Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,916 --> 00:00:16,291
Your kid died. You're in pain. I get it.But that pain hasn't killed you.
3
00:00:16,375 --> 00:00:19,125
What do you know?Do you know who you are, Fatma Yılmaz?
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,083
God knows what the poor thinghas been through.
5
00:00:22,166 --> 00:00:24,000
You can't just murder family.
6
00:00:24,083 --> 00:00:24,958
But you're a murderer.
7
00:00:28,625 --> 00:00:33,208
"FALL"
8
00:00:45,250 --> 00:00:46,291
Hello.
9
00:00:46,375 --> 00:00:48,208
-I'm Su.
-Hello.
10
00:00:48,291 --> 00:00:49,375
This is Mr. Faruk.
11
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
How are you?
I hope we didn't keep you waiting.
12
00:00:53,333 --> 00:00:54,583
I mean…
13
00:00:54,666 --> 00:00:57,208
Frankly, Mr. Faruk,
you did keep me waiting.
14
00:00:57,291 --> 00:00:58,125
I'm sorry.
15
00:00:58,208 --> 00:01:01,125
Ms. Su's meeting lasted
longer than expected.
16
00:01:01,208 --> 00:01:03,000
We have a busy schedule,
17
00:01:03,083 --> 00:01:05,375
but we pushed everything aside
18
00:01:05,458 --> 00:01:08,875
for your new, highly-anticipated novel.
19
00:01:08,958 --> 00:01:12,000
Your last novel
with your wife and your daughter…
20
00:01:12,958 --> 00:01:13,791
I mean…
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,375
How can I put this?
22
00:01:17,666 --> 00:01:19,083
It was groundbreaking.
23
00:01:19,166 --> 00:01:20,041
Groundbreaking?
24
00:01:20,125 --> 00:01:23,041
You realistically depicted
the life of a teenage girl,
25
00:01:23,125 --> 00:01:27,083
who's having problems with her mom
because of the generation gap,
26
00:01:27,583 --> 00:01:30,625
and told the story of the turmoil
during the 1980s.
27
00:01:30,708 --> 00:01:31,583
Wow.
28
00:01:32,083 --> 00:01:33,333
I guess I did well.
29
00:01:33,416 --> 00:01:37,916
We were looking for a similar arc
in Fatma as well.
30
00:01:40,583 --> 00:01:42,083
Don't get us wrong,
31
00:01:42,583 --> 00:01:46,625
but how many people would read
the story of this cleaning lady?
32
00:01:47,333 --> 00:01:50,416
I get that you depicted
her personality, her transformation,
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
and how she embraced herself, but…
34
00:01:54,958 --> 00:01:57,208
she just doesn't feel like a real person.
35
00:01:58,666 --> 00:02:00,458
Do you think such a woman exists?
36
00:02:08,250 --> 00:02:10,583
What's the thing you have to do?
37
00:02:15,583 --> 00:02:16,750
It's about my son.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,208
Is this your boy?
39
00:02:33,541 --> 00:02:35,833
He's two. God bless him.
40
00:02:37,916 --> 00:02:39,500
He looks like a sweet boy.
41
00:02:40,125 --> 00:02:41,458
Thank you.
42
00:02:43,333 --> 00:02:44,791
How old is yours?
43
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
I…
44
00:02:49,791 --> 00:02:50,791
I had a son.
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,541
Not anymore.
46
00:02:54,750 --> 00:02:55,916
His name was Oğuz.
47
00:02:58,666 --> 00:03:00,083
He was a big boy
48
00:03:00,916 --> 00:03:02,125
with a small mind.
49
00:03:03,250 --> 00:03:04,750
He wasn't sick, you know.
50
00:03:06,666 --> 00:03:08,833
It's called autism. Have you heard of it?
51
00:03:09,333 --> 00:03:11,416
Yeah. I'm sorry for your loss.
52
00:03:12,041 --> 00:03:12,916
Thanks.
53
00:03:15,250 --> 00:03:16,791
When he was a toddler,
54
00:03:17,708 --> 00:03:21,083
I got him a lot of trucks
just like the one you drive.
55
00:03:21,666 --> 00:03:23,208
He never played with them.
56
00:03:24,041 --> 00:03:27,791
He always wanted to stack them
on top of each other.
57
00:03:27,875 --> 00:03:31,958
I'd hold the toy
and tell him to drive it like this.
58
00:03:32,041 --> 00:03:34,208
But no. He just had to stack them.
59
00:03:34,291 --> 00:03:38,708
You should've seen our place.
Empty cups, pillows, cars…
60
00:03:38,791 --> 00:03:40,208
Everything was stacked.
61
00:03:40,875 --> 00:03:42,125
Just how he liked them.
62
00:03:48,458 --> 00:03:50,583
Then his dad would come home wasted.
63
00:03:51,666 --> 00:03:53,083
He'd mess up the stacks.
64
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
God damn him.
65
00:03:59,125 --> 00:04:02,666
Speaking of,
were you able to find your husband?
66
00:04:04,708 --> 00:04:05,625
I was.
67
00:04:07,083 --> 00:04:08,375
I messed him up.
68
00:04:27,875 --> 00:04:29,125
Still the same.
69
00:04:29,208 --> 00:04:32,416
These new models are cool and all
with the new looks,
70
00:04:32,500 --> 00:04:34,541
but the locks work the same.
71
00:04:35,375 --> 00:04:36,750
It's still the same thing.
72
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
They just dolled it up
and started selling it again.
73
00:04:44,083 --> 00:04:45,041
See?
74
00:04:45,125 --> 00:04:48,333
That was a reference
to your "Mine-Emine" story.
75
00:04:48,916 --> 00:04:50,083
How did you get in?
76
00:04:50,166 --> 00:04:52,375
I told you, but you don't listen.
77
00:04:52,458 --> 00:04:55,250
I know my way around cars, you know.
78
00:04:56,375 --> 00:05:00,916
Entering the car was
as easy as breaking into Fatma's house,
79
00:05:01,000 --> 00:05:03,250
but your gated community is
well-protected.
80
00:05:03,333 --> 00:05:05,083
So I just followed you.
The old-fashioned way.
81
00:05:09,500 --> 00:05:11,041
We don't smoke in the car.
82
00:05:12,125 --> 00:05:15,708
You think that's your problem right now?
Are you serious?
83
00:05:15,791 --> 00:05:17,708
Why aren't you taking me seriously?
84
00:05:18,666 --> 00:05:19,791
Put it out.
85
00:05:19,875 --> 00:05:22,166
Or what? You'll call the cops?
86
00:05:24,625 --> 00:05:27,041
I tried using Emine's language with you.
87
00:05:27,541 --> 00:05:28,958
Do you want to try Mine's?
88
00:05:29,041 --> 00:05:31,166
Let's! Please, do that. For real.
89
00:05:31,250 --> 00:05:33,291
I threw it out. Go on. Try me.
90
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
You know,
91
00:05:35,625 --> 00:05:39,750
you're really good
at the sexy/reprimanding attitude.
92
00:05:39,833 --> 00:05:43,291
You heroically rage out and stuff.
93
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
Stuff like, "You're no match for Mine."
94
00:05:46,083 --> 00:05:48,166
Those are really good.
Let's try them again.
95
00:05:52,583 --> 00:05:53,791
What did I tell you?
96
00:05:54,291 --> 00:05:55,125
What?
97
00:05:55,208 --> 00:05:57,958
I told you
you can't meet with Mine at will.
98
00:05:58,958 --> 00:06:02,333
If you managed to get here,
it's because I allowed it.
99
00:06:02,416 --> 00:06:04,875
It's because
I wanted you to get close to me.
100
00:06:04,958 --> 00:06:06,958
Is that so? Who do you think you are?
101
00:06:08,416 --> 00:06:10,666
I'm the person
who gets you arrested, Bayram.
102
00:06:16,833 --> 00:06:19,916
The "They took my car!" story again?
Who'd buy that?
103
00:06:20,000 --> 00:06:23,833
The story now also includes
threats and an attempted break-in.
104
00:06:23,916 --> 00:06:26,833
Now, I can just drive off
so you have time to escape.
105
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
Tell me why you're looking for Fatma.
106
00:06:28,458 --> 00:06:29,833
-Open up.
-Just go.
107
00:06:29,916 --> 00:06:32,000
-I'll tell you.
-Tell me right now.
108
00:06:32,083 --> 00:06:33,083
-Tell me!
-Drive!
109
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
-Tell me!
-I will. Just go.
110
00:06:35,166 --> 00:06:37,458
-The cops are here. Floor it.
-Tell me right now!
111
00:06:37,541 --> 00:06:38,416
Just floor it!
112
00:06:39,833 --> 00:06:40,791
-Open up.
-Look.
113
00:06:40,875 --> 00:06:43,458
-Open up!
-Your sister is killing people, okay?
114
00:06:43,958 --> 00:06:46,250
I'm going to fuck both of you up.
115
00:06:46,333 --> 00:06:49,166
Don't worry. This won't go away easily.
116
00:06:49,250 --> 00:06:50,625
Say your farewells now.
117
00:06:50,708 --> 00:06:52,875
-Open up.
-All right already!
118
00:06:52,958 --> 00:06:54,333
It's okay. Calm down.
119
00:06:54,416 --> 00:06:56,291
Let's go wherever you want.
120
00:06:56,791 --> 00:06:58,750
Come on. Get out.
121
00:06:58,833 --> 00:06:59,875
Calm down.
122
00:06:59,958 --> 00:07:02,833
-Do you want to take a photo?
-I'll take your photo.
123
00:07:02,916 --> 00:07:04,708
-You'll see.
-Spread your legs.
124
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Search him.
125
00:07:05,708 --> 00:07:06,541
Let go.
126
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
No handcuffs. No--
127
00:07:11,708 --> 00:07:12,708
Laugh while you can.
128
00:07:15,208 --> 00:07:16,375
Fatma is a murderer!
129
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
Once upon a time,
130
00:07:36,875 --> 00:07:40,458
there was a very beautiful village.
131
00:07:41,625 --> 00:07:43,625
A poor girl lived there.
132
00:07:46,208 --> 00:07:47,958
Nobody knew what it was.
133
00:07:48,041 --> 00:07:49,458
Maybe she misbehaved.
134
00:07:49,541 --> 00:07:52,791
Maybe she stole a piece of fruit
from someone's garden.
135
00:07:54,291 --> 00:07:55,625
But she was cursed.
136
00:07:57,625 --> 00:07:59,333
No one liked the girl.
137
00:08:01,708 --> 00:08:03,666
Everybody thought she was naughty,
138
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
but she wasn't.
139
00:08:07,666 --> 00:08:09,666
You know what happened next?
140
00:08:10,666 --> 00:08:12,291
Time flew by,
141
00:08:13,041 --> 00:08:15,458
and the girl was blessed with a gift.
142
00:08:15,541 --> 00:08:16,875
The girl gave birth
143
00:08:16,958 --> 00:08:19,666
to a plump, cute baby boy
144
00:08:20,416 --> 00:08:22,541
with big eyes.
145
00:08:23,500 --> 00:08:25,541
Everybody thought he was naughty too.
146
00:08:25,625 --> 00:08:27,541
But no. He wasn't.
147
00:08:29,166 --> 00:08:31,458
He was such a well-mannered boy.
148
00:08:32,000 --> 00:08:35,250
He was so innocent, as all babies are.
149
00:08:37,000 --> 00:08:39,166
So they named him Oğuz.
150
00:08:41,166 --> 00:08:44,041
So he was everything to his mother.
151
00:08:45,541 --> 00:08:47,875
And his mother was Oğuz's entire world.
152
00:09:05,583 --> 00:09:07,000
Take care.
153
00:09:07,083 --> 00:09:08,708
Thanks. Good luck.
154
00:09:13,125 --> 00:09:17,125
Years went by,but Oğuz still couldn't even say "Mom."
155
00:09:17,666 --> 00:09:21,125
But it was okay. His mother didn't mind.
156
00:09:21,208 --> 00:09:24,583
Everybody thoughtshe was cursed with such a child.
157
00:09:24,666 --> 00:09:26,708
Nobody was excited to see him.
158
00:09:26,791 --> 00:09:28,791
Everybody avoided him.
159
00:09:29,583 --> 00:09:32,333
No one could see him like his mother did.
160
00:09:32,416 --> 00:09:35,791
It's not like she'd love him moreif he talked.
161
00:09:36,375 --> 00:09:38,666
His mother already loved him so much.
162
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
So much
163
00:09:41,625 --> 00:09:44,458
that she'd set the world on firefor his sake.
164
00:09:54,750 --> 00:09:58,666
ARGAH LAW OFFICE
165
00:09:58,750 --> 00:10:00,333
I'll take a look at it.
166
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Fatma?
167
00:10:11,875 --> 00:10:13,875
Why didn't you call me beforehand?
168
00:10:15,000 --> 00:10:16,916
I couldn't tell you over the phone.
169
00:10:18,041 --> 00:10:19,000
What's wrong?
170
00:10:20,000 --> 00:10:23,166
I don't get this.
I want to speak with the lawyers.
171
00:10:23,750 --> 00:10:24,791
The lawyers?
172
00:10:25,791 --> 00:10:26,625
Fatma.
173
00:10:27,500 --> 00:10:31,208
Remember what I told you?
We can't get you a lawyer from this firm.
174
00:10:31,291 --> 00:10:33,541
They all work for Argah Enterprises.
175
00:10:33,625 --> 00:10:35,250
They're on their side.
176
00:10:36,125 --> 00:10:36,958
Right.
177
00:10:37,791 --> 00:10:39,833
And you're one of them, right?
178
00:10:41,375 --> 00:10:43,791
Can you explain this to me, then?
179
00:10:44,666 --> 00:10:47,125
Why is the insurance company
asking for money?
180
00:10:49,916 --> 00:10:52,958
Tell me what happened
after Oğuz's lawsuit.
181
00:10:57,041 --> 00:10:58,250
The company…
182
00:10:58,750 --> 00:11:01,833
The auto insurance company…
183
00:11:02,333 --> 00:11:03,291
Look.
184
00:11:04,041 --> 00:11:06,958
There's been an accident,
and the car was damaged.
185
00:11:07,041 --> 00:11:08,916
The company covered the damage, and--
186
00:11:09,000 --> 00:11:10,333
Stop rambling.
187
00:11:10,416 --> 00:11:13,333
Just explain it to me
in a way that I can get it.
188
00:11:15,666 --> 00:11:19,000
Since Oğuz was found guilty
of the accident,
189
00:11:20,333 --> 00:11:22,625
they want you to pay for the damage.
190
00:11:26,083 --> 00:11:27,291
They want me to pay?
191
00:11:29,250 --> 00:11:32,041
They want me to pay for the car
that hit my son?
192
00:11:33,083 --> 00:11:37,125
This is just routine procedure.
It's from the insurance company.
193
00:11:37,208 --> 00:11:39,125
Argah Enterprises probably has no idea.
194
00:11:39,208 --> 00:11:41,041
-They wouldn't allow it.
-Okay.
195
00:11:41,125 --> 00:11:43,666
-They can tell me in person.
-Stop, Fatma.
196
00:11:43,750 --> 00:11:45,750
What are you doing?
This is not how it works.
197
00:11:45,833 --> 00:11:47,541
You can't just barge in here.
198
00:11:47,625 --> 00:11:49,916
You can't confront them at will.
199
00:11:50,958 --> 00:11:52,833
You can't just demand justice.
200
00:11:53,333 --> 00:11:55,375
It won't work. This is not the right way.
201
00:11:59,041 --> 00:12:01,208
Who are you defending here exactly?
202
00:12:02,291 --> 00:12:04,416
I'm not defending anyone.
203
00:12:04,916 --> 00:12:07,500
You just have to do it the right way.
204
00:12:07,583 --> 00:12:10,083
I'll talk to them and get this fixed.
205
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
Are you listening?
206
00:12:12,541 --> 00:12:13,708
My son died…
207
00:12:15,708 --> 00:12:18,541
and no one was held responsible?
208
00:12:21,500 --> 00:12:22,583
No one?
209
00:12:23,708 --> 00:12:26,416
Fatma, trust me. I'll get it sorted.
210
00:12:26,916 --> 00:12:29,166
Just let me handle it. Calm down.
211
00:12:29,666 --> 00:12:30,791
This isn't the way.
212
00:12:33,291 --> 00:12:34,291
Come on.
213
00:12:35,375 --> 00:12:36,541
Come with me.
214
00:12:37,458 --> 00:12:38,375
Come on, Fatma.
215
00:12:39,916 --> 00:12:40,750
Come on.
216
00:12:44,291 --> 00:12:45,708
Wait for me here.
217
00:12:50,041 --> 00:12:51,833
I'll talk to them, all right?
218
00:13:23,625 --> 00:13:24,625
Mr. Levent.
219
00:13:28,250 --> 00:13:31,083
Let's revise that
and say "the arrest warrant."
220
00:13:33,291 --> 00:13:36,375
-Is it urgent?
-Mr. Levent, sorry for interrupting.
221
00:13:36,875 --> 00:13:39,750
It's about the accident
Berkan Argah was involved in.
222
00:13:40,333 --> 00:13:43,625
The insurance company has demanded payment
223
00:13:43,708 --> 00:13:47,333
from the dead boy's parents
for the damage to the car.
224
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
If a car has been damaged,
225
00:13:49,041 --> 00:13:52,625
the insurance company has the right
to collect from the guilty party.
226
00:14:05,791 --> 00:14:07,208
A kid died, Mr. Levent.
227
00:14:09,791 --> 00:14:11,416
Is the car more important?
228
00:14:12,958 --> 00:14:14,333
Are you hearing yourself?
229
00:14:19,125 --> 00:14:23,208
We didn't get a chance to discuss
the accident at the site in detail.
230
00:14:24,166 --> 00:14:27,750
You weren't on the case,
so the details weren't shared with you.
231
00:14:28,708 --> 00:14:30,125
I'm not talking to you.
232
00:14:30,791 --> 00:14:32,291
I'm talking to the gentlemen.
233
00:14:33,875 --> 00:14:36,291
We didn't get a chance to talk.
234
00:14:36,916 --> 00:14:37,833
How are you?
235
00:14:38,875 --> 00:14:39,833
Fine, thanks.
236
00:14:40,333 --> 00:14:44,208
If and when you're asked,
tell the judge you work without insurance.
237
00:14:45,375 --> 00:14:48,875
Also, don't forget to tell them
how old you are.
238
00:14:55,500 --> 00:14:56,833
What did he say?
239
00:14:59,833 --> 00:15:01,375
Never mind.
240
00:15:01,458 --> 00:15:02,333
I got it.
241
00:15:03,041 --> 00:15:04,375
He resigned.
242
00:15:35,791 --> 00:15:37,291
It's the fire alarm.
243
00:15:37,791 --> 00:15:39,208
-Is there a fire?
-Let's go.
244
00:15:41,041 --> 00:15:42,583
Let's leave, people.
245
00:15:42,666 --> 00:15:44,916
It's the fire alarm, guys. Let's go.
246
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
-What's going on?
-Calm down. Don't panic.
247
00:15:52,666 --> 00:15:54,750
It may be a false alarm. Calm down.
248
00:15:56,291 --> 00:15:57,958
I wonder where the fire is.
249
00:16:08,625 --> 00:16:11,125
The mother and sonmoved to the city of kings.
250
00:16:12,375 --> 00:16:14,708
The wind that carried them to the city
251
00:16:16,375 --> 00:16:18,833
just vanished underneath them.
252
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
The kings were cruel.
253
00:16:23,750 --> 00:16:25,083
They were greedy.
254
00:16:26,291 --> 00:16:27,416
They were evil.
255
00:16:28,708 --> 00:16:30,500
A king took her husband,
256
00:16:31,208 --> 00:16:33,458
and another took her baby.
257
00:16:34,750 --> 00:16:39,083
She blamed the wind that brought themfor everything she had been through.
258
00:16:40,708 --> 00:16:42,583
And she made her decision.
259
00:16:43,458 --> 00:16:47,000
She got up, got dressed, and hit the road.
260
00:16:48,333 --> 00:16:51,666
She thoughtif she were to catch the wind back,
261
00:16:52,833 --> 00:16:57,583
she could teach the kings a lessonand scare them off.
262
00:18:36,375 --> 00:18:37,375
Hello, Fatma?
263
00:18:38,041 --> 00:18:41,083
Hello. Is this Emine Yağız?
264
00:18:41,166 --> 00:18:42,333
Yes, that's me.
265
00:18:42,416 --> 00:18:45,458
Mrs. Emine,Fatma Yılmaz is your sister, right?
266
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Yeah.
267
00:18:46,666 --> 00:18:49,208
You need to visitthe nearest police station
268
00:18:49,291 --> 00:18:51,041
to talk about your sister.
269
00:18:51,125 --> 00:18:53,416
Didn't we have a talk already?
270
00:18:54,166 --> 00:18:56,166
Answer me. Didn't we?
271
00:18:56,250 --> 00:18:57,916
-We did, but--
-Okay, then!
272
00:18:58,000 --> 00:18:59,833
I'm not coming in again.
273
00:18:59,916 --> 00:19:03,000
Just… What is this?
Are you going to keep calling me?
274
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
Go find my sister.
Don't call me back until you do.
275
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
-Find her, or--
-Mrs. Emine.
276
00:19:07,708 --> 00:19:09,541
-What?
-I'm sorry for your loss.
277
00:19:11,750 --> 00:19:13,458
Fatma Yılmaz has passed away.
278
00:19:17,833 --> 00:19:19,166
Hang on…
279
00:19:56,625 --> 00:19:57,666
Over here.
280
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
That's not my sister.
281
00:20:12,416 --> 00:20:13,833
That's not Fatma Yılmaz.
282
00:20:41,708 --> 00:20:42,791
Do you know her?
283
00:20:45,666 --> 00:20:46,875
Fatma is a murderer!
284
00:20:47,500 --> 00:20:48,416
Do you?
285
00:20:50,250 --> 00:20:51,208
No.
286
00:21:25,833 --> 00:21:26,666
Good morning.
287
00:21:32,958 --> 00:21:34,250
Were you able to sleep?
288
00:21:39,625 --> 00:21:43,916
You're here for a medical examination.
That's why you stayed the night.
289
00:21:46,541 --> 00:21:47,625
Have you eaten?
290
00:21:53,791 --> 00:21:56,291
The Argahs are not going to press charges.
291
00:21:57,291 --> 00:22:00,500
Not that they care about you
in the slightest.
292
00:22:01,375 --> 00:22:04,541
They just don't want to be involved
in the matter anymore.
293
00:22:04,625 --> 00:22:06,625
They don't want to rekindle the fire.
294
00:22:06,708 --> 00:22:07,625
But it's okay.
295
00:22:08,791 --> 00:22:11,000
Everything's going to be okay, Fatma.
296
00:22:16,416 --> 00:22:17,708
Fatma Yılmaz.
297
00:22:18,875 --> 00:22:20,833
-Come with me, ma'am.
-Excuse me.
298
00:22:21,333 --> 00:22:24,416
You can't question Fatma Yılmaz.
The case is closed.
299
00:22:24,500 --> 00:22:25,958
Are you a lawyer?
300
00:22:26,041 --> 00:22:28,125
Yes, I'm her lawyer.
301
00:22:29,541 --> 00:22:31,375
You can't question my client.
302
00:22:33,208 --> 00:22:34,708
Fatma, shall we leave?
303
00:22:40,125 --> 00:22:41,291
Hang on.
304
00:22:46,458 --> 00:22:48,375
Are you trying to teach me my job?
305
00:22:48,458 --> 00:22:50,333
I know the case for the fire is closed.
306
00:22:53,916 --> 00:22:56,416
I had a chat with Fatma Yılmaz
a while ago.
307
00:22:57,875 --> 00:23:00,291
We'll have some tea
and talk about something else.
308
00:23:00,791 --> 00:23:03,500
You can have some too, Mr. Lawyer.
309
00:23:27,375 --> 00:23:29,916
I'm sorry. Did I ring it for too long?
310
00:23:30,500 --> 00:23:32,916
No. I'm not mad. This is my neutral face.
311
00:23:33,791 --> 00:23:36,083
It's always been like this.
312
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
What do you want?
313
00:23:38,833 --> 00:23:40,666
Aysel gave me your address.
314
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
My name is Mine.
315
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
I'm Fatma Yılmaz's sister.
316
00:24:01,458 --> 00:24:05,166
You know,
I'm normally not an angry person,
317
00:24:05,250 --> 00:24:07,625
but they upset me over Fatma.
318
00:24:08,125 --> 00:24:09,166
That's why.
319
00:24:09,250 --> 00:24:10,166
Who did?
320
00:24:11,416 --> 00:24:12,833
The publisher.
321
00:24:12,916 --> 00:24:16,791
They didn't think
the story of Fatma was interesting.
322
00:24:19,000 --> 00:24:21,625
You know her story?
323
00:24:25,125 --> 00:24:26,791
Come in. Please.
324
00:24:33,916 --> 00:24:35,916
Fatma…
325
00:24:38,458 --> 00:24:39,458
Fatma…
326
00:24:41,333 --> 00:24:44,083
Fatma does her job very well.
327
00:24:45,750 --> 00:24:48,291
After what happened to her son,
328
00:24:48,375 --> 00:24:51,083
she hasn't been herself, naturally.
329
00:24:53,708 --> 00:24:56,041
I'm sorry for your loss.
330
00:24:57,833 --> 00:24:58,791
Thank you.
331
00:25:01,708 --> 00:25:03,708
Fatma never mentioned you.
332
00:25:05,916 --> 00:25:07,541
We haven't been in contact.
333
00:25:09,750 --> 00:25:12,041
I haven't called her in a long time.
334
00:25:13,791 --> 00:25:16,166
-Did you have a fight?
-No, actually.
335
00:25:18,166 --> 00:25:20,166
We were just fine in the past.
336
00:25:22,083 --> 00:25:24,708
We were happy when we were growing up,
as far as I remember.
337
00:25:29,916 --> 00:25:34,500
Even if the real story is
something else entirely…
338
00:25:37,708 --> 00:25:41,541
we tend to pick the parts which
can convince us. We remember those parts.
339
00:25:45,833 --> 00:25:47,958
Maybe that's why I remember it like that.
340
00:25:50,666 --> 00:25:54,000
She may have mentioned
that we grew up in a village.
341
00:25:54,083 --> 00:25:55,458
It was beautiful.
342
00:25:56,250 --> 00:25:58,000
I don't know what it looks like now.
343
00:25:58,500 --> 00:26:01,000
The magic was gone
once we grew up anyway.
344
00:26:01,916 --> 00:26:03,708
I got married and left.
345
00:26:04,750 --> 00:26:05,666
Actually…
346
00:26:08,125 --> 00:26:09,250
I ran away, really.
347
00:26:17,083 --> 00:26:20,000
But you can't be free
when you leave someone behind.
348
00:26:20,958 --> 00:26:21,916
I realized that.
349
00:26:23,916 --> 00:26:26,416
I always knew
what Fatma had been through,
350
00:26:27,083 --> 00:26:29,250
but I thoughtthere was nothing I could do.
351
00:26:31,125 --> 00:26:34,583
I ran away from what we went through
when we were kids.
352
00:26:35,083 --> 00:26:36,791
I convinced myself
353
00:26:36,875 --> 00:26:39,625
that if I just pretended
it never happened,
354
00:26:41,250 --> 00:26:43,125
I could run away.
355
00:26:44,125 --> 00:26:46,833
I always pushed her away
when she wanted to talk.
356
00:26:46,916 --> 00:26:48,041
I left her alone.
357
00:26:55,208 --> 00:26:59,000
But now I want to find Fatma,
so we can talk about those things.
358
00:27:00,333 --> 00:27:05,333
People who run away from their childhood
never know when to grow up, honey.
359
00:27:27,708 --> 00:27:30,208
You burned down their office,
yet they won't press charges.
360
00:27:30,833 --> 00:27:32,291
We don't know why.
361
00:27:33,041 --> 00:27:34,083
Do you?
362
00:27:35,791 --> 00:27:37,416
The case is closed.
363
00:27:38,875 --> 00:27:40,458
You told me it was something else.
364
00:27:40,541 --> 00:27:43,833
I'm not asking about the fire.
I'm asking you who's protecting you.
365
00:27:47,333 --> 00:27:48,208
Does he look familiar?
366
00:27:49,875 --> 00:27:51,250
Have you seen him before?
367
00:27:51,750 --> 00:27:53,875
You told us you work at his mall.
368
00:27:53,958 --> 00:27:56,833
Bayram said you killed Ekber
in his statement.
369
00:27:56,916 --> 00:27:59,041
But he doesn't know how you did it.
370
00:27:59,125 --> 00:28:00,166
Did you kill Ekber?
371
00:28:05,750 --> 00:28:06,958
How about him?
372
00:28:07,833 --> 00:28:10,000
Do you know who killed this man?
373
00:28:10,083 --> 00:28:11,875
Apparently you killed him as well.
374
00:28:13,458 --> 00:28:16,916
We have an armed mafia member,
and we have you.
375
00:28:17,000 --> 00:28:19,666
So which one of you has the capacity
to kill these guys?
376
00:28:20,875 --> 00:28:21,916
Do you own a gun?
377
00:28:25,958 --> 00:28:26,916
No.
378
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
He told us you hid the murder weapon.
379
00:28:29,083 --> 00:28:30,208
We found it.
380
00:28:30,291 --> 00:28:31,916
The ballistics match.
381
00:28:32,625 --> 00:28:35,083
We found it
on your husband, Zafer Yılmaz.
382
00:28:37,458 --> 00:28:38,791
So you found him?
383
00:28:41,791 --> 00:28:45,000
So you can find him,
but just when it suits you.
384
00:28:45,625 --> 00:28:48,833
Your husband says he did time
for a crime someone else committed.
385
00:28:50,083 --> 00:28:51,583
He got paid in exchange.
386
00:28:51,666 --> 00:28:54,291
You told him you shot Şevket.
387
00:28:54,375 --> 00:28:56,125
Your sister cooperated with us.
388
00:28:56,208 --> 00:28:57,958
We arrested Bayram Karadağ.
389
00:28:59,000 --> 00:29:01,791
-What business does she have with him?
-What business do you have?
390
00:29:03,833 --> 00:29:04,708
Cleaning.
391
00:29:04,791 --> 00:29:08,125
Did you get paid to take the blame
like your husband did?
392
00:29:09,875 --> 00:29:12,166
Did someone ask you
to take the blame for it?
393
00:29:13,541 --> 00:29:15,708
-Are you scared of someone?
-Why would I be?
394
00:29:15,791 --> 00:29:18,666
Then tell me, Fatma Yılmaz.
Who committed the murders?
395
00:29:20,333 --> 00:29:21,333
Are you done?
396
00:29:24,750 --> 00:29:30,541
If you don't have a solid argument
as a basis of your interrogation…
397
00:29:35,291 --> 00:29:37,125
we'll be on our way, sir.
398
00:29:41,333 --> 00:29:43,416
This man was found shot in the forest.
399
00:29:43,500 --> 00:29:47,083
He was shot with the gun
we found on your husband.
400
00:29:49,625 --> 00:29:50,458
Fatma.
401
00:29:51,750 --> 00:29:55,041
Is your husband going to do time
for a crime he did commit this time?
402
00:29:59,583 --> 00:30:01,375
Go wash up.
403
00:30:01,458 --> 00:30:02,708
Come on. Let's go.
404
00:30:10,791 --> 00:30:11,666
Come in.
405
00:30:17,041 --> 00:30:18,083
Thanks.
406
00:30:22,458 --> 00:30:25,458
Sir, are we done?
407
00:30:29,208 --> 00:30:30,833
This is just the beginning.
408
00:30:36,125 --> 00:30:37,208
Come on. This way.
409
00:30:51,291 --> 00:30:52,875
Here. This door.
410
00:31:14,250 --> 00:31:15,416
Seriously?
411
00:31:24,208 --> 00:31:25,291
Dad?
412
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
Fatma?
413
00:33:18,625 --> 00:33:19,458
Fatma!
414
00:33:23,416 --> 00:33:24,541
It's all right.
415
00:33:24,625 --> 00:33:26,083
What are you doing?
416
00:33:27,125 --> 00:33:29,625
Get back. Stay away.
417
00:33:30,125 --> 00:33:31,416
He was just here.
418
00:33:32,250 --> 00:33:34,333
Calm down, okay?
419
00:33:34,416 --> 00:33:35,833
He was just here.
420
00:33:38,583 --> 00:33:39,708
Look at me, please.
421
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
Fatma, please look at me.
422
00:33:43,083 --> 00:33:46,083
Look at me, Fatma.
Come on. Just look at me.
423
00:33:46,166 --> 00:33:48,250
There you go. Look at me.
424
00:33:48,333 --> 00:33:49,166
Shut up.
425
00:33:51,083 --> 00:33:53,208
Shut up or I swear I'll kill you.
426
00:33:53,916 --> 00:33:54,916
Sis, stop.
427
00:33:55,833 --> 00:33:57,750
Don't go near the edge. Wait.
428
00:33:58,875 --> 00:34:01,958
Sis, you know I'm scared of heights.
429
00:34:14,083 --> 00:34:15,833
Of course I know, honey.
430
00:34:15,916 --> 00:34:16,958
Where did you get this?
431
00:34:17,041 --> 00:34:18,333
It's a gift.
432
00:34:18,416 --> 00:34:19,458
From whom?
433
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
She's too young.
434
00:34:35,166 --> 00:34:36,791
She can't marry yet.
435
00:34:37,541 --> 00:34:39,458
We were young too.
436
00:34:40,625 --> 00:34:42,791
I'm not going to take her right now.
437
00:34:42,875 --> 00:34:44,291
We'll talk
438
00:34:45,166 --> 00:34:47,375
when she's old enough.
439
00:34:48,208 --> 00:34:50,458
Let's shake hands on it ahead of time.
440
00:34:50,541 --> 00:34:53,291
You know Emine will have a lot of admirers
441
00:34:53,375 --> 00:34:56,583
when she comes of age.
442
00:35:05,875 --> 00:35:07,875
I know you're scared of heights.
443
00:35:13,458 --> 00:35:14,416
Emine.
444
00:35:18,458 --> 00:35:20,125
I swear to God…
445
00:35:22,125 --> 00:35:24,041
I only pushed you to save you.
446
00:35:29,916 --> 00:35:31,250
I swear.
447
00:35:33,166 --> 00:35:36,125
You were my delicate flower, honey.
448
00:35:39,416 --> 00:35:40,583
I know. Come here.
449
00:35:42,041 --> 00:35:42,875
No.
450
00:35:43,625 --> 00:35:44,708
Come.
451
00:35:45,291 --> 00:35:46,708
Sis, I'm sorry.
452
00:35:48,291 --> 00:35:50,833
I'm sorry I ignored you.
453
00:35:51,333 --> 00:35:52,916
It's okay.
454
00:35:54,166 --> 00:35:56,458
I thought you reminded me of the village.
455
00:35:56,958 --> 00:35:59,500
You were my excuse.
That's why I pushed you away.
456
00:36:00,000 --> 00:36:01,583
It wasn't your fault.
457
00:36:05,333 --> 00:36:08,083
What happened in that barn
wasn't our fault.
458
00:36:14,125 --> 00:36:15,458
We were kids.
459
00:36:26,666 --> 00:36:28,708
We were kids. Come on, Sis.
460
00:36:30,000 --> 00:36:32,791
They weren't punished
for what they did to us,
461
00:36:32,875 --> 00:36:35,083
so why are we punishing each other, Sis?
462
00:36:37,208 --> 00:36:39,041
Everyone knew.
463
00:36:40,750 --> 00:36:42,041
Everyone!
464
00:36:42,125 --> 00:36:44,166
The entire village knew.
465
00:36:44,250 --> 00:36:46,708
-They said nothing.
-Emine, shut up.
466
00:36:46,791 --> 00:36:49,791
I ran away from you
so I could forget that day.
467
00:36:49,875 --> 00:36:51,708
Shut up, please. Just shut up!
468
00:36:51,791 --> 00:36:55,833
You did the same. You looked for Zafer
so you wouldn't think about Oğuz.
469
00:36:55,916 --> 00:36:57,875
-Shut up.
-Let's talk.
470
00:36:57,958 --> 00:37:00,041
Were you running away from Oğuz?
471
00:37:00,125 --> 00:37:02,291
Emine, shut up. I swear… Shut up!
472
00:37:02,375 --> 00:37:05,000
-Let's talk about it, Sis. Please.
-Shut up.
473
00:37:05,750 --> 00:37:06,791
Shut up.
474
00:37:06,875 --> 00:37:10,166
-Please, shut up.
-Let's stop running, Sis. Come on.
475
00:37:10,250 --> 00:37:12,833
Let's talk about the past.
476
00:37:12,916 --> 00:37:14,375
Let's talk about Oğuz and--
477
00:37:14,458 --> 00:37:16,541
I said shut up!
478
00:37:16,625 --> 00:37:17,875
Just stop!
479
00:37:22,708 --> 00:37:25,416
Where are you? What happened?
Stop, Oğuz.
480
00:37:26,041 --> 00:37:27,333
Hang on, Son!
481
00:37:28,750 --> 00:37:30,291
Where are you?
482
00:37:30,375 --> 00:37:31,416
Just stop.
483
00:37:32,458 --> 00:37:33,541
Zafer.
484
00:37:49,041 --> 00:37:50,250
He hit the kid!
485
00:38:25,416 --> 00:38:26,375
Sis…
486
00:38:29,041 --> 00:38:30,250
did you know?
487
00:38:33,166 --> 00:38:34,791
Oğuz…
488
00:38:36,208 --> 00:38:38,208
Did you know I pushed Oğuz?
489
00:38:47,833 --> 00:38:48,833
I pushed him.
490
00:38:56,500 --> 00:39:00,250
Your kid died. You're in pain. I get it.But that pain hasn't killed you.
491
00:39:00,333 --> 00:39:02,916
What do you know?Do you know who you are, Fatma Yılmaz?
492
00:39:03,000 --> 00:39:06,041
God knows what the poor thinghas been through.
493
00:39:06,125 --> 00:39:08,833
-You can't just murder family.-But you're a murderer.
494
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
I pushed him.
495
00:39:49,666 --> 00:39:52,541
Fatma!
35059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.