All language subtitles for H2O.Just.Add.Water.S02E11.In.Over.Our.Heads.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-BTN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,520 ♪ I got a special power ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 ♪ That I'm not afraid to use ♪ 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ♪ So come on, this is my adventure ♪ 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 ♪ This is my fantasy ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,680 ♪ It's all about living in the ocean ♪ 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 ♪ Being wild and free ♪ 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,760 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 8 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,200 ♪ Land or sea ♪ 10 00:00:25,280 --> 00:00:29,600 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,840 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 12 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 13 00:00:36,120 --> 00:00:39,280 ♪ Land or sea, the world's my oyster ♪ 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 ♪ I'm the pearl ♪ 15 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 ♪ No ordinary girl ♪ 16 00:00:59,240 --> 00:01:01,120 You are going to love this. 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,360 Okay, so, what's the big surprise? 18 00:01:04,080 --> 00:01:04,920 Check it out. 19 00:01:07,720 --> 00:01:11,120 Nice yacht. Thinking of buying it or stealing it? 20 00:01:11,680 --> 00:01:14,640 Neither. It was caught in a storm off the coast a few weeks ago. 21 00:01:15,000 --> 00:01:15,920 So? 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,760 The people got off, but they lost everything on board. 23 00:01:19,240 --> 00:01:20,360 Including this. 24 00:01:23,440 --> 00:01:25,720 -I think Emma's mum's got one of these. -I doubt it. 25 00:01:25,920 --> 00:01:28,880 This one's a genuine Tibetan antique. Worth a fortune. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,280 At the bottom of the ocean it's not. 27 00:01:31,360 --> 00:01:34,040 Exactly. And there's a reward for whoever can find it. 28 00:01:36,480 --> 00:01:38,640 Why do I get the feeling this is a setup? 29 00:01:42,720 --> 00:01:45,680 I'm not searching the ocean for a garden ornament for your yard. 30 00:01:47,640 --> 00:01:48,800 [stammers] Think about it. 31 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 This colour looks so good on you. 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,680 Looks way better on you. You've got a deeper complexion. 33 00:02:02,240 --> 00:02:03,080 Knock, knock! 34 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 Come right in. 35 00:02:04,920 --> 00:02:05,760 Thanks. 36 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 -Hi, Cleo. -Hi. 37 00:02:08,200 --> 00:02:09,680 Well, I'm glad you two are here. 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,600 -Where's Rikki? -Don't know. Why? 39 00:02:13,360 --> 00:02:16,520 I wanted to tell you guys, you know, even though things have changed, 40 00:02:16,600 --> 00:02:17,760 you can still trust me. 41 00:02:17,840 --> 00:02:20,640 Trust you? Even though you're going out with Charlotte? 42 00:02:21,240 --> 00:02:23,600 I'm not going out with Charlotte, we're just, um... 43 00:02:24,280 --> 00:02:27,480 We're, uh... I don't know, companions? 44 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 [scoffs] 45 00:02:29,160 --> 00:02:30,840 Whatever. It hasn't changed anything. 46 00:02:30,920 --> 00:02:33,680 I'm here for you. I'm the only one that knows your secret. 47 00:02:33,760 --> 00:02:36,000 That's not true. Zane knows we're mermaids. 48 00:02:36,440 --> 00:02:38,640 But he's exactly the type you can't trust. 49 00:02:38,720 --> 00:02:41,480 He's whatever the complete opposite is to trustworthy. 50 00:02:41,560 --> 00:02:44,320 Lewis, you took Charlotte out to Mako Island. 51 00:02:44,760 --> 00:02:46,280 I thought we could rely on you. 52 00:02:46,480 --> 00:02:47,320 We all did. 53 00:02:47,400 --> 00:02:50,680 -You can! Come on, I'm your backup guy. -[doorbell rings] 54 00:02:50,760 --> 00:02:52,960 The one you turn to in your hour of need. 55 00:02:53,280 --> 00:02:55,560 It's me, Lewis. Same as ever. 56 00:02:56,560 --> 00:02:57,800 You've got to believe me. 57 00:02:58,840 --> 00:02:59,920 [Charlotte] Morning, Em. 58 00:03:01,840 --> 00:03:04,600 Lewis! We're meant to be going to the beach today, remember? 59 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 [Lewis] How did you know I was here? 60 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 [Charlotte] Your mum told me. 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,360 -She tells me everything. -Mm-hmm. 62 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 Hi, Cleo. 63 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 Yeah. Hi. 64 00:03:13,920 --> 00:03:15,720 Lewis? Come on. 65 00:03:16,800 --> 00:03:19,400 Well, I will have my phone with me. Call me if you need me. 66 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 Alright, we will. 67 00:03:27,440 --> 00:03:28,320 [Cleo sighs] 68 00:03:41,080 --> 00:03:43,240 Don't tell me. More bills? 69 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 Maybe we should skip town. 70 00:03:46,200 --> 00:03:47,760 [sighs] Yeah, maybe we should. 71 00:03:51,800 --> 00:03:52,920 Dad, is everything okay? 72 00:03:54,400 --> 00:03:57,040 I'll be honest with you, Rikki. We're struggling. [exhales] 73 00:03:57,120 --> 00:03:58,880 Can't even make the rent on this joint. 74 00:03:59,840 --> 00:04:01,560 We might have to start looking around. 75 00:04:04,080 --> 00:04:05,520 You mean we have to move? 76 00:04:06,440 --> 00:04:08,520 Somewhere cheaper. Maybe up the country. 77 00:04:09,680 --> 00:04:11,800 I know you like this town. You've made friends. 78 00:04:11,880 --> 00:04:14,320 But I'm sorry, sweetheart. 79 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 It's okay. I'm over the surf and sand thing, anyway. 80 00:04:21,680 --> 00:04:22,760 Yeah, I'm sure you are. 81 00:04:23,720 --> 00:04:24,560 [sighs] 82 00:04:27,680 --> 00:04:29,600 Don't worry, Dad. Things will work out. 83 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 [sighs] 84 00:04:37,040 --> 00:04:40,880 -[gull screeching] -[water splashing] 85 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 So, tell me about this reward. 86 00:04:46,560 --> 00:04:47,760 I thought you'd come round. 87 00:04:49,240 --> 00:04:51,400 The owners of the yacht are friends of my dad's. 88 00:04:52,320 --> 00:04:55,640 They're offering $10,000 to anyone who can bring it back in one piece. 89 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 And you think we can? 90 00:04:59,560 --> 00:05:02,520 Do I think a mermaid can find something at the bottom of the ocean? 91 00:05:06,960 --> 00:05:09,000 So the yacht went missing somewhere near Mako. 92 00:05:09,680 --> 00:05:12,280 If we search the area grid by grid, we're bound to find it. 93 00:05:13,440 --> 00:05:15,400 -So, what's really in it for you? -The glory. 94 00:05:16,000 --> 00:05:17,160 I'm a hero. You know that. 95 00:05:19,080 --> 00:05:22,520 Help me out and I'll split it with you, 50-50. 96 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 Sixty-forty. 97 00:05:25,920 --> 00:05:27,720 Okay, 60-40. 98 00:05:29,040 --> 00:05:31,840 -It's a big area. -[clicks tongue] There's another problem. 99 00:05:31,920 --> 00:05:33,880 They're announcing the reward this afternoon, 100 00:05:33,960 --> 00:05:37,200 so by tomorrow, that whole area will be swarming with divers. 101 00:05:38,520 --> 00:05:39,760 So, we've only got today? 102 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 -It can't be done. -Not by one mermaid. 103 00:05:45,760 --> 00:05:47,960 -They'll never go. -Don't underestimate yourself. 104 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 You can be very convincing. 105 00:05:59,240 --> 00:06:02,200 [Rikki] It's a very rare, one-of-kind Tibetan statue. 106 00:06:02,280 --> 00:06:03,200 It's beautiful. 107 00:06:03,600 --> 00:06:06,000 -And it's been lost off the coast. -That's terrible. 108 00:06:06,320 --> 00:06:09,360 Yeah. Zane knows the general area which it was lost in, 109 00:06:09,440 --> 00:06:10,840 but he's gonna leave it there. 110 00:06:11,200 --> 00:06:12,040 Zane? 111 00:06:12,120 --> 00:06:13,960 Friends of his dad's lost it overboard. 112 00:06:14,560 --> 00:06:17,840 And it's just gonna stay there, at the bottom of the ocean? 113 00:06:18,160 --> 00:06:19,120 [clicks tongue] Yep. 114 00:06:19,520 --> 00:06:21,880 But it should be in a museum or something. 115 00:06:22,160 --> 00:06:24,880 That's what I said. But Zane thinks it's lost forever. 116 00:06:24,960 --> 00:06:27,080 A hundred scuba divers could never find it. 117 00:06:28,320 --> 00:06:29,640 Maybe we could look for it. 118 00:06:30,840 --> 00:06:32,320 It's a very big search area. 119 00:06:33,200 --> 00:06:36,360 Bottom of the ocean. Mermaids. Come on. 120 00:06:37,480 --> 00:06:40,680 It could work. With the three of us. Em? 121 00:06:50,080 --> 00:06:52,200 Cleo, we should think this through. 122 00:06:52,440 --> 00:06:55,080 -What's the problem? -The problem is Zane's involved. 123 00:06:55,160 --> 00:06:59,000 Hey, great plan, by the way. I had no idea you were such a good liar. 124 00:06:59,240 --> 00:07:02,400 I didn't lie. I just didn't mention the money, that's all. 125 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 I know, but what harm can there be? 126 00:07:04,920 --> 00:07:08,040 We find the statue, it goes to a museum, we've done a good thing. 127 00:07:08,120 --> 00:07:11,720 I know, but Zane and "done a good thing," that doesn't go together. 128 00:07:11,920 --> 00:07:14,560 And I'm pretty sure Lewis wouldn't think it was a good idea. 129 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 In case you haven't noticed, Lewis isn't here. 130 00:07:19,680 --> 00:07:23,360 -I'll split it with them when we find it. -You won't object if I don't do the same? 131 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 Here they come. 132 00:07:30,080 --> 00:07:30,920 Count us in. 133 00:07:35,640 --> 00:07:37,600 So, you'll each search the area grid by grid. 134 00:07:37,920 --> 00:07:40,080 The statue will be in a packing case like this. 135 00:07:42,080 --> 00:07:43,960 So, how are we gonna get it to the surface? 136 00:07:44,280 --> 00:07:46,760 When you find it, you'll attach this flotation device. 137 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 [Emma] Simple as that? 138 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Hey, you're the ones who want to do this. 139 00:07:53,320 --> 00:07:55,480 If you've got a better plan, I'm happy to listen. 140 00:07:55,800 --> 00:07:57,480 He's done all the calculations. 141 00:07:58,080 --> 00:08:00,920 Lewis isn't the only one who knows something about physics. 142 00:08:01,000 --> 00:08:01,840 That's true. 143 00:08:04,560 --> 00:08:06,440 Okay, let's go get ourselves some treasure. 144 00:08:48,400 --> 00:08:50,240 Come on. Let's go for a swim. 145 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 Um... Sure. 146 00:08:53,960 --> 00:08:56,640 -What's wrong? -Nothing. Nothing. 147 00:08:56,720 --> 00:08:59,960 It's just that Cleo didn't use to swim, so I wasn't expecting to go in. 148 00:09:00,920 --> 00:09:01,760 I know, it's silly. 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,320 She doesn't like swimming? 150 00:09:03,400 --> 00:09:05,960 Oh, no, she loves swimming. Just a different sort. 151 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 A different sort of swimming? 152 00:09:08,800 --> 00:09:11,760 Yeah. Well, she-- She doesn't like surf. She doesn't like waves. 153 00:09:13,600 --> 00:09:15,280 Doesn't mean we can't, though, right? 154 00:09:17,360 --> 00:09:18,200 Of course not. 155 00:09:20,040 --> 00:09:22,080 -Hey! You're it! -[Charlotte screams] 156 00:09:22,800 --> 00:09:23,640 [Lewis] Hey! 157 00:09:23,880 --> 00:09:25,440 -[Charlotte screams] -[Lewis laughs] 158 00:09:27,640 --> 00:09:31,320 There's no sign of any boat. Are you sure this is the right area? 159 00:09:31,640 --> 00:09:34,880 I'm certain. Okay, what do you reckon about this grid next? 160 00:09:34,960 --> 00:09:38,520 -You seem very keen to find this thing. -Why wouldn't I be? It's a worthy cause. 161 00:09:39,400 --> 00:09:41,240 Got a feeling this next grid could be it. 162 00:09:41,640 --> 00:09:44,440 We need to find out more about this. I say we call Lewis. 163 00:09:44,520 --> 00:09:45,360 What for? 164 00:09:45,440 --> 00:09:48,000 He might at least know if this statue actually exists. 165 00:09:48,200 --> 00:09:50,520 -Fine, but I'm not calling him. -I'll do it. 166 00:09:50,600 --> 00:09:52,560 Do you have your phone? I didn't bring mine. 167 00:09:59,240 --> 00:10:01,320 -Still got him on speed dial? -[keypad beeping] 168 00:10:04,440 --> 00:10:07,840 [phone ringing] 169 00:10:07,920 --> 00:10:09,200 [scoffs] Cleo? 170 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 Sorry, he's busy. 171 00:10:12,920 --> 00:10:13,800 [phone beeps] 172 00:10:19,080 --> 00:10:21,240 -[phone beeps] -He switched me off! 173 00:10:23,320 --> 00:10:25,440 So much for "call me if you need me." 174 00:10:26,240 --> 00:10:27,760 You guys ready for the next dive? 175 00:11:11,200 --> 00:11:14,120 -Still nothing? -No. Give me the next grid. 176 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 -You really want this, don't you? -Don't you? 177 00:11:18,480 --> 00:11:20,920 "Financial reward" is one of my favourite phrases. 178 00:11:21,000 --> 00:11:21,840 [Emma] Reward? 179 00:11:23,880 --> 00:11:24,920 There's a reward? 180 00:11:25,880 --> 00:11:26,720 Yeah. 181 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 So it looks like you'll have to force yourselves to accept money. 182 00:11:30,760 --> 00:11:32,360 [Emma] I knew we couldn't trust you. 183 00:11:33,240 --> 00:11:34,800 -We're out of here, right? -Right. 184 00:11:34,880 --> 00:11:35,840 Come on, Rikki. 185 00:11:36,200 --> 00:11:38,760 Um... I'm gonna keep looking. 186 00:11:38,840 --> 00:11:41,280 -Why? He conned you. -No, he didn't. 187 00:11:42,680 --> 00:11:44,000 I knew about it all along. 188 00:11:44,240 --> 00:11:46,280 So, you lied to us? 189 00:11:47,280 --> 00:11:49,200 -[Emma] Why? -It's a lot of money. 190 00:11:50,200 --> 00:11:53,080 Come on, we're here already. We might as well just keep looking. 191 00:11:53,400 --> 00:11:54,640 I don't think so, Rikki. 192 00:11:57,360 --> 00:11:58,560 I can't do it on my own. 193 00:11:59,080 --> 00:12:00,480 Well, you're gonna have to. 194 00:12:08,960 --> 00:12:11,200 Come on, let's keep looking. 195 00:12:18,640 --> 00:12:20,800 [birds chirping] 196 00:12:24,840 --> 00:12:26,480 [Emma pants] 197 00:12:26,760 --> 00:12:29,160 Zane tricked us. This was all about making money. 198 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 That's what I don't get. Zane's dad's loaded. 199 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 Why would he be after the reward? 200 00:12:33,200 --> 00:12:35,760 Who knows what makes him tick or what Rikki sees in him? 201 00:12:35,840 --> 00:12:38,760 That's why I've got a really bad feeling about leaving her there. 202 00:12:38,840 --> 00:12:40,200 It was Rikki's choice. 203 00:12:40,280 --> 00:12:42,640 Every time she's around him, she loses it big-time. 204 00:12:42,720 --> 00:12:43,640 -Still-- -Look, Cleo. 205 00:12:43,720 --> 00:12:46,400 If she wants to help him find that thing, then let her do it. 206 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 -So long as we're not involved. -I suppose. 207 00:12:49,120 --> 00:12:52,920 Besides, she talked us into it. It's not like she was looking out for us. 208 00:12:53,000 --> 00:12:55,080 Otherwise, she would have been honest up front. 209 00:12:55,560 --> 00:12:56,400 I'm going. 210 00:13:01,520 --> 00:13:03,120 [gull screeching] 211 00:13:03,640 --> 00:13:05,560 Zane must be pressuring her somehow. 212 00:13:05,640 --> 00:13:08,600 Cleo, don't make excuses for her. She used us. 213 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 How's it going? 214 00:13:11,680 --> 00:13:12,960 Fine now. 215 00:13:13,760 --> 00:13:14,600 What happened? 216 00:13:14,920 --> 00:13:18,640 You'd know if you kept your phone on like you said you would. 217 00:13:18,840 --> 00:13:20,800 -It is on. It's always on. -[bag unzipping] 218 00:13:23,240 --> 00:13:24,800 Okay, it's not on. 219 00:13:25,800 --> 00:13:28,560 I don't know how it could switch itself off, I'm really sorry. 220 00:13:30,840 --> 00:13:32,600 -Why'd you call? -It's not important. 221 00:13:32,680 --> 00:13:34,960 Guys, come on, if something's wrong, I want to help. 222 00:14:31,080 --> 00:14:35,560 Okay, so once you're down there, you'll attach these ropes to the crate. 223 00:14:35,760 --> 00:14:38,760 Once the balloon starts to rise, I'll help you haul it up from here. 224 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 No problem. 225 00:14:42,880 --> 00:14:45,560 -You sure you can do this by yourself? -I'm fine. 226 00:14:47,440 --> 00:14:50,000 You look exhausted. We can call it quits and come back. 227 00:14:50,080 --> 00:14:52,880 Oh, that'll make an interesting haul for some salvage crew, 228 00:14:53,320 --> 00:14:54,720 a gold statue and a mermaid. 229 00:14:54,800 --> 00:14:56,760 We could get here first before anyone else. 230 00:14:56,840 --> 00:14:57,680 I said I'm fine. 231 00:14:59,040 --> 00:15:01,080 I've put too much work into finding this thing, 232 00:15:01,160 --> 00:15:02,840 now you're saying I should walk away? 233 00:15:02,920 --> 00:15:06,480 All I'm saying is just... just be careful. 234 00:15:08,640 --> 00:15:11,600 I know exactly where it is. One more dive and I've got it. 235 00:15:12,720 --> 00:15:15,360 Then I'll sleep for a week, I promise. 236 00:15:17,000 --> 00:15:18,720 I can't let it go when I'm this close. 237 00:15:25,760 --> 00:15:29,600 -I did warn you not to trust Zane. -We didn't trust him, we trusted Rikki. 238 00:15:29,680 --> 00:15:33,280 [sighs] And you didn't think there was anything suspicious at all? 239 00:15:33,680 --> 00:15:34,560 After a while. 240 00:15:34,960 --> 00:15:36,240 That's why we called you. 241 00:15:37,440 --> 00:15:40,760 Ugh, I should have been more careful. I don't know how this happened. 242 00:15:41,120 --> 00:15:43,280 -[Charlotte] There you are. -Hey, hey. 243 00:15:43,360 --> 00:15:45,880 I just needed to find out what the guys have been up to. 244 00:15:46,280 --> 00:15:47,640 And what have they been up to? 245 00:15:49,520 --> 00:15:51,840 Not as much as you and Lewis, that's for sure. 246 00:15:52,280 --> 00:15:53,400 The beach sounded great. 247 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 Yeah. It was so much fun. 248 00:15:54,720 --> 00:15:56,320 We had the best time bodysurfing. 249 00:15:57,440 --> 00:15:59,760 Cleo, Lewis tells me that you're scared of the water. 250 00:16:02,280 --> 00:16:06,120 Well, you want to be careful. You never know what's in the water. 251 00:16:06,840 --> 00:16:09,080 You wouldn't want something pulling you under. 252 00:16:09,160 --> 00:16:11,960 She means rips or currents. Who wants a juice? 253 00:16:56,000 --> 00:16:56,880 Rikki? 254 00:16:57,600 --> 00:16:58,440 Rikki! 255 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 Rikki! 256 00:17:24,560 --> 00:17:25,400 Rikki! 257 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Rikki, look at me! 258 00:17:29,760 --> 00:17:30,600 Rikki! 259 00:17:34,760 --> 00:17:35,880 [phone ringing] 260 00:17:37,240 --> 00:17:38,080 Hello? 261 00:17:40,840 --> 00:17:41,680 What? 262 00:17:42,280 --> 00:17:45,240 I've got her out of water. She's breathing, but she's not moving. 263 00:17:45,320 --> 00:17:47,080 I need you guys to get here now! 264 00:17:49,200 --> 00:17:50,480 It's Rikki, she's been hurt! 265 00:17:51,440 --> 00:17:53,600 -Where are you going? -With them. They need me. 266 00:17:53,680 --> 00:17:57,000 What about me? We're meant to be together and you're chasing after them. 267 00:17:57,080 --> 00:18:00,240 -Is that why you turned my phone off? -We were having a great time. 268 00:18:00,320 --> 00:18:02,760 -I didn't want them interrupting. -It was important. 269 00:18:03,240 --> 00:18:04,080 They survived. 270 00:18:05,400 --> 00:18:08,120 -Lewis! -I told you, they need me. 271 00:18:18,240 --> 00:18:19,280 [Emma] Come on, Rikki. 272 00:18:19,360 --> 00:18:20,200 Rikki, please. 273 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 -Emma, do something! -[Lewis] Zane! 274 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 -[Emma] Rikki, come on. -[Cleo] Wake up! 275 00:18:24,160 --> 00:18:25,440 -She's not moving! -Quick! 276 00:18:25,520 --> 00:18:26,880 -Cover her with this. -Wake up! 277 00:18:26,960 --> 00:18:29,360 We need to warm her up. Keep her head to one side. 278 00:18:29,440 --> 00:18:30,760 -[Zane] Okay. -[Cleo] Come on. 279 00:18:30,840 --> 00:18:32,520 -[Cleo] Come on, Rikki. -What's that? 280 00:18:32,600 --> 00:18:35,040 These are smelling salts. Back up. They really stink. 281 00:18:35,120 --> 00:18:36,600 -Come on! -[Lewis] Rikki, wake up. 282 00:18:36,680 --> 00:18:39,280 -[Emma] Wake up. Wake up. -It's not doing anything! 283 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 -[Emma] Please. -Rikki, please. 284 00:18:41,040 --> 00:18:42,600 -[Cleo] Please. -[Lewis] Come on. 285 00:18:42,680 --> 00:18:44,000 -[Emma] Rikki! -[Cleo] Please! 286 00:18:44,320 --> 00:18:45,160 Come on. 287 00:18:48,200 --> 00:18:50,560 [gasps, coughs] 288 00:18:51,120 --> 00:18:52,000 [exhales] 289 00:18:52,880 --> 00:18:56,640 Lewis, you... you've really got to do something about your breath. 290 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 [laughs] 291 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 [Lewis sighs] 292 00:19:11,520 --> 00:19:13,160 [dog barking] 293 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 I saw the crate coming down... 294 00:19:17,400 --> 00:19:20,200 and that was it, until I opened my eyes and saw you guys. 295 00:19:20,840 --> 00:19:24,040 -[scoffs] You really had me worried there. -Serves you right. 296 00:19:24,120 --> 00:19:27,360 If you hadn't pressured her, none of this would have happened. 297 00:19:27,440 --> 00:19:28,280 He didn't. 298 00:19:29,120 --> 00:19:31,080 -Rikki, don't cover for him. -I'm not. 299 00:19:32,960 --> 00:19:34,920 I was the one doing all the pressuring. 300 00:19:35,640 --> 00:19:37,720 He told me to forget about it, but I wouldn't. 301 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 And when I got hurt, he saved me. 302 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 And the lying to us? 303 00:19:45,840 --> 00:19:48,120 I knew you'd believe the story if it came from me. 304 00:19:48,360 --> 00:19:50,480 -[Emma] Why? -I told you, the money. 305 00:19:51,560 --> 00:19:52,800 I need it for my dad. 306 00:19:53,600 --> 00:19:57,120 He can't cover the bills or the rent. And we might have to move away. 307 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 From us? 308 00:19:58,600 --> 00:20:00,120 He's thinking of leaving for good. 309 00:20:02,080 --> 00:20:04,840 Why didn't you tell me? I can handle any bills you've got. 310 00:20:05,040 --> 00:20:06,600 That's why I didn't tell you. 311 00:20:07,080 --> 00:20:08,440 We don't take charity. 312 00:20:08,960 --> 00:20:12,560 And, yeah, I know you guys are all gonna want to help, and I appreciate that, 313 00:20:12,640 --> 00:20:14,800 but we can't take any money. 314 00:20:16,160 --> 00:20:17,600 Dad and I will sort this out. 315 00:20:19,320 --> 00:20:20,720 I'm really sorry I lied to you. 316 00:20:22,000 --> 00:20:22,840 It's okay. 317 00:20:27,960 --> 00:20:30,280 Thanks, Lewis. You were great today. 318 00:20:31,200 --> 00:20:33,560 Yeah. Thanks. 319 00:20:38,880 --> 00:20:39,720 Zane... 320 00:20:40,120 --> 00:20:42,840 [clicks tongue] I looked at your plan for raising the crate. 321 00:20:43,440 --> 00:20:45,800 -Pretty good. -Except that it didn't work. 322 00:20:46,200 --> 00:20:49,480 Hm. I've got a few ideas if you're interested. 323 00:21:02,440 --> 00:21:04,600 -Your beverage. -Thank you. 324 00:21:06,160 --> 00:21:08,920 -You look much better today, Rikki. -Yeah, I feel better. 325 00:21:09,960 --> 00:21:11,560 This is almost ready. Where's Lewis? 326 00:21:11,720 --> 00:21:12,760 He's probably too busy. 327 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 [Lewis] Hey, guys! 328 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Here he is now. 329 00:21:20,400 --> 00:21:21,480 -Did you get it? -Yep. 330 00:21:22,120 --> 00:21:23,200 [Rikki] You're late. 331 00:21:24,000 --> 00:21:25,360 I said 3:30. 332 00:21:25,440 --> 00:21:27,240 Sorry. I got caught up. 333 00:21:27,400 --> 00:21:29,480 Let me guess. Charlotte? 334 00:21:30,720 --> 00:21:33,160 She can wait. I wouldn't miss this for the world. 335 00:21:33,680 --> 00:21:34,880 [Zane] Uh... Rikki? 336 00:21:37,360 --> 00:21:38,280 This is for you. 337 00:21:42,880 --> 00:21:43,720 What is it? 338 00:21:43,880 --> 00:21:45,840 Uh, it's a bill for the petrol for yesterday. 339 00:21:45,920 --> 00:21:48,200 -Very funny. -[Lewis] It's a cheque for the reward. 340 00:21:49,400 --> 00:21:51,240 [Zane] Lewis and I salvaged the crate. 341 00:21:51,720 --> 00:21:54,640 The two of us in scuba gear, plus an all-new flotation device. 342 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 It wasn't-- It wasn't too difficult. 343 00:21:56,480 --> 00:21:57,600 Well... 344 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 I told you, I don't take charity. 345 00:22:03,880 --> 00:22:06,600 It's not charity. You did all the hard work. 346 00:22:07,720 --> 00:22:08,880 Yeah. You found the crate. 347 00:22:09,240 --> 00:22:11,120 And there is such a thing as danger money. 348 00:22:13,440 --> 00:22:15,920 Rikki, take it. You deserve it. 349 00:22:17,880 --> 00:22:20,480 [paper rustling] 350 00:22:21,640 --> 00:22:25,720 My dad is gonna freak. Thank you, guys. Thanks so much! 351 00:22:26,200 --> 00:22:27,040 Aw. 352 00:22:28,320 --> 00:22:31,120 [all laughing] 353 00:22:32,240 --> 00:22:35,080 Well, come on. Let's get this barbecue happening. 354 00:22:35,440 --> 00:22:36,360 Alright! 355 00:22:36,920 --> 00:22:38,080 [Rikki] That looks good. 356 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 -Well, I'm a vegetarian. -[all laughing] 357 00:22:40,560 --> 00:22:41,680 [Lewis] Joking. 358 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 [Rikki and Zane chuckling] 359 00:22:47,520 --> 00:22:50,160 ♪ We've got to stick together ♪ 360 00:22:50,240 --> 00:22:53,680 ♪ Cos the best things come in three ♪ 361 00:22:53,760 --> 00:22:56,600 ♪ I want it to last forever ♪ 362 00:22:56,680 --> 00:22:59,280 ♪ All the magic and fun at sea ♪ 363 00:22:59,360 --> 00:23:02,440 ♪ So come on, this is our adventure ♪ 364 00:23:02,520 --> 00:23:04,800 ♪ There's no telling where we'll go ♪ 365 00:23:05,600 --> 00:23:10,720 ♪ But all I want Is just to live amongst the H20 ♪ 366 00:23:10,800 --> 00:23:13,880 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 367 00:23:13,960 --> 00:23:17,040 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 368 00:23:17,120 --> 00:23:18,440 ♪ Land or sea ♪ 369 00:23:18,520 --> 00:23:23,360 ♪ I've got the power if I just believe ♪ 370 00:23:23,440 --> 00:23:26,040 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 371 00:23:26,120 --> 00:23:29,320 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 372 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 ♪ Land or sea ♪ 373 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 ♪ The world's my oyster ♪ 374 00:23:32,840 --> 00:23:34,360 ♪ I'm the pearl ♪ 375 00:23:34,440 --> 00:23:36,800 ♪ No ordinary girl ♪ 376 00:23:36,880 --> 00:23:39,720 ♪ Come along, it just gets better ♪ 377 00:23:39,800 --> 00:23:42,880 ♪ So much to do and just so little time ♪ 378 00:23:42,960 --> 00:23:45,520 ♪ Cos it all depends on whether ♪ 379 00:23:45,600 --> 00:23:47,960 ♪ You wanna leave the land above behind ♪ 380 00:23:48,040 --> 00:23:50,880 ♪ Cos I'm no ordinary girl ♪ 381 00:23:50,960 --> 00:23:54,080 ♪ I'm from the deep blue underworld ♪ 382 00:23:54,160 --> 00:23:55,320 ♪ Land or sea ♪ 383 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 ♪ The world's my oyster ♪Q 384 00:23:57,080 --> 00:23:59,200 ♪ I'm the pearl ♪ 385 00:23:59,280 --> 00:24:02,640 ♪ No ordinary girl ♪ 27400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.