All language subtitles for Human,.Space,.Time.And.Human.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,501 --> 00:00:31,251 "Human, Space, Time and Human" 2 00:00:35,167 --> 00:00:37,709 "Human" 3 00:01:02,334 --> 00:01:03,376 What's wrong? 4 00:01:06,334 --> 00:01:08,792 I think it reeks of blood. 5 00:01:09,542 --> 00:01:12,001 Many must've died here, right? 6 00:01:13,001 --> 00:01:15,876 Right. Not fit for a honeymoon. 7 00:01:16,334 --> 00:01:18,876 But I like it. 8 00:01:22,167 --> 00:01:23,334 Nice weather. 9 00:01:25,292 --> 00:01:29,667 Honey? Isn't he a famous politician? 10 00:01:30,834 --> 00:01:33,792 He's a presidential candidate. 11 00:01:34,584 --> 00:01:36,459 Must be traveling with his son. 12 00:01:39,792 --> 00:01:41,334 This is so old. 13 00:01:43,251 --> 00:01:44,334 Is it strong enough? 14 00:01:45,667 --> 00:01:47,209 What if it sinks? 15 00:01:48,126 --> 00:01:49,542 What do you want to be? 16 00:01:52,001 --> 00:01:54,292 Not a politician like you, Dad. 17 00:01:55,042 --> 00:02:00,042 Any company you want to work at? I'm friends with all the owners. 18 00:02:00,792 --> 00:02:04,334 I want to get hired on my own without your help. 19 00:02:06,459 --> 00:02:07,126 Really? 20 00:02:09,292 --> 00:02:10,292 We'll see. 21 00:02:11,209 --> 00:02:12,584 Cut the racket! 22 00:02:13,792 --> 00:02:15,751 What the heck! 23 00:02:16,542 --> 00:02:17,709 What? 24 00:02:17,709 --> 00:02:18,959 Scram, fools! 25 00:02:18,959 --> 00:02:20,209 - Come down. - What? 26 00:02:20,209 --> 00:02:22,626 - Go away! - What the hell? 27 00:02:22,626 --> 00:02:23,709 What the! 28 00:02:25,751 --> 00:02:27,292 Just go, assholes! 29 00:02:27,292 --> 00:02:29,001 - What the hell? - Scram! 30 00:02:32,376 --> 00:02:34,917 Oh! Mr. Senator! 31 00:02:36,209 --> 00:02:37,417 Hello, sir! 32 00:02:38,001 --> 00:02:38,917 Hi. 33 00:02:40,792 --> 00:02:43,459 Is this your son, sir? 34 00:02:43,626 --> 00:02:44,459 Yes. 35 00:02:44,459 --> 00:02:46,834 A grown son like this? 36 00:02:46,834 --> 00:02:48,251 Did you marry early? 37 00:02:48,876 --> 00:02:50,626 What's it to you, mister? 38 00:02:52,251 --> 00:02:55,584 Boys! He'll be the next President. 39 00:02:56,334 --> 00:02:57,376 Please... 40 00:02:57,376 --> 00:02:59,542 - Greet him. - Hello, sir! 41 00:03:01,501 --> 00:03:06,959 If you need anything, call us. We'll make sure you're comfortable. 42 00:03:07,584 --> 00:03:08,501 Thank you. 43 00:03:09,417 --> 00:03:10,251 Let's go. 44 00:03:12,667 --> 00:03:14,209 - Escort them! - Yes, sir! 45 00:03:18,542 --> 00:03:19,626 This way, sir! 46 00:03:23,709 --> 00:03:24,542 What the hell? 47 00:03:25,834 --> 00:03:26,876 What are you doing? 48 00:03:30,001 --> 00:03:31,459 Let's go, sir. 49 00:03:32,251 --> 00:03:32,834 Sure. 50 00:03:53,376 --> 00:03:56,459 You're pretty even without makeup. 51 00:03:56,792 --> 00:03:59,001 Stop wearing makeup. What about us? 52 00:03:59,001 --> 00:04:02,042 Right! Men want her only! 53 00:04:02,251 --> 00:04:04,709 But you girls have hot bodies! 54 00:04:05,667 --> 00:04:08,334 Move out of the way! 55 00:04:08,334 --> 00:04:09,542 Don't hit me! 56 00:04:09,542 --> 00:04:10,459 This way. 57 00:04:11,334 --> 00:04:13,042 Who is he? 58 00:04:15,334 --> 00:04:16,876 That'll do. 59 00:04:17,667 --> 00:04:19,167 Enjoy your rest, sir! 60 00:04:23,334 --> 00:04:24,334 Let's go. 61 00:04:30,167 --> 00:04:32,584 Who's that? He looks mean. 62 00:04:33,126 --> 00:04:35,501 Just shitty gangsters. 63 00:04:42,251 --> 00:04:47,376 Why's it so nice here? There's even a bathroom. 64 00:04:48,001 --> 00:04:49,626 Look! It's totally nice! 65 00:04:51,001 --> 00:04:51,834 Excuse me! 66 00:04:52,417 --> 00:04:53,167 Yes? 67 00:04:53,334 --> 00:04:54,834 Why do we get regular rooms 68 00:04:54,834 --> 00:04:56,417 and he gets a suite? 69 00:04:56,417 --> 00:04:58,834 Don't you know him? He's a senator. 70 00:04:59,542 --> 00:05:03,709 I know, but shouldn't politicians set good examples? 71 00:05:03,709 --> 00:05:05,792 This is unfair! 72 00:05:05,792 --> 00:05:07,542 Treat us the same! 73 00:05:07,542 --> 00:05:10,167 What's all the damn noise? 74 00:05:11,084 --> 00:05:11,792 What? 75 00:05:11,792 --> 00:05:14,792 What's unfair? Don't you know who he is? 76 00:05:15,417 --> 00:05:18,751 Who cares? We're all travelers! 77 00:05:18,751 --> 00:05:21,167 How dare you, bitch! Get lost! 78 00:05:21,459 --> 00:05:22,417 Scram! 79 00:05:23,042 --> 00:05:25,126 Damn sluts living on selling yourselves! 80 00:05:25,126 --> 00:05:28,584 Watch your damn yapping, asshole! 81 00:05:28,876 --> 00:05:32,709 Then you live on sucking up, huh? 82 00:05:33,376 --> 00:05:36,001 You wanna die? 83 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 So what if I do? 84 00:05:39,001 --> 00:05:41,167 They didn't say anything wrong. 85 00:05:42,959 --> 00:05:44,792 Who asked you? 86 00:05:45,959 --> 00:05:47,834 Get lost before I toss you into the sea! 87 00:05:47,834 --> 00:05:49,542 Don't use force! 88 00:05:49,959 --> 00:05:51,126 Who are you people? 89 00:05:51,126 --> 00:05:53,834 Damn crazy bastards! 90 00:05:54,126 --> 00:05:55,126 Hold on. 91 00:05:55,667 --> 00:05:56,792 Sir! 92 00:05:56,959 --> 00:05:59,876 Please go inside. I'll handle this. 93 00:06:01,709 --> 00:06:02,501 Look! 94 00:06:04,376 --> 00:06:05,834 Complainers! Step forward! 95 00:06:06,667 --> 00:06:07,626 Come out! 96 00:06:08,626 --> 00:06:11,709 No one? Then go back to your rooms! 97 00:06:15,501 --> 00:06:16,751 - Go away! - Takashi! 98 00:06:23,084 --> 00:06:24,917 Why's it so nice here? 99 00:06:25,626 --> 00:06:27,751 I can see why they complained. 100 00:06:28,209 --> 00:06:31,167 We can't sleep in dog cages like them. 101 00:06:31,667 --> 00:06:33,459 Who are those gangsters? 102 00:06:33,792 --> 00:06:36,792 It's like you hired them. Tell them to stop meddling. 103 00:06:37,376 --> 00:06:40,334 They want to serve me. Leave them. 104 00:06:40,876 --> 00:06:42,209 They'll come in handy. 105 00:06:43,334 --> 00:06:45,251 You're enjoying this? 106 00:06:46,667 --> 00:06:51,542 We all have our statuses. They're doing it out of respect. 107 00:06:52,376 --> 00:06:55,834 No, it's to get a position off you later. 108 00:06:56,459 --> 00:06:58,751 If they're good, why not? 109 00:07:01,876 --> 00:07:04,459 Mic test one, two! 110 00:07:05,084 --> 00:07:06,501 Welcome passengers! 111 00:07:06,709 --> 00:07:10,542 This is the captain of the ship speaking. 112 00:07:10,876 --> 00:07:11,709 First, 113 00:07:12,084 --> 00:07:16,459 I'd like to thank all passengers for coming on this meaningful trip. 114 00:07:16,917 --> 00:07:25,167 We'll set sail on a new adventure for a week together. 115 00:07:26,001 --> 00:07:29,334 For a safer journey on this ship, 116 00:07:29,626 --> 00:07:32,959 everyone must please follow my orders. 117 00:07:32,959 --> 00:07:34,334 Look here! 118 00:07:34,334 --> 00:07:37,292 I hope we have a great trip 119 00:07:37,292 --> 00:07:40,751 and return safely after a week. 120 00:07:40,751 --> 00:07:44,792 May it be a precious time for everyone. 121 00:07:44,792 --> 00:07:48,876 Now, let's sail out into the vast sea! 122 00:07:53,876 --> 00:07:56,876 Wanna take a picture by the cannon? 123 00:08:00,167 --> 00:08:02,667 Let's just take it with the sea behind us. 124 00:08:03,459 --> 00:08:06,251 Why? Because the cannon killed people? 125 00:08:12,459 --> 00:08:14,626 He's been doing that for a while. 126 00:08:22,251 --> 00:08:23,251 Sir? 127 00:08:25,459 --> 00:08:28,751 Why are you collecting dirt in a cup? 128 00:08:39,459 --> 00:08:42,417 - How do you like the food? - It's good. 129 00:08:50,292 --> 00:08:52,292 I got something to say. I'll join you. 130 00:08:52,292 --> 00:08:53,542 You can't sit here. 131 00:08:53,542 --> 00:08:56,084 - I have something to say! - Why you! 132 00:08:56,501 --> 00:08:57,334 It's okay. 133 00:08:57,834 --> 00:08:59,876 Have a drink. 134 00:09:00,251 --> 00:09:01,376 Thank you, sir! 135 00:09:07,751 --> 00:09:11,292 Your son is quite handsome. What's your name? 136 00:09:11,626 --> 00:09:12,917 Why do you want to know? 137 00:09:15,459 --> 00:09:19,917 Anyway, I'll make sure you're happy along the trip, sir. 138 00:09:20,417 --> 00:09:22,876 Thanks. Have some. 139 00:09:35,167 --> 00:09:36,292 It's tasteless. 140 00:09:37,292 --> 00:09:39,292 Why is their menu so different? 141 00:09:48,126 --> 00:09:49,959 They eat different food too. 142 00:09:50,584 --> 00:09:52,084 They even get wine. 143 00:09:53,376 --> 00:09:55,001 It's not fair. 144 00:09:55,709 --> 00:09:57,209 They even have the suite. 145 00:10:01,251 --> 00:10:02,292 Takashi! 146 00:10:04,834 --> 00:10:05,751 Captain? 147 00:10:06,751 --> 00:10:09,334 Why's the food here different from ours? 148 00:10:09,334 --> 00:10:10,792 There's wine too. 149 00:10:11,667 --> 00:10:13,334 Don't you know who he is? 150 00:10:14,292 --> 00:10:18,542 That's not what matters. Why's everything so different? 151 00:10:18,626 --> 00:10:19,584 Look! 152 00:10:20,376 --> 00:10:22,292 Keep it down before the senator. 153 00:10:23,001 --> 00:10:26,751 He'll do big things for the country. He should eat better. 154 00:10:27,084 --> 00:10:28,709 Go back before I hurt you! 155 00:10:29,334 --> 00:10:30,751 You're the same. 156 00:10:30,917 --> 00:10:33,042 Your men are eating over there. 157 00:10:33,459 --> 00:10:36,792 How can you eat good food by yourself? 158 00:10:41,042 --> 00:10:42,042 What? 159 00:10:42,834 --> 00:10:44,376 Hit me if you want to. 160 00:10:46,376 --> 00:10:49,501 Those in higher positions should share! 161 00:10:51,084 --> 00:10:56,584 Taking all the good room and food, 162 00:10:58,292 --> 00:11:01,209 aren't you like a dictator? 163 00:11:01,959 --> 00:11:03,709 Use your fists for justice, not to suck up to higher powers! 164 00:11:04,626 --> 00:11:06,917 Calm down! Let's go. 165 00:11:07,084 --> 00:11:10,251 Overlooking stuff like this is what's ruining this world! 166 00:11:10,667 --> 00:11:13,126 Captain! Change their things to the same as us! 167 00:11:13,126 --> 00:11:19,001 How dare you cut in you shitty bastard! 168 00:11:20,542 --> 00:11:23,001 Don't mind him, sir. 169 00:11:23,001 --> 00:11:25,584 He's right! It's not fair! 170 00:11:25,584 --> 00:11:27,251 What? You shithead! 171 00:11:27,251 --> 00:11:31,084 Who says you rule here? You ugly gangster! 172 00:11:31,084 --> 00:11:33,334 - You shitty bastards! - Yeah! 173 00:11:33,334 --> 00:11:34,667 Give us wine too! 174 00:11:36,584 --> 00:11:37,501 Please stop! 175 00:11:39,417 --> 00:11:40,626 What you say is right. 176 00:11:41,251 --> 00:11:42,751 I sincerely apologize to you all. 177 00:11:43,709 --> 00:11:50,042 From tomorrow, I'll eat the same food as you. 178 00:11:51,667 --> 00:11:52,792 Are you happy now? 179 00:11:54,251 --> 00:11:55,084 And your room? 180 00:11:55,626 --> 00:11:58,126 Captain? Give us a regular room. 181 00:11:58,667 --> 00:12:02,001 The regular rooms are fully occupied, sir. 182 00:12:02,584 --> 00:12:04,126 Please understand. 183 00:12:05,626 --> 00:12:08,126 Please make sure nothing like this happens again. 184 00:12:16,334 --> 00:12:18,876 I'll take care of that arrogant bastard. 185 00:12:19,126 --> 00:12:20,084 No! Don't! 186 00:12:20,084 --> 00:12:21,626 Stop meddling in our matters. 187 00:12:22,959 --> 00:12:24,209 With you acting up for us, 188 00:12:24,209 --> 00:12:26,334 my dad's image is going bad. 189 00:12:26,584 --> 00:12:28,626 A good image is everything to a politician! 190 00:12:28,626 --> 00:12:30,542 I was just trying to help, sir. 191 00:12:31,292 --> 00:12:33,751 Doing nothing is helping. 192 00:12:34,292 --> 00:12:35,542 Please leave! 193 00:12:37,584 --> 00:12:38,792 Yes, sir! 194 00:12:50,584 --> 00:12:54,167 If you act up again, you're dead! Got that? 195 00:12:55,001 --> 00:13:00,126 You're threatening us? We just pointed out what's wrong! 196 00:13:00,584 --> 00:13:02,834 Damn! You're cute. 197 00:13:03,917 --> 00:13:05,126 Get your hand off her! 198 00:13:07,626 --> 00:13:11,417 If you act up again, I'll toss you into the sea. 199 00:13:14,001 --> 00:13:14,751 Let's go. 200 00:14:33,292 --> 00:14:35,709 Not again! 201 00:14:38,542 --> 00:14:41,542 - One more time! - Sure! 202 00:14:41,542 --> 00:14:42,709 Let's play! 203 00:14:43,042 --> 00:14:46,917 Choose the right cup and win! Where can it be? 204 00:14:46,917 --> 00:14:48,792 Where is the dice? 205 00:14:50,459 --> 00:14:51,626 Wanna have fun? 206 00:14:51,751 --> 00:14:54,167 Come with us. 207 00:14:55,667 --> 00:14:56,292 This one? 208 00:14:56,292 --> 00:14:58,792 Place your bet. 209 00:14:59,084 --> 00:15:00,542 Place your bets and win! 210 00:15:00,626 --> 00:15:03,292 - Don't. They're swindlers. - Just once. I can win. 211 00:15:03,751 --> 00:15:04,417 This one! 212 00:15:05,459 --> 00:15:07,834 Let's see! 213 00:15:08,501 --> 00:15:09,876 - Damn! - Yes! 214 00:15:10,626 --> 00:15:14,209 You're very lucky! 215 00:15:14,459 --> 00:15:17,459 Having fun? 216 00:15:17,459 --> 00:15:20,417 Wanna play together? 217 00:15:24,417 --> 00:15:27,376 Hey, move over. 218 00:15:27,876 --> 00:15:30,167 Come on! 219 00:15:30,167 --> 00:15:32,084 Hey, give me a shot! 220 00:15:35,626 --> 00:15:39,626 - You're handsome. - Then it's free? 221 00:15:43,501 --> 00:15:44,834 Pay before you touch. 222 00:15:45,626 --> 00:15:46,751 Crazy bitches! 223 00:15:47,167 --> 00:15:48,042 What? 224 00:15:48,792 --> 00:15:50,751 You asshole! 225 00:15:54,792 --> 00:15:56,542 - Here's the money. - Take it! 226 00:15:56,542 --> 00:15:58,209 Is that enough? 227 00:15:59,084 --> 00:16:00,042 Happy now? 228 00:16:00,584 --> 00:16:04,584 Then I'll strip. Happy? 229 00:16:04,667 --> 00:16:06,667 Pour me a drink. 230 00:16:08,792 --> 00:16:12,126 Damn animals! 231 00:16:19,876 --> 00:16:22,292 Cheers! 232 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 I don't drink without a girl. 233 00:16:24,001 --> 00:16:26,001 Eat this, jerk! 234 00:16:26,001 --> 00:16:28,167 You know, Mi-young loved me. 235 00:16:28,167 --> 00:16:29,334 No! It was me! 236 00:16:29,792 --> 00:16:31,876 - Crazy bastard! - Why you! 237 00:16:32,792 --> 00:16:36,709 Shut up and drink. Forget Mi-young! 238 00:16:39,084 --> 00:16:39,917 Look over there. 239 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 Damn! Whoever fucks her first gets her! 240 00:16:51,834 --> 00:16:54,417 Hurry up and cum! 241 00:16:54,417 --> 00:16:57,834 It's coming! Hold on bitch! 242 00:16:59,334 --> 00:17:01,792 Where is the dice? 243 00:17:01,792 --> 00:17:03,417 Watch carefully! 244 00:17:04,459 --> 00:17:05,459 Where is it? 245 00:17:05,751 --> 00:17:09,209 - Here! Trust me on this one! - Stop! It's rigged! 246 00:17:09,209 --> 00:17:10,334 One more time. 247 00:17:10,876 --> 00:17:11,501 Here! 248 00:17:11,667 --> 00:17:14,334 Is it here or not? 249 00:17:14,751 --> 00:17:17,667 Nope! Too bad. 250 00:17:17,667 --> 00:17:19,584 This is a con! 251 00:17:19,584 --> 00:17:22,292 Get lost if you don't have money. 252 00:17:22,292 --> 00:17:23,584 - My turn! - One game? 253 00:17:23,584 --> 00:17:25,709 - You're in it together! - What? 254 00:17:26,251 --> 00:17:29,209 - Give me my money! - Get lost bastard! 255 00:17:31,792 --> 00:17:33,542 What a sorry loser! 256 00:17:33,542 --> 00:17:35,084 Come back here, bastard! 257 00:17:36,084 --> 00:17:38,167 You piece of shit! 258 00:17:38,167 --> 00:17:40,292 Damn young bastard! 259 00:17:40,292 --> 00:17:43,751 The gangsters are trouble. Watch out. 260 00:17:43,751 --> 00:17:46,001 Honey? Wanna play? 261 00:17:46,959 --> 00:17:48,667 You can't come in here. 262 00:17:48,667 --> 00:17:50,126 No, it's okay. 263 00:17:50,709 --> 00:17:51,584 Come in and have a seat. 264 00:17:51,584 --> 00:17:53,417 Bring some wine. 265 00:17:53,459 --> 00:17:58,167 - We brought some! - And glasses too! 266 00:17:59,042 --> 00:18:01,376 Have a seat, hon. Relax. 267 00:18:02,834 --> 00:18:04,959 Let's have some drink. 268 00:18:06,376 --> 00:18:09,792 Such lovely ladies were on our ship? 269 00:18:23,126 --> 00:18:24,584 Interested, sir? 270 00:18:26,042 --> 00:18:27,042 In what? 271 00:18:28,959 --> 00:18:30,709 Isn't that girl cute? 272 00:18:31,209 --> 00:18:33,001 Her body is hot too. 273 00:18:33,876 --> 00:18:35,042 What do you mean? 274 00:18:36,251 --> 00:18:38,834 Having big ambitions means having great desires. 275 00:18:43,626 --> 00:18:45,834 If you want, I'll bring her to you. 276 00:18:48,251 --> 00:18:50,959 Her boyfriend won't like that. 277 00:18:52,792 --> 00:18:55,334 What you say is the law on this ship now. 278 00:18:56,667 --> 00:18:58,709 Do you really think so? 279 00:19:00,501 --> 00:19:02,376 Have a drink and wait in your room. 280 00:19:03,126 --> 00:19:07,501 Well, let's see what you can do. 281 00:19:19,542 --> 00:19:20,751 What did he want? 282 00:19:21,501 --> 00:19:23,251 We should keep distance from him. 283 00:19:24,417 --> 00:19:25,917 He's of use to us. 284 00:20:10,042 --> 00:20:10,626 Get out! 285 00:20:10,626 --> 00:20:12,459 What are you doing? 286 00:20:15,626 --> 00:20:16,667 Let go of me! 287 00:20:18,751 --> 00:20:19,834 Takashi! 288 00:20:21,126 --> 00:20:23,334 Hold her down! 289 00:20:25,417 --> 00:20:26,209 Asshole! 290 00:20:33,501 --> 00:20:35,001 You shithead! 291 00:20:47,126 --> 00:20:48,584 Arrogant fool! 292 00:20:49,292 --> 00:20:50,584 Use my fist for what? 293 00:20:52,126 --> 00:20:53,334 You piece of shit! 294 00:20:53,709 --> 00:20:56,209 You educated fools are shit! 295 00:20:57,542 --> 00:20:59,001 If you did your jobs right, 296 00:20:59,834 --> 00:21:01,542 we wouldn't live like this. 297 00:21:03,834 --> 00:21:06,917 Stop yapping, asshole! 298 00:21:12,917 --> 00:21:14,917 Son of a bitch! 299 00:21:40,584 --> 00:21:41,959 It's okay! 300 00:21:46,917 --> 00:21:49,542 You wanna live? 301 00:21:50,042 --> 00:21:51,126 Don't wanna die? 302 00:21:52,001 --> 00:21:53,542 Are you okay? 303 00:21:53,542 --> 00:21:55,167 Don't wanna die? 304 00:21:56,709 --> 00:21:58,209 How do you like that? 305 00:22:15,917 --> 00:22:20,251 Stop screaming! 306 00:22:22,626 --> 00:22:26,876 Fuck! Stop him! 307 00:22:27,959 --> 00:22:29,667 Get him! 308 00:22:29,667 --> 00:22:31,251 You asshole! 309 00:22:50,417 --> 00:22:51,459 What! 310 00:22:51,459 --> 00:22:52,334 No! 311 00:23:11,459 --> 00:23:14,084 - There. - I like it! 312 00:23:14,084 --> 00:23:15,834 What are they doing? 313 00:23:16,667 --> 00:23:17,876 Get lost! 314 00:23:17,876 --> 00:23:18,667 Su-hyun! 315 00:23:19,542 --> 00:23:23,542 You bitch! Come quietly! 316 00:23:24,709 --> 00:23:26,959 Son of a bitch! 317 00:23:26,959 --> 00:23:29,584 Hurry! Open the door! 318 00:23:30,751 --> 00:23:32,626 Hold her! 319 00:23:33,001 --> 00:23:34,792 No! Stop! 320 00:23:37,084 --> 00:23:38,417 Kyu-ri! 321 00:23:38,417 --> 00:23:40,792 Kyu-ri! No! 322 00:23:40,792 --> 00:23:42,834 Bastards! Open up! 323 00:23:53,917 --> 00:23:56,126 You didn't have her first, did you? 324 00:24:20,584 --> 00:24:21,542 Bitch! 325 00:24:22,292 --> 00:24:23,126 I love it. 326 00:24:31,084 --> 00:24:32,084 It was good. 327 00:24:32,084 --> 00:24:33,459 Nice! 328 00:24:34,917 --> 00:24:36,126 Wait. 329 00:24:37,084 --> 00:24:37,834 Move. 330 00:24:38,292 --> 00:24:39,834 Your dad's busy. 331 00:24:39,834 --> 00:24:41,167 Out of my way! 332 00:24:41,751 --> 00:24:43,167 Boys hit you? 333 00:24:43,959 --> 00:24:45,501 Damn bastards. 334 00:24:47,917 --> 00:24:49,334 Want me to punish them? 335 00:24:49,542 --> 00:24:52,376 Forget it. Stop meddling in my matters. 336 00:26:57,751 --> 00:26:58,792 Takashi. 337 00:27:04,292 --> 00:27:05,042 Takashi! 338 00:27:08,959 --> 00:27:10,251 Give me that! 339 00:27:11,417 --> 00:27:12,709 You have lots! 340 00:27:12,709 --> 00:27:15,917 Why you! 341 00:27:16,417 --> 00:27:18,917 You have more! 342 00:27:18,917 --> 00:27:20,542 What's going on? 343 00:27:20,542 --> 00:27:23,292 Why fight pretty ladies? 344 00:27:23,292 --> 00:27:25,459 Because of money? 345 00:27:25,459 --> 00:27:26,251 Get lost! 346 00:27:27,376 --> 00:27:28,501 Calm down. 347 00:27:28,501 --> 00:27:30,667 Get your damn hands off me! 348 00:27:32,751 --> 00:27:36,959 - You hit me, bitch? - Damn con artists! 349 00:27:38,584 --> 00:27:41,084 What? You dirty rags! 350 00:27:41,084 --> 00:27:42,459 Rags? 351 00:27:47,876 --> 00:27:49,126 Takashi! 352 00:27:55,126 --> 00:27:56,334 Geeze! 353 00:27:57,376 --> 00:27:58,834 Thanks, man! 354 00:28:02,084 --> 00:28:03,334 Kyu-ri! 355 00:28:04,584 --> 00:28:05,626 I'm sorry. 356 00:28:06,834 --> 00:28:08,626 It's okay now. 357 00:28:08,626 --> 00:28:11,542 I'm so sorry. 358 00:28:12,292 --> 00:28:13,501 Takashi! 359 00:28:15,626 --> 00:28:16,834 Takashi! 360 00:28:17,751 --> 00:28:21,251 Takashi! Where are you? 361 00:28:27,917 --> 00:28:30,167 Where's her boyfriend? 362 00:28:32,751 --> 00:28:34,292 Not on this ship. 363 00:28:34,834 --> 00:28:36,042 Did you kill him? 364 00:28:45,334 --> 00:28:48,876 You devil! What did you do to Takashi? 365 00:28:48,876 --> 00:28:50,501 He's not on this ship. 366 00:28:51,667 --> 00:28:54,542 Let go of me! Go to hell! 367 00:29:08,834 --> 00:29:11,667 If that girl has a baby... 368 00:29:13,459 --> 00:29:15,751 whose would it be out of us? 369 00:29:17,626 --> 00:29:21,376 What the hell are you saying? 370 00:29:21,959 --> 00:29:24,126 How about a drink as accomplices? 371 00:29:25,959 --> 00:29:27,001 Accomplices? 372 00:29:31,959 --> 00:29:33,001 Takashi! 373 00:29:35,376 --> 00:29:36,626 Takashi! 374 00:29:40,417 --> 00:29:41,542 Takashi! 375 00:29:44,126 --> 00:29:45,167 Takashi! 376 00:29:45,834 --> 00:29:47,251 Takashi! 377 00:29:51,626 --> 00:29:52,876 Takashi! 378 00:30:00,626 --> 00:30:01,876 Let go! 379 00:31:18,709 --> 00:31:20,626 What in the world? 380 00:31:27,709 --> 00:31:30,376 - What happened? - No idea, sir. 381 00:31:31,667 --> 00:31:32,917 What happened? 382 00:31:37,542 --> 00:31:38,959 Where are we? 383 00:31:39,501 --> 00:31:42,001 What's going on?! 384 00:31:43,042 --> 00:31:45,542 There's nothing below us! 385 00:31:53,167 --> 00:31:56,001 "Space" 386 00:31:58,209 --> 00:32:03,542 Where did the sea go? 387 00:32:03,542 --> 00:32:06,292 Help! Help us! 388 00:32:06,292 --> 00:32:08,334 Help us! 389 00:32:08,334 --> 00:32:13,834 How can the sea vanish? 390 00:32:14,417 --> 00:32:17,126 Please calm down and listen carefully. 391 00:32:17,667 --> 00:32:18,917 This is an emergency. 392 00:32:19,501 --> 00:32:21,292 There is no radar, the sea is gone, 393 00:32:21,292 --> 00:32:24,001 and the ship is floating in air. 394 00:32:24,001 --> 00:32:26,751 We have no idea where we are. 395 00:32:26,751 --> 00:32:30,626 We'll try to find out, so please stay calm. 396 00:33:04,042 --> 00:33:05,959 Why did you stop me? 397 00:33:09,584 --> 00:33:11,501 Why didn't you let me die? 398 00:33:21,042 --> 00:33:26,209 You know where we are, don't you? 399 00:33:37,751 --> 00:33:39,876 Alpha? This is Bravo! Come in! 400 00:33:41,042 --> 00:33:42,834 Delta? This is Bravo! Come in! 401 00:33:43,959 --> 00:33:45,792 Captain? There's no answer. 402 00:33:48,959 --> 00:33:50,584 Did this ever happen before? 403 00:33:51,209 --> 00:33:52,042 No, sir. 404 00:33:53,126 --> 00:33:55,459 We got lost in the fog before, 405 00:33:56,459 --> 00:33:58,459 but we've never seen the sea vanish. 406 00:33:59,751 --> 00:34:01,001 How much food is left? 407 00:34:01,667 --> 00:34:04,792 We have about 6 days' worth left. 408 00:34:06,334 --> 00:34:08,501 - Follow me. - Yes, sir. 409 00:34:11,917 --> 00:34:14,834 They're trying to take over the food supply first. 410 00:34:15,334 --> 00:34:17,501 It's our ship! We control the food! 411 00:34:17,501 --> 00:34:18,292 Let's go! 412 00:34:22,917 --> 00:34:24,126 Back away! 413 00:34:27,959 --> 00:34:29,626 Damn bastards! 414 00:34:31,667 --> 00:34:32,709 Don't boss us! 415 00:34:33,667 --> 00:34:37,584 Folks! We'll manage the food supply! 416 00:34:37,876 --> 00:34:39,584 - Go on! - Block it! 417 00:34:46,792 --> 00:34:49,167 - Listen people! - Shut up! 418 00:34:50,084 --> 00:34:51,584 Let's maintain order. 419 00:34:52,459 --> 00:34:55,834 I'll protect the food supply from now on. 420 00:34:56,667 --> 00:34:57,709 Trust me. 421 00:34:57,709 --> 00:34:58,792 No! 422 00:34:59,209 --> 00:35:01,959 This is our ship. We'll manage the food. 423 00:35:01,959 --> 00:35:03,876 We'll distribute it equally. 424 00:35:03,876 --> 00:35:04,751 No! 425 00:35:06,001 --> 00:35:10,042 I'll manage it myself with these men. 426 00:35:10,042 --> 00:35:13,542 I'm in charge of this ship! It's an emergency! 427 00:35:13,542 --> 00:35:14,667 I know! 428 00:35:18,042 --> 00:35:19,667 That's why I'll manage it. 429 00:35:21,709 --> 00:35:24,376 Don't let anyone touch the food. 430 00:35:24,584 --> 00:35:25,959 Yes, sir! 431 00:35:26,876 --> 00:35:28,084 Let's manage it together. 432 00:35:28,084 --> 00:35:30,167 Cut the bullshit! 433 00:35:30,501 --> 00:35:32,751 Kill anyone who touches the food! 434 00:35:32,751 --> 00:35:33,376 Yes, sir! 435 00:35:33,376 --> 00:35:37,251 We already have a captain, but who made you boss? 436 00:35:37,251 --> 00:35:38,501 Hell yeah! 437 00:35:38,501 --> 00:35:40,376 What if you take it all? 438 00:35:40,376 --> 00:35:41,917 We don't trust you, asshole! 439 00:35:41,917 --> 00:35:45,334 We'll all die if they manage the food! 440 00:35:45,334 --> 00:35:46,584 Let's fight them! 441 00:35:46,584 --> 00:35:49,584 Yes! We can beat them together! 442 00:35:49,584 --> 00:35:51,959 Let's fight them! 443 00:35:53,834 --> 00:35:56,042 If you don't like it, step forward! 444 00:35:56,042 --> 00:35:57,251 Now! 445 00:36:01,876 --> 00:36:03,042 Put the gun away. 446 00:36:05,376 --> 00:36:06,251 Now. 447 00:36:13,584 --> 00:36:14,626 Listen everyone. 448 00:36:15,584 --> 00:36:18,251 Trust me and go back to your rooms. 449 00:36:18,542 --> 00:36:21,001 Breakfast will be served soon. 450 00:36:21,626 --> 00:36:24,126 I work for the country. 451 00:36:24,334 --> 00:36:25,417 Go on. 452 00:36:28,584 --> 00:36:32,876 Fine. Let's go for now. 453 00:36:37,417 --> 00:36:40,834 Hand out breakfast. Cut the amount in half. 454 00:36:42,292 --> 00:36:43,834 Just give them rice balls. 455 00:36:44,126 --> 00:36:47,209 - Rice balls? - That's right. 456 00:36:47,584 --> 00:36:48,876 We should conserve food. 457 00:36:49,251 --> 00:36:53,709 You're overstepping my authority to protect the passengers' rights. 458 00:36:53,709 --> 00:36:56,376 Shut up and do as I say! 459 00:36:56,376 --> 00:36:57,834 Who are you to give me orders? 460 00:36:57,834 --> 00:36:59,459 We're under martial law now! 461 00:37:00,417 --> 00:37:04,917 The experienced senator is trying to save us all! 462 00:37:05,251 --> 00:37:09,459 All our crew members are trained for emergencies! 463 00:37:09,459 --> 00:37:12,542 You wanna fight it out? 464 00:37:13,084 --> 00:37:14,376 What are you doing? 465 00:37:14,376 --> 00:37:15,917 I can't trust you. 466 00:37:15,917 --> 00:37:17,376 Then how can we trust you? 467 00:37:17,376 --> 00:37:19,084 You have no choice! 468 00:37:19,834 --> 00:37:23,084 People dying is good since we're short on food. 469 00:37:24,251 --> 00:37:29,459 If anything goes wrong, you'll be responsible! 470 00:37:30,251 --> 00:37:34,709 Tell the cooks to make special meals for us with lots of meat. 471 00:37:34,709 --> 00:37:36,834 Then others get less food! 472 00:37:36,834 --> 00:37:37,959 Do it! 473 00:37:39,001 --> 00:37:39,876 Got it? 474 00:37:42,626 --> 00:37:45,751 We can't let them manage the food supply, sir. 475 00:37:46,126 --> 00:37:48,459 What can we do? They have a gun! 476 00:37:51,376 --> 00:37:52,542 Lay low for now. 477 00:37:53,501 --> 00:37:57,792 First, look for any weapons. There must be some on this ship. 478 00:37:58,542 --> 00:38:02,167 We have to prepare to protect the passengers. 479 00:38:05,209 --> 00:38:06,251 They're here! 480 00:38:20,084 --> 00:38:23,959 - You gotta be kidding. - Just take one. 481 00:38:24,626 --> 00:38:26,667 We made one for each person. 482 00:38:30,042 --> 00:38:31,542 - I want one more. - No. 483 00:38:31,542 --> 00:38:33,792 One is not enough for me! 484 00:38:33,792 --> 00:38:35,084 What the hell! 485 00:38:35,417 --> 00:38:39,334 Asshole! Just eat what you get! 486 00:38:39,959 --> 00:38:41,501 What's this? 487 00:38:45,459 --> 00:38:46,542 You can have mine. 488 00:38:47,584 --> 00:38:49,084 No water? 489 00:38:57,501 --> 00:38:58,542 Shit! 490 00:39:03,251 --> 00:39:04,917 Bullshit! 491 00:39:04,917 --> 00:39:06,709 Let's follow him! 492 00:39:07,834 --> 00:39:08,917 We handed out the food. 493 00:39:09,584 --> 00:39:10,667 Sit down and eat! 494 00:39:11,209 --> 00:39:12,084 Enjoy your meal. 495 00:39:18,626 --> 00:39:20,501 I knew it! 496 00:39:23,084 --> 00:39:24,667 What's all this! 497 00:39:24,667 --> 00:39:27,501 Different menu? 498 00:39:27,501 --> 00:39:28,667 Quiet! 499 00:39:29,542 --> 00:39:31,084 I'll explain! 500 00:39:31,834 --> 00:39:34,626 To overcome this crisis, 501 00:39:34,626 --> 00:39:36,751 we need a resourceful man. 502 00:39:37,459 --> 00:39:42,834 I nominate the senator as the man in charge here! 503 00:39:43,417 --> 00:39:48,792 I'll follow his orders like he's god, so follow along! 504 00:39:49,126 --> 00:39:52,126 Let's listen to a word from our dear senator. 505 00:39:57,126 --> 00:39:57,876 Everyone! 506 00:39:58,792 --> 00:40:03,001 We're at a place we've never even imagined. 507 00:40:03,876 --> 00:40:08,042 Luckily, we have air to breathe and oil to last us. 508 00:40:08,417 --> 00:40:12,417 We have food to last a week. But beyond that... 509 00:40:12,417 --> 00:40:13,959 we'll all starve to death! 510 00:40:15,626 --> 00:40:19,584 So I declare a state of emergency! 511 00:40:20,376 --> 00:40:23,167 Martial law? What right do they have? 512 00:40:23,959 --> 00:40:28,792 As you all know, I've resolved many things for our country. 513 00:40:29,667 --> 00:40:34,959 Based on my experience, we must first buy more time. 514 00:40:36,251 --> 00:40:39,792 So I'll cut the food in half starting today. 515 00:40:39,792 --> 00:40:41,667 Then why do you eat whatever you want? 516 00:40:41,667 --> 00:40:44,501 Because we're working hard for you! 517 00:40:45,834 --> 00:40:48,251 Complainers! Step forward! 518 00:40:48,876 --> 00:40:52,167 You may have complaints, but bear with me. 519 00:40:52,792 --> 00:40:57,667 Because our lives are at stake, 520 00:40:58,542 --> 00:41:00,334 I won't tolerate excessive protest. 521 00:41:03,209 --> 00:41:06,751 What are we supposed to do? 522 00:41:11,709 --> 00:41:14,584 Alpha? This is Bravo! Come in! 523 00:41:15,459 --> 00:41:16,376 Alpha! 524 00:41:17,501 --> 00:41:19,042 Still can't see anything? 525 00:41:20,876 --> 00:41:22,876 Damn! Didn't you hear me? 526 00:41:24,001 --> 00:41:26,542 There's nothing and no response either. 527 00:41:30,126 --> 00:41:34,334 Conserve all energy and report on all the remaining oil. 528 00:41:35,751 --> 00:41:36,542 Yes. 529 00:41:38,459 --> 00:41:40,334 Speak louder! 530 00:41:41,417 --> 00:41:43,959 If you keep at it, a riot will arise! 531 00:41:45,251 --> 00:41:45,876 What? 532 00:41:46,542 --> 00:41:49,792 You eat all you want but cut our rations in half! 533 00:41:50,209 --> 00:41:51,709 And if you even use force, 534 00:41:51,709 --> 00:41:52,751 think people will stay still? 535 00:41:57,001 --> 00:41:57,876 Then what? 536 00:41:58,084 --> 00:42:03,584 We eat all the food, then each other when it's all gone? 537 00:42:03,917 --> 00:42:04,876 What? 538 00:42:06,001 --> 00:42:07,251 How could you... 539 00:42:07,251 --> 00:42:11,542 If you don't want to see that hell, shut up and listen! 540 00:42:12,417 --> 00:42:13,334 Understood? 541 00:42:19,376 --> 00:42:20,459 Understood? 542 00:42:24,834 --> 00:42:26,209 When the food is gone... 543 00:42:26,209 --> 00:42:29,501 throw them to the starving people one by one. 544 00:42:29,501 --> 00:42:31,292 Yes, sir! 545 00:42:32,459 --> 00:42:35,084 You know where we are, don't you? 546 00:42:36,167 --> 00:42:39,626 Did you bring us to a strange place to screw us over? 547 00:42:40,126 --> 00:42:43,084 I told you we've never seen this before! 548 00:42:43,834 --> 00:42:46,209 Maybe god is testing our limits! 549 00:42:47,417 --> 00:42:52,667 God? What god? And what limits? 550 00:42:53,667 --> 00:42:57,042 We'll know when we run out of food. 551 00:43:04,876 --> 00:43:06,584 There is no god! 552 00:43:08,751 --> 00:43:11,126 Give one meal per day 553 00:43:11,542 --> 00:43:13,126 and reduce it to one-fourth from now on. 554 00:43:17,167 --> 00:43:18,209 Got that? 555 00:43:33,376 --> 00:43:37,376 We'll eat that when we run out of food? 556 00:43:42,626 --> 00:43:44,834 When will all that grow? 557 00:43:46,084 --> 00:43:50,292 How will it be enough for all these people? 558 00:43:52,251 --> 00:43:57,751 There's not enough dirt to raise the plants. 559 00:44:04,751 --> 00:44:06,042 Found any weapons? 560 00:44:06,751 --> 00:44:09,667 We're searching from the bottom up, sir. 561 00:44:09,667 --> 00:44:14,084 There's gotta be something! Find it quickly! 562 00:44:14,876 --> 00:44:16,167 We're looking, sir. 563 00:44:17,834 --> 00:44:21,084 Check the UDT's storage in the basement. 564 00:44:23,126 --> 00:44:25,084 - Go! - Yes, sir! 565 00:44:32,417 --> 00:44:33,709 Must be something here. 566 00:44:35,542 --> 00:44:36,917 I found an ammo box! 567 00:44:36,917 --> 00:44:38,376 - Where? - Here. 568 00:44:45,167 --> 00:44:48,792 Great! We can blow them up with these! 569 00:44:49,084 --> 00:44:51,126 If these all explode, 570 00:44:51,709 --> 00:44:53,167 won't we all die together? 571 00:44:54,084 --> 00:44:55,667 We'll use 'em carefully one by one. 572 00:44:56,251 --> 00:44:58,667 Hide them for now. 573 00:45:20,417 --> 00:45:21,334 Eat up. 574 00:45:22,251 --> 00:45:24,251 What good is only us eating well? 575 00:45:25,001 --> 00:45:27,584 We'll all starve to death. 576 00:45:28,917 --> 00:45:30,834 Even so, until we're alive 577 00:45:30,834 --> 00:45:33,417 we keep our status and dignity. 578 00:45:34,709 --> 00:45:36,042 Just shut up and eat. 579 00:45:42,126 --> 00:45:44,584 Why do you eat all you want? 580 00:45:45,751 --> 00:45:47,501 How is this fair? 581 00:45:49,251 --> 00:45:50,876 So what? 582 00:45:54,417 --> 00:45:55,376 Stop it. 583 00:45:57,626 --> 00:45:59,334 Come on, we're accomplices! 584 00:46:02,251 --> 00:46:03,292 Come with me! 585 00:46:03,709 --> 00:46:04,667 Let's go! 586 00:46:04,667 --> 00:46:05,834 I said stop! 587 00:46:06,292 --> 00:46:07,251 Why you little! 588 00:46:07,251 --> 00:46:08,626 Stop and sit down! 589 00:46:51,667 --> 00:46:55,959 He's raising them to eat when the food runs out? 590 00:46:58,751 --> 00:47:02,334 It'll only last 2 months at most. 591 00:47:03,001 --> 00:47:05,001 They won't grow in time to feed us. 592 00:47:05,709 --> 00:47:07,501 Why are you staring? 593 00:47:10,417 --> 00:47:17,251 What did the gangster mean by "accomplices"? 594 00:47:20,376 --> 00:47:25,751 Someone touched me when I was unconscious, was it you? 595 00:47:26,584 --> 00:47:27,292 I'm sorry. 596 00:47:31,751 --> 00:47:33,042 But... 597 00:47:59,667 --> 00:48:03,292 Why separate the dung and urine? 598 00:48:10,251 --> 00:48:13,876 Oh! I heard urine is good for vegetables. 599 00:48:24,542 --> 00:48:26,334 Planting fruit too? 600 00:48:27,417 --> 00:48:28,917 That's crazy. 601 00:48:30,334 --> 00:48:34,292 It'll take years for fruit to grow. 602 00:48:35,084 --> 00:48:37,251 How will we eat that? 603 00:49:07,751 --> 00:49:08,834 Crazy fools! 604 00:49:23,542 --> 00:49:24,667 Bring 'em out! 605 00:49:36,251 --> 00:49:37,167 Watch closely! 606 00:49:37,876 --> 00:49:39,709 If you touch the food, you end up like this! 607 00:49:41,001 --> 00:49:44,334 - Don't feed 'em for 2 days! - Yes, sir! 608 00:49:49,501 --> 00:49:51,792 They stole the food so we punished them. 609 00:49:53,709 --> 00:49:55,001 Good job! 610 00:50:01,709 --> 00:50:03,126 Listen carefully. 611 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Anything you say, sir! 612 00:50:06,084 --> 00:50:08,709 People will start going crazy out of starvation. 613 00:50:09,542 --> 00:50:12,126 Then they'll attack us to death! 614 00:50:13,251 --> 00:50:17,584 We gotta get weapons before that happens. 615 00:50:27,084 --> 00:50:28,751 Your safety comes first, Chief. 616 00:50:31,459 --> 00:50:32,501 You scared me. 617 00:50:36,584 --> 00:50:38,959 Captain must be after us too. 618 00:50:39,917 --> 00:50:41,876 We gotta suppress him first. 619 00:50:42,417 --> 00:50:43,376 Yes, sir. 620 00:50:45,792 --> 00:50:49,876 They can't be trusted. Blow them up first with grenades! 621 00:50:54,084 --> 00:50:55,251 What? 622 00:50:56,584 --> 00:50:57,709 Forgive me. 623 00:50:58,334 --> 00:51:00,126 How can I forgive you? 624 00:51:05,876 --> 00:51:07,584 "Warning: Restricted Area" 625 00:51:42,709 --> 00:51:43,667 What are you doing? 626 00:51:44,126 --> 00:51:45,376 Just watch. 627 00:52:16,376 --> 00:52:17,626 What are you doing? 628 00:52:18,584 --> 00:52:20,584 Gonna have all the food? 629 00:52:22,542 --> 00:52:25,751 You even have weapons! I saw them! 630 00:52:28,126 --> 00:52:32,417 Distribute the food fairly and stop acting like toy soldiers! 631 00:52:32,417 --> 00:52:37,792 Cut the shit! You wanna die too? 632 00:52:38,834 --> 00:52:40,251 You devils! 633 00:52:42,084 --> 00:52:43,209 Why you! 634 00:52:47,792 --> 00:52:48,959 Damn bastard! 635 00:52:48,959 --> 00:52:49,959 Enough! 636 00:52:50,751 --> 00:52:52,501 Leave them alone. 637 00:53:00,001 --> 00:53:01,084 Excuse me! 638 00:53:22,751 --> 00:53:23,876 Son of a bitch! 639 00:53:37,001 --> 00:53:38,084 What the fuck! 640 00:53:43,376 --> 00:53:45,376 What is it? 641 00:53:46,542 --> 00:53:48,251 Give me one! 642 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 Stupid jerks! 643 00:53:58,334 --> 00:53:59,584 Where'd you get this? 644 00:54:05,667 --> 00:54:07,209 Son of a bitch! 645 00:54:29,334 --> 00:54:30,376 Stand straight! 646 00:54:35,334 --> 00:54:36,417 I'm sorry, sir! 647 00:54:36,417 --> 00:54:39,626 It's my fault. It won't happen again, sir! 648 00:54:46,626 --> 00:54:48,251 Stop! Damn it! 649 00:54:50,709 --> 00:54:55,167 If it wasn't for us, you two would be long dead! 650 00:54:58,834 --> 00:54:59,792 I'm sorry, sir. 651 00:55:00,417 --> 00:55:02,334 You are supposed to set examples, 652 00:55:03,292 --> 00:55:06,126 but you sell food for money? 653 00:55:06,834 --> 00:55:09,709 I'm sorry, sir! We won't mess up again! 654 00:55:14,626 --> 00:55:17,709 Fine. You'd better. 655 00:55:25,334 --> 00:55:27,417 Isn't it harsh for sneaking out some food? 656 00:55:27,834 --> 00:55:32,167 So why give him a reason to hit! Assholes! 657 00:55:33,126 --> 00:55:37,917 Why do we have to bow down to him? 658 00:55:37,917 --> 00:55:40,667 We're the strongest here. 659 00:55:40,667 --> 00:55:42,001 Why'd you give him the gun? 660 00:55:42,542 --> 00:55:43,959 Gave him all the bullets, too? 661 00:55:45,542 --> 00:55:49,167 If he hits us again, he's getting it. 662 00:56:00,542 --> 00:56:01,501 Does it hurt? 663 00:56:03,792 --> 00:56:07,542 We have to set an example, right? 664 00:56:08,126 --> 00:56:11,042 There's a limit to how much I can take. 665 00:56:12,001 --> 00:56:13,751 Show me some respect. 666 00:56:16,667 --> 00:56:17,584 Right. 667 00:56:19,876 --> 00:56:21,126 I will. 668 00:56:39,334 --> 00:56:42,334 Will they really grow to feed us 669 00:56:43,042 --> 00:56:44,667 when the food is gone? 670 00:56:45,459 --> 00:56:50,292 Not everyone, but it'll feed one. 671 00:56:50,876 --> 00:56:53,876 Who? The old man? 672 00:56:54,459 --> 00:56:55,459 I don't know. 673 00:56:56,251 --> 00:56:59,751 There must be a reason he's growing them. 674 00:57:00,251 --> 00:57:06,167 I think the old man knows where we are. 675 00:57:07,042 --> 00:57:08,667 Did he say anything? 676 00:57:09,167 --> 00:57:10,709 What'll happen to us? 677 00:57:11,334 --> 00:57:16,376 He just smiles without saying anything. 678 00:57:24,209 --> 00:57:26,417 I could gather only a bit. 679 00:58:11,126 --> 00:58:12,334 No! 680 00:58:17,834 --> 00:58:19,251 Let go of me! 681 00:58:27,209 --> 00:58:30,542 Why! Why! 682 00:58:31,751 --> 00:58:38,126 You know everything that happened to me! 683 00:58:39,292 --> 00:58:42,959 This is a sinful baby! 684 00:59:13,626 --> 00:59:17,876 It's filthy! 685 00:59:19,542 --> 00:59:22,959 It's the seed of the devils! 686 00:59:25,209 --> 00:59:28,459 It's a precious life growing out of shit? 687 00:59:31,334 --> 00:59:33,334 Still, I don't want to have this baby! 688 00:59:55,501 --> 00:59:56,501 Hungry? 689 00:59:57,292 --> 00:59:58,251 Here. 690 00:59:59,001 --> 01:00:00,626 Food! 691 01:00:01,167 --> 01:00:02,542 Hold your horses! 692 01:00:03,459 --> 01:00:05,042 Calm down! 693 01:00:08,126 --> 01:00:09,542 Eat slowly, bitch! 694 01:00:09,542 --> 01:00:10,751 Don't eat it all! 695 01:00:11,209 --> 01:00:13,501 Don't hit me! 696 01:00:16,501 --> 01:00:18,501 There's more. Eat slowly. 697 01:00:30,876 --> 01:00:32,376 Need a girl? 698 01:00:36,667 --> 01:00:38,084 You're no different. 699 01:00:40,084 --> 01:00:41,917 We'll all die here anyway. 700 01:00:42,417 --> 01:00:44,417 Think there's a way out? 701 01:00:48,334 --> 01:00:51,501 Life is about satisfying what you want till you die. 702 01:01:02,751 --> 01:01:04,126 I thought it over. 703 01:01:05,917 --> 01:01:07,417 I can't do it. 704 01:01:09,334 --> 01:01:10,626 Fine. 705 01:01:13,459 --> 01:01:19,501 Maybe it could be Takashi's baby. 706 01:01:21,001 --> 01:01:22,917 I won't harm it. 707 01:02:12,001 --> 01:02:13,251 Listen up! 708 01:02:14,459 --> 01:02:18,834 No food distribution today. 709 01:02:18,834 --> 01:02:22,167 We'll give you food once every three days now. 710 01:02:24,167 --> 01:02:27,209 What? I bet they're stuffing themselves! 711 01:02:27,292 --> 01:02:28,709 Damn bastards! 712 01:02:29,667 --> 01:02:31,751 Let's go check! 713 01:02:41,584 --> 01:02:43,084 You'll give it to the girl? 714 01:02:46,501 --> 01:02:48,959 Cut the crap and just eat. 715 01:02:57,417 --> 01:03:01,376 People are getting edgy. The gun won't scare them. 716 01:03:02,292 --> 01:03:03,292 I know. 717 01:03:13,542 --> 01:03:18,792 Don't worry. I'll have the baby. 718 01:03:21,292 --> 01:03:27,959 As the plants grow bigger, won't you need more soil? 719 01:04:02,792 --> 01:04:06,709 You want me to overcome my hatred? 720 01:04:09,001 --> 01:04:10,667 Is that possible? 721 01:04:20,417 --> 01:04:21,667 I'll try. 722 01:04:36,167 --> 01:04:38,251 Came again? Get lost! 723 01:04:38,501 --> 01:04:41,292 Scram you bastards! 724 01:04:45,792 --> 01:04:47,251 Get lost! 725 01:04:50,376 --> 01:04:52,417 We want to eat! 726 01:04:53,792 --> 01:04:55,376 I know it must be hard for you, 727 01:04:56,126 --> 01:04:58,459 but we don't know when this will end. 728 01:04:58,834 --> 01:05:02,959 We'll feed you every third day to conserve the food. 729 01:05:02,959 --> 01:05:04,084 Bear with us. 730 01:05:04,084 --> 01:05:07,167 Then why do you eat so much! 731 01:05:07,167 --> 01:05:08,959 You're taking our food! 732 01:05:08,959 --> 01:05:10,501 I can't take it anymore! 733 01:05:10,501 --> 01:05:12,417 Let's take over the food supply! 734 01:05:12,417 --> 01:05:14,084 Let's go! 735 01:05:15,042 --> 01:05:15,709 What the fuck? 736 01:05:15,709 --> 01:05:18,251 Damn bastards! 737 01:05:44,751 --> 01:05:45,584 Shit... 738 01:05:45,834 --> 01:05:48,542 He's dead? 739 01:05:48,542 --> 01:05:53,167 Anyone who touches the food will end up like him! 740 01:06:00,709 --> 01:06:01,917 Get rid of him! 741 01:06:02,709 --> 01:06:03,626 Yes, sir. 742 01:06:04,834 --> 01:06:06,001 Move fools! 743 01:06:07,042 --> 01:06:08,959 Get out of here! 744 01:06:10,792 --> 01:06:12,459 Hurry! 745 01:06:17,584 --> 01:06:18,584 What? 746 01:06:37,126 --> 01:06:38,584 Get rid of him, oldie. 747 01:06:45,667 --> 01:06:46,959 We can't wait any longer. 748 01:06:47,626 --> 01:06:49,667 If a riot arises, we'll be in danger too. 749 01:06:50,417 --> 01:06:52,209 We gotta get rid of them first! 750 01:06:52,709 --> 01:06:53,792 Get the grenades! 751 01:06:54,167 --> 01:06:55,001 Yes, sir! 752 01:08:13,334 --> 01:08:16,917 What are you doing? That's so cruel! 753 01:08:53,126 --> 01:08:55,667 I'm going beyond my limits. 754 01:08:58,501 --> 01:09:05,667 The disgrace of having a baby without knowing its father. 755 01:09:09,126 --> 01:09:11,376 It doesn't even matter now. 756 01:09:18,251 --> 01:09:20,959 Calm down. Nothing's happened yet. 757 01:09:21,167 --> 01:09:23,584 Can't you see the people going crazy? 758 01:09:23,959 --> 01:09:26,584 Didn't you intend that by cutting down the food? 759 01:09:27,167 --> 01:09:31,501 Now, stop giving them food all together. 760 01:09:34,542 --> 01:09:37,001 You'll stir up a riot and kill 'em all? 761 01:09:37,459 --> 01:09:39,126 Think we'd just sit and watch? 762 01:09:39,584 --> 01:09:41,042 The food is ours! 763 01:09:43,167 --> 01:09:44,251 What the hell? 764 01:09:44,626 --> 01:09:45,584 Where'd you get that? 765 01:09:46,209 --> 01:09:47,751 There's more! 766 01:09:48,792 --> 01:09:51,667 Join us! I'll give you half the food! 767 01:09:51,667 --> 01:09:52,417 No! 768 01:09:52,959 --> 01:09:54,709 If you die, it's all ours! 769 01:09:54,709 --> 01:09:55,792 Think I'm stupid? 770 01:09:55,876 --> 01:09:59,667 Fuck! I shouldn't have listened to you! 771 01:10:00,001 --> 01:10:03,084 Go see if there is a god or not! 772 01:10:03,501 --> 01:10:04,917 Farewell bastards! 773 01:10:22,626 --> 01:10:24,292 Where's the rest of them? 774 01:10:29,334 --> 01:10:30,292 Good. 775 01:10:31,834 --> 01:10:33,292 This will be enough. 776 01:10:42,001 --> 01:10:43,626 How much food is there left? 777 01:10:45,126 --> 01:10:46,542 About a week's worth 778 01:10:46,542 --> 01:10:47,959 if everyone eats once every 3 days. 779 01:10:48,292 --> 01:10:49,626 What if we only eat? 780 01:10:49,876 --> 01:10:50,709 About a month. 781 01:10:51,292 --> 01:10:52,584 A month... 782 01:10:53,334 --> 01:10:55,459 What are you thinking? Don't do it! 783 01:10:55,709 --> 01:10:56,917 You stay out of it! 784 01:10:57,667 --> 01:10:59,001 Why are you so cruel? 785 01:10:59,751 --> 01:11:01,459 If I'm not, we'll die! 786 01:11:09,709 --> 01:11:11,584 There will be a riot soon. 787 01:11:11,959 --> 01:11:12,834 I know. 788 01:11:13,209 --> 01:11:14,542 If they attack us together, 789 01:11:14,542 --> 01:11:15,667 we're through! 790 01:11:16,084 --> 01:11:18,459 Lure them to the food storage. 791 01:11:18,751 --> 01:11:20,251 What if they take all the food? 792 01:11:20,834 --> 01:11:22,876 Move it elsewhere before. 793 01:11:28,876 --> 01:11:30,001 Open up! 794 01:11:30,834 --> 01:11:31,792 What the hell... 795 01:11:36,167 --> 01:11:38,209 Tell me if you need more food. 796 01:11:38,876 --> 01:11:40,709 It's not even yours. 797 01:11:42,126 --> 01:11:46,167 Convince your father to share fairly 798 01:11:47,001 --> 01:11:48,709 and wait for god's will. 799 01:11:48,917 --> 01:11:50,792 He won't listen to me. 800 01:11:51,584 --> 01:11:54,834 If people rise up in a riot, we'll all die. 801 01:11:57,667 --> 01:11:58,876 I know. 802 01:12:03,334 --> 01:12:04,417 What's wrong? 803 01:12:06,876 --> 01:12:08,959 It's a gift from you men. 804 01:12:11,626 --> 01:12:13,709 Or it could be Takashi's. 805 01:12:16,292 --> 01:12:21,876 Now, I think it doesn't matter whose baby this is. 806 01:12:23,001 --> 01:12:27,876 Even if we all die, this baby must survive. 807 01:12:28,667 --> 01:12:30,626 It could be my baby too. 808 01:12:31,334 --> 01:12:34,209 The baby is our future. 809 01:12:36,167 --> 01:12:41,334 That's why the old man is planting and raising crops. 810 01:12:42,334 --> 01:12:44,542 I'll protect this baby to the end. 811 01:12:45,792 --> 01:12:50,167 Help me keep this baby. 812 01:12:54,417 --> 01:12:56,209 Get in! Hurry up! 813 01:12:57,459 --> 01:12:59,251 It's suffocating in here! 814 01:12:59,251 --> 01:13:01,084 Just hide in there or else you'll die! 815 01:13:02,876 --> 01:13:05,251 Don't come out until we open the door. 816 01:13:09,667 --> 01:13:10,667 Put 'em down. 817 01:13:14,792 --> 01:13:15,959 This is everything. 818 01:13:17,209 --> 01:13:18,042 Where were you? 819 01:13:18,459 --> 01:13:20,001 To fuck the chicks. 820 01:13:25,417 --> 01:13:26,501 It's stuffy in here! 821 01:13:28,042 --> 01:13:30,042 I'm leaving too! 822 01:13:30,042 --> 01:13:31,209 Come back here! 823 01:13:48,709 --> 01:13:50,126 One, two! One, two! 824 01:13:51,126 --> 01:13:53,126 You must be all starving. 825 01:13:54,209 --> 01:13:57,376 You'll get regular meals from today, 826 01:13:57,376 --> 01:13:59,792 so please come to the food storage! 827 01:14:22,001 --> 01:14:22,834 Wait! 828 01:14:23,917 --> 01:14:26,251 They're up to something. Don't fall for it. 829 01:14:27,959 --> 01:14:28,751 Captain! 830 01:14:29,209 --> 01:14:32,084 Those bastards moved the food elsewhere. 831 01:14:34,376 --> 01:14:37,459 What! 832 01:14:37,542 --> 01:14:40,459 There's no food here! 833 01:14:40,459 --> 01:14:43,792 - It's empty! - Go back! 834 01:14:44,584 --> 01:14:46,417 There's no food! 835 01:14:46,417 --> 01:14:48,417 The bastards took it all! 836 01:14:48,417 --> 01:14:51,167 - Fuck! It's a trap! - Bastards! 837 01:14:51,167 --> 01:14:53,209 - They locked us up to kill us! - Let's run! 838 01:14:53,209 --> 01:14:55,209 Let's get out! 839 01:15:07,376 --> 01:15:09,417 Open up! 840 01:15:12,334 --> 01:15:14,126 Open! 841 01:15:15,667 --> 01:15:16,876 Wait! 842 01:15:17,376 --> 01:15:18,626 I have a bad feeling. 843 01:15:21,542 --> 01:15:22,751 Let's hide in here. 844 01:15:43,959 --> 01:15:44,917 Stay focused! 845 01:16:00,709 --> 01:16:02,959 Hurry! Kill those bastards! 846 01:16:12,751 --> 01:16:13,959 Motherfuckers! 847 01:16:20,667 --> 01:16:21,542 What happened? 848 01:16:21,959 --> 01:16:23,042 They're locked up! 849 01:16:23,667 --> 01:16:24,751 Grenade! 850 01:16:30,667 --> 01:16:31,542 No, Dad! 851 01:16:32,084 --> 01:16:33,126 Move! 852 01:16:35,584 --> 01:16:36,542 Open it! 853 01:16:41,251 --> 01:16:43,709 What? It's a grenade! 854 01:16:50,167 --> 01:16:51,209 Where else? 855 01:16:51,626 --> 01:16:52,542 This way, sir! 856 01:17:02,376 --> 01:17:03,209 Grenade! 857 01:17:05,167 --> 01:17:06,292 Grenade! 858 01:17:08,292 --> 01:17:09,501 Are you crazy, Dad! 859 01:17:12,626 --> 01:17:13,584 Open it! 860 01:17:18,501 --> 01:17:19,501 It's a grenade! 861 01:17:26,209 --> 01:17:27,001 Go! 862 01:17:27,376 --> 01:17:28,667 Kill everyone! 863 01:17:31,751 --> 01:17:32,751 Follow me. 864 01:17:58,834 --> 01:18:01,042 Don't! 865 01:18:36,167 --> 01:18:37,626 Go away! 866 01:18:45,334 --> 01:18:46,917 Don't! 867 01:19:06,042 --> 01:19:07,001 Honey! 868 01:19:07,001 --> 01:19:08,584 It's all over! 869 01:19:11,584 --> 01:19:12,209 Go away! 870 01:19:12,584 --> 01:19:14,001 Son of a bitch! 871 01:19:19,959 --> 01:19:20,834 Grenade! 872 01:19:33,501 --> 01:19:36,126 All I did was follow your orders. 873 01:19:36,834 --> 01:19:39,542 Damn coward. 874 01:19:42,834 --> 01:19:45,626 But where is the captain and his crew? 875 01:19:46,084 --> 01:19:47,542 Probably dead inside there. 876 01:19:48,667 --> 01:19:50,001 No, they're not there. 877 01:19:51,459 --> 01:19:52,376 Find them now! 878 01:19:52,376 --> 01:19:53,584 Stop giving me orders! 879 01:19:54,542 --> 01:19:55,459 What? 880 01:19:55,459 --> 01:19:59,959 You're nothing but a selfish politician out to save only yourself! 881 01:20:02,167 --> 01:20:04,126 Damn gangster shit! 882 01:20:05,126 --> 01:20:09,584 Find the captain and kill him! Now! 883 01:20:11,042 --> 01:20:12,876 Son of a bitch. 884 01:20:44,417 --> 01:20:45,709 Let's go hide. 885 01:21:22,834 --> 01:21:25,376 Su-hyun? 886 01:21:25,667 --> 01:21:29,834 Su-hyun! 887 01:21:30,459 --> 01:21:31,417 Su-hyun... 888 01:21:59,667 --> 01:22:01,042 Are you insane? 889 01:22:02,542 --> 01:22:06,501 If I wasn't, how do you explain this? 890 01:22:07,584 --> 01:22:11,084 You got two more bullets. Use 'em wisely. 891 01:22:17,209 --> 01:22:18,251 Where's the food? 892 01:22:18,626 --> 01:22:20,084 I'll tell you if you give me the gun. 893 01:22:20,542 --> 01:22:22,167 Not until I see the food. 894 01:22:22,959 --> 01:22:26,209 Lead me to it before the captain takes it. 895 01:22:28,084 --> 01:22:31,334 Lead the way, asshole! 896 01:22:46,334 --> 01:22:47,417 Captain! 897 01:22:47,417 --> 01:22:49,084 What the hell are you doing? 898 01:22:51,501 --> 01:22:52,417 You bastard! 899 01:22:52,834 --> 01:22:54,167 Motherfuckers! 900 01:22:54,584 --> 01:22:58,792 You'll starve to death miserably, fucking bastards! 901 01:23:02,167 --> 01:23:03,084 What the hell! 902 01:23:04,292 --> 01:23:06,626 Put the fire out now! 903 01:23:06,626 --> 01:23:09,751 Stop bossing me around, you bastard! 904 01:23:09,751 --> 01:23:11,376 You son of a bitch! 905 01:23:32,584 --> 01:23:36,417 "Time" 906 01:26:58,376 --> 01:27:00,376 Fuck! It's all burned! 907 01:27:04,376 --> 01:27:05,376 What? 908 01:27:15,084 --> 01:27:19,626 Damn shit. You wanna live that badly? 909 01:27:20,626 --> 01:27:22,751 Fuck! Are you insane? 910 01:27:23,292 --> 01:27:25,542 Who are you calling shit? 911 01:27:26,167 --> 01:27:31,001 You and me, we're all shit! 912 01:27:31,751 --> 01:27:33,334 Bastard. 913 01:27:42,376 --> 01:27:43,792 Damn it! 914 01:27:47,626 --> 01:27:52,292 Having no food makes me hungrier. 915 01:27:52,667 --> 01:27:54,251 Fuck. Me too. 916 01:27:54,709 --> 01:27:55,459 It's gross! 917 01:27:58,292 --> 01:27:59,834 Your greed led to this! 918 01:28:01,167 --> 01:28:03,417 - I'm starving! - Now what? 919 01:28:04,667 --> 01:28:06,042 We eat each other? 920 01:28:07,876 --> 01:28:08,834 What? 921 01:28:25,334 --> 01:28:28,626 I think we've reached the end. 922 01:28:29,876 --> 01:28:33,584 What did you expect after living like shit? 923 01:28:34,376 --> 01:28:39,292 I don't care about others, but I feel sorry to you. 924 01:28:39,917 --> 01:28:40,959 No need. 925 01:28:42,417 --> 01:28:43,917 Just excessive obligations 926 01:28:44,251 --> 01:28:46,209 being either parents or children. 927 01:28:48,209 --> 01:28:49,501 Hungry? 928 01:28:54,459 --> 01:28:56,501 What the hell? Are you crazy? 929 01:28:57,251 --> 01:28:59,001 If you eat me and live, 930 01:28:59,584 --> 01:29:01,167 then I'd be still alive. 931 01:29:04,834 --> 01:29:06,376 Everyone's gone insane! 932 01:29:08,834 --> 01:29:10,209 Listen to me! 933 01:29:11,084 --> 01:29:13,084 We'll all turn into cannibals! 934 01:29:13,959 --> 01:29:16,792 Eat before you're eaten to survive! 935 01:29:17,001 --> 01:29:18,667 What good is living like that? 936 01:29:18,667 --> 01:29:19,959 Surviving is what matters! 937 01:29:22,126 --> 01:29:23,042 Dad! 938 01:29:26,751 --> 01:29:28,667 From now on, there's no dad. 939 01:29:51,917 --> 01:29:53,042 What is it? 940 01:30:02,209 --> 01:30:05,459 We can't eat them before they lay eggs? 941 01:30:08,417 --> 01:30:10,209 Then we can't eat the vegetables 942 01:30:10,209 --> 01:30:12,376 before they form seeds? 943 01:30:20,334 --> 01:30:21,584 Don't look at me like that. 944 01:30:21,584 --> 01:30:22,959 Like what? 945 01:30:22,959 --> 01:30:26,126 - Like you'll eat me! - I did not! 946 01:30:26,126 --> 01:30:28,417 Stay away from me! 947 01:30:29,501 --> 01:30:31,501 I can kill you both! 948 01:30:32,042 --> 01:30:33,334 What is death? 949 01:30:34,626 --> 01:30:37,001 Cut the crap at a time like this. 950 01:30:37,001 --> 01:30:40,251 Is death the end? 951 01:30:41,834 --> 01:30:47,167 Those that eat me after I die will keep living. 952 01:30:48,417 --> 01:30:50,876 What kind of bullshit is that? 953 01:30:52,584 --> 01:30:54,042 I'm so hungry. 954 01:30:55,834 --> 01:30:59,792 Fuck! I can't take it! I'm going to eat that bitch! 955 01:31:03,792 --> 01:31:05,959 Stop staring at me! 956 01:31:10,042 --> 01:31:11,209 Wanna live? 957 01:31:15,334 --> 01:31:16,501 Want me as your meat? 958 01:31:17,292 --> 01:31:18,334 Crazy bastard! 959 01:31:20,751 --> 01:31:22,876 Then you'll be my meat? 960 01:31:24,626 --> 01:31:26,709 Dying is not the end. 961 01:31:27,709 --> 01:31:29,876 You'll keep living within me. 962 01:31:36,626 --> 01:31:38,209 But I think you'll taste gross. 963 01:31:40,959 --> 01:31:43,417 All the food got burned. 964 01:31:45,292 --> 01:31:49,626 No wonder. It's because of mistrust. 965 01:31:57,334 --> 01:32:00,042 Back off if you don't wanna die! 966 01:32:00,042 --> 01:32:01,126 Stop it! 967 01:32:03,542 --> 01:32:04,709 That was my gun. 968 01:32:04,709 --> 01:32:07,209 So stop it, shithead! 969 01:32:15,292 --> 01:32:16,834 You son of a bitch! 970 01:32:18,417 --> 01:32:20,251 I told you to use the bullet wisely. 971 01:32:31,209 --> 01:32:32,459 Bastard! 972 01:32:39,751 --> 01:32:40,959 You stay back! 973 01:32:42,709 --> 01:32:43,751 Shoot me! 974 01:32:44,917 --> 01:32:47,751 The devil wants to save his son? 975 01:32:47,751 --> 01:32:49,667 After killing all the innocent people? 976 01:32:49,667 --> 01:32:52,167 Cut the bullshit and shoot! 977 01:32:52,167 --> 01:32:53,292 I will! 978 01:32:59,542 --> 01:33:00,626 Dad! 979 01:33:07,209 --> 01:33:09,417 Got something to say? 980 01:33:12,876 --> 01:33:15,709 What? Speak up! 981 01:33:20,251 --> 01:33:21,792 It was a role? 982 01:33:24,709 --> 01:33:27,084 Living so mercilessly like that? 983 01:33:27,542 --> 01:33:30,667 Still quibbling even as you die! 984 01:33:40,209 --> 01:33:45,042 So my life is a damn role to torture others? 985 01:33:46,792 --> 01:33:49,542 Then I'll do my best to the end! 986 01:34:18,834 --> 01:34:20,917 Fuck! He tastes gross. 987 01:34:55,334 --> 01:34:56,667 What did you eat? 988 01:34:59,584 --> 01:35:00,459 Stab me! 989 01:35:01,209 --> 01:35:02,126 Try it! 990 01:35:02,584 --> 01:35:03,251 Go on! 991 01:35:03,251 --> 01:35:05,376 Stab me, bitch! 992 01:35:07,251 --> 01:35:09,626 - Strip! - What's with you? 993 01:35:09,626 --> 01:35:11,792 I'm hungry! Strip! 994 01:35:21,917 --> 01:35:25,376 What comes first? An appetite for food or sex? 995 01:35:27,167 --> 01:35:28,667 An appetite for sex? 996 01:35:28,667 --> 01:35:29,917 Then lie down! 997 01:35:49,626 --> 01:35:50,667 Oh baby! 998 01:36:34,126 --> 01:36:38,209 It's so bland. Where's the salt? 999 01:37:14,126 --> 01:37:16,001 It could be your baby! 1000 01:37:17,001 --> 01:37:20,042 If you shoot, it'll get hurt! 1001 01:37:21,667 --> 01:37:23,626 You're really pregnant? 1002 01:37:23,626 --> 01:37:27,459 Yes! A cruel gift from god! 1003 01:37:27,709 --> 01:37:31,584 If it's mine, then we're family! 1004 01:37:32,334 --> 01:37:33,876 Crazy bastard! 1005 01:37:34,584 --> 01:37:36,792 It can't be the child of shit like you! 1006 01:37:37,626 --> 01:37:39,501 There'd be no hope for the future! 1007 01:37:39,501 --> 01:37:41,459 You think it's yours? 1008 01:37:42,459 --> 01:37:44,084 If it has your dad's genes, 1009 01:37:44,084 --> 01:37:46,417 there's no future either! 1010 01:37:48,459 --> 01:37:51,167 Say it! Whose baby is it? 1011 01:37:52,501 --> 01:37:54,792 You liked it the most when I did it, right? 1012 01:37:54,792 --> 01:37:57,084 Shut up! You filthy piece of shit! 1013 01:37:57,792 --> 01:37:59,709 It doesn't matter whose it is. 1014 01:38:00,542 --> 01:38:02,292 It's just a seed. 1015 01:38:05,167 --> 01:38:07,292 Fucking bastard! 1016 01:38:08,334 --> 01:38:11,501 Your role is acting good like your dad? 1017 01:38:11,917 --> 01:38:16,876 Then my role is to get rid of rotten shit like you! 1018 01:38:19,292 --> 01:38:23,042 Fuck! Shoot me! 1019 01:38:23,292 --> 01:38:26,084 If I die, who'll raise the baby? 1020 01:38:26,084 --> 01:38:27,251 Shoot him now! 1021 01:38:27,542 --> 01:38:32,417 Promise you'll protect the baby no matter what! 1022 01:38:33,376 --> 01:38:34,084 I promise! 1023 01:38:34,084 --> 01:38:35,542 Fuck! 1024 01:38:36,959 --> 01:38:40,917 Swear you won't touch the baby no matter how hungry you are! 1025 01:38:41,167 --> 01:38:42,334 I swear! 1026 01:38:43,751 --> 01:38:45,334 Keep your word! 1027 01:38:46,251 --> 01:38:47,417 Help me! 1028 01:38:48,667 --> 01:38:51,459 Kill him and live with me! 1029 01:38:51,459 --> 01:38:53,376 I'll treat you well! 1030 01:38:53,376 --> 01:38:55,542 Let me play a good role for a change! 1031 01:39:17,459 --> 01:39:19,042 You promised! 1032 01:39:27,792 --> 01:39:29,501 Why take his clothes off? 1033 01:40:16,292 --> 01:40:20,042 We're starving. Can't we eat that? 1034 01:40:22,042 --> 01:40:26,459 I'm okay, but I'm worried about the baby. 1035 01:40:38,417 --> 01:40:40,126 How can we eat this? 1036 01:40:43,959 --> 01:40:47,292 Could this be my dad? 1037 01:40:50,834 --> 01:40:52,126 It's just food. 1038 01:42:15,959 --> 01:42:19,542 What will the baby's future be like? 1039 01:42:19,959 --> 01:42:22,042 Probably the same as ours. 1040 01:42:22,459 --> 01:42:26,417 If it's the same, why should it live? 1041 01:42:27,501 --> 01:42:31,876 Because it must live. No other reason. 1042 01:42:34,001 --> 01:42:38,126 One of us will die, right? 1043 01:42:39,084 --> 01:42:42,667 If I die, there will be no future. 1044 01:42:43,459 --> 01:42:49,417 Then I have to be food for the baby? 1045 01:42:50,626 --> 01:42:55,292 I hope the hens lay eggs before that happens. 1046 01:42:56,292 --> 01:42:58,042 That's impossible. 1047 01:42:59,667 --> 01:43:05,709 Then my role is to be sacrificed for the baby? 1048 01:43:06,751 --> 01:43:07,959 Probably. 1049 01:43:21,292 --> 01:43:23,042 You said if I eat you, 1050 01:43:23,876 --> 01:43:27,167 you'll be living in me. 1051 01:43:34,501 --> 01:43:38,001 I'm saving you now! 1052 01:43:38,959 --> 01:43:44,501 Within me, there is no death! 1053 01:43:59,126 --> 01:44:00,709 It's rotten! 1054 01:44:03,251 --> 01:44:06,001 The chicken! Let's eat it! 1055 01:44:06,626 --> 01:44:10,251 No! Not till it lays eggs! 1056 01:44:11,167 --> 01:44:12,084 I'm hungry! 1057 01:44:12,959 --> 01:44:14,626 I'm going crazy here! 1058 01:44:16,542 --> 01:44:17,459 Open up. 1059 01:44:20,376 --> 01:44:21,542 Open the door! 1060 01:44:29,417 --> 01:44:31,376 I'm hungry! Open up! 1061 01:44:32,126 --> 01:44:34,084 Open up! Damn it! 1062 01:44:35,751 --> 01:44:38,042 That old man is fucking with us! 1063 01:44:38,542 --> 01:44:40,292 He's eating alone, isn't he! 1064 01:44:40,292 --> 01:44:41,751 I don't think so. 1065 01:44:44,001 --> 01:44:45,792 Fuck! I'm starving! 1066 01:44:45,792 --> 01:44:47,292 Stop it! 1067 01:44:48,042 --> 01:44:50,459 Crazy? Not you too! 1068 01:44:53,709 --> 01:44:56,001 Open up now! 1069 01:44:59,542 --> 01:45:01,042 I'm hungry. 1070 01:45:01,959 --> 01:45:05,084 I have to eat something for the baby! 1071 01:45:22,126 --> 01:45:23,501 I thought there was no more meat. 1072 01:45:33,167 --> 01:45:37,584 I'm so sorry. 1073 01:45:51,084 --> 01:45:52,751 I get it now. 1074 01:45:55,376 --> 01:46:02,751 Why the old man protected me and the baby... 1075 01:46:11,042 --> 01:46:19,792 Even if we're gone, time will go on. 1076 01:46:52,167 --> 01:46:54,334 I woke up out of hunger. 1077 01:46:56,501 --> 01:46:57,626 Me too. 1078 01:47:53,751 --> 01:47:55,542 We can last a few more days! 1079 01:48:05,167 --> 01:48:09,167 Where'd he go? Wasn't he god? 1080 01:48:30,626 --> 01:48:34,001 Let's eat just one chicken. 1081 01:48:37,417 --> 01:48:41,334 No. Not till it lays eggs. 1082 01:48:43,334 --> 01:48:45,417 The old man is gone. Who cares! 1083 01:48:55,834 --> 01:48:56,751 No! 1084 01:48:58,084 --> 01:48:59,334 Just one! 1085 01:48:59,334 --> 01:49:00,917 Not until it lays eggs! 1086 01:49:03,584 --> 01:49:05,917 Open up! 1087 01:49:10,209 --> 01:49:12,501 Open the damn door! 1088 01:49:13,417 --> 01:49:14,084 No! 1089 01:49:14,376 --> 01:49:15,751 Just one! 1090 01:49:16,584 --> 01:49:18,459 Let's just eat one chicken! 1091 01:49:18,667 --> 01:49:19,751 No! 1092 01:49:20,501 --> 01:49:21,459 Damn it! 1093 01:49:40,209 --> 01:49:41,584 Open it! 1094 01:49:50,209 --> 01:49:51,376 You bitch! 1095 01:49:56,626 --> 01:49:58,292 No! 1096 01:50:00,876 --> 01:50:01,876 Then what? 1097 01:50:03,001 --> 01:50:05,292 Take that out and eat it? 1098 01:50:05,667 --> 01:50:06,542 No! 1099 01:50:07,209 --> 01:50:09,459 You promised to protect it! 1100 01:50:10,084 --> 01:50:10,667 Shit. 1101 01:50:11,126 --> 01:50:12,376 Wait! 1102 01:50:13,209 --> 01:50:16,334 What can I do? I'm starving to death! 1103 01:50:43,501 --> 01:50:46,626 Fuck! I'm sick of eating human meat. 1104 01:50:55,792 --> 01:50:57,084 No! 1105 01:51:59,167 --> 01:52:00,667 Who are you? 1106 01:52:04,167 --> 01:52:06,126 Why did you come to me? 1107 01:54:25,251 --> 01:54:28,251 "And Human" 1108 01:56:03,667 --> 01:56:07,167 "17 years later" 65631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.