All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S03E21.The.Jewel.Thief.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:04,485 THEME SONG: I've got a special power that I'm 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,485 not afraid to use. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,451 Come on, this is my adventure. 4 00:00:09,554 --> 00:00:12,451 This is my fantasy. 5 00:00:12,554 --> 00:00:17,416 It's all about living in the ocean, being wild and free. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,416 'Cause I'm no ordinary girl. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,899 I'm from the deep blue underworld. 8 00:00:24,003 --> 00:00:29,899 Land or sea, I've got the power if I just believe. 9 00:00:30,003 --> 00:00:32,865 'Cause I'm no ordinary girl. 10 00:00:32,968 --> 00:00:35,865 I'm from the deep blue underworld. 11 00:00:35,968 --> 00:00:41,313 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,830 No ordinary girl. 13 00:01:29,278 --> 00:01:30,520 CLEO [OFFSCREEN]: You have to do at least 14 00:01:30,623 --> 00:01:31,658 150 hours of study. 15 00:01:31,761 --> 00:01:33,520 RIKKI [OFFSCREEN]: Oh, you have to be kidding. 16 00:01:33,623 --> 00:01:34,347 -No, I'm serious. 17 00:01:34,451 --> 00:01:35,175 The final exams are coming up. 18 00:01:35,278 --> 00:01:36,210 Tell her. 19 00:01:36,313 --> 00:01:37,244 -Guys, she doesn't need a lecture from me. 20 00:01:37,347 --> 00:01:38,210 -Oh, you got that right. 21 00:01:38,313 --> 00:01:39,416 I don't even listen to lectures. 22 00:01:39,520 --> 00:01:40,830 -That's the problem. 23 00:01:40,934 --> 00:01:41,761 RIKKI [OFFSCREEN]: It's so beautiful here. 24 00:01:41,865 --> 00:01:43,210 It's too hot to think of study. 25 00:01:43,313 --> 00:01:45,554 -Water, shed, and Will, same as always. 26 00:01:45,658 --> 00:01:47,106 I really don't get the big deal. 27 00:01:47,210 --> 00:01:48,141 -Thanks. 28 00:01:48,244 --> 00:01:49,106 -Oh, come on. 29 00:01:49,210 --> 00:01:50,451 The sun's sparkling on the water. 30 00:01:50,554 --> 00:01:51,485 It's a gorgeous day. 31 00:01:51,589 --> 00:01:52,727 What's not to love? 32 00:01:52,830 --> 00:01:53,658 RIKKI [OFFSCREEN]: She's such a tourist sometimes. 33 00:01:53,761 --> 00:01:56,072 -Guys, we have to study. 34 00:01:56,175 --> 00:01:57,313 -We will, right? 35 00:01:57,416 --> 00:01:58,589 -Yeah. 36 00:02:00,485 --> 00:02:01,865 It's good to see you guys. 37 00:02:01,968 --> 00:02:03,175 -For you. 38 00:02:03,278 --> 00:02:04,175 -Thank you. 39 00:02:04,278 --> 00:02:05,451 And as it happens, I got something really 40 00:02:05,554 --> 00:02:09,347 cool to show you. 41 00:02:09,451 --> 00:02:11,796 -Wow, it's beautiful. 42 00:02:11,899 --> 00:02:13,865 -It's the crystal we got from the moon pool room. 43 00:02:13,968 --> 00:02:16,278 I copied the design from your necklace. 44 00:02:16,382 --> 00:02:17,278 I hope that's OK. 45 00:02:17,382 --> 00:02:19,244 -Yeah, that's fine. 46 00:02:19,347 --> 00:02:21,210 -So who's the lucky girl? 47 00:02:21,313 --> 00:02:23,761 -Actually, you. 48 00:02:23,865 --> 00:02:24,416 -Me? 49 00:02:24,520 --> 00:02:28,589 -I kind of owe you. 50 00:02:28,692 --> 00:02:29,865 -OK. 51 00:02:35,485 --> 00:02:37,347 How does it look? 52 00:02:37,451 --> 00:02:38,003 -Great. 53 00:02:38,106 --> 00:02:39,899 Really suits you. 54 00:02:40,003 --> 00:02:42,106 -Thanks. 55 00:02:42,210 --> 00:02:43,278 BELLA [OFFSCREEN]: Will's amazing. 56 00:02:43,382 --> 00:02:45,141 He always goes out of his way for other people. 57 00:02:45,244 --> 00:02:46,658 It's one of the things I like about him. 58 00:02:46,761 --> 00:02:48,141 -Hm, that and his biceps. 59 00:02:48,244 --> 00:02:51,210 -Hey, it all helps. 60 00:02:51,313 --> 00:02:51,968 -Hey. 61 00:02:52,072 --> 00:02:53,934 I've been looking for you. 62 00:02:54,037 --> 00:02:55,003 -Yeah, and? 63 00:02:55,106 --> 00:02:57,554 -Well, I just want to talk. 64 00:02:57,658 --> 00:02:59,934 -Zane, just leave it alone, all right? 65 00:03:00,037 --> 00:03:01,175 It's over. 66 00:03:03,727 --> 00:03:04,658 -New necklace. 67 00:03:04,761 --> 00:03:07,968 -Yeah, I got it from a friend. 68 00:03:08,072 --> 00:03:08,865 What kind of friend? 69 00:03:08,968 --> 00:03:09,692 -Just leave it alone. 70 00:03:09,796 --> 00:03:12,796 It's none of your business. 71 00:03:12,899 --> 00:03:15,520 -So it's a guy friend? 72 00:03:15,623 --> 00:03:17,003 Bet I can guess who. 73 00:03:17,106 --> 00:03:18,554 -You're making a fool out of yourself. 74 00:03:18,658 --> 00:03:20,692 -He's like this tall, into diving. 75 00:03:20,796 --> 00:03:23,210 -What are you doing? 76 00:03:23,313 --> 00:03:23,865 I'm moving on. 77 00:03:23,968 --> 00:03:24,865 So should you. 78 00:03:24,968 --> 00:03:26,451 -Yeah, I've moved on, too, so-- 79 00:03:26,554 --> 00:03:27,968 just tell me his name. 80 00:03:55,520 --> 00:03:57,141 It might be a slow day, but you could at 81 00:03:57,244 --> 00:03:58,106 least make an effort. 82 00:03:58,210 --> 00:04:00,037 -I'm writing up the bank deposits. 83 00:04:00,141 --> 00:04:03,692 I've reconciled the till and ordered more stock. 84 00:04:03,796 --> 00:04:06,003 -Oh, right. 85 00:04:06,106 --> 00:04:08,037 -Are you OK? 86 00:04:08,141 --> 00:04:10,210 You've been pretty stressed out lately. 87 00:04:10,313 --> 00:04:12,485 -Yeah, I shouldn't be taking it out on you. 88 00:04:12,589 --> 00:04:14,141 You're doing a great job. 89 00:04:14,244 --> 00:04:16,761 -We're a good team, you and I. Sit down. 90 00:04:16,865 --> 00:04:18,037 Relax. 91 00:04:21,244 --> 00:04:25,003 You're so tense. 92 00:04:25,106 --> 00:04:26,037 -It's Rikki. 93 00:04:26,141 --> 00:04:28,451 -Again? 94 00:04:28,554 --> 00:04:32,347 You've got to forget about her. 95 00:04:32,451 --> 00:04:33,416 My shift's over soon. 96 00:04:33,520 --> 00:04:37,485 We could go for a walk on the beach. 97 00:04:37,589 --> 00:04:40,210 -Does your brother talk about Rikki much? 98 00:04:40,313 --> 00:04:41,520 -Will and Rikki? 99 00:04:41,623 --> 00:04:45,623 -Some guy gave her present, a crystal necklace? 100 00:04:45,727 --> 00:04:47,623 I would bet it was him. 101 00:04:47,727 --> 00:04:50,278 -They're just friends, as far as I know. 102 00:04:50,382 --> 00:04:52,210 -Yeah, so everyone keeps saying. 103 00:04:56,037 --> 00:04:58,382 -Maybe it's time to put her behind you. 104 00:04:58,485 --> 00:04:59,899 All she does is stress you out. 105 00:05:03,761 --> 00:05:06,485 [slams door] 106 00:05:06,589 --> 00:05:07,278 DON [OFFSCREEN]: Right-o. 107 00:05:07,382 --> 00:05:09,658 Let's get organized. 108 00:05:09,761 --> 00:05:12,141 -I don't see what the big fuss is. 109 00:05:12,244 --> 00:05:13,554 It's just another dumb soccer game. 110 00:05:13,658 --> 00:05:17,278 -Kim, this is far from just another game. 111 00:05:17,382 --> 00:05:19,175 This is the final. 112 00:05:19,278 --> 00:05:21,589 The glorious climax to a season of-- 113 00:05:21,692 --> 00:05:23,727 SAMANTHA [OFFSCREEN]: Of silly chants, screaming at the TV, 114 00:05:23,830 --> 00:05:25,347 and totally distracted husbands. 115 00:05:25,451 --> 00:05:27,141 -Obsessed, more like. 116 00:05:27,244 --> 00:05:28,658 -Where are you going? 117 00:05:28,761 --> 00:05:29,761 -To have fun, Dad. 118 00:05:29,865 --> 00:05:31,382 You should try it sometime. 119 00:05:31,485 --> 00:05:32,727 -But I-- 120 00:05:32,830 --> 00:05:34,451 I thought we could have fun as a family, in front of the 121 00:05:34,554 --> 00:05:36,485 biggest game in the world. 122 00:05:36,589 --> 00:05:38,382 Cleo. 123 00:05:38,485 --> 00:05:39,451 Great! 124 00:05:39,554 --> 00:05:41,589 You've brought all your friends to watch. 125 00:05:41,692 --> 00:05:42,520 CLEO [OFFSCREEN]: Uh, sorry, Dad. 126 00:05:42,623 --> 00:05:43,485 We're pretty busy. 127 00:05:43,589 --> 00:05:44,416 You know how it is. 128 00:05:44,520 --> 00:05:45,347 End of school exam. 129 00:05:45,451 --> 00:05:46,796 So we're going to go study. 130 00:05:46,899 --> 00:05:48,210 -Oh. 131 00:05:48,313 --> 00:05:49,899 Well, we'll try and keep the excitement down. 132 00:05:56,278 --> 00:05:57,382 Oh--? 133 00:06:00,037 --> 00:06:02,003 [crowd roaring on tv] 134 00:06:02,106 --> 00:06:03,451 -[SHOUTING] Well, go to left! 135 00:06:03,554 --> 00:06:05,451 Go to left, for goodness' sake! 136 00:06:12,451 --> 00:06:14,037 -Have you gone through that chemistry stuff yet? 137 00:06:14,141 --> 00:06:14,796 -Yeah, I have. 138 00:06:14,899 --> 00:06:15,899 Do you want my summaries? 139 00:06:16,003 --> 00:06:17,003 -Yeah. 140 00:06:17,106 --> 00:06:18,175 Rikki, do you want to look at it as well? 141 00:06:18,278 --> 00:06:20,313 -Mm, all this study's doing my head in. 142 00:06:20,416 --> 00:06:21,554 I need a break. 143 00:06:25,244 --> 00:06:27,106 [music playing] 144 00:06:27,210 --> 00:06:29,072 -Oh, can we listen to something else, please? 145 00:06:29,175 --> 00:06:31,520 -But you guys are good. 146 00:06:31,623 --> 00:06:33,003 Nuh-uh-uh. 147 00:06:33,106 --> 00:06:34,003 No. 148 00:06:34,106 --> 00:06:34,968 [turns music up] 149 00:06:35,072 --> 00:06:35,658 -No. 150 00:06:35,761 --> 00:06:36,485 BELLA [OFFSCREEN]: Hey! 151 00:06:36,589 --> 00:06:39,899 -Good song, so you can just-- 152 00:06:40,003 --> 00:06:40,692 -Rikki. 153 00:06:40,796 --> 00:06:42,347 -All right, I'll change it. 154 00:06:42,451 --> 00:06:45,278 -No, not that-- your necklaces. 155 00:06:45,382 --> 00:06:46,554 Take them off. 156 00:06:51,796 --> 00:06:54,451 OK, put the crystals close together. 157 00:07:05,934 --> 00:07:07,106 See? 158 00:07:09,382 --> 00:07:10,278 -Awesome. 159 00:07:10,382 --> 00:07:11,520 -Wow. 160 00:07:15,830 --> 00:07:16,382 -[SHOUTING] Come on! 161 00:07:16,485 --> 00:07:18,210 Look for support! 162 00:07:18,313 --> 00:07:19,210 [whistle] 163 00:07:19,313 --> 00:07:20,692 -[YELLING] Yes, yes, yes! 164 00:07:20,796 --> 00:07:21,658 [crowd roars on tv] 165 00:07:21,761 --> 00:07:23,175 [whistle] 166 00:07:23,278 --> 00:07:24,175 -Did you see that? 167 00:07:24,278 --> 00:07:25,175 -See what? 168 00:07:25,278 --> 00:07:26,313 -The scores are level. 169 00:07:26,416 --> 00:07:27,727 This is the last kick of the game. 170 00:07:27,830 --> 00:07:29,037 If we get this-- 171 00:07:29,141 --> 00:07:30,692 -I get more popcorn? 172 00:07:30,796 --> 00:07:32,865 -Honey, if we get this goal, you can have 173 00:07:32,968 --> 00:07:33,830 whatever you want. 174 00:07:33,934 --> 00:07:34,830 Cool. 175 00:07:34,934 --> 00:07:35,796 Go, Whoever! 176 00:07:35,899 --> 00:07:37,727 -Come on! 177 00:07:37,830 --> 00:07:41,175 -OK, I've seen some pretty freaky things in our time, but 178 00:07:41,278 --> 00:07:42,141 this is just-- 179 00:07:42,244 --> 00:07:43,382 -Really cool. 180 00:07:46,313 --> 00:07:49,347 What happens we let them actually touch? 181 00:07:49,451 --> 00:07:51,210 -Oh, I don't think we should be doing that. 182 00:07:51,313 --> 00:07:52,934 We don't know what we're dealing with. 183 00:07:53,037 --> 00:07:54,865 -Well, there's only one way to find out. 184 00:07:54,968 --> 00:07:56,796 -I really don't think you should. 185 00:07:56,899 --> 00:07:59,692 -I'm game. 186 00:07:59,796 --> 00:08:01,141 -Let's do it. 187 00:08:04,589 --> 00:08:05,761 WILL [OFFSCREEN]: It could be dangerous. 188 00:08:12,623 --> 00:08:14,485 [shimmering hum] 189 00:08:14,589 --> 00:08:16,485 -The whole season comes down to this. 190 00:08:19,623 --> 00:08:20,313 He shoots! 191 00:08:20,416 --> 00:08:22,106 [shimmering hum] 192 00:08:22,210 --> 00:08:23,589 The goalie dives! 193 00:08:23,692 --> 00:08:26,554 [power cuts out] 194 00:08:26,658 --> 00:08:28,072 -No. 195 00:08:28,175 --> 00:08:29,072 No! 196 00:08:29,175 --> 00:08:30,313 No! 197 00:08:35,658 --> 00:08:38,072 -Bella. 198 00:08:38,175 --> 00:08:39,278 Cleo? 199 00:08:45,141 --> 00:08:47,037 Are you all right? 200 00:08:52,830 --> 00:08:54,003 -I don't get it. 201 00:08:54,106 --> 00:08:56,796 There's no power, but the fuse box is perfectly fine. 202 00:08:56,899 --> 00:08:58,830 -So what caused the blackout? 203 00:08:58,934 --> 00:09:00,072 -Where's Cleo? 204 00:09:03,451 --> 00:09:05,761 -Cleo? 205 00:09:05,865 --> 00:09:06,865 WILL [OFFSCREEN]: Bella. 206 00:09:06,968 --> 00:09:08,796 Snap out of it. 207 00:09:08,899 --> 00:09:10,623 DON [OFFSCREEN]: Cleo? 208 00:09:10,727 --> 00:09:11,865 Cleo? 209 00:09:24,899 --> 00:09:27,313 What's going on in here? 210 00:09:27,416 --> 00:09:29,761 WILL [OFFSCREEN]: Um, nothing, Mr. Sertori. 211 00:09:29,865 --> 00:09:31,727 -Nothing? 212 00:09:31,830 --> 00:09:33,141 What are you lot up to? 213 00:09:36,968 --> 00:09:39,692 CLEO [OFFSCREEN]: Dad, I have no idea what happened to the 214 00:09:39,796 --> 00:09:40,899 power. 215 00:09:41,003 --> 00:09:42,347 -What was that blue light coming from your room? 216 00:09:42,451 --> 00:09:44,830 -It was light from my mobile. 217 00:09:44,934 --> 00:09:46,106 I was using it like a torch. 218 00:09:46,210 --> 00:09:48,037 -That's an awful lot of light from a little phone. 219 00:09:53,072 --> 00:09:54,589 -So, how'd the game go? 220 00:09:57,313 --> 00:09:58,416 -I wish I knew. 221 00:10:07,175 --> 00:10:10,451 -[QUIETLY] That light, that was like when the-- 222 00:10:10,554 --> 00:10:12,175 -Moon used to affect us. 223 00:10:12,278 --> 00:10:13,485 -I don't get it. 224 00:10:13,589 --> 00:10:14,934 How could moonlight come from a crystal? 225 00:10:15,037 --> 00:10:16,141 CLEO [OFFSCREEN]: I don't know. 226 00:10:16,244 --> 00:10:20,037 Somehow the crystals must store pure moonlight. 227 00:10:20,141 --> 00:10:22,865 -OK, well, we need to be careful with these from now 228 00:10:22,968 --> 00:10:23,278 on. 229 00:10:23,382 --> 00:10:23,934 -Yeah. 230 00:10:24,037 --> 00:10:24,761 They're powerful. 231 00:10:24,865 --> 00:10:25,692 CLEO [OFFSCREEN]: Oh, come on! 232 00:10:25,796 --> 00:10:26,692 We can learn so much from these. 233 00:10:26,796 --> 00:10:27,865 -Like what? 234 00:10:27,968 --> 00:10:30,210 Like how to bob someone's electricity supply? 235 00:10:30,313 --> 00:10:32,037 -I think I'll take this one back until we know what's 236 00:10:32,141 --> 00:10:32,761 going on here. 237 00:10:32,865 --> 00:10:34,037 -Good idea. 238 00:10:36,934 --> 00:10:39,416 -I wonder if there's more of these. 239 00:10:39,520 --> 00:10:40,658 [splash] 240 00:10:44,037 --> 00:10:47,416 CLEO [OFFSCREEN]: We found the crystal about here, and this 241 00:10:47,520 --> 00:10:50,210 is where we found Will's torch. 242 00:10:50,313 --> 00:10:52,692 And if there was one crystal in the rock-- 243 00:10:52,796 --> 00:10:54,003 -You think there'll be more? 244 00:10:54,106 --> 00:10:55,727 There's an awful lot of rock here. 245 00:10:55,830 --> 00:10:57,037 -I reckon. 246 00:10:57,141 --> 00:11:00,175 How are we going to find a little crystal in all this? 247 00:11:07,623 --> 00:11:08,830 -Good to see you keeping fit. 248 00:11:08,934 --> 00:11:10,106 How many curls have you done? 249 00:11:12,899 --> 00:11:13,589 -30. 250 00:11:13,692 --> 00:11:15,692 That's me done. 251 00:11:15,796 --> 00:11:17,692 -Hanging out with those girls isn't doing you any favors. 252 00:11:17,796 --> 00:11:18,796 You should come back and train with me. 253 00:11:18,899 --> 00:11:20,037 -It's history, Sis. 254 00:11:22,520 --> 00:11:24,761 -I heard you gave Rikki a present. 255 00:11:24,865 --> 00:11:26,692 Some sort of Crystal? 256 00:11:26,796 --> 00:11:28,658 -Where'd you hear that? 257 00:11:28,761 --> 00:11:30,727 Oh, wait, let me guess. 258 00:11:30,830 --> 00:11:32,865 Zane. 259 00:11:32,968 --> 00:11:34,244 -So what's going on with you two? 260 00:11:37,313 --> 00:11:38,554 -She's a friend. 261 00:11:38,658 --> 00:11:39,520 That's all. 262 00:11:39,623 --> 00:11:41,830 A really good one. 263 00:11:41,934 --> 00:11:43,520 -That's it? 264 00:11:43,623 --> 00:11:44,210 -Totally. 265 00:11:44,313 --> 00:11:45,416 -OK, I believe you. 266 00:11:50,382 --> 00:11:51,554 -Any luck? 267 00:11:51,658 --> 00:11:52,968 -Not yet. 268 00:11:53,072 --> 00:11:54,072 RIKKI [OFFSCREEN]: We're wasting our time. 269 00:11:54,175 --> 00:11:56,520 This is too much rock to cover. 270 00:11:56,623 --> 00:11:58,313 -I've got an idea. 271 00:11:58,416 --> 00:12:01,313 Give me your crystal. 272 00:12:01,416 --> 00:12:04,278 Now we know that the crystals were attracted to each other-- 273 00:12:04,382 --> 00:12:07,382 -When they're really close. 274 00:12:07,485 --> 00:12:08,692 -So we get close. 275 00:12:20,106 --> 00:12:22,175 -Will and Rikki are definitely seeing each other. 276 00:12:22,278 --> 00:12:24,175 -What, you know that for sure? 277 00:12:24,278 --> 00:12:27,141 -They're trying to hide it, but it's my little brother. 278 00:12:27,244 --> 00:12:30,210 He can't keep anything from me for long. 279 00:12:30,313 --> 00:12:31,175 -Right. 280 00:12:31,278 --> 00:12:33,761 -I'm sorry, but it's true. 281 00:12:33,865 --> 00:12:35,451 You're being two-timed. 282 00:12:35,554 --> 00:12:36,416 -[scoffs] 283 00:12:36,520 --> 00:12:38,623 OK, I get the idea. 284 00:12:38,727 --> 00:12:39,416 -[sigh] 285 00:12:39,520 --> 00:12:42,451 You should forget about her. 286 00:12:42,554 --> 00:12:46,347 -I don't want to. 287 00:12:46,451 --> 00:12:48,692 -You're a good-looking guy. 288 00:12:48,796 --> 00:12:50,485 Loads of girls would be interested in you. 289 00:12:53,416 --> 00:12:54,382 Let's go for that walk. 290 00:12:54,485 --> 00:12:56,830 It'll help you take your mind off this. 291 00:12:56,934 --> 00:12:58,830 I could make you dinner? 292 00:13:03,416 --> 00:13:04,658 Where are you going? 293 00:13:04,761 --> 00:13:06,416 -Um, just hold the fort. 294 00:13:06,520 --> 00:13:07,658 I'll be back. 295 00:13:12,899 --> 00:13:14,072 Hey, Fish Boy! 296 00:13:16,796 --> 00:13:17,658 [pounding] 297 00:13:17,761 --> 00:13:18,934 ZANE [OFFSCREEN]: Fish Boy! 298 00:13:47,899 --> 00:13:49,589 -Are you sure this is going to work through rock? 299 00:13:49,692 --> 00:13:51,106 I mean, it's solid. 300 00:13:51,210 --> 00:13:54,934 -It seemed like a good idea at the time, but-- 301 00:13:55,037 --> 00:13:55,589 hang on. 302 00:13:55,692 --> 00:13:58,485 Go-- go back a bit. 303 00:13:58,589 --> 00:14:01,658 And up. 304 00:14:01,761 --> 00:14:02,313 There! 305 00:14:02,416 --> 00:14:03,554 Look. 306 00:14:05,796 --> 00:14:06,934 Rikki. 307 00:14:19,554 --> 00:14:23,968 [steam hissing] 308 00:14:35,416 --> 00:14:36,003 BELLA [OFFSCREEN]: You did it. 309 00:14:36,106 --> 00:14:37,210 You found it. 310 00:14:48,451 --> 00:14:49,692 -Another crystal. 311 00:14:49,796 --> 00:14:51,589 And exactly like the others. 312 00:14:51,692 --> 00:14:52,278 -I know. 313 00:14:52,382 --> 00:14:53,244 Incredible, isn't it? 314 00:14:53,347 --> 00:14:54,934 -So what does this all mean? 315 00:14:55,037 --> 00:14:56,589 -I'm not sure, but we need the other 316 00:14:56,692 --> 00:14:58,278 crystal to find out more. 317 00:14:58,382 --> 00:15:01,313 -Sure, it's right inside. 318 00:15:01,416 --> 00:15:03,141 CLEO [OFFSCREEN]: OK, we just need to get the two-- 319 00:15:03,244 --> 00:15:05,485 -Whoa. 320 00:15:05,589 --> 00:15:07,416 What? 321 00:15:07,520 --> 00:15:09,003 No. 322 00:15:09,106 --> 00:15:11,382 BELLA [OFFSCREEN]: What is it? 323 00:15:11,485 --> 00:15:13,692 -Oh, someone's been in here. 324 00:15:13,796 --> 00:15:14,554 -How do you know? 325 00:15:14,658 --> 00:15:15,244 -The necklace. 326 00:15:15,347 --> 00:15:16,003 I left it right here. 327 00:15:16,106 --> 00:15:18,037 -Someone's stolen it? 328 00:15:18,141 --> 00:15:18,968 -I just ducked out for a moment. 329 00:15:19,072 --> 00:15:21,451 I swear, I do it all the time. 330 00:15:21,554 --> 00:15:22,692 I should have locked up. 331 00:15:22,796 --> 00:15:23,796 BELLA [OFFSCREEN]: Maybe you left it somewhere else. 332 00:15:23,899 --> 00:15:26,141 WILL [OFFSCREEN]: It was there, I'm sure it. 333 00:15:26,244 --> 00:15:29,347 -Well, is there anything else missing? 334 00:15:29,451 --> 00:15:32,485 -I'll have to go through everything, but it doesn't 335 00:15:32,589 --> 00:15:33,485 look like it. 336 00:15:33,589 --> 00:15:35,830 -Are you thinking what I'm thinking? 337 00:15:35,934 --> 00:15:37,244 -I don't want to be the one to say. 338 00:15:37,347 --> 00:15:40,106 -You mean Sophie? 339 00:15:40,210 --> 00:15:41,865 -What? 340 00:15:41,968 --> 00:15:44,520 No, no, she wouldn't. 341 00:15:44,623 --> 00:15:47,830 Would she? 342 00:15:47,934 --> 00:15:50,934 She was asking about the necklace earlier. 343 00:15:51,037 --> 00:15:52,658 -How does she know about it? 344 00:15:56,037 --> 00:15:57,899 -Zane. 345 00:15:58,003 --> 00:16:00,210 That's who told her, and that's who took it. 346 00:16:00,313 --> 00:16:01,037 -Where are you going? 347 00:16:01,141 --> 00:16:01,727 -To get it back. 348 00:16:01,830 --> 00:16:02,520 -Well, wait. 349 00:16:02,623 --> 00:16:03,761 -Yeah, let us come with you. 350 00:16:03,865 --> 00:16:07,278 -No, this is something I have to do by myself. 351 00:16:16,313 --> 00:16:17,451 Hello? 352 00:16:29,658 --> 00:16:31,416 Give it back. 353 00:16:31,520 --> 00:16:32,727 -Figured that out pretty quick. 354 00:16:32,830 --> 00:16:34,106 -I'm warning you. 355 00:16:34,210 --> 00:16:35,796 -Not until you tell me what's going on with you and Will. 356 00:16:35,899 --> 00:16:37,037 -Nothing is going on. 357 00:16:40,796 --> 00:16:43,623 -You know, I would have just given you one. 358 00:16:43,727 --> 00:16:44,796 -What? 359 00:16:44,899 --> 00:16:46,727 -What happened to us? 360 00:16:46,830 --> 00:16:49,106 We-- we really connected. 361 00:16:49,210 --> 00:16:51,072 -You're forgetting all the bad stuff. 362 00:16:51,175 --> 00:16:51,830 -Is that so wrong? 363 00:16:51,934 --> 00:16:52,934 -Yes. 364 00:16:53,037 --> 00:16:54,072 You've ruined it, Zane. 365 00:16:54,175 --> 00:16:55,244 Deal with it. 366 00:16:55,347 --> 00:16:56,968 ZANE [OFFSCREEN]: I know I made some mistakes, but 367 00:16:57,072 --> 00:16:59,658 there's still a chance for us, isn't there? 368 00:16:59,761 --> 00:17:01,692 If we just got back together, things would work out. 369 00:17:01,796 --> 00:17:03,037 I know it. 370 00:17:03,141 --> 00:17:06,175 I can't just stop my feelings for you. 371 00:17:06,278 --> 00:17:10,210 And I know that you feel the same way too. 372 00:17:10,313 --> 00:17:11,416 Don't you? 373 00:17:15,037 --> 00:17:16,934 -I can't believe that guy. 374 00:17:17,037 --> 00:17:17,934 Come in here? 375 00:17:18,037 --> 00:17:18,830 Stealing? 376 00:17:18,934 --> 00:17:20,175 -What did she ever see in him? 377 00:17:20,278 --> 00:17:22,175 -Come on. 378 00:17:22,278 --> 00:17:24,313 -She wanted to talk to him alone. 379 00:17:24,416 --> 00:17:27,968 -Rikki makes out she's tough, but deep down, she needs our 380 00:17:28,072 --> 00:17:29,589 help, whether she realizes it or now. 381 00:17:29,692 --> 00:17:30,830 WILL [OFFSCREEN]: I'll come with you. 382 00:17:30,934 --> 00:17:33,141 I don't trust that guy, and you might need backup. 383 00:17:33,244 --> 00:17:34,692 -Thanks, but I think you being there might just make him 384 00:17:34,796 --> 00:17:35,244 worse. 385 00:17:35,347 --> 00:17:36,554 -Yeah, it's OK. 386 00:17:36,658 --> 00:17:37,865 This is a girl thing. 387 00:17:44,658 --> 00:17:46,278 -Think of everything we've been through together. 388 00:17:50,072 --> 00:17:54,485 I've always been there for you, and your friends. 389 00:17:54,589 --> 00:17:59,623 And this place was supposed to be our thing, our dream. 390 00:17:59,727 --> 00:18:02,623 And without you-- 391 00:18:02,727 --> 00:18:04,623 -What about Sophie? 392 00:18:04,727 --> 00:18:06,968 -What about her? 393 00:18:07,072 --> 00:18:09,106 -You seem to have set her up pretty nicely here. 394 00:18:09,210 --> 00:18:09,830 -She works here. 395 00:18:09,934 --> 00:18:10,520 So what? 396 00:18:10,623 --> 00:18:12,382 -Oh, come on. 397 00:18:12,485 --> 00:18:13,727 She's into you. 398 00:18:13,830 --> 00:18:16,141 Can you honestly look me in the eye and tell me you don't 399 00:18:16,244 --> 00:18:16,865 feel the same way? 400 00:18:16,968 --> 00:18:18,141 -Not a bit. 401 00:18:22,210 --> 00:18:23,451 -I can't trust you anymore. 402 00:18:23,554 --> 00:18:24,761 -I didn't do anything. 403 00:18:24,865 --> 00:18:25,692 -You kissed her. 404 00:18:25,796 --> 00:18:28,106 -It was nothing. 405 00:18:28,210 --> 00:18:30,141 -I saw you, and it wasn't nothing. 406 00:18:30,244 --> 00:18:31,382 -You don't want to believe me. 407 00:18:31,485 --> 00:18:33,244 You're-- you're marking up excuses so you can be with 408 00:18:33,347 --> 00:18:33,968 someone else. 409 00:18:34,072 --> 00:18:35,141 -Oh, that's ridiculous. 410 00:18:37,830 --> 00:18:40,175 -Let's-- let's just go out and get something to eat, and I'll 411 00:18:40,278 --> 00:18:41,899 give it back after that. 412 00:18:42,003 --> 00:18:43,141 -No. 413 00:18:46,451 --> 00:18:47,899 -You want me to leave you alone? 414 00:18:48,003 --> 00:18:49,623 -Yes. 415 00:18:49,727 --> 00:18:50,485 -Fine. 416 00:18:50,589 --> 00:18:52,141 But just know that's the end. 417 00:18:52,244 --> 00:18:53,830 I don't owe you anything. 418 00:18:53,934 --> 00:18:55,658 -I don't want anything from you. 419 00:18:55,761 --> 00:18:57,037 -Really? 420 00:18:57,141 --> 00:18:58,520 Because if we're apart, I can't guarantee 421 00:18:58,623 --> 00:19:01,451 I'll keep your secret. 422 00:19:01,554 --> 00:19:03,416 -What? 423 00:19:03,520 --> 00:19:04,934 -You heard me. 424 00:19:08,003 --> 00:19:09,899 -I never thought you'd sink that low. 425 00:19:10,003 --> 00:19:11,658 -You want me to be loyal to you. 426 00:19:11,761 --> 00:19:14,210 All I'm asking for is the same in return. 427 00:19:14,313 --> 00:19:15,451 -Give me the necklace. 428 00:19:15,554 --> 00:19:17,796 -What is so special about it? 429 00:19:17,899 --> 00:19:21,210 -Is everything OK, Zane? 430 00:19:21,313 --> 00:19:22,658 -It's none of your business. 431 00:19:28,589 --> 00:19:29,382 SOPHIE [OFFSCREEN]: If this is about my 432 00:19:29,485 --> 00:19:31,175 brother, it is my business. 433 00:19:31,278 --> 00:19:33,037 ZANE [OFFSCREEN]: Just stay out of it, Sophie. 434 00:19:33,141 --> 00:19:34,382 -Give me your crystal. 435 00:19:34,485 --> 00:19:35,934 RIKKI [OFFSCREEN]: Well, it seems you've got your nose in 436 00:19:36,037 --> 00:19:37,210 everyone's business. 437 00:19:37,313 --> 00:19:39,210 ZANE [OFFSCREEN]: She doesn't know the half of it yet. 438 00:19:44,278 --> 00:19:47,175 [high-pitched ringing] 439 00:19:51,244 --> 00:19:52,347 ZANE [OFFSCREEN]: Rikki? 440 00:19:56,210 --> 00:19:57,347 Rikki. 441 00:19:59,520 --> 00:20:00,692 Rikki! 442 00:20:04,141 --> 00:20:06,520 What just happened? 443 00:20:06,623 --> 00:20:07,761 -Nothing. 444 00:20:17,106 --> 00:20:21,106 WILL [OFFSCREEN]: And this makes three. 445 00:20:21,210 --> 00:20:23,003 -Oh, thank you. 446 00:20:23,106 --> 00:20:24,244 It's beautiful. 447 00:20:28,623 --> 00:20:31,761 -So, the three of them together-- 448 00:20:31,865 --> 00:20:35,658 -Can probably black out an entire city. 449 00:20:35,761 --> 00:20:36,658 -Why? 450 00:20:36,761 --> 00:20:37,761 -We have no idea. 451 00:20:37,865 --> 00:20:42,175 But now we can figure out what's going on. 452 00:20:42,278 --> 00:20:44,968 -I'm sorry about Zane. 453 00:20:45,072 --> 00:20:46,210 -You should have just let me deal with him. 454 00:20:46,313 --> 00:20:47,382 It's my business. 455 00:20:47,485 --> 00:20:49,865 -Stealing that crystal made it our business. 456 00:20:49,968 --> 00:20:51,968 What if he'd given it to someone else? 457 00:20:52,072 --> 00:20:53,106 -I don't think he would have. 458 00:20:53,210 --> 00:20:54,934 I think he was just trying to get back at me. 459 00:20:55,037 --> 00:20:57,210 -We couldn't take that risk. 460 00:20:57,313 --> 00:20:58,727 -Now he's really angry. 461 00:20:58,830 --> 00:21:01,210 -What do you think he's going to do? 462 00:21:09,692 --> 00:21:11,451 -The cafe's quiet today. 463 00:21:11,554 --> 00:21:12,589 -Not in here. 464 00:21:12,692 --> 00:21:13,830 I have to get these orders done. 465 00:21:18,313 --> 00:21:19,865 -You heard any more from Rikki? 466 00:21:19,968 --> 00:21:21,141 -Uh, no. 467 00:21:23,451 --> 00:21:26,416 -Pretty weird, her turning up like that. 468 00:21:26,520 --> 00:21:29,106 -You think? 469 00:21:29,210 --> 00:21:30,313 -Yeah, I do. 470 00:21:32,865 --> 00:21:34,278 The electrician just left. 471 00:21:34,382 --> 00:21:36,175 He couldn't find a thing wrong with the fuse box. 472 00:21:36,278 --> 00:21:37,382 -Go figure. 473 00:21:45,244 --> 00:21:46,382 -You ever going to tell me what really 474 00:21:46,485 --> 00:21:47,623 happened last night? 475 00:22:06,382 --> 00:22:09,727 -Did you tell her? 476 00:22:09,830 --> 00:22:10,692 -Who? 477 00:22:10,796 --> 00:22:11,968 -Sophie. 478 00:22:14,796 --> 00:22:17,692 Did you tell her we're mermaids? 479 00:22:17,796 --> 00:22:18,968 -No. 480 00:22:21,761 --> 00:22:23,520 Rikki, wait. 481 00:22:23,623 --> 00:22:24,796 I'm really sorry. 482 00:22:27,692 --> 00:22:34,210 I said some pretty stupid things last night. 483 00:22:34,313 --> 00:22:36,761 I just lost my head. 484 00:22:36,865 --> 00:22:41,589 But, um, I'll make it up to you one day. 485 00:22:41,692 --> 00:22:42,830 I promise. 486 00:22:45,658 --> 00:22:48,830 -I can't do this anymore. 487 00:22:48,934 --> 00:22:50,796 We need to know if we can trust you with 488 00:22:50,899 --> 00:22:52,520 this from now on. 489 00:22:52,623 --> 00:22:53,761 ZANE [OFFSCREEN]: Of course. 490 00:22:56,968 --> 00:23:00,968 But I can never forget all the good times we had. 491 00:23:01,072 --> 00:23:04,278 I mean, can you? 492 00:23:04,382 --> 00:23:05,554 -No. 493 00:23:07,761 --> 00:23:12,451 But I also can't forget all the bad stuff, either. 494 00:23:12,554 --> 00:23:15,416 So until then, you're lucky I'm 495 00:23:15,520 --> 00:23:16,934 speaking to you, all right? 496 00:23:29,451 --> 00:23:32,968 THEME SONG: We gotta stick together, 'cause the best 497 00:23:33,072 --> 00:23:35,347 things come in three. 498 00:23:35,451 --> 00:23:41,072 I want it to last forever, all the magic and fun at sea. 499 00:23:41,175 --> 00:23:44,072 So come on, this is our adventure. 500 00:23:44,175 --> 00:23:47,072 There's no telling where we'll go. 501 00:23:47,175 --> 00:23:52,451 But all I want is just to live amongst the H2O! 502 00:23:52,554 --> 00:23:55,451 'Cause I'm no ordinary girl. 503 00:23:55,554 --> 00:23:58,761 I'm from the deep blue underworld. 504 00:23:58,865 --> 00:24:05,072 Land or sea, I've got the power if I just believe. 505 00:24:05,175 --> 00:24:09,554 'Cause I'm no ordinary girl, I'm from the deep blue 506 00:24:09,658 --> 00:24:11,072 underworld. 507 00:24:11,175 --> 00:24:16,451 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl-- 508 00:24:16,554 --> 00:24:18,865 no ordinary girl. 509 00:24:18,968 --> 00:24:21,554 Come along, it just gets better. 510 00:24:21,658 --> 00:24:24,554 So much to do and just so little time. 511 00:24:24,658 --> 00:24:28,451 'Cause it all depends on whether you want to leave the 512 00:24:28,554 --> 00:24:29,968 land above behind. 513 00:24:30,072 --> 00:24:32,658 'Cause I'm no ordinary girl. 514 00:24:32,761 --> 00:24:35,968 I'm from the deep blue underworld. 515 00:24:36,072 --> 00:24:40,761 Land or sea, the world's my oyster, I'm the pearl-- 516 00:24:40,865 --> 00:24:43,175 no ordinary girl. 33877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.