Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:09,705
- Good to see you again.
2
00:00:11,272 --> 00:00:12,360
Are we all set?
3
00:00:12,403 --> 00:00:13,796
Were you able to, uh--
- Yeah.
4
00:00:13,839 --> 00:00:15,232
It all worked out.
5
00:00:15,276 --> 00:00:17,756
- That's good news.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,497
I couldn't tell if you were
able to pull it off or not.
7
00:00:19,541 --> 00:00:22,935
You know, you're not very
specific in your text messages.
8
00:00:22,979 --> 00:00:24,067
- Wanna see it?
9
00:00:24,111 --> 00:00:25,373
- Yeah.
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,811
- All right.
11
00:00:28,854 --> 00:00:31,814
[tense music]
12
00:00:31,857 --> 00:00:35,513
♪
13
00:00:35,557 --> 00:00:37,428
- Looks good.
- As good as it gets.
14
00:00:37,472 --> 00:00:38,951
- I'll grab the money.
We'll get this thing done.
15
00:00:38,995 --> 00:00:40,910
We'll be out of here.
- All right.
16
00:00:40,953 --> 00:00:47,830
♪
17
00:00:49,745 --> 00:00:51,268
- It's all here, my man.
18
00:00:51,312 --> 00:00:53,227
10 grand.
You feel free to count that.
19
00:00:53,270 --> 00:00:55,011
I would not be offended
in the least.
20
00:00:58,014 --> 00:00:59,146
- Hey, what's this?
21
00:00:59,189 --> 00:01:00,321
[gunshots]
22
00:01:00,364 --> 00:01:07,284
♪
23
00:01:11,201 --> 00:01:12,855
- Good morning.
- Hey.
24
00:01:12,898 --> 00:01:14,161
- The victim's name
is James Sun.
25
00:01:14,204 --> 00:01:15,640
He took two to the chest.
26
00:01:15,684 --> 00:01:17,902
- Yeah, no gunshot residue,
though,
27
00:01:17,947 --> 00:01:19,818
so the shooter
wasn't at close range.
28
00:01:19,862 --> 00:01:21,994
- The federal government
owns all this?
29
00:01:22,038 --> 00:01:23,126
- That's what they tell me.
30
00:01:23,170 --> 00:01:24,823
- Any witnesses?
- No.
31
00:01:24,867 --> 00:01:26,260
We're still canvassing,
but it's pretty empty
32
00:01:26,303 --> 00:01:28,000
around here,
so don't get your hopes up.
33
00:01:28,044 --> 00:01:29,132
- Right.
34
00:01:29,176 --> 00:01:31,700
[suspenseful music]
35
00:01:31,743 --> 00:01:33,180
Nice watch.
36
00:01:33,223 --> 00:01:35,225
- Wallet and phone
were on his person as well.
37
00:01:35,269 --> 00:01:36,966
- Anything else
we need to know?
38
00:01:37,009 --> 00:01:39,186
- Yeah, Sun was an employee
of the United States Army.
39
00:01:39,229 --> 00:01:46,193
♪
40
00:01:46,235 --> 00:01:48,151
- He's dead?
41
00:01:48,195 --> 00:01:50,152
Someone shot him?
42
00:01:50,197 --> 00:01:51,981
- Yes.
43
00:01:52,024 --> 00:01:53,548
- That's a shame.
44
00:01:53,591 --> 00:01:55,680
James was a good man,
worked hard.
45
00:01:55,723 --> 00:01:58,161
- We're sorry for your loss.
46
00:01:58,205 --> 00:01:59,728
- You know what happened?
47
00:01:59,771 --> 00:02:01,077
Why he got shot?
48
00:02:01,121 --> 00:02:03,645
- No.
We're still investigating.
49
00:02:03,688 --> 00:02:04,689
- Okay, were you aware
of anything unusual,
50
00:02:04,733 --> 00:02:06,300
altercations or arguments?
51
00:02:06,343 --> 00:02:08,215
- No.
52
00:02:08,258 --> 00:02:10,259
But the last few months,
he did seem
53
00:02:10,304 --> 00:02:11,957
to lose his interest
in the job.
54
00:02:12,001 --> 00:02:13,307
Got a little bitter.
55
00:02:13,350 --> 00:02:14,699
- Why is that?
56
00:02:14,743 --> 00:02:16,527
- He was passed over
for a promotion,
57
00:02:16,571 --> 00:02:19,182
and he took it really hard.
58
00:02:19,226 --> 00:02:20,662
I tried to talk him down,
59
00:02:20,704 --> 00:02:22,533
but he put in his paper
six days ago.
60
00:02:22,577 --> 00:02:24,840
His retirement would have
been effective next week.
61
00:02:26,146 --> 00:02:27,538
- What sort of work did he do?
62
00:02:27,582 --> 00:02:29,540
- He was an 89 Bravo,
63
00:02:29,584 --> 00:02:31,107
ammunition specialist.
64
00:02:31,151 --> 00:02:34,763
♪
65
00:02:34,805 --> 00:02:36,678
[dog sniffing]
66
00:02:39,071 --> 00:02:40,942
[panting, whining]
67
00:02:40,986 --> 00:02:42,423
- He got a hit on this tarp.
68
00:02:42,466 --> 00:02:43,815
- Explosives?
69
00:02:43,859 --> 00:02:45,687
- Dog's alerting, so yeah.
70
00:02:45,730 --> 00:02:48,341
- So an ammunition specialist
gets shot
71
00:02:48,385 --> 00:02:51,519
in an industrial park,
72
00:02:51,562 --> 00:02:54,304
and a bomb dog alerts
on his empty truck?
73
00:02:56,132 --> 00:02:58,482
- Maybe James Sun was
selling the explosives.
74
00:02:58,526 --> 00:03:02,878
- Customer didn't wanna pay,
so he shot Sun in the chest.
75
00:03:06,098 --> 00:03:08,057
- All right, so the lab
is running more tests
76
00:03:08,100 --> 00:03:09,972
on the tarp to determine
what type of explosives
77
00:03:10,015 --> 00:03:11,626
may have been stolen.
78
00:03:11,669 --> 00:03:13,758
But our main focus right now
is Mr. Sun's phone and laptop.
79
00:03:13,802 --> 00:03:15,412
So who has he been
chatting with?
80
00:03:15,456 --> 00:03:16,674
Have we figured out
who's on the other side
81
00:03:16,718 --> 00:03:18,198
of this unholy transaction?
82
00:03:18,241 --> 00:03:20,722
- It looks like Sun
was active on WhatsApp.
83
00:03:20,765 --> 00:03:22,637
- Yep. Okay.
84
00:03:22,680 --> 00:03:25,683
- Lots of chatter
about perfume--
85
00:03:25,727 --> 00:03:27,337
guessing that's code
for the explosives.
86
00:03:27,381 --> 00:03:29,296
- Very, very good, Kelly,
but we need more.
87
00:03:29,339 --> 00:03:30,993
We need names.
88
00:03:31,036 --> 00:03:34,562
So if Mr. Sun is the perfumer,
who is the cognoscenti?
89
00:03:34,605 --> 00:03:36,303
- I have no idea
what that means.
90
00:03:36,346 --> 00:03:38,261
We can't get any user info
without a warrant.
91
00:03:38,305 --> 00:03:40,916
We can definitely trace
the IP address.
92
00:03:40,959 --> 00:03:43,397
Okay, the IP address
comes back to somebody
93
00:03:43,440 --> 00:03:46,008
named Clinton Payne.
94
00:03:46,051 --> 00:03:48,053
- Uh-huh. Eyes up, people.
95
00:03:48,097 --> 00:03:51,055
- Clinton Payne, 34 years old.
96
00:03:51,100 --> 00:03:54,146
He's got a long list of priors,
dating back almost 20 years.
97
00:03:54,190 --> 00:03:56,540
Most serious offense appears
to be armed robbery.
98
00:03:56,584 --> 00:03:59,281
Did three years at Fishkill,
was released 11 months ago.
99
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
- Okay, anything else?
100
00:04:01,197 --> 00:04:02,981
Anything that speaks
to use of explosives,
101
00:04:03,025 --> 00:04:04,461
acts of terrorism?
102
00:04:04,505 --> 00:04:06,855
- Nothing obvious.
- Hmm.
103
00:04:06,898 --> 00:04:08,857
- But he's still on probation
for armed robbery.
104
00:04:08,900 --> 00:04:10,206
- Okay, that means we can
search his property
105
00:04:10,250 --> 00:04:11,816
without a warrant.
106
00:04:11,860 --> 00:04:13,688
Get his address
and get it over to the team.
107
00:04:13,731 --> 00:04:16,647
[suspenseful music]
108
00:04:16,690 --> 00:04:23,654
♪
109
00:04:23,698 --> 00:04:24,873
[tires screech]
110
00:04:44,022 --> 00:04:45,502
- Clayton Payne! FBI!
111
00:04:45,546 --> 00:04:46,982
Open up.
112
00:04:47,025 --> 00:04:48,026
[gunshot]
113
00:04:48,070 --> 00:04:50,986
[dramatic music]
114
00:04:51,029 --> 00:04:54,511
♪
115
00:04:54,555 --> 00:04:55,773
- Federal agents!
116
00:04:58,558 --> 00:04:59,429
- Kitchen's clear!
117
00:05:01,039 --> 00:05:02,389
[gunshots]
118
00:05:02,432 --> 00:05:04,434
- Shots fired, upstairs.
119
00:05:04,478 --> 00:05:06,131
- Are you guys okay?
120
00:05:06,175 --> 00:05:08,133
- Yeah, no, we're good.
121
00:05:08,177 --> 00:05:09,961
We're gonna press him.
Stay out back.
122
00:05:10,005 --> 00:05:11,136
- Copy that.
123
00:05:13,835 --> 00:05:15,706
- Clinton Payne,
come out with your hands up.
124
00:05:18,361 --> 00:05:19,710
Go.
125
00:05:19,754 --> 00:05:26,500
♪
126
00:05:35,813 --> 00:05:37,554
- Clinton Payne,
you're under arrest.
127
00:05:43,995 --> 00:05:45,909
- Things aren't looking
too good for you, Clinton.
128
00:05:45,954 --> 00:05:47,216
The ammo we found in your house
is the same caliber
129
00:05:47,259 --> 00:05:48,826
as the ammo used
to kill James Sun.
130
00:05:48,870 --> 00:05:50,611
- I'm sure your gun's
a perfect match too.
131
00:05:50,654 --> 00:05:53,527
- Hey, we found RDX powder
in the basement.
132
00:05:53,570 --> 00:05:54,963
- Wow.
133
00:05:55,006 --> 00:05:56,530
Things are looking
even worse for you now.
134
00:05:56,573 --> 00:05:59,054
- That means you're looking
down a life sentence or worse.
135
00:05:59,097 --> 00:06:00,882
So I would start talking
136
00:06:00,925 --> 00:06:02,666
and tell us
who you're working with.
137
00:06:02,710 --> 00:06:03,972
- I'll talk.
138
00:06:04,015 --> 00:06:05,539
I want a deal first,
in writing.
139
00:06:05,582 --> 00:06:06,627
- Yeah, that's not
how this works.
140
00:06:06,670 --> 00:06:07,758
- Well, then I ain't
talking.
141
00:06:07,802 --> 00:06:09,412
- You really
wanna play this out?
142
00:06:09,456 --> 00:06:11,066
Take it to court, put your life
in the hands of some judge
143
00:06:11,109 --> 00:06:12,415
chomping at the bit
to make an example
144
00:06:12,459 --> 00:06:14,591
out of some idiot like you?
145
00:06:14,635 --> 00:06:15,984
- I want a lawyer.
146
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
- If you confess
to killing James Sun
147
00:06:22,382 --> 00:06:25,254
and give us information that
leads to another arrest,
148
00:06:25,297 --> 00:06:26,777
I will put in a good word
149
00:06:26,821 --> 00:06:28,344
with the
U.S. Attorney's Office.
150
00:06:28,388 --> 00:06:29,606
- A good word?
151
00:06:29,650 --> 00:06:30,825
- It's the best I got.
152
00:06:30,868 --> 00:06:32,435
- What does that even mean?
153
00:06:32,479 --> 00:06:34,306
- It means that you
have a chance to be
154
00:06:34,350 --> 00:06:36,265
a free man someday--a chance.
155
00:06:36,308 --> 00:06:38,093
And considering
what you have done,
156
00:06:38,136 --> 00:06:40,008
that is the break
of a lifetime.
157
00:06:40,051 --> 00:06:42,793
[soft tense music]
158
00:06:42,837 --> 00:06:49,757
♪
159
00:06:49,800 --> 00:06:51,976
- Okay.
160
00:06:52,020 --> 00:06:53,891
I'll cooperate,
but you gotta promise
161
00:06:53,935 --> 00:06:55,719
to help in writing.
162
00:06:55,763 --> 00:06:57,765
- Why don't you start talking?
163
00:06:57,808 --> 00:06:59,723
And if it is interesting,
I'll consider it.
164
00:06:59,767 --> 00:07:02,204
So start talking now.
165
00:07:02,247 --> 00:07:06,164
♪
166
00:07:06,208 --> 00:07:07,644
- So I knew that guy Sun
from this bar
167
00:07:07,688 --> 00:07:09,167
I go to in Astoria,
168
00:07:09,211 --> 00:07:12,780
and I knew he made bombs
and stuff for the army and--
169
00:07:12,823 --> 00:07:14,346
- Did you kill him?
170
00:07:14,390 --> 00:07:18,350
♪
171
00:07:18,394 --> 00:07:20,962
- Yeah, but I-I didn't want to.
172
00:07:21,005 --> 00:07:23,747
It--he wanted 10 grand
for the RDX,
173
00:07:23,791 --> 00:07:27,185
and I couldn't come up
with the money, so--
174
00:07:27,229 --> 00:07:29,100
- Why did you purchase the RDX?
175
00:07:29,144 --> 00:07:30,841
What was your intent?
- I was gonna sell it.
176
00:07:30,885 --> 00:07:32,800
- To whom?
- I don't know.
177
00:07:32,843 --> 00:07:35,498
- You were just gonna
walk around town and hope
178
00:07:35,542 --> 00:07:38,414
to find someone interested
in buying an illegal explosive?
179
00:07:38,457 --> 00:07:40,242
- No. I had somebody in mind.
180
00:07:40,284 --> 00:07:41,983
I just didn't know him.
181
00:07:42,026 --> 00:07:45,247
I met him on the web
in a chat room,
182
00:07:45,290 --> 00:07:47,771
and dude said he was looking
for RDX, a lot of it.
183
00:07:47,815 --> 00:07:50,470
So that's how this whole thing
ended up happening.
184
00:07:52,254 --> 00:07:55,257
He was offering a lot
of money too--20 grand.
185
00:07:55,300 --> 00:07:57,868
- What else did you know
about this potential buyer?
186
00:07:57,912 --> 00:07:59,522
- Zero.
187
00:07:59,566 --> 00:08:02,394
Like I said,
he was looking for RDX,
188
00:08:02,438 --> 00:08:05,180
enough to blow up a city block
is what he said.
189
00:08:05,223 --> 00:08:06,573
- You didn't know his name,
190
00:08:06,616 --> 00:08:07,791
what he looked like,
where he lived?
191
00:08:07,835 --> 00:08:09,837
- No, no. I never met him.
192
00:08:09,880 --> 00:08:12,448
- All right,
I'm gonna go grab a laptop,
193
00:08:12,492 --> 00:08:15,407
and you are gonna get back
in that stupid chat room,
194
00:08:15,451 --> 00:08:17,497
and you're gonna set up
a meeting for later today.
195
00:08:17,540 --> 00:08:19,063
Do you understand?
196
00:08:19,107 --> 00:08:25,200
♪
197
00:08:25,243 --> 00:08:28,246
Payne is supposed to be meeting
his potential buyer for the RDX
198
00:08:28,290 --> 00:08:30,727
at 3:30 p.m.
at a dive bar in Harlem.
199
00:08:30,771 --> 00:08:32,642
- Since Payne never
actually met this guy,
200
00:08:32,686 --> 00:08:34,601
we want you two to go under,
see what you can find.
201
00:08:34,644 --> 00:08:36,167
- Sounds good.
202
00:08:36,211 --> 00:08:38,605
- All right, Scola,
you will be posing as Payne.
203
00:08:38,648 --> 00:08:40,476
Tiff, you'll pose as
the broker,
204
00:08:40,520 --> 00:08:42,390
the one who's been searching
the dark web,
205
00:08:42,433 --> 00:08:43,827
looking for potential buyers.
206
00:08:43,871 --> 00:08:45,525
For now, the goal is simple.
207
00:08:45,568 --> 00:08:47,483
Elicit as much
information as possible.
208
00:08:47,527 --> 00:08:49,180
Who is this guy working with?
209
00:08:49,224 --> 00:08:51,313
And what does he plan
to do with the explosives?
210
00:08:51,356 --> 00:08:53,010
- Use the RDX as bait.
211
00:08:53,054 --> 00:08:54,490
Let him know you have it,
212
00:08:54,534 --> 00:08:55,883
but you need to get
to know him first,
213
00:08:55,926 --> 00:08:57,014
understand who you're
dealing with,
214
00:08:57,058 --> 00:08:58,363
that type of thing.
215
00:09:12,552 --> 00:09:13,857
- Nice to finally meet you.
216
00:09:13,901 --> 00:09:14,902
- Yes.
217
00:09:14,945 --> 00:09:16,773
Nice to meet you as well.
218
00:09:17,948 --> 00:09:19,602
And your friend?
219
00:09:19,646 --> 00:09:20,951
- My name is Tiffany.
220
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
What about you?
What's your name?
221
00:09:26,304 --> 00:09:28,655
- Call me whatever you want.
222
00:09:28,698 --> 00:09:30,613
- I'd rather call you what
your mother calls you.
223
00:09:30,657 --> 00:09:32,615
- My mother's dead.
224
00:09:33,921 --> 00:09:36,750
- Look, we just wanted to
get to know you a little bit.
225
00:09:36,793 --> 00:09:39,187
As the sellers, we got
some homework to do,
226
00:09:39,230 --> 00:09:40,580
make sure you are
who you say you are.
227
00:09:40,623 --> 00:09:43,104
- I never said who I am.
228
00:09:43,147 --> 00:09:45,019
I just said what I want.
229
00:09:45,062 --> 00:09:47,282
So how about we move on?
230
00:09:47,325 --> 00:09:48,675
Talk about something else.
231
00:09:48,718 --> 00:09:50,241
- Let's get a screenshot
of this guy.
232
00:09:50,285 --> 00:09:51,852
- Run it through facial rec.
233
00:09:51,895 --> 00:09:53,767
- Got a hit. Amida Sonogo.
234
00:09:55,333 --> 00:09:56,944
There's not much information
on this guy.
235
00:09:56,987 --> 00:09:59,076
- Yeah. Yolanda, dig in.
236
00:09:59,120 --> 00:10:00,687
I need to know what you have
on Mr. Sonogo.
237
00:10:00,730 --> 00:10:01,905
- I'm on it.
238
00:10:01,949 --> 00:10:05,953
[tense music]
239
00:10:05,996 --> 00:10:06,997
I got something.
240
00:10:09,347 --> 00:10:12,263
- Sonogo was born
in Saylac, Somalia.
241
00:10:12,307 --> 00:10:14,091
He moved here seven years ago,
242
00:10:14,135 --> 00:10:16,746
no priors, but does have ties
to senior members
243
00:10:16,790 --> 00:10:20,010
of al-Shabaab in New York
and Somalia.
244
00:10:26,930 --> 00:10:29,106
- Look, Scola and I
have a meeting with Amida
245
00:10:29,150 --> 00:10:31,805
tomorrow to do the deal.
246
00:10:31,848 --> 00:10:33,110
Now that we know
he's al-Shabaab,
247
00:10:33,154 --> 00:10:35,417
why don't we play it out?
248
00:10:35,460 --> 00:10:37,637
Use Amida to track down
the big boss, Hakim?
249
00:10:37,680 --> 00:10:39,726
- Yeah, that's what
I was thinking as well,
250
00:10:39,769 --> 00:10:42,903
but it looks like he fled to
Africa after the bus bombing.
251
00:10:42,946 --> 00:10:45,165
- And killing Hobbs, of course.
252
00:10:45,209 --> 00:10:46,515
- I mean, are we sure?
253
00:10:46,558 --> 00:10:48,256
- I can't guarantee it,
of course.
254
00:10:48,299 --> 00:10:50,693
- Okay, but--but you
can't be certain, right?
255
00:10:50,737 --> 00:10:53,043
- Whether they are
or aren't doesn't matter.
256
00:10:53,087 --> 00:10:54,697
We need to assume
that it's true.
257
00:10:54,741 --> 00:10:56,525
So for now,
Hakim is not in play.
258
00:10:58,962 --> 00:11:02,357
But if we take down Amida,
we can flip him later.
259
00:11:02,400 --> 00:11:04,315
- We tried that before.
260
00:11:04,359 --> 00:11:07,144
I mean, these al-Shabaab dudes,
they don't roll.
261
00:11:07,188 --> 00:11:09,451
They're believers.
262
00:11:09,494 --> 00:11:11,801
Look, let's just
slow play the deal.
263
00:11:11,845 --> 00:11:15,805
We can use Amida to try
to track down Hakim?
264
00:11:15,849 --> 00:11:17,894
- Tiffany,
you're not listening.
265
00:11:17,938 --> 00:11:21,289
The intel suggests that
Hakim is in Africa.
266
00:11:21,332 --> 00:11:23,987
- More specifically,
in either Ethiopia or Kenya.
267
00:11:25,728 --> 00:11:28,426
- Look, I wanna nail Hakim
just as much as you do.
268
00:11:28,470 --> 00:11:30,820
But right now,
our main objective is
269
00:11:30,864 --> 00:11:32,953
to take down Amida.
270
00:11:32,996 --> 00:11:36,173
[soft tense music]
271
00:11:36,217 --> 00:11:38,175
- Okay. Copy that.
272
00:11:38,219 --> 00:11:44,747
♪
273
00:11:44,790 --> 00:11:47,794
- Stuart, is she okay?
274
00:11:47,837 --> 00:11:49,578
- She's still struggling.
275
00:11:49,621 --> 00:11:51,754
You know,
her and Hobbs were tight.
276
00:11:51,798 --> 00:11:53,538
- I get it,
but keep an eye on her.
277
00:11:53,582 --> 00:11:55,279
Keep her on point.
278
00:11:55,323 --> 00:12:02,243
♪
279
00:12:21,828 --> 00:12:23,655
- I can take Hobbs.
280
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
Check out the beanie
by the door.
281
00:12:25,483 --> 00:12:26,833
You know,
now might be a good time
282
00:12:26,876 --> 00:12:28,660
to check out if he has
a scar on his neck.
283
00:12:28,704 --> 00:12:29,792
- We just sat down,
so I don't wanna
284
00:12:29,836 --> 00:12:31,402
seem too suspicious, you know?
285
00:12:31,446 --> 00:12:33,013
- Look, we really need
to find out who's involved
286
00:12:33,056 --> 00:12:35,667
and if they have
another attack planned.
287
00:12:35,711 --> 00:12:38,496
- [sighs]
288
00:12:38,540 --> 00:12:43,850
♪
289
00:12:43,893 --> 00:12:45,286
- You're a cop.
290
00:12:45,329 --> 00:12:46,809
- I ain't playing this game
with you, bro.
291
00:12:46,853 --> 00:12:49,551
[gunshots]
292
00:12:49,594 --> 00:12:51,335
- You gotta fight, Hobbs!
293
00:12:51,379 --> 00:12:52,684
Hobbs.
294
00:12:53,816 --> 00:12:55,687
Hobbs!
295
00:12:55,731 --> 00:13:02,651
♪
296
00:13:16,752 --> 00:13:19,450
- What are you doing?
- Nothing. Uh, just...
297
00:13:19,494 --> 00:13:20,843
- Just what?
298
00:13:20,887 --> 00:13:22,149
- I was just looking
over the files
299
00:13:22,192 --> 00:13:24,934
to see if we came across Amida
last time.
300
00:13:24,978 --> 00:13:27,850
- Well, we didn't,
301
00:13:27,894 --> 00:13:30,287
and you know that.
302
00:13:30,331 --> 00:13:34,814
Why don't we just focus
on this case, okay, Tiff?
303
00:13:34,857 --> 00:13:37,294
This case?
- Yeah.
304
00:13:37,338 --> 00:13:44,258
♪
305
00:13:57,837 --> 00:14:00,448
[phone buzzing]
306
00:14:07,498 --> 00:14:10,327
[tense music]
307
00:14:10,371 --> 00:14:14,810
♪
308
00:14:14,854 --> 00:14:16,333
[car horn honks]
Whoa! Sorry, sorry, sorry!
309
00:14:16,377 --> 00:14:18,248
- Watch it!
310
00:14:18,292 --> 00:14:24,951
♪
311
00:14:50,628 --> 00:14:52,108
Damn it.
312
00:14:52,152 --> 00:14:54,067
♪
313
00:15:03,554 --> 00:15:06,470
[apprehensive music]
314
00:15:06,514 --> 00:15:08,211
♪
315
00:15:08,255 --> 00:15:10,561
- Tiff, you ready?
316
00:15:15,218 --> 00:15:16,350
- Here he comes.
317
00:15:17,786 --> 00:15:20,702
[suspenseful music]
318
00:15:20,745 --> 00:15:27,361
♪
319
00:15:41,941 --> 00:15:43,986
- I don't know
why you live here.
320
00:15:44,030 --> 00:15:46,032
It's too cold.
321
00:15:46,075 --> 00:15:47,990
- It's all about the seasons,
you know,
322
00:15:48,034 --> 00:15:50,862
watching the leaves change
color.
323
00:15:50,906 --> 00:15:52,603
- What leaves?
324
00:15:54,823 --> 00:15:56,303
You have the product?
325
00:15:56,346 --> 00:15:57,695
- We do.
326
00:15:57,739 --> 00:15:59,959
- Where is it?
- Close by.
327
00:16:00,002 --> 00:16:01,525
- You got the cash?
328
00:16:01,569 --> 00:16:03,310
- I wanna see
the product first.
329
00:16:03,353 --> 00:16:04,964
- No, that's not
how we do this.
330
00:16:06,226 --> 00:16:08,619
- What's that saying?
331
00:16:08,663 --> 00:16:10,708
The buyer is always right?
332
00:16:10,752 --> 00:16:13,059
- We still need to see
that you have some money.
333
00:16:13,102 --> 00:16:15,191
- Money is not the problem.
334
00:16:15,235 --> 00:16:19,282
Trust me, we have lots
of financial supporters.
335
00:16:19,326 --> 00:16:22,416
My boss is very well respected.
336
00:16:22,459 --> 00:16:23,852
- Are you part of
a group or something?
337
00:16:26,420 --> 00:16:28,422
Your boss, this guy got a name?
338
00:16:28,465 --> 00:16:29,858
- That doesn't matter.
339
00:16:29,901 --> 00:16:30,902
- Is he in New York?
340
00:16:33,165 --> 00:16:34,341
- What's going on?
341
00:16:34,384 --> 00:16:36,082
Just close the deal already.
342
00:16:36,125 --> 00:16:38,040
- He's close by.
343
00:16:38,084 --> 00:16:40,434
- But, you know,
we don't know you.
344
00:16:40,477 --> 00:16:42,001
So unless you show us
the money,
345
00:16:42,044 --> 00:16:43,567
you're just another dude
talking a lot of talk.
346
00:16:46,527 --> 00:16:48,224
Don't look at him.
I'm right here.
347
00:16:50,357 --> 00:16:52,837
[laughs]
Really?
348
00:16:52,881 --> 00:16:54,317
You gonna walk away over this?
349
00:16:54,361 --> 00:17:01,324
♪
350
00:17:01,368 --> 00:17:03,283
[scoffs]
Fine.
351
00:17:08,330 --> 00:17:09,593
We'll show you the powder.
352
00:17:09,637 --> 00:17:16,557
♪
353
00:17:22,824 --> 00:17:25,653
- Military-grade RDX,
354
00:17:25,695 --> 00:17:26,958
straight from the arsenal.
355
00:17:29,483 --> 00:17:30,745
- I'm glad you
have the product.
356
00:17:33,095 --> 00:17:34,792
I'll grab the money.
357
00:17:34,836 --> 00:17:36,664
- That sounds good,
but the price just went up.
358
00:17:40,450 --> 00:17:42,191
- What?
359
00:17:42,235 --> 00:17:43,279
- What are you talking about?
360
00:17:43,323 --> 00:17:44,280
- It's 30k.
361
00:17:44,324 --> 00:17:45,455
- Is this a joke?
362
00:17:45,499 --> 00:17:46,543
- What is she doing?
363
00:17:46,587 --> 00:17:47,936
- I don't know.
364
00:17:47,979 --> 00:17:49,111
- You're the one
who was bragging
365
00:17:49,155 --> 00:17:51,026
about how much money you had.
366
00:17:51,070 --> 00:17:53,420
Money is not an issue, right?
367
00:17:53,463 --> 00:17:55,770
So what's another 10k
if you are who you say you are?
368
00:17:58,294 --> 00:18:00,949
- This is a crazy way
to do business.
369
00:18:00,992 --> 00:18:03,734
- Look, you're the one
that changed it up.
370
00:18:03,778 --> 00:18:05,301
We had an agreement--
371
00:18:05,345 --> 00:18:08,652
show the product
and the money at the same time.
372
00:18:08,696 --> 00:18:10,219
- Okay, okay.
373
00:18:10,263 --> 00:18:12,091
It's not worth arguing about.
374
00:18:14,789 --> 00:18:16,356
I'll get the extra money.
375
00:18:17,879 --> 00:18:20,490
But first,
I need to talk to my boss.
376
00:18:20,534 --> 00:18:21,883
- Call him.
377
00:18:21,926 --> 00:18:23,102
We'll wait.
378
00:18:23,145 --> 00:18:24,668
- He doesn't use phones.
379
00:18:26,192 --> 00:18:29,847
I'll reach out
after I talk to him.
380
00:18:29,891 --> 00:18:36,811
♪
381
00:18:54,307 --> 00:18:55,525
- What happened?
382
00:18:55,569 --> 00:18:57,005
What--what was that?
383
00:18:58,833 --> 00:19:00,356
- What are you talking about?
384
00:19:00,400 --> 00:19:02,228
- The deal with Amida
should be done.
385
00:19:02,271 --> 00:19:03,707
I mean, he should be
in handcuffs by now.
386
00:19:03,751 --> 00:19:05,796
- Were you not listening?
387
00:19:05,840 --> 00:19:08,147
He practically announced that
Hakim was here in New York.
388
00:19:08,190 --> 00:19:09,670
- He said that
his boss was here.
389
00:19:09,713 --> 00:19:12,238
- That doesn't mean
that Hakim is his boss
390
00:19:12,281 --> 00:19:14,022
or that he's in New York.
391
00:19:14,065 --> 00:19:15,415
- The plan was to arrest Amida.
392
00:19:15,458 --> 00:19:17,068
Those were our orders.
393
00:19:17,112 --> 00:19:19,245
- Why are we still
talking about this?
394
00:19:19,288 --> 00:19:23,031
Our goal, our real goal,
is to eradicate al-Shabaab
395
00:19:23,074 --> 00:19:25,425
and take down that bastard
that killed Hobbs,
396
00:19:25,468 --> 00:19:27,296
not bust some mid-level idiot
like Amida.
397
00:19:29,298 --> 00:19:31,474
We need to get up on his
phone and see who he calls.
398
00:19:31,518 --> 00:19:32,954
- Already on it.
I called the JOC and told them
399
00:19:32,997 --> 00:19:34,129
as soon as Amida took off.
400
00:19:34,173 --> 00:19:35,217
- Good.
401
00:19:35,261 --> 00:19:38,612
So let's follow Amida.
402
00:19:38,655 --> 00:19:40,222
We'll see where he goes
and who he talks to.
403
00:19:40,266 --> 00:19:41,919
- That won't be easy.
404
00:19:41,963 --> 00:19:44,052
He's long gone by now.
405
00:19:44,095 --> 00:19:45,793
- I put a tracker
in his wheel well.
406
00:19:45,836 --> 00:19:47,403
So let's go.
407
00:19:47,447 --> 00:19:52,278
♪
408
00:19:52,321 --> 00:19:55,019
- Yeah, uh...
409
00:19:55,063 --> 00:19:57,108
let me call Isobel.
410
00:19:57,152 --> 00:19:58,675
I'll just tell her
more information came up
411
00:19:58,719 --> 00:20:00,286
in the meeting, and we're
gonna chase that lead.
412
00:20:00,329 --> 00:20:01,939
- Okay.
413
00:20:01,983 --> 00:20:08,903
♪
414
00:20:11,993 --> 00:20:13,429
- Tracker, huh?
415
00:20:14,691 --> 00:20:16,084
- Yep.
416
00:20:16,127 --> 00:20:18,347
- Was that the plan all along?
417
00:20:18,391 --> 00:20:20,871
Kill the deal, force us
to introduce him to his boss?
418
00:20:20,915 --> 00:20:23,874
[tense music]
419
00:20:23,918 --> 00:20:28,836
♪
420
00:20:28,879 --> 00:20:32,448
Look, I know that you
and Hobbs were tight.
421
00:20:35,799 --> 00:20:38,237
But you've gotta
forgive yourself, Tiff.
422
00:20:42,023 --> 00:20:45,026
You did not get Hobbs killed.
423
00:20:48,247 --> 00:20:51,337
- Look, Scola, all I know
424
00:20:51,380 --> 00:20:53,687
is that a good friend
of mine is dead.
425
00:20:53,730 --> 00:20:55,428
And that son of a bitch
who killed him
426
00:20:55,471 --> 00:20:57,343
is out there,
roaming free as a bird.
427
00:21:00,041 --> 00:21:01,477
We should go.
428
00:21:01,521 --> 00:21:08,397
♪
429
00:21:15,578 --> 00:21:17,493
- Amida here has got
some self-restraint.
430
00:21:17,537 --> 00:21:21,280
He has not made
one call or text.
431
00:21:21,323 --> 00:21:23,325
- He's gotta reach out
to his boss at some point.
432
00:21:26,372 --> 00:21:28,548
Who knows.
He could be in there right now.
433
00:21:30,071 --> 00:21:32,508
- I don't see anybody
in there, Tiff.
434
00:21:32,552 --> 00:21:34,510
Not yet, anyway.
435
00:21:34,554 --> 00:21:35,555
- Copy that.
436
00:21:35,598 --> 00:21:37,296
Anything else?
437
00:21:40,255 --> 00:21:41,387
- Yeah.
438
00:21:41,430 --> 00:21:43,040
Isobel isn't too happy.
439
00:21:43,084 --> 00:21:44,520
She wasn't expecting us
to call an audible,
440
00:21:44,564 --> 00:21:46,566
but I was able
to calm her down.
441
00:21:46,609 --> 00:21:48,524
- Copy that.
442
00:21:49,612 --> 00:21:51,179
I'm gonna get a closer look,
see if anybody's home.
443
00:21:55,357 --> 00:21:56,837
- This isn't good.
444
00:21:58,012 --> 00:21:59,230
- Be careful, Scola.
445
00:21:59,274 --> 00:22:06,194
♪
446
00:22:17,597 --> 00:22:18,772
- Scola, get down.
He's coming out.
447
00:22:18,815 --> 00:22:25,735
♪
448
00:22:40,446 --> 00:22:41,403
- All right.
449
00:22:54,808 --> 00:22:57,593
[muffled upbeat pop music
playing]
450
00:22:57,637 --> 00:23:04,557
♪
451
00:23:20,181 --> 00:23:21,704
- Do we know anything
about this place?
452
00:23:23,793 --> 00:23:26,230
- Pulling it up now.
453
00:23:26,274 --> 00:23:29,277
Owned by a lawyer
from Manhattan,
454
00:23:29,320 --> 00:23:33,020
no priors, no obvious
connections to al-Shabaab.
455
00:23:34,587 --> 00:23:36,719
- So it's just a warehouse?
456
00:23:41,550 --> 00:23:44,466
[suspenseful music]
457
00:23:44,510 --> 00:23:51,299
♪
458
00:23:54,171 --> 00:23:56,304
Oh, my God.
I think I just saw him.
459
00:23:56,347 --> 00:23:57,958
- Saw who?
- Hakim.
460
00:23:59,350 --> 00:24:01,135
- You saw him,
or you think you saw him?
461
00:24:02,571 --> 00:24:03,920
- I saw what I saw.
462
00:24:03,964 --> 00:24:05,444
- Where are you going?
- To confirm.
463
00:24:05,487 --> 00:24:07,707
- Okay, wait.
This is a bad idea.
464
00:24:07,750 --> 00:24:09,970
- Apprehending a major
terrorist is a bad idea?
465
00:24:10,013 --> 00:24:11,362
- That's not what
I'm referring to.
466
00:24:11,406 --> 00:24:12,320
- Come on.
467
00:24:14,365 --> 00:24:16,280
- Hey, wait a second.
468
00:24:16,324 --> 00:24:18,500
Hey, Tiff, will you hold up?
469
00:24:18,544 --> 00:24:20,676
Hey, hey. This is a bad idea.
470
00:24:20,720 --> 00:24:22,722
Amida knows us.
We were just with him.
471
00:24:22,765 --> 00:24:24,767
You cannot walk into this
place out of the blue--
472
00:24:24,811 --> 00:24:26,203
- We just talked about this.
473
00:24:26,247 --> 00:24:28,031
- All I'm saying is,
let's just slow down
474
00:24:28,075 --> 00:24:29,642
and do this the right way.
475
00:24:29,685 --> 00:24:33,994
♪
476
00:24:34,037 --> 00:24:35,865
- Fine.
477
00:24:35,909 --> 00:24:37,040
What do you suggest?
478
00:24:37,084 --> 00:24:38,346
What's the better idea?
479
00:24:39,521 --> 00:24:42,437
[hip-hop music playing]
480
00:24:42,481 --> 00:24:49,139
♪
481
00:24:50,489 --> 00:24:51,968
- I feel like
we're chasing a ghost.
482
00:24:52,012 --> 00:24:53,361
- It's a face
I'll never forget.
483
00:25:03,937 --> 00:25:04,981
Yep.
484
00:25:24,305 --> 00:25:26,525
- Sorry, private party.
485
00:25:27,526 --> 00:25:29,049
- That's right.
Can you check the list?
486
00:25:29,092 --> 00:25:30,354
Omar Hassan.
487
00:25:30,398 --> 00:25:33,749
- There is no list.
488
00:25:33,793 --> 00:25:35,577
- Okay, uh...
489
00:25:35,621 --> 00:25:40,277
in that case,
thank you for your service.
490
00:25:41,714 --> 00:25:43,672
- It doesn't work like that.
491
00:25:46,588 --> 00:25:48,329
- All good.
492
00:25:48,372 --> 00:25:50,810
It's not interesting
in there anyway.
493
00:25:50,853 --> 00:25:52,420
- Thanks for that, man.
494
00:25:52,463 --> 00:25:55,423
[tense music]
495
00:25:55,466 --> 00:26:02,256
♪
496
00:26:02,299 --> 00:26:03,605
Hold on. Check it out.
497
00:26:06,347 --> 00:26:07,522
- Well, we're here,
498
00:26:07,566 --> 00:26:09,263
so we might as well
take some photos.
499
00:26:09,306 --> 00:26:16,052
♪
500
00:26:20,883 --> 00:26:23,494
- JOC just ran the photos.
501
00:26:23,538 --> 00:26:26,585
Amida's friends
appear to be clean.
502
00:26:26,628 --> 00:26:28,848
Just a couple of people
having a few drinks.
503
00:26:33,722 --> 00:26:34,897
- They're coming out already?
504
00:26:37,291 --> 00:26:38,509
What's going on?
505
00:26:38,553 --> 00:26:41,295
Why'd you leave?
506
00:26:41,338 --> 00:26:42,688
- We didn't wanna risk
spooking Amida.
507
00:26:42,731 --> 00:26:43,776
- He's our target,
508
00:26:43,819 --> 00:26:44,864
and he's still
a damn good bust.
509
00:26:44,907 --> 00:26:45,908
- Hakim's better.
510
00:26:45,952 --> 00:26:47,388
- Isobel was very clear.
511
00:26:47,431 --> 00:26:48,824
- Look, I saw him.
512
00:26:48,868 --> 00:26:50,652
Guys, we cannot walk away.
513
00:26:51,958 --> 00:26:53,612
Hell no.
514
00:26:55,309 --> 00:26:56,397
- Let me talk to her.
515
00:26:59,400 --> 00:27:00,793
What are you doing?
516
00:27:00,836 --> 00:27:03,230
- Look, Scola,
517
00:27:03,273 --> 00:27:06,189
I will not let this bastard
get away, okay?
518
00:27:06,233 --> 00:27:08,844
So you can come with me,
or you can walk away.
519
00:27:08,888 --> 00:27:10,280
It's up to you.
520
00:27:13,153 --> 00:27:14,241
- All right.
521
00:27:15,808 --> 00:27:17,026
Let's do it.
522
00:27:19,289 --> 00:27:22,466
All right, guys, we're
going back in one more time,
523
00:27:22,510 --> 00:27:24,425
see if we can get eyes
on the king.
524
00:27:24,468 --> 00:27:26,079
- Copy that.
525
00:27:26,122 --> 00:27:27,558
We're here if you need us.
526
00:27:28,734 --> 00:27:30,126
- It's not a good idea.
527
00:27:30,170 --> 00:27:32,041
- Maybe.
528
00:27:32,085 --> 00:27:33,390
We need to give her
some freedom.
529
00:27:34,870 --> 00:27:36,524
We're a team.
530
00:27:36,567 --> 00:27:37,699
Right?
531
00:27:37,743 --> 00:27:39,179
No matter what.
532
00:27:39,222 --> 00:27:40,789
♪
533
00:27:50,494 --> 00:27:53,106
[upbeat hip-hop music playing]
534
00:27:53,149 --> 00:27:56,239
♪
535
00:27:56,283 --> 00:27:59,068
- We gotta be real
careful here, Tiff.
536
00:27:59,112 --> 00:28:02,419
We are dancing on a thin line,
all right?
537
00:28:02,463 --> 00:28:04,247
So why don't we just do
one lap around the club?
538
00:28:04,291 --> 00:28:06,206
We will see Hakim or we don't.
539
00:28:06,249 --> 00:28:08,338
If we don't see him--
- I have eyes on Amida.
540
00:28:12,125 --> 00:28:13,387
- Okay. All right.
541
00:28:13,430 --> 00:28:15,084
Why don't we fall back,
grab a drink?
542
00:28:15,128 --> 00:28:16,607
We'll lay low.
543
00:28:16,651 --> 00:28:17,739
- Let me go check it out.
544
00:28:17,783 --> 00:28:19,132
- Tiff, please.
545
00:28:19,175 --> 00:28:21,438
Go easy, all right?
546
00:28:21,482 --> 00:28:22,701
- Yeah.
547
00:28:57,518 --> 00:29:00,390
[tense music]
548
00:29:00,434 --> 00:29:02,131
[chuckles]
549
00:29:02,175 --> 00:29:04,612
- What the hell are you doing--
- What are you doing here?
550
00:29:04,655 --> 00:29:11,532
♪
551
00:29:12,838 --> 00:29:14,187
[clears throat]
552
00:29:14,230 --> 00:29:17,364
- You seem upset.
553
00:29:17,407 --> 00:29:19,888
- No, I couldn't be happier.
554
00:29:19,932 --> 00:29:21,542
- Now, why is that?
555
00:29:22,848 --> 00:29:24,197
- I'm meeting few friends
of mine.
556
00:29:24,240 --> 00:29:25,502
I haven't seen them in a while,
557
00:29:25,546 --> 00:29:27,069
so I'm excited to see them.
558
00:29:27,113 --> 00:29:29,768
- Out of all
of the clubs in New York,
559
00:29:29,811 --> 00:29:31,508
somehow you picked this one.
560
00:29:33,423 --> 00:29:34,773
What are the odds?
561
00:29:37,514 --> 00:29:39,647
Now, tell me, what are
you really doing here?
562
00:29:43,390 --> 00:29:46,262
- A friend of mine wanted
to check this place out.
563
00:29:46,306 --> 00:29:49,352
It's her birthday,
and so I said yes.
564
00:29:49,396 --> 00:29:50,745
It's as simple as that.
565
00:29:54,618 --> 00:29:58,187
So about that other thing,
566
00:29:58,231 --> 00:30:00,799
you, uh, talk to your boss?
Are we good?
567
00:30:01,887 --> 00:30:04,367
- I'll call you tomorrow.
568
00:30:04,411 --> 00:30:05,760
- All right, Tiff.
That's enough.
569
00:30:05,804 --> 00:30:07,327
Walk away.
570
00:30:07,370 --> 00:30:08,807
- Look, I just wanna know
if we're good.
571
00:30:10,896 --> 00:30:13,072
- Tiff, get out now.
572
00:30:14,073 --> 00:30:16,423
- I mean,
573
00:30:16,466 --> 00:30:18,033
I'll talk to you tomorrow.
574
00:30:18,077 --> 00:30:23,169
♪
575
00:30:23,212 --> 00:30:24,692
You know what?
576
00:30:24,735 --> 00:30:26,737
I actually saw you
talking to somebody earlier.
577
00:30:26,781 --> 00:30:28,827
I didn't want to interrupt.
578
00:30:28,870 --> 00:30:30,045
You were in the middle
of a conversation.
579
00:30:30,089 --> 00:30:31,307
But was that your boss?
580
00:30:34,615 --> 00:30:36,660
- Why are you watching me
talk to people?
581
00:30:36,704 --> 00:30:38,097
- I just saw you two talking.
582
00:30:40,099 --> 00:30:42,231
If he's here,
I just wanna talk to him.
583
00:30:42,275 --> 00:30:44,407
Maybe we can all see how
we can do more business.
584
00:30:44,451 --> 00:30:46,670
- Ah, no.
585
00:30:46,714 --> 00:30:50,065
My boy Hak doesn't
like outsiders.
586
00:30:50,109 --> 00:30:51,937
- You say Hak or Hakim?
587
00:30:51,980 --> 00:30:53,852
- You're making me nervous.
588
00:30:53,895 --> 00:30:56,115
- I just never heard Hak
used as a name,
589
00:30:56,158 --> 00:30:57,812
only a nickname for Hakim.
590
00:30:58,900 --> 00:31:00,728
- FBI! Show me your hands!
591
00:31:00,771 --> 00:31:02,643
[gunshots]
592
00:31:02,686 --> 00:31:05,646
[people shouting]
593
00:31:05,689 --> 00:31:08,649
[dramatic music]
594
00:31:08,692 --> 00:31:15,612
♪
595
00:31:17,745 --> 00:31:18,877
- All right,
we got shots fired.
596
00:31:18,920 --> 00:31:20,095
We're in pursuit of Amida.
597
00:31:20,139 --> 00:31:21,749
He's headed out
in front of the building.
598
00:31:21,792 --> 00:31:22,793
Move!
599
00:31:22,837 --> 00:31:27,842
♪
600
00:31:27,886 --> 00:31:29,931
- Hey! FBI! Stop running!
601
00:31:29,975 --> 00:31:32,064
- Amida! Stop!
602
00:31:32,107 --> 00:31:33,369
- Hey!
603
00:31:33,413 --> 00:31:34,414
- Amida!
604
00:31:34,457 --> 00:31:41,116
♪
605
00:31:41,160 --> 00:31:42,335
- Hey, get in the car.
606
00:31:44,598 --> 00:31:47,514
[gunshots]
607
00:31:50,212 --> 00:31:52,998
[tires squealing]
608
00:31:55,739 --> 00:31:58,917
- Jubal, the suspect was
last seen driving west
609
00:31:58,960 --> 00:32:00,744
in a blue hatchback.
610
00:32:00,788 --> 00:32:02,050
He's got one female hostage.
611
00:32:02,094 --> 00:32:03,443
I'm gonna text you
the plate now.
612
00:32:07,229 --> 00:32:08,927
- We're on McGuinness.
613
00:32:10,058 --> 00:32:11,886
- Hey, we're up
on the stolen vehicle's GPS.
614
00:32:11,930 --> 00:32:13,496
It's heading west
on Grand Avenue
615
00:32:13,540 --> 00:32:14,889
towards Williamsburg.
616
00:32:14,933 --> 00:32:16,847
It just crossed 47th Street.
617
00:32:16,891 --> 00:32:17,979
- Okay. Copy that.
618
00:32:18,023 --> 00:32:19,024
We're on our way.
619
00:32:21,722 --> 00:32:23,419
Here he comes--
up here on the left.
620
00:32:23,463 --> 00:32:24,638
Here he is.
- We're on our way.
621
00:32:24,681 --> 00:32:27,641
[dramatic music]
622
00:32:27,684 --> 00:32:29,991
♪
623
00:32:30,035 --> 00:32:31,732
- [panicked breathing]
- Shut your mouth.
624
00:32:39,087 --> 00:32:41,437
- Watch out, watch out,
watch out, watch out!
625
00:32:41,481 --> 00:32:42,830
- All right.
- Whoa.
626
00:32:42,873 --> 00:32:49,532
♪
627
00:32:49,576 --> 00:32:50,533
- [gasps]
628
00:32:52,144 --> 00:32:53,493
- Hold on.
- Okay.
629
00:32:59,499 --> 00:33:01,153
- [screams]
630
00:33:04,069 --> 00:33:05,374
[tires squeal]
631
00:33:05,418 --> 00:33:12,338
♪
632
00:33:19,301 --> 00:33:20,389
- Get out. Now.
633
00:33:20,433 --> 00:33:22,478
- [cries]
634
00:33:22,522 --> 00:33:24,002
- Come here.
635
00:33:24,045 --> 00:33:26,004
- It's over, Amida.
636
00:33:26,047 --> 00:33:27,918
Drop the weapon.
Let her go now.
637
00:33:27,962 --> 00:33:29,094
- Get back or I'll shoot her!
638
00:33:29,137 --> 00:33:31,183
- Hey! Let her go.
639
00:33:31,226 --> 00:33:32,619
You do that and you tell us
where Hakim is,
640
00:33:32,662 --> 00:33:33,620
you might just walk free.
641
00:33:33,663 --> 00:33:35,100
- I said get back!
642
00:33:35,143 --> 00:33:36,318
- Let her go.
643
00:33:38,581 --> 00:33:40,583
And then we'll talk
about what comes next.
644
00:33:43,847 --> 00:33:45,458
- I want your car.
645
00:33:45,501 --> 00:33:50,115
♪
646
00:33:50,158 --> 00:33:51,594
Now!
- [cries]
647
00:33:51,638 --> 00:33:53,248
- Okay.
648
00:33:53,292 --> 00:33:54,554
Okay. You can have it.
649
00:33:54,597 --> 00:33:56,121
- Tiff.
650
00:33:56,164 --> 00:33:57,600
- You can take it.
651
00:33:57,644 --> 00:33:58,601
The keys are in the ignition.
652
00:34:02,388 --> 00:34:03,650
But you're gonna
have to leave her here.
653
00:34:03,693 --> 00:34:04,912
- I said get back!
654
00:34:04,955 --> 00:34:06,174
Drop your gun now!
655
00:34:06,218 --> 00:34:07,219
- You need to leave her.
- Drop it!
656
00:34:07,262 --> 00:34:08,263
- Okay. Okay. Calm down.
657
00:34:08,306 --> 00:34:09,438
- On the ground, now!
658
00:34:09,482 --> 00:34:10,786
- Calm down.
659
00:34:10,831 --> 00:34:12,353
Okay.
660
00:34:12,398 --> 00:34:13,703
I'm dropping it, okay?
661
00:34:15,226 --> 00:34:17,098
Look, I don't have a weapon.
662
00:34:18,404 --> 00:34:21,320
Let her go, and get in the car.
663
00:34:21,362 --> 00:34:22,538
- Get in the car.
- Hey!
664
00:34:24,105 --> 00:34:25,150
Hey.
665
00:34:26,237 --> 00:34:28,762
[grunting]
666
00:34:28,804 --> 00:34:34,724
♪
667
00:34:34,768 --> 00:34:35,985
[gunshot]
668
00:34:36,030 --> 00:34:36,987
No!
669
00:34:38,293 --> 00:34:39,512
Hey. Hold on.
670
00:34:39,554 --> 00:34:41,034
Amida, hey, listen to me.
671
00:34:41,079 --> 00:34:42,601
Where is he, huh?
672
00:34:42,645 --> 00:34:43,820
Where is Hakim?
673
00:34:45,518 --> 00:34:47,433
Is he here in New York?
674
00:34:47,476 --> 00:34:49,609
Huh?
675
00:34:49,652 --> 00:34:52,177
Hey, do something good
before you die.
676
00:34:52,219 --> 00:34:54,701
Tell me, where is he hiding?
677
00:34:57,182 --> 00:34:59,923
- Go to hell.
678
00:34:59,967 --> 00:35:01,142
- Hey.
679
00:35:01,186 --> 00:35:03,362
No. No. Don't you die.
680
00:35:03,405 --> 00:35:04,493
Come on. Come on.
681
00:35:04,537 --> 00:35:05,973
Don't you die!
682
00:35:06,016 --> 00:35:08,149
[panting]
683
00:35:08,193 --> 00:35:09,803
Damn it.
684
00:35:09,846 --> 00:35:16,723
♪
685
00:35:22,555 --> 00:35:24,122
- So what the hell
just happened?
686
00:35:26,341 --> 00:35:28,387
- We were surveilling Amida,
and he ended up
687
00:35:28,430 --> 00:35:30,998
at some underground club,
so we continued to surveil.
688
00:35:33,696 --> 00:35:35,611
- And?
- And during our surveillance,
689
00:35:35,655 --> 00:35:38,092
we--we thought that
we saw Hakim.
690
00:35:40,964 --> 00:35:42,836
- I saw him.
691
00:35:42,879 --> 00:35:44,142
It--it was me.
692
00:35:47,101 --> 00:35:48,407
So we followed him
into the club,
693
00:35:48,450 --> 00:35:50,365
and we looked around,
694
00:35:50,409 --> 00:35:52,019
and then Amida saw us,
so we were forced
695
00:35:52,062 --> 00:35:53,412
to make contact with him,
696
00:35:53,455 --> 00:35:55,153
and then he got nervous
and pulled out a weapon,
697
00:35:55,196 --> 00:35:56,284
and so we were forced
to engage.
698
00:35:58,417 --> 00:36:00,767
- We had a plan.
It was a very simple plan.
699
00:36:00,810 --> 00:36:02,812
Arrest Amida.
700
00:36:02,856 --> 00:36:04,771
Hakim had nothing
to do with it.
701
00:36:04,814 --> 00:36:06,642
He is in Africa.
702
00:36:08,427 --> 00:36:10,603
So why the hell
did you two choose
703
00:36:10,646 --> 00:36:11,821
to deviate from the plan?
704
00:36:11,865 --> 00:36:13,562
- Like Tiff just said,
705
00:36:13,606 --> 00:36:15,216
she thought that she saw Hakim.
706
00:36:15,260 --> 00:36:16,783
Okay, based on
that information,
707
00:36:16,826 --> 00:36:19,133
we changed our approach.
708
00:36:19,177 --> 00:36:21,614
- While I appreciate
what you're doing, Scola,
709
00:36:21,657 --> 00:36:23,224
you are pissing me off--
- Isobel.
710
00:36:23,268 --> 00:36:24,486
I don't know what you want.
711
00:36:24,530 --> 00:36:26,836
- Do I need to pull Tiffany?
Yes or no?
712
00:36:26,880 --> 00:36:28,011
- I'm sitting right here,
Isobel.
713
00:36:28,055 --> 00:36:30,231
- I am talking to your partner.
714
00:36:30,275 --> 00:36:33,930
Is she mentally fit
to be in the field?
715
00:36:37,673 --> 00:36:39,936
[apprehensive music]
716
00:36:39,980 --> 00:36:44,985
- I think she's struggling
with Hobbs' death still.
717
00:36:45,028 --> 00:36:48,815
Like the rest of us are,
I suppose.
718
00:36:48,858 --> 00:36:50,947
But her decision
to go after Hakim
719
00:36:50,991 --> 00:36:54,690
was based on things
that Amida said
720
00:36:54,734 --> 00:36:56,475
and things that she saw.
721
00:36:59,173 --> 00:37:02,350
- You still haven't answered
my damn question.
722
00:37:02,394 --> 00:37:05,092
Do I need to pull her
from the field?
723
00:37:05,135 --> 00:37:12,055
♪
724
00:37:13,666 --> 00:37:14,971
- Hey, sorry to interrupt.
725
00:37:15,015 --> 00:37:17,017
I just got off the phone
with State.
726
00:37:17,060 --> 00:37:20,629
They have new intel
regarding Hakim.
727
00:37:20,673 --> 00:37:22,979
- What does that mean?
728
00:37:23,023 --> 00:37:25,591
- They think he may have
reentered the United States.
729
00:37:28,637 --> 00:37:29,899
Last week.
730
00:37:29,943 --> 00:37:32,598
[suspenseful music]
731
00:37:32,641 --> 00:37:39,518
♪
732
00:38:01,366 --> 00:38:02,758
- Hey, Jennifer.
733
00:38:02,802 --> 00:38:04,064
- Tiffany?
- Hey.
734
00:38:04,107 --> 00:38:05,674
- What are you--
735
00:38:05,718 --> 00:38:09,417
- Yeah, I'm sorry.
I know this is weird.
736
00:38:09,461 --> 00:38:11,811
I just hadn't heard back.
737
00:38:11,854 --> 00:38:13,682
You didn't return my calls
or my texts.
738
00:38:18,252 --> 00:38:20,820
I just wanted to give you
some good news.
739
00:38:20,863 --> 00:38:23,257
The man we were looking for,
Hakim?
740
00:38:23,301 --> 00:38:26,042
We thought he was in Africa,
but he's actually in New York.
741
00:38:26,086 --> 00:38:27,696
- Okay.
742
00:38:27,740 --> 00:38:30,656
- So that means we're that much
closer to getting him.
743
00:38:30,699 --> 00:38:32,614
And we will.
You have my word on that.
744
00:38:34,007 --> 00:38:35,617
And, um,
745
00:38:35,661 --> 00:38:38,707
I thought you should know
that...
746
00:38:38,751 --> 00:38:40,318
I think about Trevor every day.
747
00:38:42,058 --> 00:38:43,495
About what we could've
done differently--
748
00:38:43,538 --> 00:38:46,367
- I don't wanna talk
about this.
749
00:38:46,411 --> 00:38:48,151
I'm not ready.
750
00:38:48,195 --> 00:38:49,196
- I just wanted
to let you know.
751
00:38:49,239 --> 00:38:50,676
- Did you hear
what I just said?
752
00:38:50,719 --> 00:38:52,373
[somber music]
753
00:38:52,417 --> 00:38:53,592
I'm not ready.
754
00:38:55,420 --> 00:38:56,812
- Okay.
755
00:39:00,381 --> 00:39:03,906
- I don't wanna do this
anymore, okay?
756
00:39:03,950 --> 00:39:06,561
No more texts, no more calls.
757
00:39:06,605 --> 00:39:08,171
I sure as hell
don't want you popping up
758
00:39:08,215 --> 00:39:10,260
outside my apartment again.
759
00:39:14,395 --> 00:39:16,789
I just wanna move on.
760
00:39:19,052 --> 00:39:21,402
And I suggest you do the same.
761
00:39:21,446 --> 00:39:23,361
♪
762
00:39:57,090 --> 00:40:00,049
[tense music]
763
00:40:00,093 --> 00:40:07,013
♪
764
00:40:16,414 --> 00:40:17,980
[wolf howls]
48035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.