Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,520
♪ I got a special power ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
♪ That I'm not afraid to use ♪
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,320
♪ So come on, this is my adventure ♪
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,360
♪ This is my fantasy ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,680
♪ It's all about living in the ocean ♪
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
♪ Being wild and free ♪
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,760
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,200
♪ Land or sea ♪
10
00:00:25,280 --> 00:00:29,600
♪ I've got the power if I just believe ♪
11
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
12
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,280
♪ Land or sea, the world's my oyster ♪
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
♪ I'm the pearl ♪
15
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
♪ No ordinary girl ♪
16
00:00:47,480 --> 00:00:48,600
[phone ringing]
17
00:00:50,560 --> 00:00:51,480
-Hello?
-Hi, Em.
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,760
Wait a second. Rikki's on the line, too.
19
00:00:55,800 --> 00:00:58,280
So, our anniversary.
20
00:00:58,680 --> 00:01:01,080
Yeah, a year ago tomorrow,
we became mermaids.
21
00:01:01,160 --> 00:01:02,800
-Feels longer.
-Come on.
22
00:01:03,280 --> 00:01:05,640
It's the best year of our lives.
You know it.
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
Definitely been the most weird.
24
00:01:07,560 --> 00:01:11,360
So, I was thinking we should celebrate.
Just the three of us.
25
00:01:11,680 --> 00:01:12,520
I love it.
26
00:01:12,680 --> 00:01:14,960
Great. I'll organise everything.
Leave it to me.
27
00:01:15,560 --> 00:01:17,720
You're not gonna make us wear party hats,
are you?
28
00:01:18,400 --> 00:01:20,280
Like I said, leave it to me.
29
00:01:21,600 --> 00:01:22,680
[beeps]
30
00:01:23,240 --> 00:01:24,200
[Zane] Yeah.
31
00:01:27,360 --> 00:01:29,800
Watch it and weep, Nate.
You're going down.
32
00:01:31,640 --> 00:01:32,480
Yes!
33
00:01:32,960 --> 00:01:34,280
Give it up for Zane!
34
00:01:34,600 --> 00:01:36,600
Zane, can you keep
the volume down, please?
35
00:01:36,680 --> 00:01:39,320
I can. But it's just so hard not to brag
when you're...
36
00:01:39,400 --> 00:01:41,080
-invincible.
-Just take your shot, man.
37
00:01:41,640 --> 00:01:43,800
[sighs] So eager to get steam-rolled.
38
00:01:45,440 --> 00:01:46,640
How good was that?
39
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
-You okay?
-[Emma] I'm fine.
40
00:01:57,560 --> 00:01:58,480
You should apologise.
41
00:01:58,560 --> 00:02:01,800
Relax, it's a juice bar. Getting splashed
is an occupational hazard.
42
00:02:02,560 --> 00:02:04,280
Leave her be. She said she was fine.
43
00:02:04,520 --> 00:02:07,160
Zane, she's upset.
Now, get your hands off me.
44
00:02:08,640 --> 00:02:09,640
[sighs]
45
00:02:15,920 --> 00:02:17,120
Emma, are you okay?
46
00:02:17,360 --> 00:02:19,280
-I'm fine!
-Are you sure?
47
00:02:19,680 --> 00:02:21,920
Yeah, I'm sure. Don't worry.
Just leave me alone.
48
00:02:25,880 --> 00:02:29,680
Who cares if she gets some juice on her?
I need some change for the pool table.
49
00:02:29,760 --> 00:02:32,680
-Look. I'm warning you.
-Oh, come on, I'm a customer, man.
50
00:02:32,760 --> 00:02:35,440
[Zane] I don't wanna wait
because the waitress is clumsy.
51
00:02:36,280 --> 00:02:38,960
Okay. I think it would be best
if you left.
52
00:02:39,280 --> 00:02:42,080
-Are you kicking me out?
-I'm asking you to leave the premises.
53
00:02:42,480 --> 00:02:46,440
-[laughs] You're kicking me out.
-Yes. Out! Now!
54
00:02:50,960 --> 00:02:54,720
So I was thinking maybe we could grab
some take-away tomorrow night.
55
00:02:55,480 --> 00:02:56,360
Maybe see a movie?
56
00:02:57,480 --> 00:02:58,320
It's your choice.
57
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Aw, what's the matter?
58
00:03:03,920 --> 00:03:05,600
Nothing. It sounds great.
59
00:03:06,840 --> 00:03:09,040
-And that's a good thing, right?
-Yeah, sure.
60
00:03:10,160 --> 00:03:12,400
It's just that I usually do
all the organising...
61
00:03:13,360 --> 00:03:16,480
-Oh, I'm sorry, I just--
-No, no. I like it.
62
00:03:17,560 --> 00:03:21,400
-It means you're happy.
-Yeah. I am.
63
00:03:36,520 --> 00:03:37,360
What's going on?
64
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Tough-guy Ash threw me out.
65
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Why?
66
00:03:42,600 --> 00:03:44,920
There was this little accident with Emma.
67
00:03:45,360 --> 00:03:48,440
She got wet. She made it to the cool room.
No harm done.
68
00:03:49,160 --> 00:03:52,000
I made sure she was all right,
and he threw me out.
69
00:03:56,720 --> 00:03:59,600
-You coming?
-No, I'll catch you later.
70
00:04:05,720 --> 00:04:07,560
-You okay?
-Yeah. I'm fine.
71
00:04:07,640 --> 00:04:08,480
Let's talk.
72
00:04:12,640 --> 00:04:16,320
-That was so close. I nearly got--
-You realise that Ash threw Zane out?
73
00:04:16,920 --> 00:04:17,760
Yeah.
74
00:04:19,800 --> 00:04:21,160
Fair enough. It was his fault.
75
00:04:21,240 --> 00:04:23,960
Hang on. He told me he tried to help you.
76
00:04:24,040 --> 00:04:24,920
Help me?
77
00:04:25,560 --> 00:04:28,560
No way. He knew what could happen to me
and he couldn't care less.
78
00:04:28,640 --> 00:04:29,720
That's not what he said.
79
00:04:30,000 --> 00:04:33,120
Well, don't believe everything
Zane tells you, I heard what he said.
80
00:04:33,880 --> 00:04:35,160
Are you saying he's a liar?
81
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
Let me think about that.
82
00:04:38,040 --> 00:04:38,880
Yes.
83
00:04:40,360 --> 00:04:42,160
-Oh, hey.
-Hey.
84
00:04:46,360 --> 00:04:47,200
Guess what?
85
00:04:48,120 --> 00:04:50,760
It's our one-year anniversary tomorrow.
86
00:04:53,320 --> 00:04:56,640
-As mermaids.
-Oh. Congratulations.
87
00:04:57,080 --> 00:05:00,600
We're going to celebrate.
Just the three of us. My place.
88
00:05:02,840 --> 00:05:05,440
You're invited, too, of course.
You have to come.
89
00:05:06,520 --> 00:05:08,120
Yeah. Yeah, that'd be great.
90
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
Do you need any help?
91
00:05:10,360 --> 00:05:13,320
Sure. Come on.
Let's go tell Emma and Rikki.
92
00:05:14,400 --> 00:05:17,360
This is so typical of you.
You always thought the worst of Zane.
93
00:05:17,440 --> 00:05:20,080
-You've never given him a chance.
-This is about me now?
94
00:05:20,160 --> 00:05:23,960
Maybe it is. Maybe you should've
been more careful in the first place.
95
00:05:24,240 --> 00:05:26,040
Uh, what's going on, guys?
96
00:05:26,320 --> 00:05:28,720
Zane was thrown out of the juice bar.
Ask Emma.
97
00:05:29,040 --> 00:05:31,840
Hey, don't blame this on me.
It was Zane's fault, not mine.
98
00:05:32,240 --> 00:05:35,280
Come on. Whatever this is,
we can sort it out. Right?
99
00:05:37,320 --> 00:05:39,520
And I've got some great news.
100
00:05:40,080 --> 00:05:42,920
Lewis has offered to help me
with our anniversary party.
101
00:05:43,240 --> 00:05:44,080
Isn't that great?
102
00:05:47,760 --> 00:05:48,600
Isn't it?
103
00:05:48,840 --> 00:05:50,920
-If she's going, I'm not.
-Likewise.
104
00:06:09,200 --> 00:06:10,480
We need to sort this out.
105
00:06:10,880 --> 00:06:14,160
Okay. Fine. What do we do
about Ms. Know-It-All Emma?
106
00:06:14,880 --> 00:06:18,360
Rikki, I wish you'd both try to see
each other's point of view.
107
00:06:18,440 --> 00:06:20,360
I do. And she's wrong.
108
00:06:21,200 --> 00:06:24,320
She's not totally wrong.
And you're not totally right.
109
00:06:24,840 --> 00:06:26,680
You know how Zane can be sometimes.
110
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
So you're on her side?
111
00:06:29,320 --> 00:06:30,960
I'm not on anyone's side.
112
00:06:31,600 --> 00:06:34,080
Well, just for once, Cleo,
maybe you should be.
113
00:06:39,960 --> 00:06:41,000
[doorbell rings]
114
00:06:43,360 --> 00:06:45,400
-Did you speak to her?
-Yeah.
115
00:06:47,360 --> 00:06:48,640
Is she still being stubborn?
116
00:06:49,080 --> 00:06:52,640
Emma, you're both being stubborn.
We all just need to talk and--
117
00:06:52,720 --> 00:06:55,680
We've already talked.
She just won't listen to reason.
118
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
Ash did nothing wrong.
119
00:06:59,360 --> 00:07:00,640
You agree with me, don't you?
120
00:07:01,560 --> 00:07:03,400
I'm not saying anything.
121
00:07:04,560 --> 00:07:06,240
Well, maybe just for once you should.
122
00:07:10,680 --> 00:07:12,080
[door opens]
123
00:07:13,800 --> 00:07:15,960
Cleo, the party, I've got it all sorted.
124
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
I've booked lights and a sound system.
125
00:07:18,120 --> 00:07:21,680
That's great, Lewis.
Look, about this party--
126
00:07:21,760 --> 00:07:24,440
Cleo, can I have a word with you?
127
00:07:31,840 --> 00:07:36,000
-You're not having a party here, are you?
-Maybe just a small one.
128
00:07:36,080 --> 00:07:39,080
No, it's not possible, Cleo.
I'm working really bad hours this week.
129
00:07:40,200 --> 00:07:43,320
I got to sleep when you get home
from school, then I'm up at 1 a.m.
130
00:07:43,400 --> 00:07:45,960
I need my sleep, Cleo. No parties.
131
00:07:46,760 --> 00:07:49,960
Okay. We can have it somewhere else.
132
00:07:55,080 --> 00:07:57,440
It's short notice
but we can find somewhere else.
133
00:07:59,120 --> 00:08:02,120
It doesn't matter.
It's all going wrong, Lewis.
134
00:08:02,560 --> 00:08:06,080
-Emma and Rikki are still fighting.
-You guys will sort it out.
135
00:08:06,440 --> 00:08:11,680
I don't think so. I mean, Emma and Rikki
always disagree about stuff.
136
00:08:11,760 --> 00:08:13,880
And I'm always the one in the middle.
137
00:08:14,840 --> 00:08:15,680
But this time...
138
00:08:16,080 --> 00:08:18,920
-This time, what?
-This time it's serious.
139
00:08:20,560 --> 00:08:21,400
I mean...
140
00:08:23,280 --> 00:08:28,040
what if we were never mermaids?
We'd never have been friends.
141
00:08:30,440 --> 00:08:32,560
Maybe I just shouldn't have this party.
142
00:08:33,520 --> 00:08:37,160
Hey, don't think like that.
You guys are great.
143
00:08:37,400 --> 00:08:41,280
You're the best friends ever, and it's got
nothing to do with you being mermaids.
144
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
-Really?
-Really.
145
00:08:47,040 --> 00:08:50,480
-Thanks, Lewis. You're the best.
-Hey.
146
00:08:50,800 --> 00:08:53,840
Okay. Come on. Don't give up.
Give them a call, get them together.
147
00:08:53,920 --> 00:08:55,760
-Okay.
-Do it on neutral territory.
148
00:09:05,800 --> 00:09:06,640
[Rikki] Hi, Cleo.
149
00:09:08,440 --> 00:09:09,280
Hey, Rikki.
150
00:09:11,280 --> 00:09:12,960
And Zane?
151
00:09:13,520 --> 00:09:17,120
-Rikki said you wanted to talk.
-Well, yes, but with just Rikki.
152
00:09:17,200 --> 00:09:18,560
We can talk in front of Zane.
153
00:09:19,280 --> 00:09:22,120
-Actually, we can't because--
-What's he doing here?
154
00:09:23,120 --> 00:09:24,000
What is this?
155
00:09:25,040 --> 00:09:27,480
I wanted you both to come. To talk.
156
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
To work things out, but you weren't
supposed to bring your boyfriends.
157
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
-Ash hasn't done anything wrong.
-And neither has Zane.
158
00:09:34,640 --> 00:09:36,280
He did. That's why I kicked him out.
159
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
You are so full of it.
160
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
-Really?
-You know, I've seen your type before.
161
00:09:41,440 --> 00:09:42,280
What's that?
162
00:09:42,960 --> 00:09:47,720
Loud, desperate for attention, never had
to work for anything in your life.
163
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
-You're pathetic.
-Pathetic?
164
00:09:50,960 --> 00:09:52,480
Okay. How's this?
165
00:09:53,080 --> 00:09:57,120
Stop it! Stop it, this isn't helping!
166
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
Just go, both of you.
167
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
[grunts]
168
00:10:05,720 --> 00:10:08,480
Why does a fight over two boys
have to get between us?
169
00:10:08,560 --> 00:10:10,600
-It's not my fault.
-Oh, so it's mine?
170
00:10:10,920 --> 00:10:12,680
See? You're doing it again.
171
00:10:15,320 --> 00:10:17,720
This is our anniversary.
172
00:10:18,120 --> 00:10:21,800
It's supposed to be special.
We're supposed to be celebrating together.
173
00:10:22,200 --> 00:10:25,280
-Cleo, I don't feel like celebrating now.
-I don't wanna hear it.
174
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
Dad won't let me have a party at home,
175
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
so I was thinking, Mako Island.
176
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Come on, guys.
177
00:10:34,280 --> 00:10:35,480
This is important.
178
00:10:35,760 --> 00:10:36,920
We're friends, aren't we?
179
00:10:38,560 --> 00:10:41,680
Well, your friend is asking you to come.
180
00:10:43,000 --> 00:10:43,880
Four o'clock.
181
00:10:45,320 --> 00:10:46,160
Please.
182
00:10:52,520 --> 00:10:53,360
Yeah, okay.
183
00:10:55,600 --> 00:10:56,520
I suppose.
184
00:10:57,680 --> 00:10:58,720
[exhales]
185
00:11:03,560 --> 00:11:08,560
-I really appreciate this, Lewis.
-Hey, happy to help. It's been fun.
186
00:11:08,640 --> 00:11:11,520
You're gonna love this stuff.
That place is gonna be pumping.
187
00:11:12,680 --> 00:11:14,760
Well, thanks. You've been great.
188
00:11:16,320 --> 00:11:19,920
-Well, see you out there.
-Yeah, okay. I'll be out there in--
189
00:11:20,000 --> 00:11:21,040
[water splashes]
190
00:11:23,080 --> 00:11:24,040
Lewis?
191
00:11:26,560 --> 00:11:29,720
What's all this?
Planning a party or something?
192
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
Ah, yeah, something like that.
193
00:11:34,080 --> 00:11:36,080
You haven't forgotten tonight, have you?
194
00:11:36,560 --> 00:11:39,640
Tonight? Absolutely not.
195
00:11:39,720 --> 00:11:42,560
No, I'm just helping out a friend,
then I'll be back.
196
00:11:44,320 --> 00:11:46,080
How could I forget my own plans?
197
00:11:46,560 --> 00:11:52,200
What do you think I am,
some kind of plan-forgetting guy?
198
00:11:54,560 --> 00:11:56,040
Yeah, I was just checking.
199
00:11:58,520 --> 00:12:00,040
-See you then.
-I'll be there.
200
00:12:18,080 --> 00:12:20,240
-You know you're not welcome here.
-Yet here I am.
201
00:12:20,840 --> 00:12:24,280
-So what are you gonna do about it?
-The cops are only a phone call away.
202
00:12:24,360 --> 00:12:25,320
[scoffs]
203
00:12:25,400 --> 00:12:26,720
Knock yourself out.
204
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
I'll just, uh, keep myself
amused until they get here.
205
00:12:35,440 --> 00:12:39,760
You know, Zane, all this dancing around,
waving pool cues.
206
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
It's lame.
207
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
-Oh, you think?
-Doesn't make you a better player.
208
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
You think you can take me on a pool table?
209
00:12:47,240 --> 00:12:48,080
Easy.
210
00:12:49,640 --> 00:12:50,600
Okay, tough guy.
211
00:12:52,360 --> 00:12:56,720
Put your money where your mouth is.
One game. If I win, I'm back.
212
00:12:57,560 --> 00:12:59,040
If I lose, I'll stay away.
213
00:12:59,760 --> 00:13:02,520
You're already banned, Zane.
There's nothing in there for me.
214
00:13:04,600 --> 00:13:06,640
-Yeah, I thought so.
-[curtain jangling]
215
00:13:06,720 --> 00:13:09,160
You're all talk.
Afraid you're gonna lose, huh?
216
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Okay, big mouth.
217
00:13:14,880 --> 00:13:15,720
Rack 'em up.
218
00:13:16,640 --> 00:13:17,480
What's going on?
219
00:13:17,920 --> 00:13:22,320
Just a bit of friendly competition.
Well, maybe not so friendly.
220
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Right?
221
00:13:25,280 --> 00:13:26,120
Right.
222
00:13:46,880 --> 00:13:47,760
Wow.
223
00:13:48,440 --> 00:13:50,440
Lewis, thanks.
224
00:13:50,880 --> 00:13:51,960
It looks great.
225
00:13:53,600 --> 00:13:57,080
-What's the laptop for?
-Ah. Now, that's a surprise.
226
00:13:57,160 --> 00:13:59,200
We should wait
until Emma and Rikki get here.
227
00:13:59,280 --> 00:14:02,280
Well, it looks amazing. Thanks, Lewis.
228
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
They're gonna love it.
229
00:14:03,800 --> 00:14:06,040
Yeah. So when are they getting here?
230
00:14:07,520 --> 00:14:08,360
Soon.
231
00:14:09,600 --> 00:14:12,840
-Come on, Ash. You can do it.
-You don't seriously think he can win?
232
00:14:16,560 --> 00:14:19,000
-Go, Zane.
-You don't need to talk him up, Rikki.
233
00:14:19,080 --> 00:14:20,800
He does that enough for himself.
234
00:14:25,360 --> 00:14:27,600
Come on. Take the shot.
We haven't got all day.
235
00:14:30,000 --> 00:14:32,840
-Oh! Who's the man?
-You the man!
236
00:14:33,240 --> 00:14:35,200
-Still feeling cocky?
-Whatever.
237
00:14:35,480 --> 00:14:38,000
Look. You left no space.
That next shot's impossible.
238
00:14:39,240 --> 00:14:40,200
Watch and learn, Ash.
239
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Watch and learn.
240
00:14:44,040 --> 00:14:46,600
Oh, I'm sorry. Was I supposed to be
impressed by that?
241
00:14:46,920 --> 00:14:48,400
Opportunity beckons, Ash.
242
00:14:49,960 --> 00:14:51,040
Try not to blow it.
243
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
-You moved that ball.
-I didn't touch it.
244
00:15:06,280 --> 00:15:08,320
Dude, that's a penalty.
That's two free shots.
245
00:15:08,400 --> 00:15:09,440
Wha--? Since when?
246
00:15:10,240 --> 00:15:12,400
Stop making up rules and take your shot.
247
00:15:12,880 --> 00:15:14,840
Zane just can't help himself, can he?
248
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
-He didn't do anything.
-Yeah, right.
249
00:15:26,200 --> 00:15:27,480
What time do you make it?
250
00:15:28,160 --> 00:15:32,440
Ah, half past. What time are they
meant to be getting here?
251
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
A while ago, I guess.
252
00:15:37,160 --> 00:15:40,560
Well, it is getting a bit late.
Do you think they'll be long?
253
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
Why? Do you have to be somewhere?
254
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
Yeah, I've got a date with Charlotte.
255
00:15:48,080 --> 00:15:51,240
-Oh.
-I'm sorry. I kind of made plans.
256
00:15:52,000 --> 00:15:53,960
And besides, this is your anniversary.
257
00:15:54,920 --> 00:16:00,480
Yeah, sure. It's all right.
Go. I'll be fine.
258
00:16:01,680 --> 00:16:06,760
-You sure you'll be okay on your own?
-Yeah. Don't worry about me. [chuckles]
259
00:16:08,160 --> 00:16:10,080
Okay. See you later.
260
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
[Ash] Ooh!
261
00:16:15,840 --> 00:16:18,480
-Feeling the pressure, Zane?
-Keep talking it up, Ash.
262
00:16:19,000 --> 00:16:21,480
I'm going to enjoy
not having you around here.
263
00:16:21,560 --> 00:16:23,640
Gonna clear this place
of all that hot air.
264
00:16:24,720 --> 00:16:25,600
Prepare to lose.
265
00:16:40,440 --> 00:16:42,040
What's the matter? Too hot for you?
266
00:16:46,240 --> 00:16:48,040
[chuckles]
267
00:16:48,360 --> 00:16:51,560
-So close but so far.
-Emma, see if the air conditioning's on.
268
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
I know what you're doing.
269
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
Who? Me?
270
00:17:10,760 --> 00:17:11,600
What is this?
271
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
Cut it out.
272
00:17:14,400 --> 00:17:15,440
That counts as a shot.
273
00:17:16,720 --> 00:17:18,720
-You're cheating.
-You started it.
274
00:17:19,240 --> 00:17:20,320
Don't make me finish it.
275
00:17:31,920 --> 00:17:34,760
[thunder rumbling]
276
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
[electricity crackling]
277
00:17:54,720 --> 00:17:58,040
Are you guys totally out of your mind?
What do you think you're doing?
278
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Aren't you meant to be somewhere?
279
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
We're really sorry, Lewis.
280
00:18:09,520 --> 00:18:12,160
-We kind of--
-Forgot? Yeah, I know.
281
00:18:13,320 --> 00:18:15,480
You'd better hurry.
She won't wait there forever.
282
00:18:15,840 --> 00:18:18,800
-You coming?
-Sorry, prior engagement.
283
00:18:19,640 --> 00:18:21,040
["Another Now" playing]
284
00:18:21,120 --> 00:18:26,760
♪ Was only just the other day
When all this felt so real ♪
285
00:18:27,440 --> 00:18:30,040
♪ Like nothing could go wrong ♪
286
00:18:33,880 --> 00:18:39,880
♪ Was like a never-ending dream
Nothing ever changed ♪
287
00:18:40,800 --> 00:18:42,440
♪ For so long ♪
288
00:18:44,560 --> 00:18:49,280
♪ But now you've gone away ♪
289
00:18:50,840 --> 00:18:55,960
♪ And I've tried turning the page ♪
290
00:18:57,240 --> 00:19:02,080
♪ And it's just not the same ♪
291
00:19:03,680 --> 00:19:10,040
♪ But I'm breathing in
And I'm breathing out ♪
292
00:19:10,440 --> 00:19:15,200
♪ I'm wide awake
But I can't hear a sound ♪
293
00:19:16,480 --> 00:19:23,040
♪ Though I'm breathing in
I can't think about ♪
294
00:19:23,440 --> 00:19:27,560
♪ Another you, another me, another now ♪
295
00:19:29,840 --> 00:19:34,320
♪ Another you, another me, another now ♪
296
00:19:38,920 --> 00:19:39,800
[sighs]
297
00:19:42,320 --> 00:19:43,200
Where are the girls?
298
00:19:49,440 --> 00:19:50,280
[scoffs]
299
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
I've no idea.
300
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
[sighs] So...
301
00:19:57,600 --> 00:19:58,880
we're just gonna let this go?
302
00:20:00,800 --> 00:20:03,160
[scoffs] I can't be bothered anymore.
303
00:20:04,160 --> 00:20:05,440
-You?
-Not really.
304
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
-You wanna get a drink?
-Done. Sure.
305
00:20:13,520 --> 00:20:15,680
But don't expect it
to be on the house, though.
306
00:20:18,600 --> 00:20:19,960
[Ash] What'll it be?
307
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
Hey!
308
00:20:30,960 --> 00:20:31,840
Am I too late?
309
00:20:34,040 --> 00:20:36,720
Actually, yeah.
The movie started half an hour ago.
310
00:20:37,840 --> 00:20:41,840
-I was starting to worry about you.
-I'm so sorry. I should have called.
311
00:20:42,520 --> 00:20:44,720
But don't worry.
I've got everything sorted.
312
00:20:52,720 --> 00:20:56,400
-What's this?
-Your favourite food, as ordered.
313
00:20:57,240 --> 00:21:01,240
And afterwards, I thought we could watch
your favourite movie of all time,
314
00:21:01,320 --> 00:21:02,960
-Breakfast at Tiffany's.
-[chuckles]
315
00:21:03,040 --> 00:21:04,400
-You didn't?
-I did.
316
00:21:05,280 --> 00:21:07,760
I know you've seen it
like, a hundred times, but...
317
00:21:07,840 --> 00:21:08,800
It's perfect.
318
00:21:31,960 --> 00:21:32,800
She's not here.
319
00:21:33,160 --> 00:21:35,000
[sighs] We're too late.
320
00:21:36,040 --> 00:21:36,880
Wow.
321
00:21:38,840 --> 00:21:40,640
She really went to a lot of trouble.
322
00:21:43,440 --> 00:21:44,880
-We should find her.
-Yeah.
323
00:21:45,400 --> 00:21:46,240
Hey.
324
00:21:46,920 --> 00:21:49,680
Rikki, I just wanted to say
I'm really sorry.
325
00:21:50,480 --> 00:21:55,760
Me, too. I can be
a little bit stubborn sometimes.
326
00:21:55,840 --> 00:21:56,720
Yeah, you can.
327
00:21:58,000 --> 00:22:01,240
I can be pretty stubborn, too.
I'm probably worse than you.
328
00:22:01,720 --> 00:22:02,560
Yeah, you are.
329
00:22:05,120 --> 00:22:06,840
Come on. Where do you think she'd go?
330
00:22:08,320 --> 00:22:09,360
I'm right here.
331
00:22:11,400 --> 00:22:13,760
-What about Ash and Zane?
-[Emma] Ah, forget them.
332
00:22:14,360 --> 00:22:18,600
Yeah. They're just boys.
Cute boys, but stupid, competitive boys.
333
00:22:20,480 --> 00:22:22,280
[Emma] We're really sorry, Cleo.
334
00:22:22,600 --> 00:22:23,760
It won't happen again.
335
00:22:24,920 --> 00:22:26,680
-Until next time.
-[Emma] No next time.
336
00:22:26,880 --> 00:22:27,920
Yeah. You were right.
337
00:22:28,720 --> 00:22:31,680
Boyfriends are one thing,
but you guys are more important.
338
00:22:33,520 --> 00:22:34,480
[Rikki] Forgive us?
339
00:22:35,720 --> 00:22:36,920
Please?
340
00:22:38,440 --> 00:22:39,720
-Maybe.
-[chuckles] Great.
341
00:22:40,280 --> 00:22:42,440
Come on.
Let's get out and get this party started.
342
00:22:43,360 --> 00:22:44,200
Wait. [chuckles]
343
00:22:48,440 --> 00:22:51,000
[upbeat music playing]
344
00:22:57,240 --> 00:23:00,400
♪ I know yesterday is gone ♪
345
00:23:01,000 --> 00:23:04,160
♪ And I'm thinkin' 'bout tomorrow ♪
346
00:23:06,360 --> 00:23:07,800
♪ How will I be? ♪
347
00:23:10,160 --> 00:23:15,360
♪ And nobody knows, where will I be ♪
348
00:23:15,800 --> 00:23:19,000
-Has it really only been a year?
-Feels longer.
349
00:23:19,400 --> 00:23:20,760
The best year of our lives.
350
00:23:21,400 --> 00:23:25,120
♪ Our destiny, our destiny ♪
351
00:23:25,520 --> 00:23:28,680
♪ I'll be waiting for ♪
352
00:23:28,760 --> 00:23:32,360
♪ Shine on me ♪
353
00:23:33,880 --> 00:23:36,520
♪ We've got to stick together ♪
354
00:23:36,600 --> 00:23:40,040
♪ Cos the best things come in three ♪
355
00:23:40,120 --> 00:23:42,960
♪ I want it to last forever ♪
356
00:23:43,040 --> 00:23:45,640
♪ All the magic and fun at sea ♪
357
00:23:45,720 --> 00:23:48,800
♪ So come on, this is our adventure ♪
358
00:23:48,880 --> 00:23:51,160
♪ There's no telling where we'll go ♪
359
00:23:51,960 --> 00:23:57,080
♪ But all I want
Is just to live amongst the H20 ♪
360
00:23:57,160 --> 00:24:00,240
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
361
00:24:00,320 --> 00:24:03,400
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
362
00:24:03,480 --> 00:24:04,800
♪ Land or sea ♪
363
00:24:04,880 --> 00:24:09,720
♪ I've got the power if I just believe ♪
364
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
365
00:24:12,480 --> 00:24:15,680
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
366
00:24:15,760 --> 00:24:17,280
♪ Land or sea ♪
367
00:24:17,360 --> 00:24:19,120
♪ The world's my oyster ♪
368
00:24:19,200 --> 00:24:20,720
♪ I'm the pearl ♪
369
00:24:20,800 --> 00:24:23,160
♪ No ordinary girl ♪
370
00:24:23,240 --> 00:24:26,080
♪ Come along, it just gets better ♪
371
00:24:26,160 --> 00:24:29,240
♪ So much to do and just so little time ♪
372
00:24:29,320 --> 00:24:31,880
♪ Cos it all depends on whether ♪
373
00:24:31,960 --> 00:24:34,320
♪ You wanna leave the land above behind ♪
374
00:24:34,400 --> 00:24:37,240
♪ Cos I'm no ordinary girl ♪
375
00:24:37,320 --> 00:24:40,440
♪ I'm from the deep blue underworld ♪
376
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
♪ Land or sea ♪
377
00:24:41,760 --> 00:24:43,360
♪ The world's my oyster ♪
378
00:24:43,440 --> 00:24:45,560
♪ I'm the pearl ♪
379
00:24:45,640 --> 00:24:49,000
♪ No ordinary girl ♪
26701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.