Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,241
[jaunty piano music]
2
00:00:08,241 --> 00:00:09,172
- [Woman] Gwen and
I weren't expecting
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,620
to inherit loving tributes.
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,275
- [Man] I'm an entertainer:
actor, singer, dancer.
5
00:00:13,275 --> 00:00:15,724
- I'm a Virgo, so
great on a budget.
6
00:00:15,724 --> 00:00:16,793
- [Woman] We're renovating.
7
00:00:16,793 --> 00:00:18,000
- You've got asbestos.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,517
- [Woman 2] Mom thinks
that you are depressed.
9
00:00:19,517 --> 00:00:21,620
- How would mum know? She
doesn't answer my calls.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,620
- You and I, we're
gonna be partners.
11
00:00:23,620 --> 00:00:25,413
- [Woman 3] I bought
my flights to Bali.
12
00:00:25,413 --> 00:00:27,241
- I was just gonna
maybe ask you out.
13
00:00:28,448 --> 00:00:31,758
- Dean, I don't love
you. Please move out.
14
00:00:31,758 --> 00:00:33,275
Just whenever you're ready.
15
00:00:33,275 --> 00:00:35,103
- You can do it on your own.
16
00:00:35,103 --> 00:00:36,379
- I know.
17
00:00:36,379 --> 00:00:38,379
Koro taught me how and
I don't think he'd mind
18
00:00:38,379 --> 00:00:41,827
that I used the company
card to pay for my flights.
19
00:00:41,827 --> 00:00:42,689
[fist thuds]
20
00:00:42,689 --> 00:00:45,206
[Woman grunts]
21
00:00:46,724 --> 00:00:49,689
[phone alarm music]
22
00:00:56,103 --> 00:00:58,689
[upbeat music]
23
00:01:06,965 --> 00:01:09,620
[body bags zip]
24
00:01:16,862 --> 00:01:20,448
[fax machine whirs]
25
00:01:20,448 --> 00:01:23,448
[ketchup squelches]
26
00:01:26,551 --> 00:01:28,965
So, how tall are you?
Do you own a house?
27
00:01:28,965 --> 00:01:30,379
Do you want kids?
28
00:01:33,137 --> 00:01:36,172
♪ Talking smack
then take it back ♪
29
00:01:36,172 --> 00:01:41,172
♪ Then wonder if you can
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,517
♪ Get up and walk out
31
00:01:43,517 --> 00:01:45,551
Is there baldness on your
mother's father's side?
32
00:01:45,551 --> 00:01:46,689
It's genetic.
33
00:01:46,689 --> 00:01:51,655
♪ For a moment
34
00:01:55,723 --> 00:01:57,000
♪ You've been
painting pictures ♪
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,586
Any preexisting
medical conditions
36
00:01:58,586 --> 00:02:00,275
that I should know about?
37
00:02:00,275 --> 00:02:01,758
If you had to say,
who's more important,
38
00:02:01,758 --> 00:02:02,965
your girlfriend or your mum?
39
00:02:02,965 --> 00:02:04,827
If you were in Harry Potter,
40
00:02:04,827 --> 00:02:06,172
which house would you be in?
41
00:02:06,172 --> 00:02:07,896
Everyone says Gryffindor
42
00:02:07,896 --> 00:02:10,482
but I'm thinking
Hufflepuff for you.
43
00:02:10,482 --> 00:02:15,482
♪ Now we're over, are we
even part of the scene ♪
44
00:02:16,068 --> 00:02:17,344
[phone rings]
45
00:02:17,344 --> 00:02:19,241
- Koto Loving Tributes,
this is Ellie speaking.
46
00:02:21,758 --> 00:02:23,655
Oh, I am sorry to
hear that, Diane.
47
00:02:23,655 --> 00:02:26,137
I'm sure we can help you
make some arrangements.
48
00:02:26,137 --> 00:02:27,931
Where is your husband now?
49
00:02:31,206 --> 00:02:33,930
So the accident took
both of his legs?
50
00:02:34,862 --> 00:02:35,689
Okay.
51
00:02:37,172 --> 00:02:38,103
Okay.
52
00:02:38,103 --> 00:02:40,310
- [Man] Good morning, Katrina.
53
00:02:40,310 --> 00:02:42,172
Yes. Well, thank you.
54
00:02:42,172 --> 00:02:43,482
And you?
55
00:02:43,482 --> 00:02:44,586
- Um.
56
00:02:44,586 --> 00:02:45,620
- Yes Katrina, I'm calling
57
00:02:45,620 --> 00:02:47,310
because we received delivery
58
00:02:47,310 --> 00:02:50,930
of your 6x3, 75 mL automatic
air fresher canisters.
59
00:02:50,930 --> 00:02:53,586
- And you're sure you
want to do open casket?
60
00:02:53,586 --> 00:02:55,724
- Well, I believe we
ordered sea breeze
61
00:02:55,724 --> 00:02:58,034
yet what I'm smelling
is distinctly floral.
62
00:02:58,034 --> 00:02:59,310
- [Ellie] I understand.
63
00:02:59,310 --> 00:03:00,620
- No Katrina, it is not
geranium. It's sickly
64
00:03:00,620 --> 00:03:03,172
- Well, we do have
smaller caskets
65
00:03:03,172 --> 00:03:05,965
but I'm afraid he might
be a little broad.
66
00:03:05,965 --> 00:03:07,034
- Yeah, I know what I ordered.
67
00:03:07,034 --> 00:03:08,000
I have the invoice.
68
00:03:08,000 --> 00:03:09,620
- No, we don't do half caskets.
69
00:03:09,620 --> 00:03:10,413
- MQ.
70
00:03:10,413 --> 00:03:11,241
What?
71
00:03:11,241 --> 00:03:12,482
- I'm just-
72
00:03:12,482 --> 00:03:13,413
a little worried
he might look like
73
00:03:13,413 --> 00:03:14,931
one of those magic tricks.
74
00:03:14,931 --> 00:03:18,965
- Once. M for Meryl Streep.
75
00:03:18,965 --> 00:03:20,482
No there's no S.
76
00:03:20,482 --> 00:03:23,000
- Why don't we just pencil
in a day for the service?
77
00:03:23,000 --> 00:03:23,827
[playful music]
78
00:03:23,827 --> 00:03:24,655
How about Wednesday?
79
00:03:24,655 --> 00:03:26,103
- M-Q-1-7-R-P
80
00:03:26,103 --> 00:03:27,379
- No. Friday?
81
00:03:27,379 --> 00:03:28,206
- P
82
00:03:28,206 --> 00:03:30,034
- No. Okay. Saturday?
83
00:03:30,034 --> 00:03:31,620
- Please hurry up.
84
00:03:31,620 --> 00:03:34,413
The point is it's definitely
not Sableman breeze, Katrina.
85
00:03:34,413 --> 00:03:37,689
- These things can be
time sensitive Katrina-
86
00:03:37,689 --> 00:03:39,793
Sorry. Sorry, Diane.
87
00:03:39,793 --> 00:03:41,000
- So unprofessional.
88
00:03:41,000 --> 00:03:42,275
Yes. I'll hold.
89
00:03:42,275 --> 00:03:45,930
[man hums to jazzy hold music]
90
00:03:45,930 --> 00:03:47,103
- Sorry. I'm just having
91
00:03:47,103 --> 00:03:48,724
a little bit of
trouble hearing you.
92
00:03:48,724 --> 00:03:51,344
Why don't I give
you a call back?
93
00:03:52,413 --> 00:03:53,758
- Okay. Katrina.
94
00:03:54,655 --> 00:03:55,862
No, thank you.
95
00:03:55,862 --> 00:03:57,034
These things happen.
96
00:03:57,034 --> 00:03:57,930
- Okay. Bye.
97
00:03:57,930 --> 00:03:58,724
- Okay. Goodbye.
98
00:04:00,172 --> 00:04:02,103
Well, they're gonna
send us a free canister.
99
00:04:02,103 --> 00:04:03,586
Coconut. We'll see how it goes.
100
00:04:03,586 --> 00:04:04,413
Shall we?
101
00:04:10,000 --> 00:04:13,034
[upbeat piano music]
102
00:04:36,724 --> 00:04:38,482
This is from the Smiths.
103
00:04:38,482 --> 00:04:40,827
They were very happy with
their service the other day.
104
00:04:40,827 --> 00:04:42,000
Yeah.
105
00:04:42,000 --> 00:04:43,379
- The Smiths?
106
00:04:43,379 --> 00:04:45,241
Who were they? The Herbivores?
107
00:04:45,241 --> 00:04:46,172
- The vegetarians.
108
00:04:46,172 --> 00:04:47,206
- What did I do for them?
109
00:04:47,206 --> 00:04:49,103
- [Ellie] I don't know.
- Samosas?
110
00:04:49,103 --> 00:04:50,551
I might have done blue cheese.
111
00:04:50,551 --> 00:04:51,896
Did I do blue cheese?
112
00:04:51,896 --> 00:04:52,827
- I don't know.
113
00:04:52,827 --> 00:04:53,620
- Oh God. We've been so busy.
114
00:04:53,620 --> 00:04:54,551
I can't remember.
115
00:04:54,551 --> 00:04:56,310
- So this is a few things that-
116
00:04:56,310 --> 00:04:57,137
- I'll go.
117
00:04:57,137 --> 00:04:58,172
So some notes on.
118
00:04:58,172 --> 00:04:59,620
- Okay. Well then you go.
119
00:04:59,620 --> 00:05:02,758
- I'll start on the
pretzels, if that's good.
120
00:05:02,758 --> 00:05:06,000
- Uh, just a reminder
not to congregate
121
00:05:06,000 --> 00:05:09,241
at the back of the chapel
during busy services.
122
00:05:09,241 --> 00:05:12,137
And we do need to keep
those fire exits clear.
123
00:05:12,137 --> 00:05:13,620
- Can I have the chutney?
124
00:05:13,620 --> 00:05:15,620
- Yeah. We've got another
two services this week
125
00:05:15,620 --> 00:05:17,206
so we're expecting big numbers.
126
00:05:17,206 --> 00:05:18,724
Please be prepared.
127
00:05:18,724 --> 00:05:19,758
Be mindful.
128
00:05:19,758 --> 00:05:21,275
- Just keep energy up.
129
00:05:21,275 --> 00:05:22,965
It might be a hundred
times that we've done this,
130
00:05:22,965 --> 00:05:23,965
but for some in the audience
131
00:05:23,965 --> 00:05:25,034
it might be their first funeral.
132
00:05:25,034 --> 00:05:27,862
- Yeah. Also pay week this week.
133
00:05:27,862 --> 00:05:31,000
So get your receipts in
and I can reimburse you.
134
00:05:31,000 --> 00:05:32,379
- We can, we can reimburse you.
135
00:05:32,379 --> 00:05:36,655
- Yeah. Also Hemi's
portrait is nearly finished
136
00:05:36,655 --> 00:05:38,724
and we'll be hanging
that in the office.
137
00:05:38,724 --> 00:05:42,931
- Do you guys know that
you can get ashes, right?
138
00:05:42,931 --> 00:05:45,551
And get them turned into like
139
00:05:45,551 --> 00:05:47,000
jewelry like diamonds and stuff.
140
00:05:47,000 --> 00:05:48,482
So we could do that to Hemi.
141
00:05:49,862 --> 00:05:51,103
You know, get an earring.
142
00:05:51,103 --> 00:05:54,000
- Yeah. Or just one
like George Michael.
143
00:05:54,000 --> 00:05:55,655
- No, we- we're
not doing jewelry.
144
00:05:55,655 --> 00:05:58,413
Can we focus please, team?
145
00:05:58,413 --> 00:06:00,896
We've got important
things to get through.
146
00:06:00,896 --> 00:06:01,724
Dean.
147
00:06:01,724 --> 00:06:02,793
- Yes. Thank you.
148
00:06:02,793 --> 00:06:05,068
Paper towels in the bathroom.
149
00:06:05,068 --> 00:06:06,620
We are going through
them at a rate of knots.
150
00:06:06,620 --> 00:06:09,206
So let's remember it
is shake first thusly
151
00:06:09,206 --> 00:06:11,862
and then one
towelette each please.
152
00:06:11,862 --> 00:06:13,103
- Asparagus rolls.
153
00:06:13,103 --> 00:06:14,241
[whimsical piano music]
154
00:06:14,241 --> 00:06:15,758
- [Man] Sorry?
155
00:06:15,758 --> 00:06:17,448
- That's what I fed the
Smith's. Asparagus rolls.
156
00:06:24,000 --> 00:06:26,862
[Ellie sighs]
157
00:06:26,862 --> 00:06:29,620
[toilet flushes]
158
00:06:36,413 --> 00:06:39,172
[toilet gurgles]
159
00:06:45,137 --> 00:06:48,137
[Ellie yelps]
160
00:06:48,137 --> 00:06:49,000
- Can I help you?
161
00:06:50,137 --> 00:06:51,620
Hello?
162
00:06:51,620 --> 00:06:53,517
You're not blinking.
163
00:06:53,517 --> 00:06:54,655
Are you real?
164
00:06:54,655 --> 00:06:56,310
- Oh, there you are.
165
00:06:57,482 --> 00:06:58,655
Thank Christ.
166
00:06:58,655 --> 00:07:00,241
- We were just having
fun, weren't we?
167
00:07:00,241 --> 00:07:02,034
- I just gave Dean the
USB with the photos.
168
00:07:02,034 --> 00:07:03,551
- You've got my number.
169
00:07:03,551 --> 00:07:05,620
So just text me if you need
anything else before tomorrow.
170
00:07:05,620 --> 00:07:07,689
- Thanks. All right,
come on, Missy.
171
00:07:07,689 --> 00:07:09,448
Gotta stop wandering off
before you get kidnapped
172
00:07:09,448 --> 00:07:10,275
and you'll die.
173
00:07:13,000 --> 00:07:14,482
- Okay.
174
00:07:14,482 --> 00:07:17,103
- And that's why I do pro bono
eye surgeries for refugees.
175
00:07:17,103 --> 00:07:19,655
- Wow. That is terrific.
176
00:07:21,344 --> 00:07:23,000
How tall did you say you were?
177
00:07:23,000 --> 00:07:23,931
- Uh, six foot.
178
00:07:23,931 --> 00:07:26,275
- And do you rent or own?
179
00:07:26,275 --> 00:07:27,724
- Oh um,
180
00:07:27,724 --> 00:07:29,206
I got in at a good time.
181
00:07:29,206 --> 00:07:31,724
I have a place in town and
a couple on the waterfront.
182
00:07:31,724 --> 00:07:33,517
- Impressive.
183
00:07:33,517 --> 00:07:34,931
- So what do you do?
184
00:07:34,931 --> 00:07:36,689
- Um, I'm a businesswoman.
185
00:07:36,689 --> 00:07:38,000
I'm in dispatch.
186
00:07:38,000 --> 00:07:39,241
- Oh yeah? How'd
you get into that?
187
00:07:39,241 --> 00:07:41,413
- Have you ever been arrested?
188
00:07:41,413 --> 00:07:43,793
[nervous chuckling]
189
00:07:43,793 --> 00:07:44,620
I'm just...
190
00:07:46,448 --> 00:07:47,551
But have you?
191
00:07:48,758 --> 00:07:50,206
- No.
192
00:07:50,206 --> 00:07:51,931
- Cool. Just checking.
193
00:07:51,931 --> 00:07:54,620
Um, did you wanna
share a dessert?
194
00:07:54,620 --> 00:07:56,758
I've kind of an eyeing up the-
195
00:07:56,758 --> 00:07:58,724
- [Both] Chocolate
fudge brownie.
196
00:07:58,724 --> 00:08:00,068
- Yeah.
197
00:08:00,068 --> 00:08:00,896
Okay.
198
00:08:01,931 --> 00:08:03,172
I think we'll do it.
199
00:08:03,172 --> 00:08:05,620
The chocolate fudge
brownie, please.
200
00:08:05,620 --> 00:08:06,862
- To share.
201
00:08:06,862 --> 00:08:08,379
- [Waiter] Perfect,
coming right up guys.
202
00:08:11,862 --> 00:08:13,655
- You're really beautiful.
203
00:08:13,655 --> 00:08:14,862
[nervous chuckle]
204
00:08:14,862 --> 00:08:15,689
Um,
205
00:08:16,724 --> 00:08:18,793
what are you up to this weekend?
206
00:08:18,793 --> 00:08:21,586
- I've got cricket on Saturday,
but I'm free on Sunday.
207
00:08:21,586 --> 00:08:22,413
- Cricket?
208
00:08:23,793 --> 00:08:24,793
Are you filling in?
209
00:08:24,793 --> 00:08:26,620
- No our team made the semis.
210
00:08:26,620 --> 00:08:29,551
- Oh, that's, so it's
pretty serious then.
211
00:08:29,551 --> 00:08:31,655
- We're a social team,
but we like to win.
212
00:08:32,827 --> 00:08:34,448
- So you'll keep
it up for a while.
213
00:08:35,309 --> 00:08:36,413
- If my body lets me.
214
00:08:41,517 --> 00:08:45,000
[uptempo whimsical music]
215
00:08:45,000 --> 00:08:46,517
- Those are really long games.
216
00:08:51,103 --> 00:08:53,413
I wonder if they've
started making the brownie.
217
00:08:53,413 --> 00:08:56,241
- [Woman] So, was he a winner?
218
00:08:56,241 --> 00:08:57,965
- Oh, cute. But no.
219
00:08:57,965 --> 00:08:59,172
Plays cricket.
220
00:08:59,172 --> 00:09:01,448
- Oh, no wiggle
room on that one?
221
00:09:01,448 --> 00:09:03,586
- 90 minutes is
my max game time.
222
00:09:03,586 --> 00:09:05,344
- Ugh the new florist
just can't get
223
00:09:05,344 --> 00:09:06,448
these arrangements right.
224
00:09:06,448 --> 00:09:07,931
- Hold on.
225
00:09:07,931 --> 00:09:11,275
You don't think these boys
deserve a second date?
226
00:09:11,275 --> 00:09:12,827
- Why waste my time
when I already know
227
00:09:12,827 --> 00:09:13,758
it's not gonna work.
228
00:09:13,758 --> 00:09:14,793
- They might surprise you.
229
00:09:14,793 --> 00:09:16,206
- Don't like surprises.
230
00:09:16,206 --> 00:09:17,241
- You have a leak.
231
00:09:17,241 --> 00:09:18,862
- Oh.
232
00:09:18,862 --> 00:09:19,862
Hi Trisha.
233
00:09:19,862 --> 00:09:21,413
- In the bathroom.
234
00:09:21,413 --> 00:09:22,241
- Is it bad?
235
00:09:23,620 --> 00:09:25,034
- Not yet.
236
00:09:25,034 --> 00:09:27,620
- Okay. Well, I'll
deal with it later.
237
00:09:30,172 --> 00:09:33,206
- Well I am crossing my
fingers for you, Ellie.
238
00:09:33,206 --> 00:09:36,965
I have a good feeling
about your next date.
239
00:09:36,965 --> 00:09:38,103
- Why are you holding that?
240
00:09:38,103 --> 00:09:39,172
- It's a date!
241
00:09:39,172 --> 00:09:41,137
- That that's a prune.
242
00:09:41,137 --> 00:09:42,000
- Ha.
243
00:09:43,172 --> 00:09:46,586
Well, I have made
prune scones then.
244
00:09:48,482 --> 00:09:51,827
[classical piano music]
245
00:09:56,068 --> 00:09:57,482
- Oh my God!
246
00:09:57,482 --> 00:09:59,586
Why is everyone
creeping up on me?
247
00:09:59,586 --> 00:10:00,586
Hello again.
248
00:10:01,724 --> 00:10:04,068
Sorry to hear about
your granddad.
249
00:10:04,068 --> 00:10:06,241
You look nice in black.
250
00:10:06,241 --> 00:10:09,517
That's my granddad
inside that urn.
251
00:10:09,517 --> 00:10:11,862
He died and then we burned him
252
00:10:11,862 --> 00:10:14,482
and now he's just in
lots of tiny bits.
253
00:10:16,241 --> 00:10:18,137
You like this stuff don't you?
254
00:10:19,344 --> 00:10:20,931
That's why you're following me.
255
00:10:22,034 --> 00:10:24,413
You know, not everyone
can handle death.
256
00:10:24,413 --> 00:10:26,000
Wanna see something really cool?
257
00:10:27,931 --> 00:10:29,793
Look.
[child screams]
258
00:10:29,793 --> 00:10:31,206
Shh, it's all
right, it's alright.
259
00:10:31,206 --> 00:10:32,034
It's okay, hun.
260
00:10:32,034 --> 00:10:33,620
It's okay. It's okay.
261
00:10:33,620 --> 00:10:34,793
Um, sorry.
262
00:10:34,793 --> 00:10:36,586
- There you are.
It's okay, baby.
263
00:10:36,586 --> 00:10:37,758
What are you doing here?
264
00:10:37,758 --> 00:10:39,241
- I-I was just wondering
the same thing.
265
00:10:40,931 --> 00:10:42,206
- This is not a place for kids.
266
00:10:42,206 --> 00:10:43,758
- Exactly. Yeah.
267
00:10:43,758 --> 00:10:46,206
That's just what I said
just before you walked in.
268
00:10:46,206 --> 00:10:48,862
- [Man] And a time for
every matter, under heaven
269
00:10:48,862 --> 00:10:50,448
a time to be born,
270
00:10:50,448 --> 00:10:52,896
and a time to die.
- Turn around.
271
00:10:52,896 --> 00:10:54,344
- A time to plant,
272
00:10:54,344 --> 00:10:55,931
and a time to pluck up
273
00:10:55,931 --> 00:10:57,000
what has been planted.
274
00:10:58,103 --> 00:10:59,379
A time to embrace
275
00:11:00,517 --> 00:11:02,103
and a time to
refrain from embrace.
276
00:11:02,103 --> 00:11:02,965
[flatulence sound]
277
00:11:02,965 --> 00:11:04,448
- Ah, sorry sorry.
278
00:11:06,862 --> 00:11:08,103
- A time to seek.
279
00:11:08,103 --> 00:11:09,034
- What are you doing here?
280
00:11:09,034 --> 00:11:11,068
- Did you just do a fright fart?
281
00:11:11,068 --> 00:11:12,689
- And a time to lose.
282
00:11:12,689 --> 00:11:14,034
[Ellie shushes]
283
00:11:14,034 --> 00:11:15,275
- When did you get back?
284
00:11:15,275 --> 00:11:16,689
- Just now. Stop trying
to cover up your fart.
285
00:11:16,689 --> 00:11:17,931
- You didn't tell me
you were coming back.
286
00:11:17,931 --> 00:11:19,241
- Yeah. Can I have
your house keys?
287
00:11:19,241 --> 00:11:20,931
- Wha- I- I'm so confused.
288
00:11:20,931 --> 00:11:22,206
- I'll explain later.
Can I have your keys?
289
00:11:22,206 --> 00:11:25,206
- A time to keep
silence. Thank you.
290
00:11:25,206 --> 00:11:26,137
- You've got a fringe.
291
00:11:26,137 --> 00:11:27,172
- Yeah. Give me your house keys.
292
00:11:27,172 --> 00:11:28,379
- But I've got a fringe.
293
00:11:28,379 --> 00:11:29,931
- No, that's a
clip in situation.
294
00:11:29,931 --> 00:11:32,172
- I was gonna get it cut,
I was just testing it out.
295
00:11:32,172 --> 00:11:33,344
Now I can't get one.
296
00:11:33,344 --> 00:11:34,586
- Why?
297
00:11:34,586 --> 00:11:35,758
- Because we already
look the the same.
298
00:11:35,758 --> 00:11:36,931
- No, you look
heaps older than me.
299
00:11:36,931 --> 00:11:38,965
- Go in the office
we'll be finished soon.
300
00:11:38,965 --> 00:11:39,793
- Fine.
301
00:11:39,793 --> 00:11:41,241
- It's nice to see you.
302
00:11:41,241 --> 00:11:42,034
- Yeah.
303
00:11:43,620 --> 00:11:45,965
- Mmm you smell like sunshine.
304
00:11:45,965 --> 00:11:47,275
- You smell like fart.
305
00:11:49,068 --> 00:11:50,344
- Shh.
306
00:11:50,344 --> 00:11:51,655
- Hurry up okay? Cause
I really wanna go home.
307
00:11:51,655 --> 00:11:54,482
- And may you believe in
the courage of yourself.
308
00:11:54,482 --> 00:11:55,758
Thank you.
309
00:11:55,758 --> 00:11:57,551
May you walk gently
through the world
310
00:11:57,551 --> 00:12:00,275
[suitcase clangs]
311
00:12:00,275 --> 00:12:02,931
May they never part from
the beating of your heart.
312
00:12:02,931 --> 00:12:05,758
[suitcase clangs]
313
00:12:08,241 --> 00:12:10,344
- [Sister] Fuck.
314
00:12:10,344 --> 00:12:12,000
Let us pray.
315
00:12:12,000 --> 00:12:13,793
[suitcase clangs]
316
00:12:13,793 --> 00:12:15,793
- [Sister] Get it, girl.
317
00:12:19,068 --> 00:12:20,310
- I still can't
believe you're here.
318
00:12:20,310 --> 00:12:22,137
I just saw a photo of
you eating breakfast
319
00:12:22,137 --> 00:12:23,413
off a floating tray.
320
00:12:23,413 --> 00:12:25,724
- Yeah. Yesterday
I was in paradise
321
00:12:25,724 --> 00:12:26,655
and today I'm here.
322
00:12:28,586 --> 00:12:30,000
- How come you didn't tell
me you were coming home?
323
00:12:30,000 --> 00:12:32,724
- Well, I wanted to
surprise everyone.
324
00:12:32,724 --> 00:12:34,517
So I went straight to
mum's from the airport,
325
00:12:34,517 --> 00:12:36,137
but when I got there,
she wasn't home.
326
00:12:36,137 --> 00:12:38,448
And there was an old man
standing in the kitchen
327
00:12:38,448 --> 00:12:40,206
wearing nothing but a towel.
328
00:12:40,206 --> 00:12:41,103
- How old?
329
00:12:41,103 --> 00:12:43,000
- Oh, at least 50.
330
00:12:43,000 --> 00:12:45,793
I could see the outline of
his cock. It was disgusting.
331
00:12:45,793 --> 00:12:47,000
- Okay is that relevant?
332
00:12:47,000 --> 00:12:48,827
- Yeah, I think it's
pretty relevant.
333
00:12:48,827 --> 00:12:51,482
If there's a foreign
schlong in my house.
334
00:12:51,482 --> 00:12:53,034
- It's mum's house.
335
00:12:53,034 --> 00:12:56,517
And that schlong probably
belonged to her boyfriend.
336
00:12:56,517 --> 00:12:58,862
- Mum doesn't have a boyfriend.
She would've told me.
337
00:12:58,862 --> 00:13:00,344
He's clearly a one night stand
338
00:13:00,344 --> 00:13:01,689
who has overstayed his welcome.
339
00:13:01,689 --> 00:13:03,620
He was using the blender.
340
00:13:03,620 --> 00:13:05,068
I'm not going back down
there 'til he's gone.
341
00:13:05,068 --> 00:13:06,655
- Put that back it's Dean's.
342
00:13:06,655 --> 00:13:07,827
- Can I please have your keys?
343
00:13:07,827 --> 00:13:09,931
Cause I'm- I'm so
tired and I need a nap.
344
00:13:09,931 --> 00:13:12,000
- [Ellie] What
happened to the DJ'ing?
345
00:13:12,000 --> 00:13:13,517
- I was wondering
the same thing.
346
00:13:13,517 --> 00:13:17,034
- No, don't worry. I don't
want my half back or anything.
347
00:13:17,034 --> 00:13:19,344
- Well you can't have it back.
348
00:13:19,344 --> 00:13:20,689
- Good.
349
00:13:20,689 --> 00:13:23,827
[whimsical piano music]
350
00:13:23,827 --> 00:13:25,068
- Where'd your friend go?
351
00:13:26,000 --> 00:13:28,206
- I thought I heard a Gwen.
352
00:13:28,206 --> 00:13:29,655
- Sheza!
353
00:13:29,655 --> 00:13:31,379
Oh my god you're pretty!
354
00:13:31,379 --> 00:13:33,000
- You look really
pretty today Sha-
355
00:13:33,000 --> 00:13:34,931
- Oh, thanks.
356
00:13:34,931 --> 00:13:36,310
Where did your fringe go?
357
00:13:36,310 --> 00:13:37,517
- Oh it was just a clip in.
358
00:13:37,517 --> 00:13:39,448
- Hey, you're still
in your bikini.
359
00:13:39,448 --> 00:13:41,068
- Yeah. Can you not wear
your togs here please?
360
00:13:41,068 --> 00:13:43,206
- Do not jiggle my
tit here please.
361
00:13:44,448 --> 00:13:45,379
Where's Beau?
362
00:13:45,379 --> 00:13:47,344
- Working because he has a job.
363
00:13:47,344 --> 00:13:49,413
- He's gone to the crematorium.
364
00:13:49,413 --> 00:13:50,689
- Cool. Okay.
365
00:13:50,689 --> 00:13:52,758
Well I would like
to go now please.
366
00:13:52,758 --> 00:13:54,862
Can you order me an Uber?
They don't pick me up anymore.
367
00:13:54,862 --> 00:13:56,137
- [Ellie] Oh, wait downstairs.
368
00:13:56,137 --> 00:13:58,103
And I'll take you
home in a minute.
369
00:13:58,103 --> 00:13:59,379
- Oh, I'll help you with that.
370
00:13:59,379 --> 00:14:01,172
- No, no, no, Sharon,
you're preg- pretty.
371
00:14:01,172 --> 00:14:02,310
You're too pretty.
372
00:14:02,310 --> 00:14:03,827
[Gwen laugsh]
373
00:14:03,827 --> 00:14:06,655
[suitcase clangs]
374
00:14:08,034 --> 00:14:08,896
My bad.
375
00:14:15,827 --> 00:14:17,034
- Is this about Gwen?
376
00:14:17,034 --> 00:14:18,310
I had no idea she
was coming back.
377
00:14:18,310 --> 00:14:20,758
- Well, you two were
very distracting.
378
00:14:20,758 --> 00:14:22,137
I was in the middle
of a monologue.
379
00:14:22,137 --> 00:14:23,758
- That must have been
frustrating for you.
380
00:14:23,758 --> 00:14:25,000
So I'm sorry.
381
00:14:26,103 --> 00:14:27,931
- I accept your apology.
382
00:14:27,931 --> 00:14:29,689
Will Gwen be a
problem going forward?
383
00:14:29,689 --> 00:14:31,172
- Absolutely not.
384
00:14:31,172 --> 00:14:34,000
[door knocks]
385
00:14:34,000 --> 00:14:35,758
- That leak's getting worse.
386
00:14:35,758 --> 00:14:37,068
- Leak? What leak?
387
00:14:37,068 --> 00:14:38,931
I wasn't told about a leak.
388
00:14:38,931 --> 00:14:40,448
- Oh, darn. Right.
389
00:14:40,448 --> 00:14:41,862
- [Trish] Do you have insurance?
390
00:14:41,862 --> 00:14:43,103
- [Ellie] Yes.
391
00:14:43,103 --> 00:14:44,448
- I didn't.
392
00:14:44,448 --> 00:14:45,793
Took the kids to Euro Disney
393
00:14:45,793 --> 00:14:47,931
and Goofy pushed me
in front of a float.
394
00:14:47,931 --> 00:14:49,344
Eight grand to fix these wrists
395
00:14:49,344 --> 00:14:50,586
and Winnie just laughed.
396
00:14:51,482 --> 00:14:52,310
- Oh.
397
00:14:53,689 --> 00:14:54,689
- See what I can do.
398
00:14:56,758 --> 00:14:58,275
- In other news,
399
00:14:59,793 --> 00:15:02,551
I've mocked up some
business cards.
400
00:15:02,551 --> 00:15:04,517
- Oh, Good Funeral Services.
401
00:15:04,517 --> 00:15:05,724
- Oh I'm just trying it out.
402
00:15:05,724 --> 00:15:07,620
Thought we could do
with a bit of a rebrand.
403
00:15:07,620 --> 00:15:08,827
- Without me.
404
00:15:08,827 --> 00:15:11,172
- Well, Good-Dolce
Funeral sounds a bit-
405
00:15:11,172 --> 00:15:14,000
- No. Dolce is my stage name.
406
00:15:14,000 --> 00:15:15,068
Here, I'm Dean Fish.
407
00:15:15,068 --> 00:15:18,896
- What so? Good-Fish Funerals?
408
00:15:18,896 --> 00:15:20,896
- Could be Fish-Good Funerals.
409
00:15:20,896 --> 00:15:22,896
- We can park that.
410
00:15:22,896 --> 00:15:25,034
I was also thinking
the website could do
411
00:15:25,034 --> 00:15:26,275
with a bit of an update.
412
00:15:26,275 --> 00:15:28,724
- Oh, it's more about
social media these days.
413
00:15:28,724 --> 00:15:30,517
- I will pop that
on my list as well.
414
00:15:30,517 --> 00:15:31,724
- Well, just in the future,
415
00:15:31,724 --> 00:15:33,000
can we make it office policy
416
00:15:33,000 --> 00:15:34,655
that any strategic
decisions made
417
00:15:34,655 --> 00:15:37,448
about Loving Tributes are
signed off by both owners?
418
00:15:37,448 --> 00:15:39,344
- I acknowledge that concern.
419
00:15:39,344 --> 00:15:43,620
Also, could we make it
office policy not to make
420
00:15:43,620 --> 00:15:46,655
phone calls when another staff
member is already on a call?
421
00:15:46,655 --> 00:15:48,137
- Okay.
422
00:15:48,137 --> 00:15:50,103
Could we make it office policy
to always tie our hair back?
423
00:15:50,103 --> 00:15:51,620
Because when some
staff members wear
424
00:15:51,620 --> 00:15:53,000
their long mousey hair out,
425
00:15:53,000 --> 00:15:54,482
I found it can clog
out the vacuum cleaner.
426
00:15:54,482 --> 00:15:58,034
- Hmm. Can we also make it
office policy to park straight
427
00:15:58,034 --> 00:15:59,724
in between the lines?
428
00:15:59,724 --> 00:16:01,275
- Wow.
429
00:16:01,275 --> 00:16:02,827
Okay. Can we make it office
policy to do a courtesy flush?
430
00:16:02,827 --> 00:16:04,827
Cause someone here
has a stubborn stool.
431
00:16:08,068 --> 00:16:10,931
[gravel crunches]
432
00:16:11,862 --> 00:16:12,793
- Can I have a drag?
433
00:16:12,793 --> 00:16:14,310
- Jesus. You still work here?
434
00:16:15,482 --> 00:16:17,137
- Yeah, well he
just got me back.
435
00:16:17,137 --> 00:16:19,931
Took the crew ages to get
rid of all the asbestos.
436
00:16:19,931 --> 00:16:21,310
Odds are I've inhaled some.
437
00:16:21,310 --> 00:16:22,931
- [Gwen] Here you
go. Inhale this.
438
00:16:22,931 --> 00:16:25,517
- I haven't had a
ciggy in six years.
439
00:16:25,517 --> 00:16:27,896
- Shit. Do you want me
to try and stop you?
440
00:16:27,896 --> 00:16:28,724
Okay.
441
00:16:30,655 --> 00:16:32,620
I'm gonna pretend like
you didn't tell me that.
442
00:16:34,896 --> 00:16:36,793
Why are you drenched?
443
00:16:36,793 --> 00:16:37,724
- It's toilet water
444
00:16:40,413 --> 00:16:41,344
- [Gwen] Beau!
445
00:16:41,344 --> 00:16:43,379
- And now I'm really wet.
446
00:16:43,379 --> 00:16:45,000
- Okay, bye Trisha.
447
00:16:47,482 --> 00:16:48,310
- Hey.
448
00:16:48,310 --> 00:16:50,448
- Hey, when?
449
00:16:50,448 --> 00:16:52,793
- Surprise!
[nervous laughter]
450
00:16:52,793 --> 00:16:53,620
Hi.
451
00:16:55,517 --> 00:16:56,310
Give you a hug.
452
00:16:57,482 --> 00:16:58,896
It's good to see you.
453
00:16:58,896 --> 00:16:59,827
- You too.
454
00:16:59,827 --> 00:17:01,965
So you like a big time DJ now?
455
00:17:01,965 --> 00:17:04,034
- Yeah. My limo is
parked around the corner.
456
00:17:04,034 --> 00:17:05,758
I basically only came
here to tell you guys
457
00:17:05,758 --> 00:17:07,517
that I'm so famous I'll
probably never see you again.
458
00:17:07,517 --> 00:17:10,241
- Right, well, I mean I
could be your chauffer.
459
00:17:10,241 --> 00:17:13,448
- I'll have to talk to my
manager. He's real protective.
460
00:17:13,448 --> 00:17:14,275
- Sweet.
461
00:17:16,931 --> 00:17:17,758
You, uh...
462
00:17:18,827 --> 00:17:20,137
You never messaged me back.
463
00:17:22,344 --> 00:17:23,586
- Yeah. Sorry.
464
00:17:23,586 --> 00:17:27,068
I got, I got kind of homesick.
465
00:17:27,068 --> 00:17:28,034
- Is that why you're-
466
00:17:28,034 --> 00:17:28,896
- How's Frankie doing?
467
00:17:28,896 --> 00:17:29,793
- Uh.
468
00:17:29,793 --> 00:17:31,000
Yeah. Yeah. She's good.
469
00:17:31,000 --> 00:17:32,413
I actually don't
get to see her much.
470
00:17:32,413 --> 00:17:33,896
Career was made redundant,
471
00:17:33,896 --> 00:17:36,931
so just been picking up
work where I can, you know?
472
00:17:36,931 --> 00:17:39,724
Street sweeping, fruit
picking, dog walking.
473
00:17:39,724 --> 00:17:43,172
- Well, I know Trisha would
pay you good money for a route.
474
00:17:48,586 --> 00:17:51,310
Oh hey Trisha, don't
litter. Come on.
475
00:17:51,310 --> 00:17:52,793
- Global warming.
476
00:17:52,793 --> 00:17:54,241
It's all gonna burn anyway.
477
00:17:55,137 --> 00:17:56,241
- God I've missed her.
478
00:17:57,689 --> 00:17:59,620
So do you wanna hang out?
479
00:17:59,620 --> 00:18:00,965
- Uh. When?
480
00:18:00,965 --> 00:18:03,310
- Well like now or
later or whenever.
481
00:18:03,310 --> 00:18:05,517
- Um, I'm actually
at the orchard.
482
00:18:05,517 --> 00:18:06,793
- Yeah
483
00:18:06,793 --> 00:18:08,034
- This afternoon.
- That's all good.
484
00:18:08,034 --> 00:18:10,310
- Hey Beau. Gwen I'm going.
485
00:18:13,448 --> 00:18:14,517
- I'll see you later.
486
00:18:14,517 --> 00:18:15,862
- [Beau] See you later.
487
00:18:15,862 --> 00:18:17,724
- Oh my bag. See you.
488
00:18:17,724 --> 00:18:20,310
[whimsical piano music]
489
00:18:20,310 --> 00:18:21,689
[engine revs]
490
00:18:21,689 --> 00:18:23,758
- [Ellie] Push the button.
- Like open it?
491
00:18:23,758 --> 00:18:25,965
Just pop it. Pop
it with the button.
492
00:18:25,965 --> 00:18:27,034
- [Ellie] Push the button.
493
00:18:27,034 --> 00:18:27,896
- Push.
494
00:18:27,896 --> 00:18:28,896
Oh yeah. I can do it.
495
00:18:33,000 --> 00:18:35,310
Okay.
496
00:18:35,310 --> 00:18:36,620
- Home sweet home.
497
00:18:41,000 --> 00:18:43,034
- [Gwen] Oh, how is
that still standing?
498
00:18:43,034 --> 00:18:46,000
- Be careful with
your suitcase please.
499
00:18:46,000 --> 00:18:48,068
Probably haven't
seen my new place.
500
00:18:48,068 --> 00:18:49,517
I've really made it my own.
501
00:18:49,517 --> 00:18:50,896
It's my sanctuary.
502
00:18:50,896 --> 00:18:52,620
- It looks like a show home.
503
00:18:52,620 --> 00:18:54,275
- Thank you.
504
00:18:54,275 --> 00:18:56,862
- No thank you for
giving me permission
505
00:18:56,862 --> 00:18:59,379
to dance like
nobody is watching.
506
00:18:59,379 --> 00:19:02,034
[water running]
507
00:19:04,275 --> 00:19:06,793
- Aroha. Am I right?
508
00:19:06,793 --> 00:19:07,620
- Okay.
509
00:19:09,413 --> 00:19:10,827
[Gwen gasp]
510
00:19:10,827 --> 00:19:12,724
- Ellie!
- [Ellie] What?
511
00:19:12,724 --> 00:19:14,862
- It's that simple!
512
00:19:14,862 --> 00:19:16,448
Why do I take antidepressants
513
00:19:16,448 --> 00:19:18,896
when I could just live
life with passion?
514
00:19:18,896 --> 00:19:20,413
- Okay.
515
00:19:20,413 --> 00:19:22,275
- Ooh, earthy.
516
00:19:22,275 --> 00:19:23,344
Hello.
517
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Ellie.
518
00:19:26,000 --> 00:19:26,931
- What?
519
00:19:26,931 --> 00:19:28,724
- My period pain, it's gone.
520
00:19:28,724 --> 00:19:30,034
- All right, that's enough.
521
00:19:31,206 --> 00:19:32,310
- Oh shit.
522
00:19:32,310 --> 00:19:33,517
What is that?
523
00:19:33,517 --> 00:19:34,896
Please don't say
it's a vision board.
524
00:19:34,896 --> 00:19:35,724
- It's my vision board.
525
00:19:35,724 --> 00:19:36,655
- Oh my God.
526
00:19:36,655 --> 00:19:38,862
Hell no I need, I need a ciggy.
527
00:19:40,068 --> 00:19:41,517
- What happened to your vape?
528
00:19:42,413 --> 00:19:43,862
- Everyone smokes in Bali.
529
00:19:43,862 --> 00:19:45,310
It's like $3 a pack.
530
00:19:45,310 --> 00:19:46,482
- Well, you can't smoke here
531
00:19:46,482 --> 00:19:48,275
and definitely
nowhere near Sharon.
532
00:19:48,275 --> 00:19:50,655
- So she is pregnant.
533
00:19:50,655 --> 00:19:51,482
- Yes.
534
00:19:51,482 --> 00:19:52,310
- I knew it.
535
00:19:52,310 --> 00:19:53,655
She's quite far along.
536
00:19:53,655 --> 00:19:54,965
Wait, does she know
she's pregnant?
537
00:19:54,965 --> 00:19:56,137
- She knows.
538
00:19:56,137 --> 00:19:57,689
She just doesn't like
to talk about it.
539
00:19:57,689 --> 00:19:59,103
- What happened to your staff?
540
00:19:59,103 --> 00:20:00,827
I swear you had more.
541
00:20:00,827 --> 00:20:02,724
- What happened
to your DJ decks?
542
00:20:02,724 --> 00:20:04,241
- I sold them to
buy my ticket home.
543
00:20:04,241 --> 00:20:05,620
- How did you spend
all your money?
544
00:20:05,620 --> 00:20:07,344
Bali is famously cheap.
545
00:20:07,344 --> 00:20:11,034
- Not when you have a pool,
and a masseuse, and a chef.
546
00:20:12,206 --> 00:20:13,827
I need a snack.
What have you got?
547
00:20:15,000 --> 00:20:18,034
- I can't believe you've
spent all your money.
548
00:20:18,034 --> 00:20:19,344
[knock on door]
549
00:20:19,344 --> 00:20:21,758
- Your mailbox hit my car.
550
00:20:21,758 --> 00:20:23,482
Came outta nowhere and
took out my wing mirror.
551
00:20:23,482 --> 00:20:25,827
It's in a really bad place.
You should reposition it.
552
00:20:25,827 --> 00:20:27,551
It's on the ground
now so you can.
553
00:20:27,551 --> 00:20:29,103
Any who I'm not
paying for the damages
554
00:20:29,103 --> 00:20:32,620
so I'm gonna need your insurance
details and your license.
555
00:20:32,620 --> 00:20:33,448
Where's Gwen?
556
00:20:33,448 --> 00:20:34,275
- Hi mom.
557
00:20:35,379 --> 00:20:37,034
[vase clatters]
558
00:20:37,034 --> 00:20:37,896
- Mom!
559
00:20:37,896 --> 00:20:39,620
- Baba! Come come!
560
00:20:39,620 --> 00:20:41,103
Oh I missed you.
561
00:20:41,103 --> 00:20:42,862
- I missed you too!
562
00:20:42,862 --> 00:20:44,655
- Look at your tan
you sexy thing.
563
00:20:46,965 --> 00:20:48,344
How come you didn't let me
know you were coming home?
564
00:20:48,344 --> 00:20:49,586
- I wanted to surprise you.
565
00:20:49,586 --> 00:20:51,034
- I would've picked you
up from the airport.
566
00:20:51,034 --> 00:20:52,275
- There was a man
in your kitchen.
567
00:20:52,275 --> 00:20:53,517
- Yeah. It's Stu.
568
00:20:53,517 --> 00:20:55,965
- Ew gross. Why
was he making Stew?
569
00:20:55,965 --> 00:20:57,137
- His name's Stu.
570
00:20:57,137 --> 00:20:58,517
- What kind of name is Stu?
571
00:20:58,517 --> 00:21:00,137
- Stu like short for Stewart.
572
00:21:00,137 --> 00:21:02,068
- Oh, right. Yeah.
That is a name.
573
00:21:02,068 --> 00:21:03,310
Well, what was he
doing in the house?
574
00:21:03,310 --> 00:21:04,827
- He lives there.
575
00:21:04,827 --> 00:21:05,758
- Like a flat mate?
576
00:21:05,758 --> 00:21:06,827
- Like a boyfriend.
577
00:21:06,827 --> 00:21:08,206
- Told you.
578
00:21:08,206 --> 00:21:09,724
- Thank you darling.
579
00:21:09,724 --> 00:21:11,172
- And why didn't you tell
me you had a boyfriend?
580
00:21:11,172 --> 00:21:12,620
- Well, I was going to tell
you when you came home.
581
00:21:12,620 --> 00:21:13,827
- Well I'm home.
582
00:21:13,827 --> 00:21:15,206
So you're gonna have
to kick him out.
583
00:21:16,517 --> 00:21:18,137
- I'm not kicking him out.
584
00:21:18,137 --> 00:21:19,206
Stu's great. You're
gonna love him.
585
00:21:19,206 --> 00:21:20,310
- So you're kicking me out?
586
00:21:20,310 --> 00:21:21,827
- No!
587
00:21:21,827 --> 00:21:23,482
Like it's just, there's not
a lot of space at the moment.
588
00:21:23,482 --> 00:21:25,310
So we moved your
bed into the garage
589
00:21:25,310 --> 00:21:26,551
so Stu could have an office.
590
00:21:26,551 --> 00:21:28,862
- Are you kidding
me? He's in my room.
591
00:21:28,862 --> 00:21:30,172
Did he touch my Tamagotchi's?
592
00:21:30,172 --> 00:21:31,620
- What? I don't know.
593
00:21:31,620 --> 00:21:33,103
- Mom, look, I really
didn't wanna have to do this
594
00:21:33,103 --> 00:21:33,965
but
595
00:21:35,000 --> 00:21:36,482
it's me or Stu.
596
00:21:36,482 --> 00:21:37,413
- Stu.
597
00:21:37,413 --> 00:21:38,344
- Oh my God, that was so fast.
598
00:21:38,344 --> 00:21:39,827
- [Mum] Gwen, we are together.
599
00:21:39,827 --> 00:21:41,034
You should have
given me more notice
600
00:21:41,034 --> 00:21:42,620
and I could have
made up the couch.
601
00:21:42,620 --> 00:21:45,344
- I'm not sleeping on the
couch in my own fucking house.
602
00:21:45,344 --> 00:21:46,793
What about the guest room?
603
00:21:46,793 --> 00:21:48,068
- It's for the guests.
604
00:21:48,068 --> 00:21:49,965
Well, you could sleep
here with your sister.
605
00:21:49,965 --> 00:21:50,965
That'll be fun.
606
00:21:50,965 --> 00:21:52,379
- What?
- Hell no
607
00:21:52,379 --> 00:21:54,896
- Excuse me, sorry.
Do I get a say?
608
00:21:54,896 --> 00:21:56,517
- Have you sent the
insurance details yet?
609
00:21:56,517 --> 00:21:58,517
- I've been here
literally the whole time.
610
00:21:58,517 --> 00:22:00,620
- This is a real kick
in the clam, mum.
611
00:22:00,620 --> 00:22:03,655
- Gwen, you're tired,
just go and have a nap.
612
00:22:03,655 --> 00:22:05,206
- Yeah, sleep here.
613
00:22:05,206 --> 00:22:06,655
We'll work everything
out another time.
614
00:22:06,655 --> 00:22:08,586
- No, I mean at your house.
615
00:22:08,586 --> 00:22:12,000
- This place sucks. She
never has any nice snacks.
616
00:22:12,000 --> 00:22:13,448
- Don't make her
anything too spicy.
617
00:22:13,448 --> 00:22:17,000
- I'm not cooking for her
because she's not staying here.
618
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
- She gets a funny tummy.
619
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
I love you Gwen.
620
00:22:20,000 --> 00:22:21,379
- What is happening?
621
00:22:23,896 --> 00:22:26,586
- [Mum] I love you!
622
00:22:26,586 --> 00:22:29,103
- If he's touched my
Tamagotchi's he's dead.
623
00:22:29,103 --> 00:22:32,000
Also, can you wash these?
624
00:22:34,275 --> 00:22:35,275
They're wet.
625
00:22:37,758 --> 00:22:41,241
[uptempo whimsical music]
43108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.