All language subtitles for FBI.International.S03E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,179 [upbeat dance music playing] 2 00:00:05,222 --> 00:00:12,142 ♪ 3 00:00:19,280 --> 00:00:23,066 - [sighs] This place looks like a piñata. 4 00:00:23,110 --> 00:00:26,678 [laughter] 5 00:00:26,722 --> 00:00:27,853 ♪ 6 00:00:27,897 --> 00:00:29,942 - Don't listen to her. 7 00:00:29,986 --> 00:00:32,683 Blanca thinks rainbows aren't colorful enough. 8 00:00:32,728 --> 00:00:34,425 - Patrón. 9 00:00:34,469 --> 00:00:39,691 ♪ 10 00:00:39,735 --> 00:00:42,694 [indistinct chatter] 11 00:00:42,738 --> 00:00:49,571 ♪ 12 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 [shutters clicking] 13 00:00:59,581 --> 00:01:01,148 [phone buzzes] 14 00:01:01,191 --> 00:01:04,194 Man, hey. Look. 15 00:01:05,630 --> 00:01:07,719 - They're here. 16 00:01:07,763 --> 00:01:10,331 - [speaking Spanish] 17 00:01:11,245 --> 00:01:13,073 - [speaking Spanish] 18 00:01:13,116 --> 00:01:15,075 ♪ 19 00:01:15,118 --> 00:01:18,078 [tense music] 20 00:01:18,121 --> 00:01:25,215 ♪ 21 00:01:31,613 --> 00:01:36,008 - Byron Molina? 22 00:01:36,051 --> 00:01:37,314 Let's get to it. 23 00:01:37,358 --> 00:01:39,402 - Austrian efficiency. 24 00:01:39,447 --> 00:01:41,144 I love it. 25 00:01:41,188 --> 00:01:47,672 ♪ 26 00:01:47,716 --> 00:01:51,589 My uncle has a saying. "Lo barato sale caro." 27 00:01:51,633 --> 00:01:53,156 [phone beeps] 28 00:01:53,200 --> 00:01:55,985 Cheap is expensive. 29 00:01:56,027 --> 00:01:57,856 A universal truth. 30 00:01:57,900 --> 00:01:59,509 And something you need to understand 31 00:01:59,554 --> 00:02:01,773 if we are going to do business. 32 00:02:01,817 --> 00:02:03,993 ♪ 33 00:02:04,036 --> 00:02:06,865 [electronic trilling] 34 00:02:06,909 --> 00:02:13,698 ♪ 35 00:02:13,742 --> 00:02:17,180 [electronic beeps] 36 00:02:17,224 --> 00:02:20,531 100% uncut fentanyl. 37 00:02:20,575 --> 00:02:23,186 That right there can put an elephant down, 38 00:02:23,230 --> 00:02:28,060 and I've got 65 kilos ready to go. 39 00:02:28,103 --> 00:02:34,415 ♪ 40 00:02:34,458 --> 00:02:36,243 - That's quite the shopping list. 41 00:02:36,286 --> 00:02:38,332 Are you invading Poland? 42 00:02:38,375 --> 00:02:39,898 - Can you get what I need, or not? 43 00:02:39,942 --> 00:02:43,163 [paper rustles] 44 00:02:43,206 --> 00:02:45,426 - Give me 24 hours. 45 00:02:47,428 --> 00:02:50,430 [laughter] 46 00:02:50,474 --> 00:02:54,216 [upbeat music playing] 47 00:02:54,261 --> 00:02:57,829 - Mm! Gracias, mamá. 48 00:02:57,873 --> 00:03:00,832 [speaking Spanish] 49 00:03:02,660 --> 00:03:06,316 [laughter] 50 00:03:08,797 --> 00:03:11,669 - [speaking Spanish] 51 00:03:16,413 --> 00:03:18,546 - Salud! - Salud. 52 00:03:18,589 --> 00:03:20,243 - Did you get that, gringuito? 53 00:03:20,287 --> 00:03:21,940 You want me to say it in English? 54 00:03:21,984 --> 00:03:23,290 - You wanna come over here and say it? 55 00:03:23,333 --> 00:03:24,465 - Hey, that's enough. 56 00:03:24,508 --> 00:03:25,770 - What? You know he has it coming. 57 00:03:25,814 --> 00:03:27,728 - OK, why don't you go take a walk? 58 00:03:27,772 --> 00:03:29,644 Cool off. 59 00:03:29,687 --> 00:03:30,775 - [sighs] 60 00:03:30,819 --> 00:03:33,778 [tense music] 61 00:03:33,822 --> 00:03:35,563 ♪ 62 00:03:35,606 --> 00:03:38,870 [laughter] 63 00:03:38,914 --> 00:03:40,437 - He's so sensitive. 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,484 - I didn't get a look at it, 65 00:03:43,527 --> 00:03:46,487 but whatever he's buying is heavy-duty. 66 00:03:46,530 --> 00:03:49,011 Will you just let me do my job? 67 00:03:49,054 --> 00:03:50,926 We're close, OK? I can get these guys, but-- 68 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 - I knew it. 69 00:03:52,754 --> 00:03:55,278 ♪ 70 00:03:55,322 --> 00:03:57,062 You're a rat. 71 00:03:57,106 --> 00:04:00,327 [both grunting] 72 00:04:03,286 --> 00:04:04,635 [snarls] 73 00:04:04,679 --> 00:04:09,771 ♪ 74 00:04:09,814 --> 00:04:11,294 [yelps] 75 00:04:12,643 --> 00:04:14,558 [yells] 76 00:04:16,995 --> 00:04:19,346 [both grunting] 77 00:04:34,317 --> 00:04:36,319 - [groans] 78 00:04:39,453 --> 00:04:40,889 [both scream] 79 00:04:47,896 --> 00:04:50,768 [car horns honking] [indistinct chatter] 80 00:04:50,812 --> 00:04:53,423 [phone buzzes] 81 00:04:53,467 --> 00:04:55,425 - ASAC Valentine. 82 00:04:55,469 --> 00:04:57,514 Oh, hey. 83 00:04:57,558 --> 00:05:00,474 [dramatic music] 84 00:05:00,517 --> 00:05:03,172 The Durango Cartel? 85 00:05:03,215 --> 00:05:05,130 Are you sure? 86 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 ♪ 87 00:05:07,481 --> 00:05:09,787 I'll be in Budapest in eight hours. 88 00:05:09,831 --> 00:05:15,880 ♪ 89 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 - What's going on? 90 00:05:22,713 --> 00:05:25,629 - Good morning, Agent Forrester. 91 00:05:25,673 --> 00:05:28,153 My name is Charlotte Linzer. CIA. 92 00:05:28,197 --> 00:05:29,329 - I confirmed her credentials 93 00:05:29,372 --> 00:05:30,808 with the local chief of station. 94 00:05:30,852 --> 00:05:32,332 - All right. Is there something I can help you with? 95 00:05:32,375 --> 00:05:34,377 - I certainly hope so. 96 00:05:34,421 --> 00:05:37,119 Antonio Vargas, formerly the most wanted 97 00:05:37,162 --> 00:05:39,774 drug lord in the world, currently incarcerated 98 00:05:39,817 --> 00:05:41,950 at Metropolitan Correctional Center. 99 00:05:41,993 --> 00:05:43,647 - FBI! 100 00:05:43,691 --> 00:05:47,651 - Arrested by your colleagues in New York three years ago. 101 00:05:47,695 --> 00:05:51,133 After Vargas went down, his empire splintered. 102 00:05:51,176 --> 00:05:53,091 There are several contenders vying for the crown, 103 00:05:53,135 --> 00:05:57,313 but the smart money is on his nephew, Byron Molina. 104 00:05:57,357 --> 00:05:58,749 - Yeah, I've heard of him. 105 00:05:58,793 --> 00:06:01,926 Wharton-educated MBA, but more banker than narco. 106 00:06:01,970 --> 00:06:04,407 - Don't be fooled by the fancy degree. 107 00:06:04,451 --> 00:06:07,105 Molina is just as violent as his uncle. 108 00:06:07,149 --> 00:06:08,542 And more ambitious. 109 00:06:08,585 --> 00:06:10,718 - What's he doing in Budapest? Moving weight? 110 00:06:10,761 --> 00:06:12,415 - As you know, Budapest is a hub 111 00:06:12,459 --> 00:06:14,286 for international arms trafficking. 112 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Molina is here to obtain a large consignment of weapons 113 00:06:17,072 --> 00:06:20,075 and exchange them for 65 kilos of fentanyl 114 00:06:20,118 --> 00:06:21,642 in a straight up trade. 115 00:06:21,685 --> 00:06:23,513 There's a crew of Austrian arms dealers behind the deal, 116 00:06:23,557 --> 00:06:25,863 but we're still trying to ID them. 117 00:06:25,907 --> 00:06:29,301 - What division are you with? Special Activities? 118 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 [Linzer chuckles softly] 119 00:06:30,607 --> 00:06:32,348 - This operation is highly classified 120 00:06:32,392 --> 00:06:35,133 and approved at the highest levels in Washington 121 00:06:35,177 --> 00:06:37,571 in partnership with the Hungarian Defense Force. 122 00:06:37,614 --> 00:06:41,313 My objective is to secure the weapons and the fentanyl. 123 00:06:41,357 --> 00:06:44,795 - Except something went wrong. 124 00:06:44,839 --> 00:06:46,971 - I've had a NOC agent embedded with Molina's crew 125 00:06:47,015 --> 00:06:48,582 for nearly two years. 126 00:06:48,625 --> 00:06:50,366 He's a singleton operative, 127 00:06:50,409 --> 00:06:52,716 a deniable asset sent in deep cover. 128 00:06:52,760 --> 00:06:56,459 I'll refer to him by his alias, Gabriel Fuentes. 129 00:06:56,503 --> 00:07:00,202 Last night, Fuentes was made by Humberto Orozco, 130 00:07:00,245 --> 00:07:01,464 Molina's weapons expert. 131 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 Orozco attacked... 132 00:07:03,292 --> 00:07:05,033 and they both went over a bridge into the Danube. 133 00:07:05,076 --> 00:07:07,383 Our undercover agent is the only one that survived. 134 00:07:07,427 --> 00:07:10,168 - So why come to us? 135 00:07:10,212 --> 00:07:13,345 [tense music] 136 00:07:13,389 --> 00:07:15,391 - Can we speak in private? 137 00:07:15,435 --> 00:07:16,479 - Step into my office. 138 00:07:16,523 --> 00:07:20,744 ♪ 139 00:07:20,788 --> 00:07:23,486 - With Orozco gone, Molina's lost his weapons man. 140 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 If he can't inspect the merchandise, 141 00:07:24,705 --> 00:07:26,533 he might spike the deal. 142 00:07:26,576 --> 00:07:28,056 - But you already have Molina 143 00:07:28,099 --> 00:07:29,623 and more than enough to take down the Austrians, 144 00:07:29,666 --> 00:07:31,363 so why do you need this deal to go through? 145 00:07:31,407 --> 00:07:33,496 - I want the intelligence product. 146 00:07:33,540 --> 00:07:34,845 I wanna know what they're buying, 147 00:07:34,889 --> 00:07:37,152 logistics, shipping routes, financing, 148 00:07:37,195 --> 00:07:39,546 the full picture on how the Mexican cartels 149 00:07:39,589 --> 00:07:40,982 are sourcing weapons from Europe. 150 00:07:41,025 --> 00:07:43,811 - What's the ask? 151 00:07:43,854 --> 00:07:45,552 - I need you to go undercover. 152 00:07:45,595 --> 00:07:47,683 Posing as a weapons expert. 153 00:07:47,728 --> 00:07:48,903 I've checked your profile. 154 00:07:48,946 --> 00:07:51,514 You've got UC experience in Latin America, 155 00:07:51,558 --> 00:07:52,863 the requisite knowledge base, 156 00:07:52,907 --> 00:07:55,779 and a fully backstopped alias we can activate. 157 00:07:55,823 --> 00:07:58,739 - When is this going down? 158 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 - Tonight. - [chuckling] Oh, God. 159 00:08:00,305 --> 00:08:02,917 - It's obviously less than ideal. 160 00:08:02,960 --> 00:08:04,484 But a little interagency cooperation 161 00:08:04,527 --> 00:08:05,528 would be appreciated. 162 00:08:05,572 --> 00:08:07,965 - So when life gives you lemons, 163 00:08:08,009 --> 00:08:09,227 come to the FBI. 164 00:08:09,271 --> 00:08:11,316 Is that it? 165 00:08:11,360 --> 00:08:12,535 OK. 166 00:08:12,579 --> 00:08:14,755 This is your op, but if I'm gonna do this, 167 00:08:14,798 --> 00:08:16,191 I'm gonna do it my way with my team. 168 00:08:16,234 --> 00:08:17,540 Is that gonna be a problem? 169 00:08:17,584 --> 00:08:19,977 - On the contrary. 170 00:08:20,021 --> 00:08:23,590 It'll be nice working with you. 171 00:08:24,286 --> 00:08:25,679 - Are you having a laugh? 172 00:08:25,722 --> 00:08:27,419 Scott, you know that UC assignments like this 173 00:08:27,463 --> 00:08:29,944 take weeks of prep, not hours. 174 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 This is an operational nightmare. 175 00:08:31,728 --> 00:08:33,687 - The real problem is timing. 176 00:08:33,730 --> 00:08:35,471 A new face coming in at the last minute? 177 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 How is Molina not gonna see that as extremely coincidental? 178 00:08:37,734 --> 00:08:39,736 - It's too risky to wire you up. 179 00:08:39,780 --> 00:08:40,911 There's not enough time for recon 180 00:08:40,955 --> 00:08:42,739 or to set up proper surveillance. 181 00:08:42,783 --> 00:08:45,263 - It feels like you're about to walk into a kill box. 182 00:08:45,307 --> 00:08:46,917 Blindfolded. 183 00:08:46,961 --> 00:08:49,703 - I understand, but we have the Durango Cartel in our sights, 184 00:08:49,746 --> 00:08:52,749 and let's not forget about the 65 kilos worth of fentanyl 185 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 that are gonna be flooded into Europe. 186 00:08:54,621 --> 00:08:57,014 Guys, we may never get this opportunity again. 187 00:08:57,058 --> 00:09:00,278 And like a wise man once said, "If you're gonna shoot, shoot." 188 00:09:00,322 --> 00:09:03,194 [soft dramatic music] 189 00:09:03,238 --> 00:09:07,242 ♪ 190 00:09:07,285 --> 00:09:08,809 - What do you need? 191 00:09:08,852 --> 00:09:11,551 - Amanda, I need you to contact undercover ops. 192 00:09:11,594 --> 00:09:14,249 I want my alias tighter than a Quaker at Burning Man, OK? 193 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 - On it. 194 00:09:15,685 --> 00:09:17,295 - OK, I can work on IDing the Austrians. 195 00:09:17,339 --> 00:09:19,602 Maybe find out where the weapons are before the deal goes down, 196 00:09:19,646 --> 00:09:20,821 get a step ahead. - Great. 197 00:09:20,864 --> 00:09:21,909 - And I just got word a few minutes ago. 198 00:09:21,952 --> 00:09:23,606 ASAC Valentine's coming to Budapest. 199 00:09:23,650 --> 00:09:24,955 He's already in the air. - Really? 200 00:09:24,999 --> 00:09:26,217 OK. Let me know when he lands. 201 00:09:26,261 --> 00:09:28,350 - Of course. 202 00:09:28,393 --> 00:09:30,308 - Cam? 203 00:09:32,963 --> 00:09:35,792 You've got the desk, OK? I want you running point. 204 00:09:35,836 --> 00:09:36,967 Stay close to Linzer. 205 00:09:37,011 --> 00:09:38,882 - You don't trust her either? - Mm-mm. 206 00:09:38,926 --> 00:09:41,972 Stay close to her. - Mm-hmm. 207 00:09:42,016 --> 00:09:45,410 Hey, Scott? 208 00:09:45,454 --> 00:09:47,282 Be careful out there. 209 00:09:47,325 --> 00:09:48,718 - Mm. 210 00:09:48,762 --> 00:09:53,767 ♪ 211 00:09:53,810 --> 00:09:57,597 - [sighing] 212 00:09:57,640 --> 00:10:01,252 - Yo. 213 00:10:01,296 --> 00:10:02,689 - You're the guy? 214 00:10:02,732 --> 00:10:03,994 You're not even Latino. 215 00:10:04,038 --> 00:10:06,257 - Well, feel free to find somebody else. 216 00:10:06,301 --> 00:10:09,565 - Look, I know you've been UC with narcos before. 217 00:10:09,609 --> 00:10:11,828 Right? Bolivia, Italy. 218 00:10:11,872 --> 00:10:13,308 I'm sure you're good at whatever you do. 219 00:10:13,351 --> 00:10:15,789 But if Molina doesn't like the way you talk, 220 00:10:15,832 --> 00:10:17,355 your clothes, your face, 221 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 he will cut out your liver and feed it to you. 222 00:10:19,706 --> 00:10:22,230 - What happened to Orozco? 223 00:10:22,273 --> 00:10:24,536 The weapons expert. I never got that full story. 224 00:10:24,580 --> 00:10:26,887 How'd you sell that to Molina? 225 00:10:26,930 --> 00:10:28,453 - I told him what happened. 226 00:10:28,497 --> 00:10:29,672 Orozco came at me, 227 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 we hit the water, he broke his neck. 228 00:10:31,805 --> 00:10:34,851 I checked for a pulse and he was gone. 229 00:10:34,895 --> 00:10:38,202 [phone buzzes] 230 00:10:38,246 --> 00:10:40,683 [tense music] 231 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 [sighs] We're on. 232 00:10:52,303 --> 00:10:55,176 [indistinct chatter] 233 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 - Wait here. 234 00:10:59,789 --> 00:11:02,836 ♪ 235 00:11:02,879 --> 00:11:05,577 - [sniffles] 236 00:11:05,621 --> 00:11:09,233 - You're American? 237 00:11:09,277 --> 00:11:10,757 - That's right. 238 00:11:10,800 --> 00:11:12,497 Florida. 239 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 - Arizona. 240 00:11:13,890 --> 00:11:16,284 Little town on the border called Bisbee. 241 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 - Oh, you're a long way from home. 242 00:11:18,329 --> 00:11:20,288 - [chuckles softly] Byron always wants me with him 243 00:11:20,331 --> 00:11:22,725 when he travels. 244 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 [door clicks] - Byron. 245 00:11:24,553 --> 00:11:27,512 [tense music] 246 00:11:27,556 --> 00:11:32,822 ♪ 247 00:11:32,866 --> 00:11:34,694 - Bye, baby. 248 00:11:34,737 --> 00:11:38,610 ♪ 249 00:11:38,654 --> 00:11:40,743 - This is the guy I told you about. 250 00:11:40,787 --> 00:11:45,226 ♪ 251 00:11:45,269 --> 00:11:48,708 - Get your hands off me. - Whoa, Byron. Come on. 252 00:11:48,751 --> 00:11:52,842 ♪ 253 00:11:52,886 --> 00:11:56,977 - Joshua Buckner. Ex-Army. 254 00:11:57,020 --> 00:12:01,068 Special Forces snake eater turned PMC. 255 00:12:01,111 --> 00:12:02,939 Somalia. 256 00:12:02,983 --> 00:12:04,375 Yemen. 257 00:12:04,419 --> 00:12:05,812 Ukraine. 258 00:12:05,855 --> 00:12:07,944 - Found my LinkedIn. Good for you. 259 00:12:07,988 --> 00:12:11,339 - Everything about you checks out on paper, but... 260 00:12:11,382 --> 00:12:12,862 I always like to look under the hood 261 00:12:12,906 --> 00:12:14,777 before I make a purchase. 262 00:12:16,605 --> 00:12:18,389 An AR-15. 263 00:12:18,433 --> 00:12:19,956 Fairly basic. 264 00:12:20,000 --> 00:12:21,915 If you are really a weapons expert, 265 00:12:21,958 --> 00:12:23,525 you should be able to assemble it. 266 00:12:23,568 --> 00:12:25,266 - Mm. - No problem. 267 00:12:25,309 --> 00:12:27,050 ♪ 268 00:12:27,094 --> 00:12:29,749 - You can't be serious. 269 00:12:29,792 --> 00:12:31,881 ♪ 270 00:12:31,925 --> 00:12:35,189 - 30 seconds. 271 00:12:35,232 --> 00:12:38,192 You know, I've never really shot someone in the eye before. 272 00:12:38,235 --> 00:12:42,413 Kind of excited to see what happens. 273 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 20 seconds. 274 00:12:44,807 --> 00:12:49,812 ♪ 275 00:12:49,856 --> 00:12:51,814 15 seconds. 276 00:12:51,858 --> 00:12:54,817 Assemble the weapon. 277 00:12:54,861 --> 00:12:56,950 - I can't. 278 00:12:56,993 --> 00:13:00,344 ♪ 279 00:13:00,388 --> 00:13:03,695 This is the wrong cam pin for the bolt carrier group. 280 00:13:03,739 --> 00:13:05,132 It's for an AR-10. 281 00:13:05,175 --> 00:13:07,438 [pin clanks on table] What else you got? 282 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 - I'll be in touch. 283 00:13:13,836 --> 00:13:20,930 ♪ 284 00:13:23,150 --> 00:13:25,108 - Hey, I got something. 285 00:13:25,152 --> 00:13:27,328 I scrubbed the CCTV from the ruin pub 286 00:13:27,371 --> 00:13:30,026 trying to find a face for one of our Austrian traffickers. 287 00:13:30,070 --> 00:13:32,724 - Any luck? 288 00:13:32,768 --> 00:13:35,249 - That doesn't really help us, Agent Raines. 289 00:13:35,292 --> 00:13:38,643 - Push in on his left hand, Kyle. 290 00:13:38,687 --> 00:13:40,080 - The case he's carrying? 291 00:13:40,123 --> 00:13:43,039 - His watch--that's a Carl Suchy & Sohne piece. 292 00:13:43,083 --> 00:13:45,912 Limited series. Only five are produced a year. 293 00:13:45,955 --> 00:13:48,697 I made a few calls, back traced the purchase, 294 00:13:48,740 --> 00:13:50,873 found a name. 295 00:13:50,917 --> 00:13:54,050 - I know that face. Matthias Trauner. 296 00:13:54,094 --> 00:13:55,965 He's been on Europol's radar for a few years. 297 00:13:56,009 --> 00:13:58,141 Ostensibly, he sells industrial ag equipment, 298 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 but his real trade is weaponry. 299 00:14:01,101 --> 00:14:02,754 - Oh, three years ago, Trauner was suspected 300 00:14:02,798 --> 00:14:06,758 of selling man portable air defense systems, or MANPADs, 301 00:14:06,802 --> 00:14:08,282 to Houthi rebels in Yemen. 302 00:14:08,325 --> 00:14:09,892 Surface-to-air missiles that can take out 303 00:14:09,936 --> 00:14:12,547 low-flying aircraft and be fired by a single person. 304 00:14:12,590 --> 00:14:14,549 - Looks like Molina is leveling up. 305 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 - I'll do a deeper dive on Trauner. 306 00:14:16,203 --> 00:14:18,945 [phone beeps, keypad beeping] 307 00:14:18,988 --> 00:14:21,991 [suspenseful music] 308 00:14:22,035 --> 00:14:23,514 ♪ 309 00:14:23,558 --> 00:14:25,734 - Amanda. 310 00:14:25,777 --> 00:14:28,650 [indistinct chatter] 311 00:14:30,217 --> 00:14:32,480 - No te preocupes por eso. 312 00:14:32,523 --> 00:14:36,005 Te sacaré cuando sea el momento adecuado. 313 00:14:36,049 --> 00:14:38,616 Ya está aprobado. 314 00:14:38,660 --> 00:14:42,098 Y yo tengo autoridad de ejecución. 315 00:14:42,142 --> 00:14:43,534 ¿Me entiendes? 316 00:14:43,578 --> 00:14:47,974 ♪ 317 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 - Get anything? - She's planning something. 318 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 I don't know what, but Fuentes didn't seem happy about it. 319 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 She said the words "execute authority." 320 00:14:55,503 --> 00:14:57,592 [door clicks] 321 00:14:57,635 --> 00:14:59,028 - Jubal! - Hey, Cam. 322 00:14:59,072 --> 00:15:00,508 - Did not expect to see you today. 323 00:15:00,551 --> 00:15:02,075 - Yeah, yeah, yeah, well, a source in Langley 324 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 clued me in that the CIA was working the Durango Cartel. 325 00:15:03,990 --> 00:15:05,861 Soon as I heard, I got my ass on a plane. 326 00:15:05,905 --> 00:15:07,080 Not trying to overstep. 327 00:15:07,123 --> 00:15:08,255 - No, we could use an extra hand. 328 00:15:08,298 --> 00:15:10,083 - OK, great. Andre, how you doing, man? 329 00:15:10,126 --> 00:15:12,172 - All good, man. - Good, good, good. 330 00:15:12,215 --> 00:15:13,564 Smitty. 331 00:15:13,608 --> 00:15:15,523 - You are full of surprises, Valentine. [laughs] 332 00:15:15,566 --> 00:15:17,960 - Oh, I don't know about that. Great to see you. 333 00:15:18,004 --> 00:15:19,135 Hey, guys. 334 00:15:19,179 --> 00:15:20,963 And you must be Amanda Tate, right? 335 00:15:21,007 --> 00:15:23,183 I've heard great things. 336 00:15:23,226 --> 00:15:25,011 Um, hi. Jubal Valentine. 337 00:15:25,054 --> 00:15:26,490 I'm the ASAC at the New York field office. 338 00:15:26,534 --> 00:15:28,101 - Ah. Good to meet you. - Yeah, you too. 339 00:15:28,144 --> 00:15:30,277 OK. I need to talk to Scott. 340 00:15:30,320 --> 00:15:33,106 - Follow me. - Thanks. 341 00:15:33,149 --> 00:15:34,411 Scott, this is huge. 342 00:15:34,455 --> 00:15:36,022 The Durango Cartel has been reeling 343 00:15:36,065 --> 00:15:37,240 ever since we put Vargas away, 344 00:15:37,284 --> 00:15:39,025 but that hydra has more than a few heads. 345 00:15:39,068 --> 00:15:41,201 Taking Byron Molina off the board 346 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 would send the whole organization into chaos. 347 00:15:43,464 --> 00:15:45,770 So you actually saw him face-to-face, right? 348 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 - I did. 349 00:15:47,207 --> 00:15:49,209 The deal is I inspect the weapon, 350 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 I get 200k worth of crypto in return. 351 00:15:51,211 --> 00:15:52,473 But once we get eyes on the merch, 352 00:15:52,516 --> 00:15:55,128 we'll take down Molina, grab up the weapons. 353 00:15:55,171 --> 00:15:56,303 Look, timing's gonna be tight, 354 00:15:56,346 --> 00:15:57,957 but it's a pretty straightforward op. 355 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 - Well, there's nothing straight about this one, man. 356 00:16:01,003 --> 00:16:04,006 Policy hawks in Washington have been beating the drum 357 00:16:04,050 --> 00:16:08,228 on designating drug cartels as terrorist organizations, 358 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 and they want to escalate tactics accordingly. 359 00:16:10,317 --> 00:16:12,188 - They want military options on the table? 360 00:16:12,232 --> 00:16:13,494 - Yeah, I mean, think about it. 361 00:16:13,537 --> 00:16:15,626 We got CIA running an op on a crew of narcos, 362 00:16:15,670 --> 00:16:19,195 a bunch of trigger-pullers on standby, no DEA liaison. 363 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 I don't know what they got planned, but, uh... 364 00:16:22,198 --> 00:16:24,766 we didn't put Osama bin Laden on trial, right? 365 00:16:24,809 --> 00:16:26,463 - OK, well, thank you for the heads-up, 366 00:16:26,507 --> 00:16:28,944 but, you know, you could have just called. 367 00:16:28,988 --> 00:16:31,164 What's the rush to get out here? 368 00:16:31,207 --> 00:16:33,253 - Uh... 369 00:16:33,296 --> 00:16:36,169 [gunshot] - [grunts] 370 00:16:36,212 --> 00:16:39,781 [somber music] 371 00:16:39,824 --> 00:16:42,218 Uh, you knew Rina, right? 372 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 Rina Trenholm? - Rina Trenholm? 373 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 Your old colleague? 374 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 The one that Antonio Vargas killed? 375 00:16:47,528 --> 00:16:50,313 I'm confused. 376 00:16:50,357 --> 00:16:52,750 - Hey, this is Special Agent Jubal Valentine. 377 00:16:52,794 --> 00:16:55,101 I need an ambulance at the 300 block of Chamberlain. 378 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 I have an agent who's been shot. 379 00:16:57,451 --> 00:16:59,975 Yeah, but she wasn't just my colleague. 380 00:17:00,019 --> 00:17:02,586 She... 381 00:17:02,630 --> 00:17:04,501 we were together. 382 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 - [exhales] 383 00:17:06,329 --> 00:17:08,243 - What Vargas did to my team... 384 00:17:08,288 --> 00:17:10,071 ♪ 385 00:17:10,116 --> 00:17:12,204 What he did to Rina, 386 00:17:12,248 --> 00:17:14,990 I'm here because I swore 387 00:17:15,034 --> 00:17:17,297 I would do everything I could 388 00:17:17,339 --> 00:17:22,476 to put the Durango Cartel in the dirt for good. 389 00:17:22,519 --> 00:17:25,740 You know, this isn't just a trafficking case. 390 00:17:25,782 --> 00:17:29,526 This is a war for America... 391 00:17:29,570 --> 00:17:30,571 and for me. 392 00:17:37,795 --> 00:17:39,188 - You still haven't answered my question. 393 00:17:39,232 --> 00:17:40,537 - Remind me. 394 00:17:40,581 --> 00:17:43,671 - What division are you with? 395 00:17:43,714 --> 00:17:47,066 - I'm a case officer. Counterterrorism Center. 396 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 - So you are with Special Activities. 397 00:17:48,850 --> 00:17:51,940 Ground Branch? Renditions, assassinations, exfils-- 398 00:17:51,983 --> 00:17:56,075 I mean, everything off-book, no fingerprints. 399 00:17:56,118 --> 00:17:58,990 Did you just drag my team into a black op? 400 00:17:59,034 --> 00:18:01,515 - [chuckles softly] 401 00:18:01,558 --> 00:18:03,169 I get you're in a tough spot. 402 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 This operation is highly classified and approved. 403 00:18:05,388 --> 00:18:07,695 - Oh, I remember that part. 404 00:18:07,738 --> 00:18:09,262 You know, guess I'm just wondering 405 00:18:09,305 --> 00:18:15,094 what kind of operation would require "execute authority." 406 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 - How did you-- 407 00:18:17,008 --> 00:18:19,054 hmm. 408 00:18:19,098 --> 00:18:20,925 [chuckling softly] Ah. 409 00:18:22,013 --> 00:18:25,800 [speaking Spanish] 410 00:18:25,843 --> 00:18:30,021 - [speaking Spanish] 411 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 - What are you not-- - Cam. 412 00:18:32,937 --> 00:18:36,463 Maybe we wanna take this offline? 413 00:18:36,506 --> 00:18:40,293 ♪ 414 00:18:40,336 --> 00:18:42,208 - The game is changing. 415 00:18:42,251 --> 00:18:44,775 The cartels are getting more and more sophisticated. 416 00:18:44,819 --> 00:18:47,996 Infrastructure, resources, finances, firepower. 417 00:18:48,039 --> 00:18:51,086 And the violence is spilling over to American soil. 418 00:18:51,130 --> 00:18:52,653 The emerging consensus in Washington 419 00:18:52,696 --> 00:18:55,221 is that we need to expand the battle space. 420 00:18:55,264 --> 00:18:58,224 - You are talking about designating the cartels 421 00:18:58,267 --> 00:18:59,877 as terrorist organizations! 422 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 - Not just talking about it. 423 00:19:02,271 --> 00:19:04,012 Testing the proposition. 424 00:19:04,055 --> 00:19:07,015 - Drug trafficking requires law enforcement solutions, 425 00:19:07,058 --> 00:19:08,408 not just tanks rolling in the streets! 426 00:19:08,451 --> 00:19:11,062 - You are looking at this through a coffee straw. 427 00:19:11,106 --> 00:19:13,935 Fentanyl alone killed over 100,000 Americans last year. 428 00:19:13,978 --> 00:19:16,546 Do you have any idea how many 9/11s that is? 429 00:19:16,590 --> 00:19:18,505 The Mexican cartels are operating 430 00:19:18,548 --> 00:19:20,855 at the level of a nation-state, 431 00:19:20,898 --> 00:19:23,553 so it behooves us to treat them as such. 432 00:19:23,597 --> 00:19:25,468 - So this op is what? 433 00:19:25,512 --> 00:19:29,124 A pilot program? A fascism dry run? 434 00:19:29,168 --> 00:19:31,431 - You know, I looked at your CV. 435 00:19:31,474 --> 00:19:35,043 It's, um, pretty impressive. 436 00:19:35,086 --> 00:19:36,958 Makes me wonder why you're content to 437 00:19:37,001 --> 00:19:39,308 be stuck at this desk playing hall monitor. 438 00:19:39,352 --> 00:19:40,918 - OK, you don't know her. 439 00:19:40,962 --> 00:19:43,182 That's not necessary. OK? 440 00:19:43,225 --> 00:19:45,445 - How far are you prepared to take this? 441 00:19:45,488 --> 00:19:47,577 I mean, you've got a roll-up crew in my conference room 442 00:19:47,621 --> 00:19:49,231 just waiting to get spun up. 443 00:19:49,275 --> 00:19:51,059 What is your end game? 444 00:19:51,102 --> 00:19:54,976 And don't you dare tell me it's classified. 445 00:19:55,019 --> 00:19:57,196 - OK. 446 00:19:57,239 --> 00:19:59,328 I won't tell you. 447 00:19:59,372 --> 00:20:06,248 ♪ 448 00:20:06,292 --> 00:20:07,641 - What is going on? 449 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 - I don't know what she has in mind. 450 00:20:09,208 --> 00:20:11,471 - No, I am talking about you, Jubal. 451 00:20:11,514 --> 00:20:13,037 Are you OK with this? 452 00:20:13,081 --> 00:20:15,910 Because it is not clear to me whose side you're on. 453 00:20:15,953 --> 00:20:18,652 - Cam, we-- we don't have the ball here. 454 00:20:18,695 --> 00:20:20,262 Our job is to-- to block and tackle. 455 00:20:20,306 --> 00:20:21,481 - [sighs] - And yes, 456 00:20:21,524 --> 00:20:23,265 I would like a little more transparency. 457 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 But... 458 00:20:25,049 --> 00:20:27,269 [sighs] We've got to let this play out. 459 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 [phone chimes] 460 00:20:31,186 --> 00:20:33,623 - Scott just got word from Molina. 461 00:20:33,667 --> 00:20:35,103 They're ready. - Great. 462 00:20:35,146 --> 00:20:38,062 [tense dramatic music] 463 00:20:38,106 --> 00:20:39,934 ♪ 464 00:20:39,977 --> 00:20:41,892 [engine shuts off] 465 00:20:41,936 --> 00:20:49,030 ♪ 466 00:20:49,422 --> 00:20:52,033 [indistinct chatter] 467 00:20:53,861 --> 00:20:55,079 - The Austrians? 468 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 - They couldn't fulfill the order. 469 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 So they're negotiating how to make up for the shortfall. 470 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 Molina's hashing it out with them right now. 471 00:21:03,087 --> 00:21:04,611 Let's do this. 472 00:21:04,654 --> 00:21:10,878 ♪ 473 00:21:10,921 --> 00:21:16,231 - RGW90 ASM Man-Portable Air Defense System. 474 00:21:16,275 --> 00:21:18,712 German-made shoot-and-scoot. 475 00:21:18,755 --> 00:21:21,323 Integrated automated control system. 476 00:21:21,367 --> 00:21:24,370 Six-klick kill range with a 1.5-kilo 477 00:21:24,413 --> 00:21:27,111 blast-fragmentation warhead at the top. 478 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 Comes with a multispectral optical seeker. 479 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 Three different channels 480 00:21:30,332 --> 00:21:31,638 capable of tracing the heat buildup 481 00:21:31,681 --> 00:21:34,858 in the wings and fuselage due to air resistance. 482 00:21:34,902 --> 00:21:36,686 How many of these you getting? 483 00:21:36,730 --> 00:21:38,297 - More than one. 484 00:21:38,340 --> 00:21:39,907 [switch clicks] 485 00:21:39,950 --> 00:21:42,823 - Sweet. Warheads on foreheads. 486 00:21:42,866 --> 00:21:44,172 [trigger clicks] 487 00:21:45,391 --> 00:21:48,176 [indistinct chatter] 488 00:21:49,308 --> 00:21:52,136 Whoo. Works. 489 00:21:52,180 --> 00:21:59,187 ♪ 490 00:21:59,230 --> 00:22:00,884 Hey, one more thing. 491 00:22:00,928 --> 00:22:03,539 If you need another man at the exchange, happy to pitch in. 492 00:22:03,583 --> 00:22:05,672 - Don't worry about it. 493 00:22:05,715 --> 00:22:12,156 ♪ 494 00:22:12,200 --> 00:22:14,245 - Looks like the hard part's over. 495 00:22:14,289 --> 00:22:15,899 - Stay in position until he gets clear 496 00:22:15,943 --> 00:22:17,727 and then head back to the Hub. 497 00:22:17,771 --> 00:22:19,512 - Solid copy. 498 00:22:19,555 --> 00:22:22,558 ♪ 499 00:22:22,602 --> 00:22:25,735 [indistinct chatter] 500 00:22:28,608 --> 00:22:31,132 - Good job today, Florida. 501 00:22:31,175 --> 00:22:34,353 Byron sent me to give you this. 502 00:22:34,396 --> 00:22:37,312 Your payout. 503 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 - He also send you over here to work me? 504 00:22:39,445 --> 00:22:41,142 Bat your eyes, ask me some questions? 505 00:22:41,185 --> 00:22:44,841 - Everyone's a traitor until proven otherwise. 506 00:22:47,061 --> 00:22:50,499 - Including you? 507 00:22:50,543 --> 00:22:54,329 Everyone's got their secrets. 508 00:22:54,373 --> 00:22:56,636 - I'll bite. 509 00:22:56,679 --> 00:22:58,420 What's mine? 510 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 - Mm. 511 00:23:00,814 --> 00:23:04,078 You're scared. 512 00:23:04,121 --> 00:23:05,427 You're afraid to say the wrong thing, 513 00:23:05,471 --> 00:23:06,907 wear the wrong dress. 514 00:23:06,950 --> 00:23:08,387 You're living a lie, 515 00:23:08,430 --> 00:23:10,301 and you are terrified that he's gonna catch on. 516 00:23:10,345 --> 00:23:12,129 - You don't know what you're talking about. 517 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 - What does he got on you? 518 00:23:14,262 --> 00:23:17,700 Back in Arizona, you got a family? 519 00:23:17,744 --> 00:23:19,485 [whispering] Do you have a kid? 520 00:23:19,528 --> 00:23:21,922 Is he holding you hostage? What if I could get-- 521 00:23:21,965 --> 00:23:23,532 [clears throat] 522 00:23:23,576 --> 00:23:25,447 - Blanca. 523 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 El patrónwants you. 524 00:23:27,667 --> 00:23:34,848 ♪ 525 00:23:36,153 --> 00:23:37,416 What do you think you're doing? 526 00:23:37,459 --> 00:23:39,200 - She's an American citizen, a civilian. 527 00:23:39,243 --> 00:23:41,332 I don't think she wants to be here. 528 00:23:41,376 --> 00:23:44,466 What if we could get her out? - She's playing you. 529 00:23:44,510 --> 00:23:45,685 Blanca might have been innocent once, 530 00:23:45,728 --> 00:23:46,860 but those days are long gone. 531 00:23:46,903 --> 00:23:48,035 - That's not what I see. 532 00:23:48,078 --> 00:23:49,732 - Look, you played your part. 533 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 Now let it go. 534 00:23:51,430 --> 00:23:53,780 Stay away from Blanca. Stay away from the meet. 535 00:23:53,823 --> 00:23:55,085 - Are you kidding me? 536 00:23:55,129 --> 00:23:56,435 You need me there. 537 00:23:56,478 --> 00:23:58,872 You--you are going to be surrounded, 538 00:23:58,915 --> 00:24:00,482 cut off from everything. 539 00:24:00,526 --> 00:24:03,224 - I said, let it go. 540 00:24:03,267 --> 00:24:07,446 ♪ 541 00:24:07,489 --> 00:24:10,013 - I put a magnetic geotracker in the sample weapon 542 00:24:10,057 --> 00:24:11,580 that I tested. 543 00:24:11,624 --> 00:24:13,495 - Tracker's at a warehouse two miles outside of Budapest. 544 00:24:13,539 --> 00:24:15,062 - OK, so this is where the Austrians are keeping 545 00:24:15,105 --> 00:24:16,324 the full consignment, yeah? 546 00:24:16,367 --> 00:24:18,195 - Yeah. We'll have HNP grab up the weapons 547 00:24:18,239 --> 00:24:19,806 and we will take Molina and his team down. 548 00:24:19,849 --> 00:24:23,679 Have Fuentes-- - No. 549 00:24:23,723 --> 00:24:25,159 - What do you mean no? 550 00:24:25,202 --> 00:24:26,639 We have more than enough to take this man down 551 00:24:26,682 --> 00:24:28,379 and have him go to prison for the rest of his life. 552 00:24:28,423 --> 00:24:29,816 You wanna risk a firefight here? 553 00:24:29,859 --> 00:24:31,382 - If we take them separately, we have more control 554 00:24:31,426 --> 00:24:34,342 over-- - I am not moving preemptively. 555 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 I need all elements in the same place-- 556 00:24:36,387 --> 00:24:38,694 the narcos, arms dealers, weapons, and the fentanyl. 557 00:24:38,738 --> 00:24:41,349 - Just tell us exactly what you are planning. 558 00:24:41,392 --> 00:24:45,309 Why do you need them all in the same place? 559 00:24:45,353 --> 00:24:47,660 - Because I'm going to launch a missile... 560 00:24:47,703 --> 00:24:50,880 [dramatic music] 561 00:24:50,924 --> 00:24:54,971 And blow them all to hell. 562 00:24:55,015 --> 00:24:57,017 ♪ 563 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 - I have been authorized to transfer operational control 564 00:25:05,678 --> 00:25:10,247 of an American MQ-9 Reaper drone 565 00:25:10,291 --> 00:25:14,904 to the Hungarian military at Papa Air Force Base. 566 00:25:14,948 --> 00:25:17,124 Once we have the location for the exchange, 567 00:25:17,167 --> 00:25:20,562 the Hungarians will launch the Reaper on my word. 568 00:25:20,606 --> 00:25:21,955 As soon as it's in range, 569 00:25:21,998 --> 00:25:25,828 the drone will fire an AGM-114 Hellfire missile. 570 00:25:25,872 --> 00:25:28,918 This is not a capture mission. 571 00:25:28,962 --> 00:25:30,746 This is a kinetic operation 572 00:25:30,790 --> 00:25:33,314 designed to inflict maximum damage. 573 00:25:33,357 --> 00:25:36,752 - You have no idea where the meet is going down. 574 00:25:36,796 --> 00:25:38,580 What about civilians? 575 00:25:38,624 --> 00:25:41,017 - Trauner always does his business in remote areas. 576 00:25:41,061 --> 00:25:42,976 I don't imagine him switching it up now. 577 00:25:43,019 --> 00:25:44,107 Fuentes has been briefed. 578 00:25:44,151 --> 00:25:45,369 He's got plenty of time to get clear. 579 00:25:45,413 --> 00:25:46,936 - Blowing up Molina isn't gonna put a dent 580 00:25:46,980 --> 00:25:49,939 in the cartel's supply lines or production capacities. 581 00:25:49,983 --> 00:25:51,854 We need to make arrests, get evidence, 582 00:25:51,898 --> 00:25:53,203 and move up the chain. 583 00:25:53,247 --> 00:25:54,901 - She doesn't wanna move up the chain. 584 00:25:54,944 --> 00:25:56,467 She wants to vaporize it. 585 00:25:56,511 --> 00:25:57,686 This isn't about the cartel, 586 00:25:57,730 --> 00:25:58,774 this is about making a statement. 587 00:25:58,818 --> 00:26:00,210 Am I wrong? 588 00:26:00,254 --> 00:26:02,865 You know, the question is, when does it stop? 589 00:26:02,909 --> 00:26:05,085 If we drop a bomb here, 590 00:26:05,128 --> 00:26:09,350 why not the Russian mob in Brighton Beach, 591 00:26:09,393 --> 00:26:11,831 or the biker gangs in Tulsa, hmm? 592 00:26:11,874 --> 00:26:14,616 - I've confirmed with my superiors. 593 00:26:14,660 --> 00:26:17,924 My orders are crystal clear. 594 00:26:17,967 --> 00:26:21,710 So either get on board, or get out of my way. 595 00:26:21,754 --> 00:26:25,801 ♪ 596 00:26:25,845 --> 00:26:27,847 - Scott. 597 00:26:27,890 --> 00:26:29,849 Hey, she's not wrong. 598 00:26:29,892 --> 00:26:31,285 We don't really have a choice here. 599 00:26:31,328 --> 00:26:33,635 - Are you kidding me? This is Hungary, not Yemen. 600 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 We can't just be dropping bombs. 601 00:26:34,941 --> 00:26:36,246 - What do you want me to do? 602 00:26:36,290 --> 00:26:37,508 Fly to Washington, change policy in four hours? 603 00:26:37,552 --> 00:26:40,120 Molina is acquiring military-grade weapons. 604 00:26:40,163 --> 00:26:41,904 It looks like we're responding in kind. 605 00:26:41,948 --> 00:26:43,427 - Weapons are on the move. 606 00:26:43,471 --> 00:26:44,864 They're heading southwest out of Budapest 607 00:26:44,907 --> 00:26:46,343 on the M7 motorway. 608 00:26:46,387 --> 00:26:48,911 - That is farm country. They could be headed anywhere. 609 00:26:48,955 --> 00:26:50,870 - I may have something. 610 00:26:50,913 --> 00:26:52,523 Five years ago, Matthias Trauner bought up 611 00:26:52,567 --> 00:26:55,091 a few acres of land surrounding an abandoned Soviet army base 612 00:26:55,135 --> 00:26:56,876 that's been a ghost town for 40 years now. 613 00:26:56,919 --> 00:26:58,660 - Yeah, that looks like a place to do business 614 00:26:58,704 --> 00:27:00,880 115 kilometers from Budapest. 615 00:27:00,923 --> 00:27:02,185 This is probably where it's going down. 616 00:27:02,229 --> 00:27:03,709 - My team will post up near the location site 617 00:27:03,752 --> 00:27:06,015 and provide visual confirmation of the weapons. 618 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 As soon as we have eyes on the cargo, 619 00:27:07,930 --> 00:27:08,975 I'll call in the missile strike. 620 00:27:09,018 --> 00:27:10,063 - We're going too. 621 00:27:10,106 --> 00:27:12,587 - Agent Forrester-- - We are going! 622 00:27:12,631 --> 00:27:13,936 - [chuckles] 623 00:27:13,980 --> 00:27:16,156 You're going with them. 624 00:27:16,199 --> 00:27:19,115 You are restricted to recon for civilians. 625 00:27:19,159 --> 00:27:20,595 Understood? You are not to engage. 626 00:27:20,639 --> 00:27:22,162 - Got it. 627 00:27:22,205 --> 00:27:24,599 Why don't you just focus on not starting World War III? 628 00:27:24,643 --> 00:27:26,035 - [chuckles softly] 629 00:27:26,079 --> 00:27:29,038 [soft tense music] 630 00:27:29,082 --> 00:27:31,824 - I'll have Smitty and Andre meet you there. 631 00:27:31,867 --> 00:27:34,914 But are we really doing this? 632 00:27:34,957 --> 00:27:37,307 - I don't think we have a choice. 633 00:27:37,351 --> 00:27:38,918 Let's gear up. 634 00:27:38,961 --> 00:27:45,881 ♪ 635 00:27:49,450 --> 00:27:52,322 [indistinct chatter] 636 00:27:54,150 --> 00:27:56,152 - Just reconned the south side of the village. 637 00:27:56,196 --> 00:27:58,024 Looks empty, but unless we go door-to-door, 638 00:27:58,067 --> 00:27:59,721 we can't be sure there aren't squatters. 639 00:27:59,765 --> 00:28:01,070 - Coast is clear this side too. 640 00:28:01,114 --> 00:28:04,465 - The narcos? - No movement so far. 641 00:28:04,508 --> 00:28:08,121 [dramatic music] 642 00:28:08,164 --> 00:28:09,122 - I didn't think you were the kind of guy 643 00:28:09,165 --> 00:28:11,602 to stand on the sidelines. 644 00:28:11,646 --> 00:28:12,995 - Come on, Scott. Not now. 645 00:28:13,039 --> 00:28:15,084 - I know you want justice for Rina. 646 00:28:15,128 --> 00:28:17,173 I'm not gonna stand in the way of that. 647 00:28:17,217 --> 00:28:19,872 But this? This is wrong. 648 00:28:19,915 --> 00:28:21,177 - We've been over this. 649 00:28:21,221 --> 00:28:22,788 Linzer is working with the Hungarians. 650 00:28:22,831 --> 00:28:24,093 She has carte blanche. 651 00:28:24,137 --> 00:28:24,964 - Look, that's how you want to play it, 652 00:28:25,007 --> 00:28:26,226 I'm gonna roll with you. 653 00:28:26,269 --> 00:28:28,837 But you know this is not how we do things. 654 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 - Look, I get the moral issue. 655 00:28:31,318 --> 00:28:33,059 I do. 656 00:28:33,102 --> 00:28:36,062 But those bastards have taken a lot of American lives, 657 00:28:36,105 --> 00:28:38,151 including someone I was very close to 658 00:28:38,194 --> 00:28:42,155 who got shot a foot in front of me. 659 00:28:42,198 --> 00:28:45,201 So I am sorry if I am not gonna go out of my way 660 00:28:45,245 --> 00:28:47,334 to make sure they're all right. 661 00:28:47,377 --> 00:28:51,077 ♪ 662 00:28:51,120 --> 00:28:54,341 - Scott. Weapons are approaching. 663 00:28:54,384 --> 00:28:58,171 Satellite feed shows two cars and one cargo truck. 664 00:28:58,214 --> 00:29:00,303 ♪ 665 00:29:00,347 --> 00:29:01,914 - We got headlights incoming. 666 00:29:01,957 --> 00:29:04,786 ♪ 667 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 [indistinct chatter] 668 00:29:06,396 --> 00:29:10,400 - Got eyes on Trauner and five other fighting-aged males. 669 00:29:10,444 --> 00:29:12,968 - What about Molina? 670 00:29:13,012 --> 00:29:15,318 - Yeah, yeah. He just showed his face. 671 00:29:15,362 --> 00:29:17,016 All players are in the field. - What about the weapons? 672 00:29:17,059 --> 00:29:19,018 I need visual confirm. 673 00:29:19,061 --> 00:29:20,236 ♪ 674 00:29:20,280 --> 00:29:21,498 - I got eyes on the merch. 675 00:29:21,542 --> 00:29:24,632 Counting four containers. - Yeah. Do it. 676 00:29:24,675 --> 00:29:27,200 - Hold on. 677 00:29:27,243 --> 00:29:28,201 Damn it! 678 00:29:28,244 --> 00:29:29,811 Blanca Rivas is on-site. 679 00:29:29,855 --> 00:29:31,682 I repeat, we have a U.S. non-combatant on the ground. 680 00:29:31,726 --> 00:29:33,989 We have to abort now. - Negative, negative. 681 00:29:34,033 --> 00:29:35,164 Rivas is still considered a hostile. 682 00:29:35,208 --> 00:29:36,992 We are still green. - What? 683 00:29:37,036 --> 00:29:39,212 - Are you crazy? She is a civilian. 684 00:29:39,255 --> 00:29:43,129 - I have my orders. 685 00:29:43,172 --> 00:29:44,913 Drone has been launched, Agent Forrester. 686 00:29:44,957 --> 00:29:46,219 Hold your position. 687 00:29:46,262 --> 00:29:47,829 - Well, how much time do we have? 688 00:29:47,873 --> 00:29:49,918 - Ten minutes until it's within range and fires the missile. 689 00:29:49,962 --> 00:29:51,615 Hold your position. 690 00:29:51,659 --> 00:29:53,574 - Pretty sure I'm gonna regret this. 691 00:29:53,617 --> 00:29:55,489 I'm going to get her. - OK, wait. Scott, Scott. 692 00:29:55,532 --> 00:29:58,057 - There is an innocent person who is about to be incinerated. 693 00:29:58,100 --> 00:30:00,624 You can stay here if you want, but I'm going to do my job. 694 00:30:00,668 --> 00:30:02,452 ♪ 695 00:30:02,496 --> 00:30:03,889 - [sighs] 696 00:30:03,932 --> 00:30:06,065 ♪ 697 00:30:06,108 --> 00:30:08,328 - Forrester, do you copy? 698 00:30:08,371 --> 00:30:10,112 Forrester? 699 00:30:10,156 --> 00:30:11,679 - He just went off comms. 700 00:30:11,722 --> 00:30:13,115 [tense music] 701 00:30:13,159 --> 00:30:14,769 - [exhales] 702 00:30:14,813 --> 00:30:16,249 He's going in. 703 00:30:16,292 --> 00:30:23,212 ♪ 704 00:30:25,432 --> 00:30:27,477 [indistinct chatter in Spanish] 705 00:30:27,521 --> 00:30:29,915 - [whispering] We got three. 706 00:30:29,958 --> 00:30:36,269 ♪ 707 00:30:36,312 --> 00:30:37,966 [whispering] Go, go, go. 708 00:30:38,010 --> 00:30:45,191 ♪ 709 00:30:46,322 --> 00:30:48,281 - [gasps] - Get out. Come on. 710 00:30:49,238 --> 00:30:50,805 - Cameron? 711 00:30:50,849 --> 00:30:54,374 HNP just forwarded the autopsy results for Humberto Orozco. 712 00:30:54,417 --> 00:30:56,463 Now, Fuentes said that he died on impact. 713 00:30:56,506 --> 00:30:59,248 These results say that Orozco was forcibly drowned. 714 00:30:59,292 --> 00:31:00,510 Contusions on his neck and face. 715 00:31:00,554 --> 00:31:03,122 They're calling it a homicide. 716 00:31:03,165 --> 00:31:05,689 - How well do you know this guy? 717 00:31:05,733 --> 00:31:10,216 ♪ 718 00:31:10,259 --> 00:31:12,000 - What are you doing? - Listen to me. 719 00:31:12,044 --> 00:31:13,132 We're in the FBI. 720 00:31:13,175 --> 00:31:14,568 We know you wanna get out of here. 721 00:31:14,611 --> 00:31:15,874 We're gonna help protect you. - No. No! 722 00:31:15,917 --> 00:31:18,398 You can't. You're not supposed to be here. 723 00:31:18,441 --> 00:31:20,574 - Lady, we got to move our asses. 724 00:31:20,617 --> 00:31:23,272 - Blanca, you got to trust me. OK? Look at me. 725 00:31:23,316 --> 00:31:24,360 We're gonna get you out of here. 726 00:31:24,404 --> 00:31:25,927 - Please just go. 727 00:31:25,971 --> 00:31:27,189 You're gonna ruin everything. 728 00:31:27,233 --> 00:31:29,322 - I told you, let it go. 729 00:31:29,365 --> 00:31:32,368 ♪ 730 00:31:38,984 --> 00:31:40,159 - Fuentes, what the hell are you doing? 731 00:31:40,202 --> 00:31:41,247 - You just couldn't let it go, could you? 732 00:31:41,290 --> 00:31:42,944 You had to go all Captain America. 733 00:31:42,988 --> 00:31:44,903 [tense music] 734 00:31:44,946 --> 00:31:49,690 - Put the gun down. 735 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 - Hey, Vo, you seeing this? 736 00:31:51,648 --> 00:31:53,694 Fuentes has a gun on him. 737 00:31:53,737 --> 00:31:55,826 - What the hell is going on? 738 00:31:55,870 --> 00:31:56,958 - No. 739 00:31:57,002 --> 00:32:00,092 That's not--he wouldn't. 740 00:32:00,135 --> 00:32:01,920 - I told you to stay away. 741 00:32:01,963 --> 00:32:03,051 You weren't supposed to be here. 742 00:32:03,095 --> 00:32:04,966 I'm trying to get us both out of here. 743 00:32:05,010 --> 00:32:06,228 And this is our chance. 744 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 - You two are gonna fake your death, 745 00:32:08,187 --> 00:32:10,798 take the money, and make a clean escape? 746 00:32:10,841 --> 00:32:12,278 - Scott ordered us to stay put, 747 00:32:12,321 --> 00:32:14,410 but we have to do something here. 748 00:32:14,454 --> 00:32:16,673 - Hey, what's the call, Vo? - Hold position! 749 00:32:16,717 --> 00:32:18,284 That drone is still inbound. 750 00:32:18,327 --> 00:32:21,983 - It'll reach firing range in seven minutes. 751 00:32:22,027 --> 00:32:23,942 - Call the missile off so I can get them out. 752 00:32:23,985 --> 00:32:26,031 Linzer! 753 00:32:26,074 --> 00:32:28,163 - We can provide protection for you and Blanca. 754 00:32:28,207 --> 00:32:32,515 - The only way for us to be safe is if we disappear. 755 00:32:32,559 --> 00:32:33,995 - Fuentes, don't do this. 756 00:32:34,039 --> 00:32:35,910 - Gabe? 757 00:32:37,172 --> 00:32:39,087 Gabe. - [grunts] 758 00:32:39,131 --> 00:32:40,741 [gunshot] 759 00:32:40,784 --> 00:32:41,960 - [speaking Spanish] 760 00:32:42,003 --> 00:32:44,092 [both grunting] 761 00:32:44,136 --> 00:32:47,095 [shouting in Spanish] 762 00:32:48,923 --> 00:32:51,056 [gunfire] 763 00:32:51,099 --> 00:32:52,666 - Shots fired. Shots fired! 764 00:32:52,709 --> 00:32:55,147 - Cam, we need to go in now! - Negative! 765 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 That missile is still coming! Do not engage! 766 00:32:56,975 --> 00:32:58,454 I am not losing my whole team tonight! 767 00:32:58,498 --> 00:33:01,327 - Four minutes. 768 00:33:01,370 --> 00:33:03,459 - Call the strike off right the hell now! 769 00:33:03,503 --> 00:33:04,852 - They can still get out. 770 00:33:04,895 --> 00:33:11,293 ♪ 771 00:33:17,038 --> 00:33:19,127 - [grunts] - [yelps] 772 00:33:20,433 --> 00:33:22,522 - [speaking Spanish] 773 00:33:22,565 --> 00:33:24,263 - Get down. 774 00:33:27,831 --> 00:33:31,966 [gunfire] 775 00:33:43,064 --> 00:33:44,544 [person shouts] 776 00:33:44,587 --> 00:33:49,027 ♪ 777 00:33:49,070 --> 00:33:53,205 - Alto!Cease fire! 778 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Whoever is out there, put down your weapons. 779 00:33:55,207 --> 00:33:57,209 It's over. - We can't. 780 00:33:57,252 --> 00:34:02,257 - You have no idea what he'll do to us. 781 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 - We don't have any other choice. 782 00:34:05,217 --> 00:34:08,002 [sighs] 783 00:34:08,045 --> 00:34:10,396 We're coming out! 784 00:34:10,438 --> 00:34:17,359 ♪ 785 00:34:20,884 --> 00:34:23,364 - Blanca? 786 00:34:23,409 --> 00:34:25,628 ♪ 787 00:34:25,672 --> 00:34:26,889 What the hell is going on here? 788 00:34:26,934 --> 00:34:29,197 - Molina, listen to me. 789 00:34:29,241 --> 00:34:32,896 I'm a federal agent. We're both with the FBI. 790 00:34:32,940 --> 00:34:34,376 - Get down on the ground. 791 00:34:34,420 --> 00:34:36,465 ♪ 792 00:34:36,509 --> 00:34:38,119 - [whimpers] 793 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 - What if there's another way? 794 00:34:40,339 --> 00:34:44,255 Linzer, all they need is a distraction. 795 00:34:44,299 --> 00:34:46,127 Make the call. 796 00:34:46,170 --> 00:34:48,260 ♪ 797 00:34:48,303 --> 00:34:50,391 - A missile? 798 00:34:50,436 --> 00:34:53,221 America doesn't drop bomb on allied nations. 799 00:34:53,264 --> 00:34:55,092 You're bluffing. - I wish I were. 800 00:34:55,136 --> 00:34:57,182 But in about two minutes, it's gonna drop 801 00:34:57,225 --> 00:34:59,184 and we're all gonna be nothing but that pink dust. 802 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 - He's telling the truth. 803 00:35:00,707 --> 00:35:02,883 We have very little time. 804 00:35:02,926 --> 00:35:06,234 - I don't believe you. 805 00:35:06,278 --> 00:35:08,367 I'm gonna take my time with these two. 806 00:35:08,410 --> 00:35:11,935 [tense music] 807 00:35:11,979 --> 00:35:16,636 But you, I am not gonna waste more than one single bullet. 808 00:35:16,679 --> 00:35:19,900 ♪ 809 00:35:19,943 --> 00:35:21,597 - Sorry, brother. 810 00:35:21,641 --> 00:35:24,252 - Time to meet God. 811 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 [missile whooshes] 812 00:35:25,688 --> 00:35:28,604 [all shouting] 813 00:35:30,606 --> 00:35:33,609 ♪ 814 00:35:41,008 --> 00:35:42,183 [sharp ringing] 815 00:35:42,227 --> 00:35:43,924 [muffled shouting] 816 00:35:43,967 --> 00:35:45,230 [tense music] 817 00:35:45,273 --> 00:35:47,406 - [groaning] 818 00:35:47,449 --> 00:35:54,152 ♪ 819 00:35:54,195 --> 00:35:55,762 - [yelps] 820 00:35:55,805 --> 00:35:58,330 [dramatic music] 821 00:35:59,418 --> 00:36:01,507 - Go, go, go. Get behind the car. 822 00:36:01,550 --> 00:36:02,943 [gunfire] 823 00:36:02,986 --> 00:36:04,466 Down. Get down. 824 00:36:04,510 --> 00:36:05,772 Scott, bring a car. 825 00:36:05,815 --> 00:36:07,687 - [grunts] 826 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 - [shouts] 827 00:36:12,735 --> 00:36:13,823 - [grunts] 828 00:36:13,867 --> 00:36:15,390 - [screams] 829 00:36:19,481 --> 00:36:21,179 - Gabe! - Are you okay? 830 00:36:21,222 --> 00:36:22,484 - Yeah. 831 00:36:22,528 --> 00:36:29,448 ♪ 832 00:36:30,579 --> 00:36:33,278 - Hey, Fuentes! 833 00:36:33,321 --> 00:36:35,280 - [grunts] - What? 834 00:36:35,323 --> 00:36:37,673 - I'm out. - Aww, damn it. 835 00:36:37,717 --> 00:36:40,241 [both speaking Spanish] 836 00:36:41,329 --> 00:36:44,463 [gunfire] 837 00:36:44,506 --> 00:36:51,426 ♪ 838 00:36:59,042 --> 00:37:00,348 [gunshot] 839 00:37:00,392 --> 00:37:02,481 ♪ 840 00:37:02,524 --> 00:37:04,004 - Oh. - Put your weapons down now! 841 00:37:04,047 --> 00:37:05,353 - You guys good? 842 00:37:05,397 --> 00:37:06,224 - Yeah. Let's go round these pricks up. 843 00:37:06,267 --> 00:37:07,747 - Yeah. - Get down! 844 00:37:07,790 --> 00:37:09,183 [gunshots] - Hands up! 845 00:37:09,227 --> 00:37:11,707 - Drop your weapon! 846 00:37:11,751 --> 00:37:14,580 [men chattering in Spanish] 847 00:37:16,321 --> 00:37:18,148 - Get down. Now. - On the ground now! 848 00:37:18,192 --> 00:37:19,367 - [grunts] 849 00:37:19,411 --> 00:37:23,371 [gunshots] [Blanca screaming] 850 00:37:26,200 --> 00:37:30,291 - No! No! 851 00:37:30,335 --> 00:37:33,468 [screaming and sobbing] 852 00:37:35,949 --> 00:37:38,560 - [gags and wheezes] 853 00:37:38,604 --> 00:37:41,520 [somber music] 854 00:37:41,563 --> 00:37:44,697 ♪ 855 00:37:44,740 --> 00:37:46,264 - No, no, no. 856 00:37:46,307 --> 00:37:48,744 You're not dying on me, you scumbag. 857 00:37:48,788 --> 00:37:50,398 ♪ 858 00:37:50,442 --> 00:37:53,749 - [sobbing] 859 00:37:53,793 --> 00:38:00,800 ♪ 860 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 [sobs] 861 00:38:05,021 --> 00:38:08,547 ♪ 862 00:38:08,590 --> 00:38:11,289 - [grunting] 863 00:38:19,732 --> 00:38:21,299 - Just got an update. 864 00:38:21,342 --> 00:38:22,691 Fentanyl and the weapons 865 00:38:22,735 --> 00:38:25,303 are being shipped to the U.S. for evidence. 866 00:38:25,346 --> 00:38:27,392 - Molina? - Touch and go. 867 00:38:27,435 --> 00:38:31,787 But it looks like he'll live. 868 00:38:31,831 --> 00:38:33,659 Are you gonna say anything about Fuentes? 869 00:38:37,271 --> 00:38:39,273 - He made a choice. 870 00:38:39,317 --> 00:38:42,363 Asset attrition is a part of the job. 871 00:38:42,407 --> 00:38:44,234 An acceptable risk. 872 00:38:44,278 --> 00:38:46,628 - You didn't get the outcome you wanted. 873 00:38:46,672 --> 00:38:49,327 But at least you did the right thing. 874 00:38:52,417 --> 00:38:54,332 - [chuckles softly] 875 00:38:54,375 --> 00:38:56,159 I got exactly the outcome I wanted. 876 00:38:56,203 --> 00:38:58,118 [soft tense music] 877 00:38:58,161 --> 00:39:02,035 This was just a warning shot. 878 00:39:02,078 --> 00:39:06,518 Now the world knows how far America is prepared to go. 879 00:39:06,561 --> 00:39:09,085 The Rubicon's been crossed. There's no going back. 880 00:39:09,129 --> 00:39:11,174 - Well, except after Caesar crossed the Rubicon, 881 00:39:11,218 --> 00:39:13,960 he turned Rome into a dictatorship. 882 00:39:14,003 --> 00:39:15,962 Is that what you want? 883 00:39:16,005 --> 00:39:20,009 ♪ 884 00:39:20,053 --> 00:39:22,185 - Nice working with you. 885 00:39:22,229 --> 00:39:28,366 ♪ 886 00:39:31,543 --> 00:39:32,979 [door clicks] 887 00:39:33,022 --> 00:39:35,895 [soft piano music playing] 888 00:39:35,938 --> 00:39:37,418 ♪ 889 00:39:37,462 --> 00:39:40,769 [indistinct chatter] 890 00:39:40,813 --> 00:39:42,771 - Hey. - Hey. 891 00:39:42,815 --> 00:39:44,425 - Hi. Could I get a lager? - [speaks language] 892 00:39:44,469 --> 00:39:46,471 - Thank you. 893 00:39:46,514 --> 00:39:49,952 So... [clears throat] 894 00:39:49,996 --> 00:39:52,477 Molina's gonna make it. 895 00:39:52,520 --> 00:39:54,435 He's gonna be in the ICU for about a week 896 00:39:54,479 --> 00:39:55,871 and then he'll be extradited to 897 00:39:55,915 --> 00:39:59,179 the Metropolitan Correctional Facility in Manhattan. 898 00:39:59,222 --> 00:40:00,746 - Hmm. 899 00:40:00,789 --> 00:40:02,443 - Blanca Rivas is gonna be the star witness in the case. 900 00:40:02,487 --> 00:40:04,227 - Yeah? - Yep. 901 00:40:04,271 --> 00:40:09,189 So yeah, man, we put a pretty big dent in the Durango Cartel. 902 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 Thank you. 903 00:40:10,756 --> 00:40:14,586 - You know what? I'm starting to think that I, uh... 904 00:40:14,629 --> 00:40:17,371 wasn't really looking for justice. 905 00:40:17,415 --> 00:40:18,851 I wanted revenge. 906 00:40:18,894 --> 00:40:21,680 I was hoping the CIA would do the dirty work for me. 907 00:40:21,723 --> 00:40:24,160 You might have picked, uh, picked up on that. 908 00:40:24,204 --> 00:40:26,467 - Yeah. - Yeah. 909 00:40:26,511 --> 00:40:28,251 Well, I appreciate you 910 00:40:28,295 --> 00:40:30,558 trying to help me get my head straight. 911 00:40:30,602 --> 00:40:33,648 - You would've done the same for me, brother. 912 00:40:33,692 --> 00:40:35,433 - Yeah. 913 00:40:35,476 --> 00:40:37,435 Yeah, I don't know, I-- 914 00:40:37,478 --> 00:40:39,524 I just couldn't really see it, you know? 915 00:40:39,567 --> 00:40:43,528 Not until I saw Molina lying there bleeding out 916 00:40:43,571 --> 00:40:49,621 and I actually thought for a half a second... 917 00:40:49,664 --> 00:40:52,145 I should let this guy die. 918 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 All the misery him and his uncle 919 00:40:54,539 --> 00:40:57,585 have brought into the world, and... 920 00:40:57,629 --> 00:41:00,675 and then I thought of Rina. 921 00:41:00,719 --> 00:41:04,853 You know, who she was, what she stood for. 922 00:41:04,897 --> 00:41:07,900 I figured she'd want me to stand for the same thing. 923 00:41:07,943 --> 00:41:10,816 ♪ 924 00:41:10,859 --> 00:41:14,080 You would've liked her. - Mm. 925 00:41:14,123 --> 00:41:17,779 - She used to--she used to say, "Sing in the shower. 926 00:41:17,823 --> 00:41:20,129 "Start your day off on a good note, 927 00:41:20,173 --> 00:41:21,827 "because there's a good chance 928 00:41:21,870 --> 00:41:24,133 things are going to go downhill after that." 929 00:41:24,177 --> 00:41:25,352 [chuckles] - Mm. 930 00:41:25,395 --> 00:41:27,093 - And I still do it every morning. 931 00:41:27,136 --> 00:41:30,400 And I'll tell you what. It is a God-awful sound. 932 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 - [laughs] - It really is. 933 00:41:32,620 --> 00:41:34,927 You ever heard the sound of a sheep getting sheared? 934 00:41:34,970 --> 00:41:36,319 - I could imagine. 935 00:41:36,363 --> 00:41:41,324 - It's very guttural and it's not a pretty sound. 936 00:41:41,368 --> 00:41:44,589 ♪ 937 00:41:44,632 --> 00:41:49,507 On this job, we see a lot of people leave the Earth early. 938 00:41:49,550 --> 00:41:53,380 And a lot of times... - Yep. 939 00:41:53,423 --> 00:41:54,947 - They deserve it. 940 00:41:54,990 --> 00:41:57,471 ♪ 941 00:41:57,515 --> 00:42:00,082 But Rina? 942 00:42:03,477 --> 00:42:05,958 Still haven't figured that one out. 943 00:42:06,001 --> 00:42:11,920 ♪ 944 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 - To Rina. 945 00:42:13,966 --> 00:42:16,534 - To Rina. 946 00:42:16,577 --> 00:42:19,493 [melancholic music] 947 00:42:19,537 --> 00:42:21,539 ♪ 948 00:42:39,774 --> 00:42:42,734 [dramatic music] 949 00:42:42,777 --> 00:42:49,697 ♪ 950 00:42:59,141 --> 00:43:00,142 [wolf howls] 60961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.