
Who are you to give me orders?
460
00:36:57,834 --> 00:36:59,459
We're under martial law now!
461
00:37:00,417 --> 00:37:04,917
The experienced senator
is trying to save us all!
462
00:37:05,251 --> 00:37:09,459
All our crew members
are trained for emergencies!
463
00:37:09,459 --> 00:37:12,542
You wanna fight it out?
464
00:37:13,084 --> 00:37:14,376
What are you doing?
465
00:37:14,376 --> 00:37:15,917
I can't trust you.
466
00:37:15,917 --> 00:37:17,376
Then how can we trust you?
467
00:37:17,376 --> 00:37:19,084
You have no choice!
468
00:37:19,834 --> 00:37:23,084
People dying is good
since we're short on food.
469
00:37:24,251 --> 00:37:29,459
If anything goes wrong,
you'll be responsible!
470
00:37:30,251 --> 00:37:34,709
Tell the cooks to make special meals
for us with lots of meat.
471
00:37:34,709 --> 00:37:36,834
Then others get less food!
472
00:37:36,834 --> 00:37:37,959
Do it!
473
00:37:39,001 --> 00:37:39,876
Got it?
474
00:37:42,626 --> 00:37:45,751
We can't let them manage the food supply, sir.
475
00:37:46,126 --> 00:37:48,459
What can we do? They have a gun!
476
00:37:51,376 --> 00:37:52,542
Lay low for now.
477
00:37:53,501 --> 00:37:57,792
First, look for any weapons.
There must be some on this ship.
478
00:37:58,542 --> 00:38:02,167
We have to prepare to protect the passengers.
479
00:38:05,209 --> 00:38:06,251
They're here!
480
00:38:20,084 --> 00:38:23,959
- You gotta be kidding.
- Just take one.
481
00:38:24,626 --> 00:38:26,667
We made one for each person.
482
00:38:30,042 --> 00:38:31,542
- I want one more.
- No.
483
00:38:31,542 --> 00:38:33,792
One is not enough for me!
484
00:38:33,792 --> 00:38:35,084
What the hell!
485
00:38:35,417 --> 00:38:39,334
Asshole! Just eat what you get!
486
00:38:39,959 --> 00:38:41,501
What's this?
487
00:38:45,459 --> 00:38:46,542
You can have mine.
488
00:38:47,584 --> 00:38:49,084
No water?
489
00:38:57,501 --> 00:38:58,542
Shit!
490
00:39:03,251 --> 00:39:04,917
Bullshit!
491
00:39:04,917 --> 00:39:06,709
Let's follow him!
492
00:39:07,834 --> 00:39:08,917
We handed out the food.
493
00:39:09,584 --> 00:39:10,667
Sit down and eat!
494
00:39:11,209 --> 00:39:12,084
Enjoy your meal.
495
00:39:18,626 --> 00:39:20,501
I knew it!
496
00:39:23,084 --> 00:39:24,667
What's all this!
497
00:39:24,667 --> 00:39:27,501
Different menu?
498
00:39:27,501 --> 00:39:28,667
Quiet!
499
00:39:29,542 --> 00:39:31,084
I'll explain!
500
00:39:31,834 --> 00:39:34,626
To overcome this crisis,
501
00:39:34,626 --> 00:39:36,751
we need a resourceful man.
502
00:39:37,459 --> 00:39:42,834
I nominate the senator
as the man in charge here!
503
00:39:43,417 --> 00:39:48,792
I'll follow his orders like he's god,
so follow along!
504
00:39:49,126 --> 00:39:52,126
Let's listen to a word from our dear senator.
505
00:39:57,126 --> 00:39:57,876
Everyone!
506
00:39:58,792 --> 00:40:03,001
We're at a place we've never even imagined.
507
00:40:03,876 --> 00:40:08,042
Luckily, we have air to breathe
and oil to last us.
508
00:40:08,417 --> 00:40:12,417
We have food to last a week. But beyond that...
509
00:40:12,417 --> 00:40:13,959
we'll all starve to death!
510
00:40:15,626 --> 00:40:19,584
So I declare a state of emergency!
511
00:40:20,376 --> 00:40:23,167
Martial law? What right do they have?
512
00:40:23,959 --> 00:40:28,792
As you all know,
I've resolved many things for our country.
513
00:40:29,667 --> 00:40:34,959
Based on my experience,
we must first buy more time.
514
00:40:36,251 --> 00:40:39,792
So I'll cut the food in half starting today.
515
00:40:39,792 --> 00:40:41,667
Then why do you eat whatever you want?
516
00:40:41,667 --> 00:40:44,501
Because we're working hard for you!
517
00:40:45,834 --> 00:40:48,251
Complainers! Step forward!
518
00:40:48,876 --> 00:40:52,167
You may have complaints, but bear with me.
519
00:40:52,792 --> 00:40:57,667
Because our lives are at stake,
520
00:40:58,542 --> 00:41:00,334
I won't tolerate excessive protest.
521
00:41:03,209 --> 00:41:06,751
What are we supposed to do?
522
00:41:11,709 --> 00:41:14,584
Alpha? This is Bravo! Come in!
523
00:41:15,459 --> 00:41:16,376
Alpha!
524
00:41:17,501 --> 00:41:19,042
Still can't see anything?
525
00:41:20,876 --> 00:41:22,876
Damn! Didn't you hear me?
526
00:41:24,001 --> 00:41:26,542
There's nothing and no response either.
527
00:41:30,126 --> 00:41:34,334
Conserve all energy
and report on all the remaining oil.
528
00:41:35,751 --> 00:41:36,542
Yes.
529
00:41:38,459 --> 00:41:40,334
Speak louder!
530
00:41:41,417 --> 00:41:43,959
If you keep at it, a riot will arise!
531
00:41:45,251 --> 00:41:45,876
What?
532
00:41:46,542 --> 00:41:49,792
You eat all you want
but cut our rations in half!
533
00:41:50,209 --> 00:41:51,709
And if you even use force,
534
00:41:51,709 --> 00:41:52,751
think people will stay still?
535
00:41:57,001 --> 00:41:57,876
Then what?
536
00:41:58,084 --> 00:42:03,584
We eat all the food,
then each other when it's all gone?
537
00:42:03,917 --> 00:42:04,876
What?
538
00:42:06,001 --> 00:42:07,251
How could you...
539
00:42:07,251 --> 00:42:11,542
If you don't want to see that hell,
shut up and listen!
540
00:42:12,417 --> 00:42:13,334
Understood?
541
00:42:19,376 --> 00:42:20,459
Understood?
542
00:42:24,834 --> 00:42:26,209
When the food is gone...
543
00:42:26,209 --> 00:42:29,501
throw them to the starving people one by one.
544
00:42:29,501 --> 00:42:31,292
Yes, sir!
545
00:42:32,459 --> 00:42:35,084
You know where we are, don't you?
546
00:42:36,167 --> 00:42:39,626
Did you bring us to a strange place
to screw us over?
547
00:42:40,126 --> 00:42:43,084
I told you we've never seen this before!
548
00:42:43,834 --> 00:42:46,209
Maybe god is testing our limits!
549
00:42:47,417 --> 00:42:52,667
God? What god? And what limits?
550
00:42:53,667 --> 00:42:57,042
We'll know when we run out of food.
551
00:43:04,876 --> 00:43:06,584
There is no god!
552
00:43:08,751 --> 00:43:11,126
Give one meal per day
553
00:43:11,542 --> 00:43:13,126
and reduce it to one-fourth from now on.
554
00:43:17,167 --> 00:43:18,209
Got that?
555
00:43:33,376 --> 00:43:37,376
We'll eat that when we run out of food?
556
00:43:42,626 --> 00:43:44,834
When will all that grow?
557
00:43:46,084 --> 00:43:50,292
How will it be enough for all these people?
558
00:43:52,251 --> 00:43:57,751
There's not enough dirt to raise the plants.
559
00:44:04,751 --> 00:44:06,042
Found any weapons?
560
00:44:06,751 --> 00:44:09,667
We're searching from the bottom up, sir.
561
00:44:09,667 --> 00:44:14,084
There's gotta be something! Find it quickly!
562
00:44:14,876 --> 00:44:16,167
We're looking, sir.
563
00:44:17,834 --> 00:44:21,084
Check the UDT's storage in the basement.
564
00:44:23,126 --> 00:44:25,084
- Go!
- Yes, sir!
565
00:44:32,417 --> 00:44:33,709
Must be something here.
566
00:44:35,542 --> 00:44:36,917
I found an ammo box!
567
00:44:36,917 --> 00:44:38,376
- Where?
- Here.
568
00:44:45,167 --> 00:44:48,792
Great! We can blow them up with these!
569
00:44:49,084 --> 00:44:51,126
If these all explode,
570
00:44:51,709 --> 00:44:53,167
won't we all die together?
571
00:44:54,084 --> 00:44:55,667
We'll use 'em carefully one by one.
572
00:44:56,251 --> 00:44:58,667
Hide them for now.
573
00:45:20,417 --> 00:45:21,334
Eat up.
574
00:45:22,251 --> 00:45:24,251
What good is only us eating well?
575
00:45:25,001 --> 00:45:27,584
We'll all starve to death.
576
00:45:28,917 --> 00:45:30,834
Even so, until we're alive
577
00:45:30,834 --> 00:45:33,417
we keep our status and dignity.
578
00:45:34,709 --> 00:45:36,042
Just shut up and eat.
579
00:45:42,126 --> 00:45:44,584
Why do you eat all you want?
580
00:45:45,751 --> 00:45:47,501
How is this fair?
581
00:45:49,251 --> 00:45:50,876
So what?
582
00:45:54,417 --> 00:45:55,376
Stop it.
583
00:45:57,626 --> 00:45:59,334
Come on, we're accomplices!
584
00:46:02,251 --> 00:46:03,292
Come with me!
585
00:46:03,709 --> 00:46:04,667
Let's go!
586
00:46:04,667 --> 00:46:05,834
I said stop!
587
00:46:06,292 --> 00:46:07,251
Why you little!
588
00:46:07,251 --> 00:46:08,626
Stop and sit down!
589
00:46:51,667 --> 00:46:55,959
He's raising them to eat
when the food runs out?
590
00:46:58,751 --> 00:47:02,334
It'll only last 2 months at most.
591
00:47:03,001 --> 00:47:05,001
They won't grow in time to feed us.
592
00:47:05,709 --> 00:47:07,501
Why are you staring?
593
00:47:10,417 --> 00:47:17,251
What did the gangster mean
by "accomplices"?
594
00:47:20,376 --> 00:47:25,751
Someone touched me
when I was unconscious, was it you?
595
00:47:26,584 --> 00:47:27,292
I'm sorry.
596
00:47:31,751 --> 00:47:33,042
But...
597
00:47:59,667 --> 00:48:03,292
Why separate the dung and urine?
598
00:48:10,251 --> 00:48:13,876
Oh! I heard urine is good for vegetables.
599
00:48:24,542 --> 00:48:26,334
Planting fruit too?
600
00:48:27,417 --> 00:48:28,917
That's crazy.
601
00:48:30,334 --> 00:48:34,292
It'll take years for fruit to grow.
602
00:48:35,084 --> 00:48:37,251
How will we eat that?
603
00:49:07,751 --> 00:49:08,834
Crazy fools!
604
00:49:23,542 --> 00:49:24,667
Bring 'em out!
605
00:49:36,251 --> 00:49:37,167
Watch closely!
606
00:49:37,876 --> 00:49:39,709
If you touch the food, you end up like this!
607
00:49:41,001 --> 00:49:44,334
- Don't feed 'em for 2 days!
- Yes, sir!
608
00:49:49,501 --> 00:49:51,792
They stole the food so we punished them.
609
00:49:53,709 --> 00:49:55,001
Good job!
610
00:50:01,709 --> 00:50:03,126
Listen carefully.
611
00:50:04,417 --> 00:50:05,417
Anything you say, sir!
612
00:50:06,084 --> 00:50:08,709
People will start going crazy
out of starvation.
613
00:50:09,542 --> 00:50:12,126
Then they'll attack us to death!
614
00:50:13,251 --> 00:50:17,584
We gotta get weapons before that happens.
615
00:50:27,084 --> 00:50:28,751
Your safety comes first, Chief.
616
00:50:31,459 --> 00:50:32,501
You scared me.
617
00:50:36,584 --> 00:50:38,959
Captain must be after us too.
618
00:50:39,917 --> 00:50:41,876
We gotta suppress him first.
619
00:50:42,417 --> 00:50:43,376
Yes, sir.
620
00:50:45,792 --> 00:50:49,876
They can't be trusted.
Blow them up first with grenades!
621
00:50:54,084 --> 00:50:55,251
What?
622
00:50:56,584 --> 00:50:57,709
Forgive me.
623
00:50:58,334 --> 00:51:00,126
How can I forgive you?
624
00:51:05,876 --> 00:51:07,584
"Warning: Restricted Area"
625
00:51:42,709 --> 00:51:43,667
What are you doing?
626
00:51:44,126 --> 00:51:45,376
Just watch.
627
00:52:16,376 --> 00:52:17,626
What are you doing?
628
00:52:18,584 --> 00:52:20,584
Gonna have all the food?
629
00:52:22,542 --> 00:52:25,751
You even have weapons! I saw them!
630
00:52:28,126 --> 00:52:32,417
Distribute the food fairly
and stop acting like toy soldiers!
631
00:52:32,417 --> 00:52:37,792
Cut the shit! You wanna die too?
632
00:52:38,834 --> 00:52:40,251
You devils!
633
00:52:42,084 --> 00:52:43,209
Why you!
634
00:52:47,792 --> 00:52:48,959
Damn bastard!
635
00:52:48,959 --> 00:52:49,959
Enough!
636
00:52:50,751 --> 00:52:52,501
Leave them alone.
637
00:53:00,001 --> 00:53:01,084
Excuse me!
638
00:53:22,751 --> 00:53:23,876
Son of a bitch!
639
00:53:37,001 --> 00:53:38,084
What the fuck!
640
00:53:43,376 --> 00:53:45,376
What is it?
641
00:53:46,542 --> 00:53:48,251
Give me one!
642
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
Stupid jerks!
643
00:53:58,334 --> 00:53:59,584
Where'd you get this?
644
00:54:05,667 --> 00:54:07,209
Son of a bitch!
645
00:54:29,334 --> 00:54:30,376
Stand straight!
646
00:54:35,334 --> 00:54:36,417
I'm sorry, sir!
647
00:54:36,417 --> 00:54:39,626
It's my fault. It won't happen again, sir!
648
00:54:46,626 --> 00:54:48,251
Stop! Damn it!
649
00:54:50,709 --> 00:54:55,167
If it wasn't for us,
you two would be long dead!
650
00:54:58,834 --> 00:54:59,792
I'm sorry, sir.
651
00:55:00,417 --> 00:55:02,334
You are supposed to set examples,
652
00:55:03,292 --> 00:55:06,126
but you sell food for money?
653
00:55:06,834 --> 00:55:09,709
I'm sorry, sir! We won't mess up again!
654
00:55:14,626 --> 00:55:17,709
Fine. You'd better.
655
00:55:25,334 --> 00:55:27,417
Isn't it harsh for sneaking out some food?
656
00:55:27,834 --> 00:55:32,167
So why give him a reason to hit! Assholes!
657
00:55:33,126 --> 00:55:37,917
Why do we have to bow down to him?
658
00:55:37,917 --> 00:55:40,667
We're the strongest here.
659
00:55:40,667 --> 00:55:42,001
Why'd you give him the gun?
660
00:55:42,542 --> 00:55:43,959
Gave him all the bullets, too?
661
00:55:45,542 --> 00:55:49,167
If he hits us again, he's getting it.
662
00:56:00,542 --> 00:56:01,501
Does it hurt?
663
00:56:03,792 --> 00:56:07,542
We have to set an example, right?
664
00:56:08,126 --> 00:56:11,042
There's a limit to how much I can take.
665
00:56:12,001 --> 00:56:13,751
Show me some respect.
666
00:56:16,667 --> 00:56:17,584
Right.
667
00:56:19,876 --> 00:56:21,126
I will.
668
00:56:39,334 --> 00:56:42,334
Will they really grow to feed us
669
00:56:43,042 --> 00:56:44,667
when the food is gone?
670
00:56:45,459 --> 00:56:50,292
Not everyone, but it'll feed one.
671
00:56:50,876 --> 00:56:53,876
Who? The old man?
672
00:56:54,459 --> 00:56:55,459
I don't know.
673
00:56:56,251 --> 00:56:59,751
There must be a reason he's growing them.
674
00:57:00,251 --> 00:57:06,167
I think the old man knows where we are.
675
00:57:07,042 --> 00:57:08,667
Did he say anything?
676
00:57:09,167 --> 00:57:10,709
What'll happen to us?
677
00:57:11,334 --> 00:57:16,376
He just smiles without saying anything.
678
00:57:24,209 --> 00:57:26,417
I could gather only a bit.
679
00:58:11,126 --> 00:58:12,334
No!
680
00:58:17,834 --> 00:58:19,251
Let go of me!
681
00:58:27,209 --> 00:58:30,542
Why! Why!
682
00:58:31,751 --> 00:58:38,126
You know everything that happened to me!
683
00:58:39,292 --> 00:58:42,959
This is a sinful baby!
684
00:59:13,626 --> 00:59:17,876
It's filthy!
685
00:59:19,542 --> 00:59:22,959
It's the seed of the devils!
686
00:59:25,209 --> 00:59:28,459
It's a precious life growing out of shit?
687
00:59:31,334 --> 00:59:33,334
Still, I don't want to have this baby!
688
00:59:55,501 --> 00:59:56,501
Hungry?
689
00:59:57,292 --> 00:59:58,251
Here.
690
00:59:59,001 --> 01:00:00,626
Food!
691
01:00:01,167 --> 01:00:02,542
Hold your horses!
692
01:00:03,459 --> 01:00:05,042
Calm down!
693
01:00:08,126 --> 01:00:09,542
Eat slowly, bitch!
694
01:00:09,542 --> 01:00:10,751
Don't eat it all!
695
01:00:11,209 --> 01:00:13,501
Don't hit me!
696
01:00:16,501 --> 01:00:18,501
There's more. Eat slowly.
697
01:00:30,876 --> 01:00:32,376
Need a girl?
698
01:00:36,667 --> 01:00:38,084
You're no different.
699
01:00:40,084 --> 01:00:41,917
We'll all die here anyway.
700
01:00:42,417 --> 01:00:44,417
Think there's a way out?
701
01:00:48,334 --> 01:00:51,501
Life is about satisfying
what you want till you die.
702
01:01:02,751 --> 01:01:04,126
I thought it over.
703
01:01:05,917 --> 01:01:07,417
I can't do it.
704
01:01:09,334 --> 01:01:10,626
Fine.
705
01:01:13,459 --> 01:01:19,501
Maybe it could be Takashi's baby.
706
01:01:21,001 --> 01:01:22,917
I won't harm it.
707
01:02:12,001 --> 01:02:13,251
Listen up!
708
01:02:14,459 --> 01:02:18,834
No food distribution today.
709
01:02:18,834 --> 01:02:22,167
We'll give you food once every three days now.
710
01:02:24,167 --> 01:02:27,209
What? I bet they're stuffing themselves!
711
01:02:27,292 --> 01:02:28,709
Damn bastards!
712
01:02:29,667 --> 01:02:31,751
Let's go check!
713
01:02:41,584 --> 01:02:43,084
You'll give it to the girl?
714
01:02:46,501 --> 01:02:48,959
Cut the crap and just eat.
715
01:02:57,417 --> 01:03:01,376
People are getting edgy.
The gun won't scare them.
716
01:03:02,292 --> 01:03:03,292
I know.
717
01:03:13,542 --> 01:03:18,792
Don't worry. I'll have the baby.
718
01:03:21,292 --> 01:03:27,959
As the plants grow bigger,
won't you need more soil?
719
01:04:02,792 --> 01:04:06,709
You want me to overcome my hatred?
720
01:04:09,001 --> 01:04:10,667
Is that possible?
721
01:04:20,417 --> 01:04:21,667
I'll try.
722
01:04:36,167 --> 01:04:38,251
Came again? Get lost!
723
01:04:38,501 --> 01:04:41,292
Scram you bastards!
724
01:04:45,792 --> 01:04:47,251
Get lost!
725
01:04:50,376 --> 01:04:52,417
We want to eat!
726
01:04:53,792 --> 01:04:55,376
I know it must be hard for you,
727
01:04:56,126 --> 01:04:58,459
but we don't know when this will end.
728
01:04:58,834 --> 01:05:02,959
We'll feed you every third day
to conserve the food.
729
01:05:02,959 --> 01:05:04,084
Bear with us.
730
01:05:04,084 --> 01:05:07,167
Then why do you eat so much!
731
01:05:07,167 --> 01:05:08,959
You're taking our food!
732
01:05:08,959 --> 01:05:10,501
I can't take it anymore!
733
01:05:10,501 --> 01:05:12,417
Let's take over the food supply!
734
01:05:12,417 --> 01:05:14,084
Let's go!
735
01:05:15,042 --> 01:05:15,709
What the fuck?
736
01:05:15,709 --> 01:05:18,251
Damn bastards!
737
01:05:44,751 --> 01:05:45,584
Shit...
738
01:05:45,834 --> 01:05:48,542
He's dead?
739
01:05:48,542 --> 01:05:53,167
Anyone who touches the food
will end up like him!
740
01:06:00,709 --> 01:06:01,917
Get rid of him!
741
01:06:02,709 --> 01:06:03,626
Yes, sir.
742
01:06:04,834 --> 01:06:06,001
Move fools!
743
01:06:07,042 --> 01:06:08,959
Get out of here!
744
01:06:10,792 --> 01:06:12,459
Hurry!
745
01:06:17,584 --> 01:06:18,584
What?
746
01:06:37,126 --> 01:06:38,584
Get rid of him, oldie.
747
01:06:45,667 --> 01:06:46,959
We can't wait any longer.
748
01:06:47,626 --> 01:06:49,667
If a riot arises, we'll be in danger too.
749
01:06:50,417 --> 01:06:52,209
We gotta get rid of them first!
750
01:06:52,709 --> 01:06:53,792
Get the grenades!
751
01:06:54,167 --> 01:06:55,001
Yes, sir!
752
01:08:13,334 --> 01:08:16,917
What are you doing? That's so cruel!
753
01:08:53,126 --> 01:08:55,667
I'm going beyond my limits.
754
01:08:58,501 --> 01:09:05,667
The disgrace of having a baby
without knowing its father.
755
01:09:09,126 --> 01:09:11,376
It doesn't even matter now.
756
01:09:18,251 --> 01:09:20,959
Calm down. Nothing's happened yet.
757
01:09:21,167 --> 01:09:23,584
Can't you see the people going crazy?
758
01:09:23,959 --> 01:09:26,584
Didn't you intend that
by cutting down the food?
759
01:09:27,167 --> 01:09:31,501
Now, stop giving them food all together.
760
01:09:34,542 --> 01:09:37,001
You'll stir up a riot and kill 'em all?
761
01:09:37,459 --> 01:09:39,126
Think we'd just sit and watch?
762
01:09:39,584 --> 01:09:41,042
The food is ours!
763
01:09:43,167 --> 01:09:44,251
What the hell?
764
01:09:44,626 --> 01:09:45,584
Where'd you get that?
765
01:09:46,209 --> 01:09:47,751
There's more!
766
01:09:48,792 --> 01:09:51,667
Join us! I'll give you half the food!
767
01:09:51,667 --> 01:09:52,417
No!
768
01:09:52,959 --> 01:09:54,709
If you die, it's all ours!
769
01:09:54,709 --> 01:09:55,792
Think I'm stupid?
770
01:09:55,876 --> 01:09:59,667
Fuck! I shouldn't have listened to you!
771
01:10:00,001 --> 01:10:03,084
Go see if there is a god or not!
772
01:10:03,501 --> 01:10:04,917
Farewell bastards!
773
01:10:22,626 --> 01:10:24,292
Where's the rest of them?
774
01:10:29,334 --> 01:10:30,292
Good.
775
01:10:31,834 --> 01:10:33,292
This will be enough.
776
01:10:42,001 --> 01:10:43,626
How much food is there left?
777
01:10:45,126 --> 01:10:46,542
About a week's worth
778
01:10:46,542 --> 01:10:47,959
if everyone eats once every 3 days.
779
01:10:48,292 --> 01:10:49,626
What if we only eat?
780
01:10:49,876 --> 01:10:50,709
About a month.
781
01:10:51,292 --> 01:10:52,584
A month...
782
01:10:53,334 --> 01:10:55,459
What are you thinking? Don't do it!
783
01:10:55,709 --> 01:10:56,917
You stay out of it!
784
01:10:57,667 --> 01:10:59,001
Why are you so cruel?
785
01:10:59,751 --> 01:11:01,459
If I'm not, we'll die!
786
01:11:09,709 --> 01:11:11,584
There will be a riot soon.
787
01:11:11,959 --> 01:11:12,834
I know.
788
01:11:13,209 --> 01:11:14,542
If they attack us together,
789
01:11:14,542 --> 01:11:15,667
we're through!
790
01:11:16,084 --> 01:11:18,459
Lure them to the food storage.
791
01:11:18,751 --> 01:11:20,251
What if they take all the food?
792
01:11:20,834 --> 01:11:22,876
Move it elsewhere before.
793
01:11:28,876 --> 01:11:30,001
Open up!
794
01:11:30,834 --> 01:11:31,792
What the hell...
795
01:11:36,167 --> 01:11:38,209
Tell me if you need more food.
796
01:11:38,876 --> 01:11:40,709
It's not even yours.
797
01:11:42,126 --> 01:11:46,167
Convince your father to share fairly
798
01:11:47,001 --> 01:11:48,709
and wait for god's will.
799
01:11:48,917 --> 01:11:50,792
He won't listen to me.
800
01:11:51,584 --> 01:11:54,834
If people rise up in a riot, we'll all die.
801
01:11:57,667 --> 01:11:58,876
I know.
802
01:12:03,334 --> 01:12:04,417
What's wrong?
803
01:12:06,876 --> 01:12:08,959
It's a gift from you men.
804
01:12:11,626 --> 01:12:13,709
Or it could be Takashi's.
805
01:12:16,292 --> 01:12:21,876
Now, I think it doesn't matter
whose baby this is.
806
01:12:23,001 --> 01:12:27,876
Even if we all die, this baby must survive.
807
01:12:28,667 --> 01:12:30,626
It could be my baby too.
808
01:12:31,334 --> 01:12:34,209
The baby is our future.
809
01:12:36,167 --> 01:12:41,334
That's why the old man
is planting and raising crops.
810
01:12:42,334 --> 01:12:44,542
I'll protect this baby to the end.
811
01:12:45,792 --> 01:12:50,167
Help me keep this baby.
812
01:12:54,417 --> 01:12:56,209
Get in! Hurry up!
813
01:12:57,459 --> 01:12:59,251
It's suffocating in here!
814
01:12:59,251 --> 01:13:01,084
Just hide in there or else you'll die!
815
01:13:02,876 --> 01:13:05,251
Don't come out until we open the door.
816
01:13:09,667 --> 01:13:10,667
Put 'em down.
817
01:13:14,792 --> 01:13:15,959
This is everything.
818
01:13:17,209 --> 01:13:18,042
Where were you?
819
01:13:18,459 --> 01:13:20,001
To fuck the chicks.
820
01:13:25,417 --> 01:13:26,501
It's stuffy in here!
821
01:13:28,042 --> 01:13:30,042
I'm leaving too!
822
01:13:30,042 --> 01:13:31,209
Come back here!
823
01:13:48,709 --> 01:13:50,126
One, two! One, two!
824
01:13:51,126 --> 01:13:53,126
You must be all starving.
825
01:13:54,209 --> 01:13:57,376
You'll get regular meals from today,
826
01:13:57,376 --> 01:13:59,792
so please come to the food storage!
827
01:14:22,001 --> 01:14:22,834
Wait!
828
01:14:23,917 --> 01:14:26,251
They're up to something. Don't fall for it.
829
01:14:27,959 --> 01:14:28,751
Captain!
830
01:14:29,209 --> 01:14:32,084
Those bastards moved the food elsewhere.
831
01:14:34,376 --> 01:14:37,459
What!
832
01:14:37,542 --> 01:14:40,459
There's no food here!
833
01:14:40,459 --> 01:14:43,792
- It's empty!
- Go back!
834
01:14:44,584 --> 01:14:46,417
There's no food!
835
01:14:46,417 --> 01:14:48,417
The bastards took it all!
836
01:14:48,417 --> 01:14:51,167
- Fuck! It's a trap!
- Bastards!
837
01:14:51,167 --> 01:14:53,209
- They locked us up to kill us!
- Let's run!
838
01:14:53,209 --> 01:14:55,209
Let's get out!
839
01:15:07,376 --> 01:15:09,417
Open up!
840
01:15:12,334 --> 01:15:14,126
Open!
841
01:15:15,667 --> 01:15:16,876
Wait!
842
01:15:17,376 --> 01:15:18,626
I have a bad feeling.
843
01:15:21,542 --> 01:15:22,751
Let's hide in here.
844
01:15:43,959 --> 01:15:44,917
Stay focused!
845
01:16:00,709 --> 01:16:02,959
Hurry! Kill those bastards!
846
01:16:12,751 --> 01:16:13,959
Motherfuckers!
847
01:16:20,667 --> 01:16:21,542
What happened?
848
01:16:21,959 --> 01:16:23,042
They're locked up!
849
01:16:23,667 --> 01:16:24,751
Grenade!
850
01:16:30,667 --> 01:16:31,542
No, Dad!
851
01:16:32,084 --> 01:16:33,126
Move!
852
01:16:35,584 --> 01:16:36,542
Open it!
853
01:16:41,251 --> 01:16:43,709
What? It's a grenade!
854
01:16:50,167 --> 01:16:51,209
Where else?
855
01:16:51,626 --> 01:16:52,542
This way, sir!
856
01:17:02,376 --> 01:17:03,209
Grenade!
857
01:17:05,167 --> 01:17:06,292
Grenade!
858
01:17:08,292 --> 01:17:09,501
Are you crazy, Dad!
859
01:17:12,626 --> 01:17:13,584
Open it!
860
01:17:18,501 --> 01:17:19,501
It's a grenade!
861
01:17:26,209 --> 01:17:27,001
Go!
862
01:17:27,376 --> 01:17:28,667
Kill everyone!
863
01:17:31,751 --> 01:17:32,751
Follow me.
864
01:17:58,834 --> 01:18:01,042
Don't!
865
01:18:36,167 --> 01:18:37,626
Go away!
866
01:18:45,334 --> 01:18:46,917
Don't!
867
01:19:06,042 --> 01:19:07,001
Honey!
868
01:19:07,001 --> 01:19:08,584
It's all over!
869
01:19:11,584 --> 01:19:12,209
Go away!
870
01:19:12,584 --> 01:19:14,001
Son of a bitch!
871
01:19:19,959 --> 01:19:20,834
Grenade!
872
01:19:33,501 --> 01:19:36,126
All I did was follow your orders.
873
01:19:36,834 --> 01:19:39,542
Damn coward.
874
01:19:42,834 --> 01:19:45,626
But where is the captain and his crew?
875
01:19:46,084 --> 01:19:47,542
Probably dead inside there.
876
01:19:48,667 --> 01:19:50,001
No, they're not there.
877
01:19:51,459 --> 01:19:52,376
Find them now!
878
01:19:52,376 --> 01:19:53,584
Stop giving me orders!
879
01:19:54,542 --> 01:19:55,459
What?
880
01:19:55,459 --> 01:19:59,959
You're nothing but a selfish politician
out to save only yourself!
881
01:20:02,167 --> 01:20:04,126
Damn gangster shit!
882
01:20:05,126 --> 01:20:09,584
Find the captain and kill him! Now!
883
01:20:11,042 --> 01:20:12,876
Son of a bitch.
884
01:20:44,417 --> 01:20:45,709
Let's go hide.
885
01:21:22,834 --> 01:21:25,376
Su-hyun?
886
01:21:25,667 --> 01:21:29,834
Su-hyun!
887
01:21:30,459 --> 01:21:31,417
Su-hyun...
888
01:21:59,667 --> 01:22:01,042
Are you insane?
889
01:22:02,542 --> 01:22:06,501
If I wasn't, how do you explain this?
890
01:22:07,584 --> 01:22:11,084
You got two more bullets. Use 'em wisely.
891
01:22:17,209 --> 01:22:18,251
Where's the food?
892
01:22:18,626 --> 01:22:20,084
I'll tell you if you give me the gun.
893
01:22:20,542 --> 01:22:22,167
Not until I see the food.
894
01:22:22,959 --> 01:22:26,209
Lead me to it before the captain takes it.
895
01:22:28,084 --> 01:22:31,334
Lead the way, asshole!
896
01:22:46,334 --> 01:22:47,417
Captain!
897
01:22:47,417 --> 01:22:49,084
What the hell are you doing?
898
01:22:51,501 --> 01:22:52,417
You bastard!
899
01:22:52,834 --> 01:22:54,167
Motherfuckers!
900
01:22:54,584 --> 01:22:58,792
You'll starve to death miserably,
fucking bastards!
901
01:23:02,167 --> 01:23:03,084
What the hell!
902
01:23:04,292 --> 01:23:06,626
Put the fire out now!
903
01:23:06,626 --> 01:23:09,751
Stop bossing me around, you bastard!
904
01:23:09,751 --> 01:23:11,376
You son of a bitch!
905
01:23:32,584 --> 01:23:36,417
"Time"
906
01:26:58,376 --> 01:27:00,376
Fuck! It's all burned!
907
01:27:04,376 --> 01:27:05,376
What?
908
01:27:15,084 --> 01:27:19,626
Damn shit. You wanna live that badly?
909
01:27:20,626 --> 01:27:22,751
Fuck! Are you insane?
910
01:27:23,292 --> 01:27:25,542
Who are you calling shit?
911
01:27:26,167 --> 01:27:31,001
You and me, we're all shit!
912
01:27:31,751 --> 01:27:33,334
Bastard.
913
01:27:42,376 --> 01:27:43,792
Damn it!
914
01:27:47,626 --> 01:27:52,292
Having no food makes me hungrier.
915
01:27:52,667 --> 01:27:54,251
Fuck. Me too.
916
01:27:54,709 --> 01:27:55,459
It's gross!
917
01:27:58,292 --> 01:27:59,834
Your greed led to this!
918
01:28:01,167 --> 01:28:03,417
- I'm starving!
- Now what?
919
01:28:04,667 --> 01:28:06,042
We eat each other?
920
01:28:07,876 --> 01:28:08,834
What?
921
01:28:25,334 --> 01:28:28,626
I think we've reached the end.
922
01:28:29,876 --> 01:28:33,584
What did you expect after living like shit?
923
01:28:34,376 --> 01:28:39,292
I don't care about others,
but I feel sorry to you.
924
01:28:39,917 --> 01:28:40,959
No need.
925
01:28:42,417 --> 01:28:43,917
Just excessive obligations
926
01:28:44,251 --> 01:28:46,209
being either parents or children.
927
01:28:48,209 --> 01:28:49,501
Hungry?
928
01:28:54,459 --> 01:28:56,501
What the hell? Are you crazy?
929
01:28:57,251 --> 01:28:59,001
If you eat me and live,
930
01:28:59,584 --> 01:29:01,167
then I'd be still alive.
931
01:29:04,834 --> 01:29:06,376
Everyone's gone insane!
932
01:29:08,834 --> 01:29:10,209
Listen to me!
933
01:29:11,084 --> 01:29:13,084
We'll all turn into cannibals!
934
01:29:13,959 --> 01:29:16,792
Eat before you're eaten to survive!
935
01:29:17,001 --> 01:29:18,667
What good is living like that?
936
01:29:18,667 --> 01:29:19,959
Surviving is what matters!
937
01:29:22,126 --> 01:29:23,042
Dad!
938
01:29:26,751 --> 01:29:28,667
From now on, there's no dad.
939
01:29:51,917 --> 01:29:53,042
What is it?
940
01:30:02,209 --> 01:30:05,459
We can't eat them before they lay eggs?
941
01:30:08,417 --> 01:30:10,209
Then we can't eat the vegetables
942
01:30:10,209 --> 01:30:12,376
before they form seeds?
943
01:30:20,334 --> 01:30:21,584
Don't look at me like that.
944
01:30:21,584 --> 01:30:22,959
Like what?
945
01:30:22,959 --> 01:30:26,126
- Like you'll eat me!
- I did not!
946
01:30:26,126 --> 01:30:28,417
Stay away from me!
947
01:30:29,501 --> 01:30:31,501
I can kill you both!
948
01:30:32,042 --> 01:30:33,334
What is death?
949
01:30:34,626 --> 01:30:37,001
Cut the crap at a time like this.
950
01:30:37,001 --> 01:30:40,251
Is death the end?
951
01:30:41,834 --> 01:30:47,167
Those that eat me
after I die will keep living.
952
01:30:48,417 --> 01:30:50,876
What kind of bullshit is that?
953
01:30:52,584 --> 01:30:54,042
I'm so hungry.
954
01:30:55,834 --> 01:30:59,792
Fuck! I can't take it!
I'm going to eat that bitch!
955
01:31:03,792 --> 01:31:05,959
Stop staring at me!
956
01:31:10,042 --> 01:31:11,209
Wanna live?
957
01:31:15,334 --> 01:31:16,501
Want me as your meat?
958
01:31:17,292 --> 01:31:18,334
Crazy bastard!
959
01:31:20,751 --> 01:31:22,876
Then you'll be my meat?
960
01:31:24,626 --> 01:31:26,709
Dying is not the end.
961
01:31:27,709 --> 01:31:29,876
You'll keep living within me.
962
01:31:36,626 --> 01:31:38,209
But I think you'll taste gross.
963
01:31:40,959 --> 01:31:43,417
All the food got burned.
964
01:31:45,292 --> 01:31:49,626
No wonder. It's because of mistrust.
965
01:31:57,334 --> 01:32:00,042
Back off if you don't wanna die!
966
01:32:00,042 --> 01:32:01,126
Stop it!
967
01:32:03,542 --> 01:32:04,709
That was my gun.
968
01:32:04,709 --> 01:32:07,209
So stop it, shithead!
969
01:32:15,292 --> 01:32:16,834
You son of a bitch!
970
01:32:18,417 --> 01:32:20,251
I told you to use the bullet wisely.
971
01:32:31,209 --> 01:32:32,459
Bastard!
972
01:32:39,751 --> 01:32:40,959
You stay back!
973
01:32:42,709 --> 01:32:43,751
Shoot me!
974
01:32:44,917 --> 01:32:47,751
The devil wants to save his son?
975
01:32:47,751 --> 01:32:49,667
After killing all the innocent people?
976
01:32:49,667 --> 01:32:52,167
Cut the bullshit and shoot!
977
01:32:52,167 --> 01:32:53,292
I will!
978
01:32:59,542 --> 01:33:00,626
Dad!
979
01:33:07,209 --> 01:33:09,417
Got something to say?
980
01:33:12,876 --> 01:33:15,709
What? Speak up!
981
01:33:20,251 --> 01:33:21,792
It was a role?
982
01:33:24,709 --> 01:33:27,084
Living so mercilessly like that?
983
01:33:27,542 --> 01:33:30,667
Still quibbling even as you die!
984
01:33:40,209 --> 01:33:45,042
So my life is a damn role to torture others?
985
01:33:46,792 --> 01:33:49,542
Then I'll do my best to the end!
986
01:34:18,834 --> 01:34:20,917
Fuck! He tastes gross.
987
01:34:55,334 --> 01:34:56,667
What did you eat?
988
01:34:59,584 --> 01:35:00,459
Stab me!
989
01:35:01,209 --> 01:35:02,126
Try it!
990
01:35:02,584 --> 01:35:03,251
Go on!
991
01:35:03,251 --> 01:35:05,376
Stab me, bitch!
992
01:35:07,251 --> 01:35:09,626
- Strip!
- What's with you?
993
01:35:09,626 --> 01:35:11,792
I'm hungry! Strip!
994
01:35:21,917 --> 01:35:25,376
What comes first? An appetite for food or sex?
995
01:35:27,167 --> 01:35:28,667
An appetite for sex?
996
01:35:28,667 --> 01:35:29,917
Then lie down!
997
01:35:49,626 --> 01:35:50,667
Oh baby!
998
01:36:34,126 --> 01:36:38,209
It's so bland. Where's the salt?
999
01:37:14,126 --> 01:37:16,001
It could be your baby!
1000
01:37:17,001 --> 01:37:20,042
If you shoot, it'll get hurt!
1001
01:37:21,667 --> 01:37:23,626
You're really pregnant?
1002
01:37:23,626 --> 01:37:27,459
Yes! A cruel gift from god!
1003
01:37:27,709 --> 01:37:31,584
If it's mine, then we're family!
1004
01:37:32,334 --> 01:37:33,876
Crazy bastard!
1005
01:37:34,584 --> 01:37:36,792
It can't be the child of shit like you!
1006
01:37:37,626 --> 01:37:39,501
There'd be no hope for the future!
1007
01:37:39,501 --> 01:37:41,459
You think it's yours?
1008
01:37:42,459 --> 01:37:44,084
If it has your dad's genes,
1009
01:37:44,084 --> 01:37:46,417
there's no future either!
1010
01:37:48,459 --> 01:37:51,167
Say it! Whose baby is it?
1011
01:37:52,501 --> 01:37:54,792
You liked it the most when I did it, right?
1012
01:37:54,792 --> 01:37:57,084
Shut up! You filthy piece of shit!
1013
01:37:57,792 --> 01:37:59,709
It doesn't matter whose it is.
1014
01:38:00,542 --> 01:38:02,292
It's just a seed.
1015
01:38:05,167 --> 01:38:07,292
Fucking bastard!
1016
01:38:08,334 --> 01:38:11,501
Your role is acting good like your dad?
1017
01:38:11,917 --> 01:38:16,876
Then my role is to get rid of
rotten shit like you!
1018
01:38:19,292 --> 01:38:23,042
Fuck! Shoot me!
1019
01:38:23,292 --> 01:38:26,084
If I die, who'll raise the baby?
1020
01:38:26,084 --> 01:38:27,251
Shoot him now!
1021
01:38:27,542 --> 01:38:32,417
Promise you'll protect the baby
no matter what!
1022
01:38:33,376 --> 01:38:34,084
I promise!
1023
01:38:34,084 --> 01:38:35,542
Fuck!
1024
01:38:36,959 --> 01:38:40,917
Swear you won't touch the baby
no matter how hungry you are!
1025
01:38:41,167 --> 01:38:42,334
I swear!
1026
01:38:43,751 --> 01:38:45,334
Keep your word!
1027
01:38:46,251 --> 01:38:47,417
Help me!
1028
01:38:48,667 --> 01:38:51,459
Kill him and live with me!
1029
01:38:51,459 --> 01:38:53,376
I'll treat you well!
1030
01:38:53,376 --> 01:38:55,542
Let me play a good role for a change!
1031
01:39:17,459 --> 01:39:19,042
You promised!
1032
01:39:27,792 --> 01:39:29,501
Why take his clothes off?
1033
01:40:16,292 --> 01:40:20,042
We're starving. Can't we eat that?
1034
01:40:22,042 --> 01:40:26,459
I'm okay, but I'm worried about the baby.
1035
01:40:38,417 --> 01:40:40,126
How can we eat this?
1036
01:40:43,959 --> 01:40:47,292
Could this be my dad?
1037
01:40:50,834 --> 01:40:52,126
It's just food.
1038
01:42:15,959 --> 01:42:19,542
What will the baby's future be like?
1039
01:42:19,959 --> 01:42:22,042
Probably the same as ours.
1040
01:42:22,459 --> 01:42:26,417
If it's the same, why should it live?
1041
01:42:27,501 --> 01:42:31,876
Because it must live. No other reason.
1042
01:42:34,001 --> 01:42:38,126
One of us will die, right?
1043
01:42:39,084 --> 01:42:42,667
If I die, there will be no future.
1044
01:42:43,459 --> 01:42:49,417
Then I have to be food for the baby?
1045
01:42:50,626 --> 01:42:55,292
I hope the hens lay eggs
before that happens.
1046
01:42:56,292 --> 01:42:58,042
That's impossible.
1047
01:42:59,667 --> 01:43:05,709
Then my role is to be sacrificed for the baby?
1048
01:43:06,751 --> 01:43:07,959
Probably.
1049
01:43:21,292 --> 01:43:23,042
You said if I eat you,
1050
01:43:23,876 --> 01:43:27,167
you'll be living in me.
1051
01:43:34,501 --> 01:43:38,001
I'm saving you now!
1052
01:43:38,959 --> 01:43:44,501
Within me, there is no death!
1053
01:43:59,126 --> 01:44:00,709
It's rotten!
1054
01:44:03,251 --> 01:44:06,001
The chicken! Let's eat it!
1055
01:44:06,626 --> 01:44:10,251
No! Not till it lays eggs!
1056
01:44:11,167 --> 01:44:12,084
I'm hungry!
1057
01:44:12,959 --> 01:44:14,626
I'm going crazy here!
1058
01:44:16,542 --> 01:44:17,459
Open up.
1059
01:44:20,376 --> 01:44:21,542
Open the door!
1060
01:44:29,417 --> 01:44:31,376
I'm hungry! Open up!
1061
01:44:32,126 --> 01:44:34,084
Open up! Damn it!
1062
01:44:35,751 --> 01:44:38,042
That old man is fucking with us!
1063
01:44:38,542 --> 01:44:40,292
He's eating alone, isn't he!
1064
01:44:40,292 --> 01:44:41,751
I don't think so.
1065
01:44:44,001 --> 01:44:45,792
Fuck! I'm starving!
1066
01:44:45,792 --> 01:44:47,292
Stop it!
1067
01:44:48,042 --> 01:44:50,459
Crazy? Not you too!
1068
01:44:53,709 --> 01:44:56,001
Open up now!
1069
01:44:59,542 --> 01:45:01,042
I'm hungry.
1070
01:45:01,959 --> 01:45:05,084
I have to eat something for the baby!
1071
01:45:22,126 --> 01:45:23,501
I thought there was no more meat.
1072
01:45:33,167 --> 01:45:37,584
I'm so sorry.
1073
01:45:51,084 --> 01:45:52,751
I get it now.
1074
01:45:55,376 --> 01:46:02,751
Why the old man protected me and the baby...
1075
01:46:11,042 --> 01:46:19,792
Even if we're gone, time will go on.
1076
01:46:52,167 --> 01:46:54,334
I woke up out of hunger.
1077
01:46:56,501 --> 01:46:57,626
Me too.
1078
01:47:53,751 --> 01:47:55,542
We can last a few more days!
1079
01:48:05,167 --> 01:48:09,167
Where'd he go? Wasn't he god?
1080
01:48:30,626 --> 01:48:34,001
Let's eat just one chicken.
1081
01:48:37,417 --> 01:48:41,334
No. Not till it lays eggs.
1082
01:48:43,334 --> 01:48:45,417
The old man is gone. Who cares!
1083
01:48:55,834 --> 01:48:56,751
No!
1084
01:48:58,084 --> 01:48:59,334
Just one!
1085
01:48:59,334 --> 01:49:00,917
Not until it lays eggs!
1086
01:49:03,584 --> 01:49:05,917
Open up!
1087
01:49:10,209 --> 01:49:12,501
Open the damn door!
1088
01:49:13,417 --> 01:49:14,084
No!
1089
01:49:14,376 --> 01:49:15,751
Just one!
1090
01:49:16,584 --> 01:49:18,459
Let's just eat one chicken!
1091
01:49:18,667 --> 01:49:19,751
No!
1092
01:49:20,501 --> 01:49:21,459
Damn it!
1093
01:49:40,209 --> 01:49:41,584
Open it!
1094
01:49:50,209 --> 01:49:51,376
You bitch!
1095
01:49:56,626 --> 01:49:58,292
No!
1096
01:50:00,876 --> 01:50:01,876
Then what?
1097
01:50:03,001 --> 01:50:05,292
Take that out and eat it?
1098
01:50:05,667 --> 01:50:06,542
No!
1099
01:50:07,209 --> 01:50:09,459
You promised to protect it!
1100
01:50:10,084 --> 01:50:10,667
Shit.
1101
01:50:11,126 --> 01:50:12,376
Wait!
1102
01:50:13,209 --> 01:50:16,334
What can I do? I'm starving to death!
1103
01:50:43,501 --> 01:50:46,626
Fuck! I'm sick of eating human meat.
1104
01:50:55,792 --> 01:50:57,084
No!
1105
01:51:59,167 --> 01:52:00,667
Who are you?
1106
01:52:04,167 --> 01:52:06,126
Why did you come to me?
1107
01:54:25,251 --> 01:54:28,251
"And Human"
1108
01:56:03,667 --> 01:56:07,167
"17 years later"
65631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.