All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E22.Bubble.Bubble.Toil.and.Trouble.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 Guys, brace yourselves. I have news. 17 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 -So do we. -Me first. [panting] 18 00:01:37,640 --> 00:01:38,560 What is it, Cleo? 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,840 [Rikki] Spit it out before you choke on it. 20 00:01:44,080 --> 00:01:44,920 Okay. 21 00:01:45,280 --> 00:01:48,920 As long as you understand that life as you know it is about to change. 22 00:01:49,560 --> 00:01:50,640 It's about Charlotte. 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,120 She's... 24 00:01:52,200 --> 00:01:53,040 A mermaid. 25 00:01:53,320 --> 00:01:55,560 Yes. How'd you know? 26 00:01:55,640 --> 00:01:59,480 -Lewis just told us. -What have you got to do with this, Lewis? 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,160 -Explain. -Not now, Cleo. 28 00:02:01,640 --> 00:02:03,520 We have to deal with this somehow. 29 00:02:03,600 --> 00:02:06,280 Correction. Lewis has to deal with this somehow. 30 00:02:06,360 --> 00:02:07,600 After all, it is his fault. 31 00:02:08,400 --> 00:02:10,320 My fault? How is it my fault? 32 00:02:10,400 --> 00:02:12,000 Don't make me state the obvious. 33 00:02:12,080 --> 00:02:15,000 Oh, I don't think we need to play the blame game, Rikki. 34 00:02:15,080 --> 00:02:19,280 The fact is, Charlotte is a mermaid. That part's history. 35 00:02:19,360 --> 00:02:21,080 Now you do something about it. 36 00:02:26,320 --> 00:02:29,000 This is the best thing that's ever happened to me, Lewis. 37 00:02:29,680 --> 00:02:31,880 I mean, who would've thought it? Me, a mermaid! 38 00:02:31,960 --> 00:02:32,800 [Lewis] Shh. 39 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 Charlotte, you might want to keep it down a little. 40 00:02:35,440 --> 00:02:36,360 Oh, yeah. 41 00:02:37,080 --> 00:02:37,920 Yeah, you're right. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,760 You should've seen the look on Cleo's face. 43 00:02:42,880 --> 00:02:47,480 You could have been a bit more sensitive about getting them used to the idea. 44 00:02:47,800 --> 00:02:51,400 It's always felt like you guys were part of some kind of club or something. 45 00:02:52,760 --> 00:02:54,680 I guess we were, in a way. 46 00:02:55,520 --> 00:02:56,800 Well, now I'm a member, too. 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 Yeah? Yeah. 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,480 About that, I'm not sure the girls are quite ready 49 00:03:02,560 --> 00:03:06,960 for any new additions to their "club" just yet, but... 50 00:03:07,040 --> 00:03:11,200 What? Don't be silly, they'll be fine. Got nothing to hide now. 51 00:03:13,880 --> 00:03:17,360 And besides, at least now we know there's no need for secrets between us. 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,440 Wait, Lewis. 53 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 I want you to promise me. 54 00:03:24,680 --> 00:03:25,560 No more secrets. 55 00:03:27,320 --> 00:03:28,520 Sure. Yeah, okay. 56 00:03:29,080 --> 00:03:30,320 No more secrets. I promise. 57 00:03:32,040 --> 00:03:32,880 Okay. 58 00:03:45,200 --> 00:03:47,280 Just the two I've been wanting to talk to. 59 00:03:48,320 --> 00:03:50,960 Your attendance for sport has been very low this year. 60 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 Particularly swimming. 61 00:03:52,960 --> 00:03:54,040 Is there any reason why? 62 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 I'm allergic to chlorine. Sorry. 63 00:03:58,080 --> 00:03:59,120 And what's your excuse? 64 00:03:59,200 --> 00:04:02,160 You used to be our champion swimmer. Why the disinterest? 65 00:04:02,840 --> 00:04:03,720 Um... 66 00:04:03,800 --> 00:04:07,080 Emma's just supporting me. She knows that I feel left out sometimes. 67 00:04:07,160 --> 00:04:09,120 She's a great friend, a real diamond. 68 00:04:09,200 --> 00:04:10,240 Indeed. 69 00:04:11,040 --> 00:04:14,000 I need to inform you that you're both looking at failing Phys Ed. 70 00:04:14,080 --> 00:04:15,040 Failing? 71 00:04:15,480 --> 00:04:18,560 No, I can't possibly fail. There must be something we can do. 72 00:04:19,360 --> 00:04:20,280 Funny you should ask. 73 00:04:20,680 --> 00:04:23,560 We need a beach volleyball team to represent the school. 74 00:04:23,640 --> 00:04:26,400 -You walked into that one. -I'll put down your names. 75 00:04:26,480 --> 00:04:28,440 [Rikki] Sorry, I don't do ball sports. 76 00:04:28,800 --> 00:04:32,040 Oh, well, I'm not asking, Rikki. You either join, or it's an F. 77 00:04:32,120 --> 00:04:35,800 -Sign me up. -Don't you need four members per side? 78 00:04:37,520 --> 00:04:41,600 Yes. And Cleo makes three. It won't be hard to find a fourth player. 79 00:04:42,120 --> 00:04:43,000 See you at practice. 80 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Your timing is nothing short of fantastic. 81 00:04:49,320 --> 00:04:50,360 What did I do? 82 00:04:57,000 --> 00:05:00,880 I mean, beach volleyball? Come on. 83 00:05:00,960 --> 00:05:04,080 Rikki, let it go. We've got more important things to worry about. 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,200 She's right, Rikki. 85 00:05:05,600 --> 00:05:08,800 -What are we gonna do about Charlotte? -We should try and help her. 86 00:05:09,520 --> 00:05:10,360 I'm sorry. 87 00:05:11,520 --> 00:05:12,360 What? 88 00:05:12,440 --> 00:05:14,400 -She said maybe we-- -I heard what she said. 89 00:05:15,000 --> 00:05:16,240 And the answer is no. 90 00:05:16,320 --> 00:05:19,440 We weren't friends before, and this shouldn't change anything. 91 00:05:19,520 --> 00:05:22,080 Let's not jump to conclusions. We should think about this. 92 00:05:24,960 --> 00:05:27,560 Do you have any of those chocolate ripple ice-cream things? 93 00:05:27,640 --> 00:05:28,920 I need food to think. 94 00:05:32,320 --> 00:05:35,400 I've never seen a girl eat like that. Is that normal? 95 00:05:35,760 --> 00:05:39,240 Oh, it is for Rikki. She has a very fast metabolism. 96 00:05:39,960 --> 00:05:42,080 Thanks, Mr. Sertori. You're a lifesaver. 97 00:05:43,760 --> 00:05:44,680 [exhales] 98 00:05:45,080 --> 00:05:46,800 That's better. Now I can think. 99 00:05:47,360 --> 00:05:48,680 And I think... 100 00:05:49,480 --> 00:05:51,360 Charlotte is no friend of mine. 101 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 You haven't even given her a chance. 102 00:05:54,600 --> 00:05:55,560 Who invited him? 103 00:05:55,920 --> 00:05:57,880 If I don't like her, I shouldn't have to. 104 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 You could at least try. 105 00:06:00,000 --> 00:06:02,280 You know very well it's not easy being green. 106 00:06:03,680 --> 00:06:08,400 For want of a much better expression. I'm saying you guys have got each other. 107 00:06:08,480 --> 00:06:09,840 And Charlotte's got you. 108 00:06:10,960 --> 00:06:14,800 She did nothing wrong, Rikki. It happened like it happened to you guys. 109 00:06:14,880 --> 00:06:17,480 Stop trying to wriggle out of this. We know who's to blame. 110 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 [Emma] Okay, enough. 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,560 Let's be responsible about this. 112 00:06:22,280 --> 00:06:24,600 Rikki, I'm sure you remember what it felt like 113 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 when you found out you were a mermaid. 114 00:06:28,600 --> 00:06:32,160 -And Charlotte is Gracie's granddaughter. -That's beside the point. 115 00:06:32,760 --> 00:06:36,000 Fine. We'll have a vote. Who wants Charlotte in the group? 116 00:06:37,080 --> 00:06:38,960 -I'm a yes. -I'm a nope. 117 00:06:40,040 --> 00:06:40,920 I don't know. 118 00:06:41,360 --> 00:06:44,000 I can kind of see both sides of the argument. 119 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 Cleo, I'd really appreciate some help on this. 120 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 I guess it can't hurt. 121 00:07:01,680 --> 00:07:04,400 We know you've been going through a few changes lately. 122 00:07:06,040 --> 00:07:07,880 Yep. That's one way of putting it. 123 00:07:08,520 --> 00:07:12,080 We want to help you out. Show you the ropes. Right, guys? 124 00:07:13,160 --> 00:07:14,000 Right. 125 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 Yeah, right, whatever. 126 00:07:19,200 --> 00:07:22,360 I mean, if you'd rather deal with it on your own, that's fine, too. 127 00:07:22,440 --> 00:07:23,560 No. Are you kidding? 128 00:07:24,280 --> 00:07:27,320 I mean, this is gonna be great. We can be like sisters or something. 129 00:07:27,400 --> 00:07:29,240 Let's not get too excited. 130 00:07:30,280 --> 00:07:33,240 There are a few things you need to understand about being a mermaid. 131 00:07:34,840 --> 00:07:36,160 Oh, yeah, no worries. 132 00:07:36,240 --> 00:07:39,440 I'm cool with the whole "beware of water" thing. 133 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 Actually, there is one other thing. 134 00:07:48,040 --> 00:07:48,880 Do you mind? 135 00:07:57,160 --> 00:07:58,360 [Charlotte] What the...? 136 00:07:59,480 --> 00:08:00,560 How did you do that? 137 00:08:01,480 --> 00:08:02,320 Oh, there's more. 138 00:08:14,040 --> 00:08:14,880 [Charlotte] Whoa. 139 00:08:15,760 --> 00:08:16,800 There's still more. 140 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 [chuckles] 141 00:08:21,720 --> 00:08:22,880 That's amazing. 142 00:08:28,800 --> 00:08:29,640 It's a gift. 143 00:08:30,000 --> 00:08:32,480 They all got powers when they changed into mermaids. 144 00:08:33,640 --> 00:08:34,960 So we need to... 145 00:08:36,480 --> 00:08:39,840 -Well, we need you to-- -We need you to show us your power. 146 00:08:46,480 --> 00:08:51,400 Okay, now just focus all of your energy onto the water in the glass. 147 00:09:11,120 --> 00:09:16,320 It's okay, that's fine. Just take a deep breath and try it again. 148 00:09:23,880 --> 00:09:27,640 Don't beat yourself up about it. You're probably just a slow learner. 149 00:09:28,280 --> 00:09:29,120 Like you. 150 00:09:30,280 --> 00:09:31,520 How long did it take you? 151 00:09:31,880 --> 00:09:35,880 If I remember correctly, it took... it took her the longest. Yeah. 152 00:09:36,160 --> 00:09:37,400 I wasn't even trying. 153 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 -What if I don't get a power? -That'd be devastating, won't it? 154 00:09:41,280 --> 00:09:44,880 Don't worry, Charlotte. We all agreed to help you. 155 00:09:45,320 --> 00:09:46,600 [sighs] 156 00:09:57,960 --> 00:10:00,360 [bell rings, indistinct chatter] 157 00:10:05,520 --> 00:10:08,880 Just say nice stuff about Charlotte and maybe she'll go along with it. 158 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 -Got it? -Got it. 159 00:10:10,320 --> 00:10:12,680 Yeah, I agree, Cleo. Charlotte's not that bad. 160 00:10:12,760 --> 00:10:16,880 She's smart and easy-going and bubbly. 161 00:10:16,960 --> 00:10:20,560 I like her eyebrows. 162 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 [mouthing] 163 00:10:25,280 --> 00:10:28,080 I'm just glad we're giving her a chance. Aren't you, Rikki? 164 00:10:28,480 --> 00:10:30,560 Nice try, guys. But I'm not buying it. 165 00:10:30,640 --> 00:10:32,800 I've never liked Charlotte, and I never will. 166 00:10:32,880 --> 00:10:35,240 -What's more is that-- -Ah, there you are. 167 00:10:36,160 --> 00:10:39,960 You'll be relieved to know I've found a fourth member for the volleyball team. 168 00:10:40,040 --> 00:10:41,600 Charlotte has volunteered. 169 00:10:42,200 --> 00:10:45,240 Hi, guys. [giggles] This is gonna be so great. 170 00:10:49,280 --> 00:10:50,400 This is fantastic. 171 00:10:50,920 --> 00:10:53,200 It's so cool that we're all working together. 172 00:10:59,400 --> 00:11:00,520 Let's get this over with. 173 00:11:19,960 --> 00:11:21,000 Okay, let's try again. 174 00:11:27,080 --> 00:11:29,960 Ow! What did you do that for? It was mine. 175 00:11:30,040 --> 00:11:33,080 -Well, you should have called for it. -It was coming right for me. 176 00:11:33,160 --> 00:11:34,320 [Charlotte] It was not. 177 00:11:34,880 --> 00:11:40,360 Okay, girls, let's all take some nice deep breaths. 178 00:11:41,120 --> 00:11:44,480 You know, it's good to see you're passionate about it, but remember... 179 00:11:44,880 --> 00:11:48,320 you're playing Hunter High tomorrow and they're on top of the ladder. 180 00:11:48,400 --> 00:11:50,920 -Don't worry, we'll be fine. -Are you sure about that? 181 00:11:51,000 --> 00:11:51,840 I'm positive. 182 00:11:52,400 --> 00:11:55,440 I've never failed at anything in my life, and I'm not about to start. 183 00:12:11,680 --> 00:12:12,560 They don't like me. 184 00:12:13,400 --> 00:12:14,240 I like you. 185 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 You just... You need to be patient, give them time. 186 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 They've had time. 187 00:12:21,880 --> 00:12:25,440 They're used to each other and you're new. 188 00:12:26,120 --> 00:12:30,280 It's only natural that they're gonna be a bit distant at first. 189 00:12:31,840 --> 00:12:35,040 -Yeah, maybe you're right. -Of course, I'm right. I'm always right. 190 00:12:37,840 --> 00:12:40,000 I'm also late. Sorry, I've gotta go. 191 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 It's not gonna work out with Charlotte. 192 00:12:50,080 --> 00:12:52,680 -Give her a chance, Rikki. -It's not just her. 193 00:12:52,760 --> 00:12:55,280 Think about it, the original mermaids were a threesome. 194 00:12:55,360 --> 00:12:57,480 Four's too many, like it's out of balance. 195 00:12:57,560 --> 00:12:58,640 You're overreacting. 196 00:12:58,720 --> 00:13:01,480 Well, what if there's some universal law against it? 197 00:13:01,560 --> 00:13:03,880 If that was the case, which it isn't, 198 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 she wouldn't have become a mermaid in the first place. 199 00:13:07,040 --> 00:13:10,520 Cleo, she's dating your ex-boyfriend. Surely that's gotta bother you? 200 00:13:11,080 --> 00:13:14,160 I broke up with him. It's history now. 201 00:13:14,240 --> 00:13:17,520 She's right, Rikki. We gotta make this work for all our sakes. 202 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 [glass shatters] 203 00:13:37,400 --> 00:13:40,640 She practically forced her way into our world, totally uninvited! 204 00:13:41,120 --> 00:13:44,080 -Rikki, she's one of us, like it or not. -No, she's not! 205 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 She hasn't even got a power. Why doesn't she have a power? 206 00:13:47,720 --> 00:13:50,480 Because there are only three powers, and they're already taken! 207 00:13:50,560 --> 00:13:52,720 -[knocking on door] -Which reinforces the notion 208 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 that there's only meant to be three mermaids. 209 00:13:54,960 --> 00:13:55,800 [door opens] 210 00:13:56,520 --> 00:13:58,800 I did it. I found my power. 211 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Please. You probably just imagined it. 212 00:14:02,520 --> 00:14:03,600 No, I really did it. 213 00:14:04,880 --> 00:14:05,840 Here, I'll show you. 214 00:14:33,080 --> 00:14:33,920 [exhales] 215 00:14:35,240 --> 00:14:36,080 Nice. 216 00:14:37,840 --> 00:14:39,640 Whoops. Sorry. 217 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 Did you guys see that? I just moved water. 218 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 -That's my power. -I know. 219 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 We can share. 220 00:14:50,960 --> 00:14:53,760 Besides, now you can show me how to use it properly! 221 00:14:54,400 --> 00:14:55,400 Great. 222 00:15:12,120 --> 00:15:13,240 -I got it. -Mine, mine! 223 00:15:13,720 --> 00:15:15,360 -Yeah, I got it. -Yeah, go! 224 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 Oh, nice set. 225 00:15:17,640 --> 00:15:19,760 Wow. They look really good. 226 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 This game will be a walkover. 227 00:15:22,480 --> 00:15:25,640 Oh, real nice. There's a good sport for you. 228 00:15:25,720 --> 00:15:28,640 Don't buy it, Rikki. They're trying to break our confidence. 229 00:15:28,720 --> 00:15:29,800 What confidence? 230 00:15:37,360 --> 00:15:38,200 [whistle blows] 231 00:15:39,640 --> 00:15:41,880 -[woman 1] Focus. -[woman 2] It's in the bag. 232 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 [grunts] 233 00:15:48,440 --> 00:15:49,960 [indistinct chattering] 234 00:15:50,040 --> 00:15:50,880 Come on, Em. 235 00:15:52,280 --> 00:15:53,240 No pain, no gain. 236 00:15:53,520 --> 00:15:55,320 "No pain, no gain?" Who says that? 237 00:15:58,520 --> 00:15:59,920 [grunting] 238 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 You didn't have to do it that hard. 239 00:16:03,480 --> 00:16:05,560 Sorry, must've been a sudden gust of wind. 240 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 [woman 2] You guys are hopeless. 241 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 [woman 3] These girls have got no chance. 242 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 Out, out, out, out, out! 243 00:16:21,360 --> 00:16:23,120 What's going on? It's coming back! 244 00:16:24,480 --> 00:16:26,520 -[applause] -What? How did that happen? 245 00:16:26,720 --> 00:16:28,440 Must've been a sudden gust of wind. 246 00:16:30,280 --> 00:16:33,600 -[woman 1] You got lucky, girls. -[woman 2] Saw it out here. This way. 247 00:16:33,680 --> 00:16:35,000 Okay, ready? 248 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 That's out here. 249 00:16:42,320 --> 00:16:43,280 -Hey, get it. -Get it. 250 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 [groans] 251 00:16:44,520 --> 00:16:46,400 -No way! -Outside, mate. 252 00:16:46,480 --> 00:16:47,840 [applause] 253 00:16:51,440 --> 00:16:53,760 -Mine. -Cindy, set it up, set it up. 254 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 -I got it, I got it. -Nice, Jill. 255 00:16:56,040 --> 00:16:57,200 -Nice! -Oh, it's over. 256 00:16:57,280 --> 00:17:00,680 -Oh, wait. What? -Aw, come on. 257 00:17:03,360 --> 00:17:04,240 Time out, ref? 258 00:17:04,720 --> 00:17:05,640 [whistle blows] 259 00:17:10,400 --> 00:17:12,400 -This is ridiculous. -This is not right. 260 00:17:22,800 --> 00:17:25,960 Don't you think you're overdoing it just a little? 261 00:17:26,200 --> 00:17:30,320 -Lewis, they have no idea what's going on. -They will if you keep this up. 262 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 -Thanks for the warning, "nana." 263 00:17:32,080 --> 00:17:34,320 Fine. I'll keep my opinion to myself. 264 00:17:34,920 --> 00:17:36,480 Guys, we could actually win this. 265 00:17:37,040 --> 00:17:37,880 By cheating? 266 00:17:38,720 --> 00:17:40,640 Lewis? Stay out of it. 267 00:17:41,480 --> 00:17:43,200 You heard the girl, stay out of it. 268 00:17:47,520 --> 00:17:48,400 We can do this. 269 00:17:49,240 --> 00:17:51,400 We can beat them! Let's go. 270 00:17:59,080 --> 00:18:00,120 Team! 271 00:18:02,680 --> 00:18:04,680 -Come on, girls, pick it up. -In, in, in. 272 00:18:04,760 --> 00:18:06,360 -That's mine. -Mine, mine, mine. 273 00:18:06,440 --> 00:18:07,800 -Come on. -Yes! 274 00:18:08,200 --> 00:18:10,680 Not bad. Our points. 275 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 Nice one. 276 00:18:16,040 --> 00:18:19,000 -Do it again, girls. -Go, Cindy. This one! 277 00:18:19,080 --> 00:18:21,680 Don't you want to dry that off a little first? 278 00:18:21,760 --> 00:18:23,720 What? Not scared of a little water, are you? 279 00:18:27,720 --> 00:18:28,600 [groans] 280 00:18:34,680 --> 00:18:36,760 Stop! Charlotte! 281 00:18:37,920 --> 00:18:39,600 Go. Get in the water! Go! 282 00:18:40,520 --> 00:18:43,000 [Jill] What's she doing? She can't do that. 283 00:18:45,520 --> 00:18:46,640 What's happening? 284 00:18:49,480 --> 00:18:51,160 What's wrong with them? 285 00:19:09,880 --> 00:19:10,720 [scoffs] 286 00:19:10,800 --> 00:19:11,640 Great. 287 00:19:37,600 --> 00:19:38,440 Charlotte? 288 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Did you...? 289 00:19:51,080 --> 00:19:51,920 Did you just...? 290 00:19:53,320 --> 00:19:54,160 What? 291 00:19:54,800 --> 00:19:57,800 Use my bare hands to generate enough heat to evaporate water? 292 00:19:58,600 --> 00:20:00,960 Why, yes. Yes, I believe I did. 293 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 [indistinct chattering] 294 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 We've already gone over the usual time-out. 295 00:20:14,480 --> 00:20:16,360 The ref is giving you one more minute. 296 00:20:16,840 --> 00:20:19,720 -After that, it'll be a forfeit. -We're sorry, Ms. Scarf. 297 00:20:19,800 --> 00:20:21,360 -She'll be back any second. -Good. 298 00:20:22,080 --> 00:20:24,560 Because if we lose, we're out of the competition, 299 00:20:25,280 --> 00:20:28,000 which means no more volleyball to make up the hours you need. 300 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 -Which means? -You all fail. 301 00:20:31,800 --> 00:20:32,640 [sighs] 302 00:20:33,920 --> 00:20:34,800 Well... 303 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 Don't say it. 304 00:20:36,240 --> 00:20:37,600 Say what? "I told you so"? 305 00:20:38,280 --> 00:20:40,640 -You know me better than that, Em. -[whistle blows] 306 00:20:40,840 --> 00:20:42,040 Thirty seconds, girls. 307 00:20:44,120 --> 00:20:46,000 -Finish this off. -First point here. 308 00:20:46,520 --> 00:20:47,600 This can't happen. 309 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 -Well, not everyone is reliable as-- -Charlotte! 310 00:20:53,320 --> 00:20:54,720 Wait, wait. We're good to go. 311 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 -Yeah. -Are you okay? 312 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 Yeah. Never been better. 313 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 Play ball. 314 00:21:02,840 --> 00:21:04,120 ["Way to the Top" playing] 315 00:21:08,760 --> 00:21:13,000 ♪ It's time you'll see my destiny ♪ 316 00:21:13,920 --> 00:21:17,720 ♪ You know I'm ready to fight ♪ 317 00:21:17,800 --> 00:21:20,680 ♪ Ready to fight my way to the top ♪ 318 00:21:20,760 --> 00:21:24,880 ♪ You know I'm ready to fight ♪ 319 00:21:24,960 --> 00:21:27,880 ♪ Not gonna give up, not gonna stop ♪ 320 00:21:27,960 --> 00:21:33,240 ♪ You know I'm ready to fight My way to the top ♪ 321 00:21:39,120 --> 00:21:40,160 This is match point. 322 00:21:46,600 --> 00:21:48,840 ♪ Oh, ooh, oh ♪ 323 00:21:49,600 --> 00:21:53,600 ♪ You know I'm ready to fight ♪ 324 00:21:53,680 --> 00:21:56,400 ♪ Ready to fight my way to the top ♪ 325 00:21:57,240 --> 00:21:58,080 Yes! 326 00:21:58,280 --> 00:21:59,200 [screams] 327 00:22:00,880 --> 00:22:03,680 ♪ Not gonna give up, not gonna stop ♪ 328 00:22:03,760 --> 00:22:07,880 -♪ You know I'm ready to fight ♪ -Sorry. 329 00:22:07,960 --> 00:22:10,520 ♪ Ready to fight my way to the top ♪ 330 00:22:10,920 --> 00:22:14,840 ♪ You know I'm ready to fight ♪ 331 00:22:15,000 --> 00:22:18,240 ♪ I'm ready to fight ♪ 332 00:22:18,560 --> 00:22:23,680 ♪ I'm ready to fight my way to the top ♪ 333 00:22:24,280 --> 00:22:26,240 Yeah. Here's to victory. 334 00:22:26,320 --> 00:22:29,240 Oh. Come on, Rikki, admit it. Things worked out well. 335 00:22:30,800 --> 00:22:31,640 Yeah. 336 00:22:33,680 --> 00:22:35,640 But there's one thing I can't figure out. 337 00:22:40,720 --> 00:22:42,160 How'd you dry off so quickly? 338 00:22:42,680 --> 00:22:43,960 Oh, that. [chuckles] 339 00:22:44,920 --> 00:22:45,760 That's easy. 340 00:22:53,400 --> 00:22:55,920 Wait. I thought you already had my power? 341 00:22:56,200 --> 00:22:58,480 Yeah. But I guess I've got Rikki's, too. 342 00:22:59,600 --> 00:23:00,920 Oh, and one more thing... 343 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 I've also got Emma's. 344 00:23:11,720 --> 00:23:12,760 [chuckles] 345 00:23:12,960 --> 00:23:14,040 Isn't this great? 346 00:23:14,760 --> 00:23:17,080 I must be some sort of super mermaid. 347 00:23:26,960 --> 00:23:29,600 ♪ We've got to stick together ♪ 348 00:23:29,680 --> 00:23:33,120 ♪ Cos the best things come in three ♪ 349 00:23:33,200 --> 00:23:36,040 ♪ I want it to last forever ♪ 350 00:23:36,120 --> 00:23:38,720 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 351 00:23:38,800 --> 00:23:41,880 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 352 00:23:41,960 --> 00:23:44,240 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 353 00:23:45,040 --> 00:23:50,160 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 354 00:23:50,240 --> 00:23:53,320 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 355 00:23:53,400 --> 00:23:56,480 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 356 00:23:56,560 --> 00:23:57,880 ♪ Land or sea ♪ 357 00:23:57,960 --> 00:24:02,800 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 358 00:24:02,880 --> 00:24:05,480 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 359 00:24:05,560 --> 00:24:08,760 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 360 00:24:08,840 --> 00:24:10,360 ♪ Land or sea ♪ 361 00:24:10,440 --> 00:24:12,200 ♪ The world's my oyster ♪ 362 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 ♪ I'm the pearl ♪ 363 00:24:13,880 --> 00:24:16,240 ♪ No ordinary girl ♪ 364 00:24:16,320 --> 00:24:19,160 ♪ Come along, it just gets better ♪ 365 00:24:19,240 --> 00:24:22,320 ♪ So much to do and just so little time ♪ 366 00:24:22,400 --> 00:24:24,960 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 367 00:24:25,040 --> 00:24:27,400 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 368 00:24:27,480 --> 00:24:30,320 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 369 00:24:30,400 --> 00:24:33,520 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 370 00:24:33,600 --> 00:24:34,760 ♪ Land or sea ♪ 371 00:24:34,840 --> 00:24:36,440 ♪ The world's my oyster ♪ 372 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 ♪ I'm the pearl ♪ 373 00:24:38,720 --> 00:24:42,080 ♪ No ordinary girl ♪ 26003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.