Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,400
[Don] Cleo?
17
00:00:56,720 --> 00:00:57,560
Cleo?
18
00:01:01,840 --> 00:01:04,480
I told you to do those dishes. Last night.
19
00:01:04,880 --> 00:01:07,600
I'm sorry, Dad. I'll get around to it.
20
00:01:07,880 --> 00:01:08,760
Get around to it?
21
00:01:09,080 --> 00:01:11,240
I slept in,
and I'm running late for school.
22
00:01:11,520 --> 00:01:13,280
I'm meant to be meeting Rikki and Emma.
23
00:01:14,600 --> 00:01:15,480
[exhales]
24
00:01:19,840 --> 00:01:20,680
What's going on?
25
00:01:21,080 --> 00:01:23,600
The dishes aren't done
and Dad's going crazy.
26
00:01:23,680 --> 00:01:27,400
-I'm not your slave.
-Of course not. I pay you.
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,920
Yeah, but I can't be bothered anymore.
28
00:01:30,520 --> 00:01:31,960
Sorry. I quit.
29
00:01:34,240 --> 00:01:35,120
[groans]
30
00:01:40,880 --> 00:01:41,720
Hey.
31
00:01:42,680 --> 00:01:46,040
Uh, we need to sort a few things out
about Emma, Rikki and Cleo.
32
00:01:46,840 --> 00:01:47,680
Like?
33
00:01:48,120 --> 00:01:51,000
Well, they don't want to have anything
to do with me anymore.
34
00:01:51,960 --> 00:01:54,320
So, I don't want anything to do
with them either.
35
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
Oh. Charlotte, don't you think
you're overreacting a little?
36
00:01:57,880 --> 00:02:01,160
[scoffs] No. They told me to my face.
37
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
Really? That doesn't sound like them.
38
00:02:04,400 --> 00:02:06,800
You'd be surprised
how mean they can be, Lewis.
39
00:02:06,880 --> 00:02:09,320
I mean, they completely
shut me out for no reason.
40
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
What have I done that's so bad?
41
00:02:11,920 --> 00:02:13,520
-Well?
-I don't know. [chuckles]
42
00:02:13,840 --> 00:02:14,760
Yeah, exactly.
43
00:02:15,600 --> 00:02:19,720
Look, they used to be friends of yours,
but things have to change.
44
00:02:21,200 --> 00:02:22,080
What do you mean?
45
00:02:22,480 --> 00:02:25,960
If I'm not friends with them anymore,
then you can't be either.
46
00:02:27,520 --> 00:02:28,880
You are kidding, right?
47
00:02:30,320 --> 00:02:31,760
Tell me you're kidding.
48
00:02:32,600 --> 00:02:35,200
I'm just asking you to show me
a little bit of loyalty.
49
00:02:35,600 --> 00:02:37,560
Stay clear of them, especially Cleo.
50
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
For me?
51
00:02:41,360 --> 00:02:42,640
[school bell rings]
52
00:02:46,560 --> 00:02:47,760
[bicycle bell rings]
53
00:02:50,480 --> 00:02:53,600
We are so late for class.
I've never been this late in my life.
54
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
What's the worst that can happen?
55
00:02:55,240 --> 00:02:57,040
We could be asked to stay after school,
56
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
we could be given
extra homework, anything.
57
00:02:59,200 --> 00:03:01,080
Em, chill.
58
00:03:02,840 --> 00:03:06,880
Hey, guys, I'm so sorry I'm late.
Thank you for waiting. Can we have a talk?
59
00:03:06,960 --> 00:03:08,640
Can't it wait? Class has started.
60
00:03:09,520 --> 00:03:11,960
It's about this whole Charlotte thing.
61
00:03:12,320 --> 00:03:16,920
-I know we agreed not to talk to her--
-Cleo, do not go weak on us now.
62
00:03:17,000 --> 00:03:19,120
Charlotte doesn't deserve
to be our friend.
63
00:03:19,560 --> 00:03:20,400
End of story.
64
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
-Lewis is still our friend.
-Not if he's with her.
65
00:03:23,880 --> 00:03:25,480
He's made his bed. Let him lie in it.
66
00:03:25,560 --> 00:03:28,480
Cleo, Rikki's right.
Sorry. We all agreed on this.
67
00:03:39,920 --> 00:03:41,600
You're home. Good.
68
00:03:43,080 --> 00:03:43,920
The dishes.
69
00:03:45,400 --> 00:03:46,880
Oh, right.
70
00:03:47,800 --> 00:03:50,520
Sure. Can I just get changed first?
71
00:03:51,200 --> 00:03:56,200
Cleo, we share the chores; you should have
done them this morning when I asked.
72
00:03:56,280 --> 00:03:57,560
I'm sorry.
73
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Look, I'll do them soon.
74
00:04:00,160 --> 00:04:02,200
-Now, Cleo!
-Okay.
75
00:04:02,720 --> 00:04:04,360
I'm just getting changed first.
76
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
[phone ringing]
77
00:04:13,880 --> 00:04:14,720
[Cleo] Lewis!
78
00:04:15,520 --> 00:04:16,360
Cleo.
79
00:04:17,200 --> 00:04:19,760
Look, um, I can't really talk.
80
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
You've been avoiding me all day at school.
81
00:04:23,120 --> 00:04:24,280
Are you ignoring me?
82
00:04:24,720 --> 00:04:27,720
Um...
Well, the thing is, Charlotte's...
83
00:04:27,800 --> 00:04:30,600
uh, she's uncomfortable
with me talking to you.
84
00:04:31,280 --> 00:04:33,360
-What?
-I know, I know.
85
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
Uh, but it's only temporary.
86
00:04:36,160 --> 00:04:38,680
Is that what you want, or Charlotte?
87
00:04:39,720 --> 00:04:42,720
It's complicated. I gotta go. Bye-bye.
88
00:04:44,960 --> 00:04:45,800
[beeps]
89
00:04:47,360 --> 00:04:48,240
[sighs]
90
00:04:52,840 --> 00:04:54,520
Where do you think you're going?
91
00:04:56,760 --> 00:04:57,680
The dishes?
92
00:04:58,760 --> 00:05:01,600
You say you're getting changed.
Then you don't.
93
00:05:01,680 --> 00:05:03,920
Now you're sneaking off.
What's going on, Cleo?
94
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
Kim, can I talk to you for a minute?
95
00:05:06,080 --> 00:05:09,400
Cleo, these dishes
are your responsibility, not Kim's.
96
00:05:09,480 --> 00:05:10,320
Do them!
97
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
Where are the gloves?
98
00:05:21,720 --> 00:05:24,040
You don't need gloves.
Just do your chores.
99
00:05:30,520 --> 00:05:33,200
Neither of us are going anywhere
until they're done, Cleo.
100
00:05:55,840 --> 00:05:56,680
Cleo?
101
00:05:58,120 --> 00:05:58,960
Cleo?
102
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
She is such a loser.
103
00:06:15,360 --> 00:06:19,480
-Well, look who it is.
-Did you tell Lewis not to talk to me?
104
00:06:20,080 --> 00:06:21,040
Of course not.
105
00:06:22,600 --> 00:06:25,880
If Lewis isn't talking to you,
it must be because he's outgrown you.
106
00:06:26,800 --> 00:06:27,720
You know Lewis.
107
00:06:27,800 --> 00:06:32,280
He's too nice to say it to your face,
so I'll say it for him.
108
00:06:33,360 --> 00:06:36,480
The only reason he ever helped you
was because he felt sorry for you.
109
00:06:36,920 --> 00:06:37,960
I don't believe you.
110
00:06:38,240 --> 00:06:39,120
Don't you get it?
111
00:06:39,800 --> 00:06:41,720
Lewis doesn't even want
to know you anymore.
112
00:07:07,880 --> 00:07:09,600
Do you really think you can beat me?
113
00:07:13,640 --> 00:07:14,880
[groans]
114
00:07:18,920 --> 00:07:19,760
Look at you.
115
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
You call yourself a mermaid.
116
00:07:22,640 --> 00:07:23,520
You're pathetic.
117
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
You don't deserve this.
118
00:07:28,800 --> 00:07:33,920
It was my grandmother's. Now it's mine.
Just like it always should have been.
119
00:07:53,200 --> 00:07:54,040
All fixed.
120
00:07:55,520 --> 00:07:57,480
I don't get it. Cleo just gave you this?
121
00:07:58,560 --> 00:08:02,480
-Hmm, I was surprised, too.
-That locket's very important to Cleo.
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
I guess she just realised
it was more important to me.
123
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Here, why don't you put it on me?
124
00:08:20,880 --> 00:08:21,840
[sighs]
125
00:08:22,400 --> 00:08:23,960
It suits me, don't you think?
126
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
[phone ringing]
127
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
[beeps]
128
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
Hey, you've called Lewis.
Please leave me a message.
129
00:09:18,880 --> 00:09:22,840
Lewis, you really let me down.
130
00:09:25,560 --> 00:09:31,440
I always thought that you were on my side
and I was on yours.
131
00:09:34,560 --> 00:09:38,400
I thought deep down that you...
132
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
um...
133
00:09:40,760 --> 00:09:42,000
still cared for me.
134
00:09:43,640 --> 00:09:44,720
I guess I was wrong.
135
00:09:47,080 --> 00:09:47,920
[beeps]
136
00:10:10,720 --> 00:10:13,400
-It's late. Are we nearly done?
-Just one more question.
137
00:10:13,480 --> 00:10:14,440
[groans]
138
00:10:14,520 --> 00:10:15,640
[phone ringing]
139
00:10:15,920 --> 00:10:16,760
That'll be Ash.
140
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Hello?
141
00:10:21,400 --> 00:10:22,840
Oh! Hi, Mr. Sertori.
142
00:10:24,800 --> 00:10:25,640
Here?
143
00:10:26,960 --> 00:10:28,240
No, Cleo's not here.
144
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
No, she's not with Rikki either.
Rikki's with me.
145
00:10:36,640 --> 00:10:39,840
Okay, I'll make a few calls
and let you know if we find anything.
146
00:10:41,000 --> 00:10:43,320
-What's going on?
-It's Cleo. She's missing.
147
00:10:50,000 --> 00:10:51,320
Oh, I hoped it was Cleo.
148
00:10:52,640 --> 00:10:53,520
She's not back?
149
00:10:54,760 --> 00:10:55,600
No.
150
00:10:57,000 --> 00:10:59,880
We've looked everywhere.
We've asked everyone we know.
151
00:10:59,960 --> 00:11:03,160
-No one's seen her.
-She's never stayed out this long.
152
00:11:03,240 --> 00:11:05,160
Where would she be?
153
00:11:05,240 --> 00:11:08,040
I've called Lewis. He's not answering.
154
00:11:08,120 --> 00:11:10,320
I wouldn't be counting on Lewis
at the moment.
155
00:11:10,400 --> 00:11:13,240
We haven't exactly been
on speaking terms lately.
156
00:11:15,400 --> 00:11:16,960
She didn't say anything to you?
157
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
I know she tells you two everything.
158
00:11:24,400 --> 00:11:25,720
I'm calling the police.
159
00:11:26,880 --> 00:11:28,600
Where could she have gone?
160
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Cleo?
161
00:12:35,000 --> 00:12:37,920
-I'm really worried, Rikki.
-Yeah. I was sure we could find her.
162
00:12:38,440 --> 00:12:40,400
It's like she doesn't want to talk to us.
163
00:12:44,080 --> 00:12:45,880
Look, I know I've been against this,
164
00:12:45,960 --> 00:12:48,160
but there is one person
she wanted to talk to.
165
00:12:55,720 --> 00:12:57,360
-[Charlotte] Any luck?
-No.
166
00:12:58,760 --> 00:13:01,920
It's weird. I'm sure I had my phone
on me yesterday.
167
00:13:03,200 --> 00:13:05,880
So, you haven't spoken to Cleo today?
168
00:13:06,720 --> 00:13:07,560
No.
169
00:13:11,960 --> 00:13:13,600
-What was that for?
-No reason.
170
00:13:14,160 --> 00:13:15,640
-I'll get us some juices.
-Yeah?
171
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
My treat.
172
00:13:34,280 --> 00:13:36,960
[Cleo] Lewis, you really let me down.
173
00:13:38,000 --> 00:13:43,040
I always thought that you were on my side
and I was on yours.
174
00:13:43,280 --> 00:13:46,040
I thought deep down that you...
175
00:13:46,560 --> 00:13:47,480
Um...
176
00:13:50,160 --> 00:13:51,440
[curtain rustling]
177
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
-What's up?
-It's Cleo. She's missing.
178
00:13:57,720 --> 00:13:58,560
Lewis?
179
00:14:02,280 --> 00:14:05,040
She didn't come home last night,
and if you know Cleo,
180
00:14:05,120 --> 00:14:06,520
you know that's really unusual.
181
00:14:07,440 --> 00:14:09,840
Emma and Rikki have looked
everywhere for her.
182
00:14:09,920 --> 00:14:12,080
You're the only one who could help, Max.
183
00:14:12,160 --> 00:14:13,520
Me? How?
184
00:14:14,600 --> 00:14:16,560
Look, I should have listened to you.
185
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
When you told me to hold on to her,
I understand now.
186
00:14:20,200 --> 00:14:22,520
Please, I need to find her.
187
00:14:23,440 --> 00:14:26,200
-Have you got any ideas?
-Oh, Lewis.
188
00:14:28,840 --> 00:14:30,280
It's a big ocean out there.
189
00:14:31,520 --> 00:14:32,800
She could be anywhere.
190
00:14:33,280 --> 00:14:36,360
She's been finding it hard to be
both a mermaid and a normal girl.
191
00:14:37,080 --> 00:14:38,040
Just like Gracie.
192
00:14:39,360 --> 00:14:41,400
She grew unhappy with being a mermaid.
193
00:14:42,360 --> 00:14:45,480
It's not easy to find a balance
between the two worlds.
194
00:14:47,440 --> 00:14:49,120
For some, it's impossible.
195
00:15:05,680 --> 00:15:08,360
[Lewis] Where did Gracie go
when she didn't want to be found?
196
00:15:08,440 --> 00:15:12,320
Out near Drayton's Reef,
off the north of Mako Island.
197
00:15:13,480 --> 00:15:14,720
Drayton's Reef?
198
00:15:15,560 --> 00:15:18,880
-That's a shark breeding ground.
-Yeah, but she mightn't be there.
199
00:15:20,400 --> 00:15:21,480
What if she is?
200
00:15:23,360 --> 00:15:24,520
She could be in trouble.
201
00:15:25,880 --> 00:15:28,360
If she's weak, the sharks can sense that.
202
00:15:29,480 --> 00:15:30,840
-I'd better go.
-Hold on.
203
00:16:01,280 --> 00:16:04,840
[Charlotte] There you are.
Uh, where are you going?
204
00:16:04,920 --> 00:16:07,080
[Lewis] Cleo is missing.
I'm going to find her.
205
00:16:07,160 --> 00:16:08,560
[Charlotte] We had an agreement.
206
00:16:08,640 --> 00:16:10,480
You weren't going
to talk them anymore.
207
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
Why did you steal my phone?
208
00:16:14,440 --> 00:16:16,280
I found it in your bag.
209
00:16:17,560 --> 00:16:21,800
I didn't steal it, I just kept it from you
so that you wouldn't be distracted.
210
00:16:23,880 --> 00:16:27,080
Did she really just give you that?
Be honest with me.
211
00:16:27,760 --> 00:16:30,320
[scoffs] Of course not. I made her.
212
00:16:30,920 --> 00:16:32,360
What's that supposed to mean?
213
00:16:32,440 --> 00:16:35,600
It means she lost, Lewis.
In more ways than one.
214
00:16:43,480 --> 00:16:47,280
Don't do this, Lewis.
If you leave, that's it. Understand?
215
00:16:48,000 --> 00:16:49,880
You can't have it both ways, Lewis.
216
00:16:50,360 --> 00:16:52,920
You're going to have to choose.
It's her or me.
217
00:16:53,680 --> 00:16:57,440
There really is no choice, Charlotte.
I never want to see you again.
218
00:16:58,880 --> 00:17:00,120
What? So you're dumping me?
219
00:17:00,720 --> 00:17:02,160
[engine starts]
220
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Absolutely.
221
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
Why'd you come after me, Lewis?
222
00:19:36,560 --> 00:19:37,480
Why do you think?
223
00:19:40,560 --> 00:19:41,840
I made a big mistake.
224
00:19:42,960 --> 00:19:45,080
I never should have agreed
to not seeing you.
225
00:19:47,640 --> 00:19:48,760
You mean everything to me.
226
00:19:50,600 --> 00:19:51,520
What about Charlotte?
227
00:19:53,800 --> 00:19:54,880
I broke up with her.
228
00:19:56,560 --> 00:19:57,400
We broke up.
229
00:20:00,960 --> 00:20:02,240
That was never going to work.
230
00:20:03,000 --> 00:20:03,840
No?
231
00:20:04,360 --> 00:20:05,200
No.
232
00:20:09,520 --> 00:20:11,160
Took you long enough to realise.
233
00:20:13,040 --> 00:20:14,440
Sometimes I'm a little slow.
234
00:20:17,120 --> 00:20:19,880
But I realised that you were right.
235
00:20:21,560 --> 00:20:24,400
In your message.
I let you down, and I am so sorry.
236
00:20:25,040 --> 00:20:26,560
I never want to do that again.
237
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
It's just us.
238
00:20:34,440 --> 00:20:35,280
You and me.
239
00:20:36,600 --> 00:20:37,440
If you want it.
240
00:20:38,560 --> 00:20:40,040
You mean as friends?
241
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
I mean a lot more than friends.
242
00:21:20,560 --> 00:21:23,520
If Cleo's still missing
when the 24 hours are passed,
243
00:21:24,120 --> 00:21:25,600
the police will need photos.
244
00:21:34,320 --> 00:21:36,160
[sighs]
245
00:21:46,440 --> 00:21:48,280
She looks really pretty in this one.
246
00:21:49,480 --> 00:21:50,320
[door opens]
247
00:21:51,560 --> 00:21:52,480
Hi, everyone.
248
00:21:52,560 --> 00:21:53,400
Cleo!
249
00:21:54,880 --> 00:21:56,800
I'm sorry for running away, Dad.
250
00:21:57,240 --> 00:21:59,400
-You're safe?
-Yes, I'm safe.
251
00:22:00,080 --> 00:22:04,080
-You can thank Lewis for that.
-Thank you so much, Lewis.
252
00:22:04,360 --> 00:22:05,240
It's my pleasure.
253
00:22:05,720 --> 00:22:07,600
[Don] This means everything to me.
254
00:22:08,320 --> 00:22:10,200
-Where did you--?
-Cleo, are you alright?
255
00:22:10,280 --> 00:22:14,360
-Yeah, I'm fine... now.
-Oh, you had us going crazy.
256
00:22:14,440 --> 00:22:17,680
I know. I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
257
00:22:17,760 --> 00:22:20,240
We're sorry, too.
We should have been there for you.
258
00:22:21,960 --> 00:22:24,360
Lewis, I don't know how you did it,
but you're a hero.
259
00:22:25,040 --> 00:22:28,240
I'm not-- Yeah, actually, I am.
I am a hero.
260
00:22:28,320 --> 00:22:29,640
[laughter]
261
00:22:30,120 --> 00:22:33,240
Cleo, I don't say this often enough,
262
00:22:33,320 --> 00:22:37,880
but if you ever need to tell me anything,
any time, you can always talk to me.
263
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
-Alright, sweetheart?
-Yes, Dad.
264
00:22:40,560 --> 00:22:41,400
I mean it.
265
00:22:43,680 --> 00:22:44,920
I understand, Dad.
266
00:23:37,440 --> 00:23:40,080
♪ We've got to stick together ♪
267
00:23:40,160 --> 00:23:43,600
♪ Cos the best things come in three ♪
268
00:23:43,680 --> 00:23:46,520
♪ I want it to last forever ♪
269
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
♪ All the magic and fun at sea ♪
270
00:23:49,280 --> 00:23:52,360
♪ So come on, this is our adventure ♪
271
00:23:52,440 --> 00:23:54,720
♪ There's no telling where we'll go ♪
272
00:23:55,520 --> 00:24:00,640
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
273
00:24:00,720 --> 00:24:03,800
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
274
00:24:03,880 --> 00:24:06,960
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
275
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
♪ Land or sea ♪
276
00:24:08,440 --> 00:24:13,280
♪ I've got the power if I just believe ♪
277
00:24:13,360 --> 00:24:15,960
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
278
00:24:16,040 --> 00:24:19,240
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
279
00:24:19,320 --> 00:24:20,840
♪ Land or sea ♪
280
00:24:20,920 --> 00:24:22,680
♪ The world's my oyster ♪
281
00:24:22,760 --> 00:24:24,280
♪ I'm the pearl ♪
282
00:24:24,360 --> 00:24:26,720
♪ No ordinary girl ♪
283
00:24:26,800 --> 00:24:29,640
♪ Come along, it just gets better ♪
284
00:24:29,720 --> 00:24:32,800
♪ So much to do and just so little time ♪
285
00:24:32,880 --> 00:24:35,440
♪ Cos it all depends on whether ♪
286
00:24:35,520 --> 00:24:37,880
♪ You wanna leave the land above behind ♪
287
00:24:37,960 --> 00:24:40,800
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
288
00:24:40,880 --> 00:24:44,000
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
289
00:24:44,080 --> 00:24:45,240
♪ Land or sea ♪
290
00:24:45,320 --> 00:24:46,920
♪ The world's my oyster ♪
291
00:24:47,000 --> 00:24:49,120
♪ I'm the pearl ♪
292
00:24:49,200 --> 00:24:52,560
♪ No ordinary girl ♪
19829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.