Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
*sphärische Musik*
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,640
*dissonante Klänge*
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
*Sie stöhnt. *
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
*rhythmisches Maschinenpiepen*
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,720
*durchgehender Piepton*
7
00:00:38,880 --> 00:00:41,280
*Sie atmet schwer. *
8
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
*Sie atmet tief durch. *
9
00:00:58,720 --> 00:01:00,720
*nachdenkliche Musik*
10
00:01:18,600 --> 00:01:21,080
*Weckerklingeln*
11
00:01:29,880 --> 00:01:32,080
"Hey, das ist
die Mailbox von Victor.
12
00:01:32,160 --> 00:01:34,360
Ihr wisst,
Nachrichten nach dem Piep."
13
00:01:34,440 --> 00:01:36,440
*kurzer Piepton*
14
00:01:36,960 --> 00:01:38,680
*Tastentöne*
15
00:01:38,720 --> 00:01:40,760
"Hey, das ist
die Mailbox von Victor.
16
00:01:40,800 --> 00:01:43,840
Ihr wisst ja, wie es ist.
Nachrichten nach dem Piep."
17
00:01:43,880 --> 00:01:45,880
Victor, ich bin auf Spitzbergen.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,520
Melde dich.
19
00:01:58,760 --> 00:02:02,040
Es tut mir wahnsinnig leid,
ihn so zu sehen, Judith.
20
00:02:02,080 --> 00:02:04,320
Aber er wird es schaffen.
Er ist stark.
21
00:02:04,360 --> 00:02:07,160
Sie sagten,
er hätte Kokain konsumiert.
22
00:02:07,200 --> 00:02:10,800
Jon, das ist doch absurd.
Ja, das ist wirklich absurd.
23
00:02:11,760 --> 00:02:15,320
Sven, rufen Sie mich zurück.
Laszlo hatte einen Schlaganfall.
24
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
Wir müssen uns darauf einstellen,
25
00:02:18,000 --> 00:02:22,040
dass er wohl nie wieder auch nur
irgendetwas unterschreiben kann.
26
00:02:25,560 --> 00:02:27,040
Alle Mann an Deck, Gilles.
27
00:02:27,080 --> 00:02:29,440
In einer halben Stunde
in meinem Büro.
28
00:02:30,240 --> 00:02:32,120
Ja, es ist ein Notfall.
29
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
*geheimnisvolle Titelmusik*
30
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
Max Grosz
31
00:02:42,080 --> 00:02:45,720
Thea Koren
32
00:02:45,800 --> 00:02:49,400
Jon Hoffmann
Victor Vegener
33
00:03:09,080 --> 00:03:11,640
*Stimmengewirr
in verschiedenen Sprachen*
34
00:03:23,000 --> 00:03:24,480
Bonetti ist raus.
35
00:03:24,520 --> 00:03:26,920
Er gründet nächstes Jahr
ein Unternehmen.
36
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
Gilles? Kreutzer ist
auch nicht mehr im Rennen.
37
00:03:31,600 --> 00:03:33,680
Ich habe
sein letztes Blutbild hier.
38
00:03:36,280 --> 00:03:39,360
Barbiturate und Speed?
Woher haben Sie das?
39
00:03:39,400 --> 00:03:42,080
Von seinen österreichischen
Parteikollegen.
40
00:03:43,240 --> 00:03:45,120
Häng ihn ab.
41
00:03:47,400 --> 00:03:49,720
Dann haben wir noch
Sanchez und Kronberg.
42
00:03:50,600 --> 00:03:53,360
Mitglied einer Ökopartei
und weiblich.
43
00:03:53,400 --> 00:03:55,320
Läuft wohl
auf Kronberg hinaus.
44
00:03:57,280 --> 00:03:59,040
Sieht so aus, ja.
45
00:04:02,240 --> 00:04:04,360
Hat jemand
mit den Russen gesprochen?
46
00:04:04,400 --> 00:04:06,920
Ja, Jorunn.
Aber leider ohne Erfolg.
47
00:04:10,160 --> 00:04:12,680
Die Hafenbehörde
in Barentsburg bestätigt,
48
00:04:12,720 --> 00:04:14,320
dass er
auf kein Schiff ging.
49
00:04:14,360 --> 00:04:17,240
Kein Kreuzfahrtschiff?
Das wäre erfasst worden.
50
00:04:17,280 --> 00:04:19,800
Seit Corona sind sie da
besonders streng.
51
00:04:21,160 --> 00:04:23,480
Demnach müsste er noch
auf der Insel sein.
52
00:04:23,520 --> 00:04:26,520
Oder er buchte eine private
Überfahrt, kommt vor.
53
00:04:26,560 --> 00:04:29,720
Ich informierte die Hafenbehörde.
Sie arbeiten dran.
54
00:04:29,800 --> 00:04:32,480
Können die Victors Handydaten
auswerten? Hey.
55
00:04:32,520 --> 00:04:35,320
Wir sind jetzt da.
Kannst du uns aufmachen?
56
00:04:35,400 --> 00:04:36,880
Super, danke.
57
00:04:38,640 --> 00:04:40,680
Nein, wir können
keine Handys orten.
58
00:04:40,720 --> 00:04:42,880
Hier gibt es
nur einen Mobilfunkmast.
59
00:04:44,680 --> 00:04:48,480
Wieso interessiert sich
die deutsche Polizei für den Vault?
60
00:04:48,520 --> 00:04:50,400
Wegen des versuchten Einbruchs.
61
00:04:51,080 --> 00:04:52,720
Ja. Klar.
62
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
Alles klar, dann mal los.
63
00:05:02,920 --> 00:05:04,080
Links.
64
00:05:08,600 --> 00:05:10,680
Es gibt ihn seit 2008.
65
00:05:11,200 --> 00:05:13,440
220 Meter tief im Felsen.
66
00:05:13,480 --> 00:05:15,520
Der Seed Vault
wurde auf Spitzbergen
67
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
wegen der geringen
tektonischen Aktivität gebaut.
68
00:05:18,520 --> 00:05:20,040
Und wegen des Permafrosts.
69
00:05:20,080 --> 00:05:22,880
Er hält die Temperatur
konstant bei -18 °C.
70
00:05:22,920 --> 00:05:25,320
Aber nicht mehr lange,
wie es aussieht.
71
00:05:25,360 --> 00:05:29,120
Ah, wegen des Klimawandels, ja.
Ja, jetzt müssen wir nachrüsten.
72
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
Am Ende dieses Tunnels
73
00:05:31,040 --> 00:05:33,440
sind 850.000
verschiedene Saatgutsorten
74
00:05:33,480 --> 00:05:35,520
in verschiedenen Räumen gelagert.
75
00:05:35,560 --> 00:05:39,400
Darunter befinden sich allein
schon über 200.000 Reissorten.
76
00:05:39,440 --> 00:05:41,840
Woran sind Sie interessiert?
Raum vier.
77
00:05:41,880 --> 00:05:44,600
Wo das Weizensaatgut
gelagert wird, glaube ich.
78
00:05:44,640 --> 00:05:46,720
Ah, Sie kennen sich
anscheinend aus.
79
00:05:47,240 --> 00:05:49,320
Wer finanziert das hier alles?
80
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
Ursprünglich
die norwegische Regierung.
81
00:05:51,840 --> 00:05:54,160
Jetzt kommt das Geld
aus anderen Quellen:
82
00:05:54,200 --> 00:05:56,320
Zuschüsse von Großkonzernen,
83
00:05:56,360 --> 00:06:00,160
einer amerikanischen Softwarefirma,
einer mexikanischen Firma.
84
00:06:00,200 --> 00:06:02,800
Auch von deutschen? BSG?
85
00:06:03,560 --> 00:06:05,640
Ja, ich glaube,
sie haben gerade erst
86
00:06:05,720 --> 00:06:09,080
zehn Millionen für den Erhalt
der Anlage gestiftet.
87
00:06:09,120 --> 00:06:13,200
Aber genau weiß ich es nicht.
Ich, äh... arbeite hier nur.
88
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
*rhythmischer Signalton*
89
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
*lautes Rattern und Signalton*
90
00:06:32,360 --> 00:06:33,920
Da wären wir.
91
00:06:34,840 --> 00:06:38,400
Hier lagern Samen aus aller Welt
friedlich nebeneinander.
92
00:06:38,440 --> 00:06:42,320
Nord- neben Südkorea,
Ukraine neben Russland.
93
00:06:44,080 --> 00:06:46,120
Keine Hierarchie.
94
00:06:47,280 --> 00:06:51,280
Wenn wir uns gegenseitig
mit Atombomben in die Luft jagen,
95
00:06:51,320 --> 00:06:53,280
ist das hier die Saatgutreserve?
96
00:06:53,360 --> 00:06:54,840
Zum Beispiel, ja.
97
00:07:00,280 --> 00:07:02,280
*schwelende Musik*
98
00:07:21,680 --> 00:07:23,480
Ihr wart gestern in der Bar.
99
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
Läuft da was zwischen euch?
100
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
Hör auf,
so einen Scheiß zu erzählen.
101
00:07:30,320 --> 00:07:33,200
Kannst du endlich
über deine Gefühle reden?
102
00:07:35,600 --> 00:07:37,520
Die da sind, ähm...
... aus Aleppo.
103
00:07:37,560 --> 00:07:38,720
Ja.
104
00:07:39,360 --> 00:07:43,120
Sie sind hier zu Beginn des
Bürgerkriegs eingelagert worden.
105
00:07:44,080 --> 00:07:47,040
Wieso unterstützen
private Großkonzerne...
106
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
eine Saatgutbank?
107
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
Keine Ahnung.
108
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
Steuern sparen?
109
00:07:55,200 --> 00:07:57,040
BSG, zum Beispiel...
110
00:07:58,520 --> 00:08:00,480
stellt Saatgut her.
111
00:08:02,000 --> 00:08:03,960
Diese hier sind Jahrhunderte alt.
112
00:08:05,680 --> 00:08:08,960
Sicherlich interessant
für ein Saatgutunternehmen.
113
00:08:10,120 --> 00:08:13,640
Daher wahrscheinlich dann auch
die Spende von zehn Millionen.
114
00:08:13,680 --> 00:08:15,680
Ähm, Finanzierung, schön und gut.
115
00:08:15,720 --> 00:08:19,080
Aber Zugang zum Saatgut?
Auf keinen Fall, das ist unmöglich.
116
00:08:19,160 --> 00:08:20,800
Okay.
117
00:08:20,840 --> 00:08:24,320
Und... wer hat hier
überhaupt alles Zugang?
118
00:08:25,520 --> 00:08:28,680
Jorunn. Äh, und Petter, mein Boss.
119
00:08:29,960 --> 00:08:32,800
Und Sie.
Äh, ja, ja. Und ich.
120
00:08:33,760 --> 00:08:35,240
Eivind hat gesagt...
121
00:08:36,240 --> 00:08:40,840
dass das Überwachungsmaterial
alle 24 Stunden geprüft wird.
122
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
Wer macht das? Sie?
123
00:08:44,640 --> 00:08:45,800
Ja.
124
00:08:46,440 --> 00:08:48,480
Ich und, äh... oder Petter.
125
00:08:50,160 --> 00:08:52,200
Und da war nichts Auffälliges?
Nein.
126
00:08:52,960 --> 00:08:57,160
Also nichts außer diesem Kerl,
der hier einbrechen wollte.
127
00:08:57,200 --> 00:08:58,680
Okay.
128
00:09:04,120 --> 00:09:06,880
Was?
Wieso macht er dich so nervös?
129
00:09:06,920 --> 00:09:09,240
*Er lacht kurz auf. *
Ich bin nicht nervös.
130
00:09:09,280 --> 00:09:11,000
*Sie lacht kurz auf. *
Und wie.
131
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
Sie dich nur an.
*Sie imitiert ihn. *
132
00:09:15,840 --> 00:09:17,320
Nein, das bin ich nicht.
133
00:09:17,360 --> 00:09:20,480
Aber der ist so, wie man sich
einen Deutschen vorstellt.
134
00:09:20,520 --> 00:09:22,240
Ein aufgeblasenes Arschloch.
135
00:09:26,240 --> 00:09:28,760
Du stehst also auf Antiquitäten?
136
00:09:28,840 --> 00:09:31,880
Okay, Wiedersehen.
War schön, Sie kennenzulernen.
137
00:09:32,960 --> 00:09:34,440
Er ist in Ordnung.
138
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
Sicher?
Ja.
139
00:09:37,160 --> 00:09:39,920
So wie ihr beide redet,
streiten Paare.
140
00:09:39,960 --> 00:09:42,920
*Handy vibriert. *
Wir sind kein Paar.
141
00:09:42,960 --> 00:09:44,600
Nicht mehr zumindest.
142
00:09:44,640 --> 00:09:46,840
Ich wüsste nicht,
was dich das angeht.
143
00:09:46,880 --> 00:09:48,360
Hi, Jorunn.
144
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Wo?
145
00:09:52,960 --> 00:09:54,480
Okay. Rein ins Auto.
146
00:09:54,520 --> 00:09:56,720
Ja, wir kommen.
Was ist passiert?
147
00:09:56,760 --> 00:09:58,760
*Motor wird gestartet. *
148
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
Danke, dass Sie die Zugfahrt
auf sich genommen haben.
149
00:10:12,000 --> 00:10:14,720
Ja, die Presse am Bahnhof
war etwas anstrengend.
150
00:10:15,240 --> 00:10:17,440
Und welch Überraschung,
Ramis war da.
151
00:10:17,480 --> 00:10:21,080
Ich musste komische Fragen
zum Grund meiner Reise beantworten.
152
00:10:21,120 --> 00:10:24,400
Das ist wichtig für Ihr Image.
Und Ramis haben wir im Griff.
153
00:10:24,920 --> 00:10:26,400
Sein Ego ist gekränkt,
154
00:10:26,440 --> 00:10:29,320
weil Ihr Unternehmen
ihn mit Klagen überhäuft hat.
155
00:10:29,360 --> 00:10:33,160
Wie stehen die Chancen, dass unser
Freund Imre Laszlo zurückkommt?
156
00:10:34,040 --> 00:10:35,520
Bei null.
157
00:10:36,040 --> 00:10:37,520
Kronberg also.
158
00:10:38,280 --> 00:10:42,040
Die EU-Chefin telefonierte bereits
mit ihr. Woher wissen Sie das?
159
00:10:44,280 --> 00:10:46,800
Klar. Das ist Ihr Job.
160
00:10:47,680 --> 00:10:49,160
Jule Kronberg.
161
00:10:50,000 --> 00:10:52,360
Kann die was? Was macht sie?
162
00:10:52,400 --> 00:10:56,360
Ihre Partei hat sich schon immer
auf den Umweltschutz konzentriert.
163
00:10:56,880 --> 00:11:00,520
Sie sind an der Macht. Und sie
ist Mitglied, seit sie 16 ist.
164
00:11:00,560 --> 00:11:03,840
"Passionierte Imkerin".
Ist das nicht süß?
165
00:11:03,880 --> 00:11:07,280
Schon in ihrer Kindheit
und Jugend. Nicht schlecht.
166
00:11:07,320 --> 00:11:10,640
Vielleicht war das das Leitbild
ihres ultimativen Traums:
167
00:11:10,680 --> 00:11:14,680
eine Armee kleiner Männer, die
für eine mächtige Frau arbeiten.
168
00:11:14,720 --> 00:11:16,840
Sie wird der Übernahme
nie zustimmen.
169
00:11:16,880 --> 00:11:19,080
Hier steht,
sie kämpft gegen Monopole.
170
00:11:19,160 --> 00:11:21,720
Sie hat noch nicht
alle Argumente gehört.
171
00:11:21,800 --> 00:11:25,200
Wie viel Einfluss
hat ihr Ex-Mann noch auf sie?
172
00:11:25,680 --> 00:11:29,480
Kronberg ist liiert mit der
EU-Kommissarin für Außenpolitik.
173
00:11:31,360 --> 00:11:33,720
Mel O'Connor? Unsere Mel?
174
00:11:35,480 --> 00:11:37,240
Was für ein verrückter Zufall.
175
00:11:39,240 --> 00:11:41,120
Das ist doch ein Zufall, oder?
176
00:11:42,960 --> 00:11:46,680
Das waren Sie? Es könnte sich auf
jeden Fall als nützlich erweisen.
177
00:11:46,720 --> 00:11:48,600
*Handy vibriert. *
178
00:11:48,680 --> 00:11:49,840
Ja?
179
00:11:50,520 --> 00:11:54,280
Nein, der Deal ist beschlossen.
Die EU muss nur grünes Licht geben.
180
00:11:54,800 --> 00:11:57,160
Das... Das ist doch Bullshit.
181
00:11:57,200 --> 00:11:58,720
Schicken Sie mir die Zahlen
182
00:11:58,760 --> 00:12:02,320
und organisieren Sie einen Call
mit Perlington, nur er und ich.
183
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
*undeutliche Funksprüche*
184
00:12:07,480 --> 00:12:09,400
*spannungsvolle Musik*
185
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
*Brummen des Hubschraubers*
186
00:12:28,360 --> 00:12:30,680
Lag der Rucksack so?
Alles ist, wie es war.
187
00:12:30,720 --> 00:12:34,080
Ich habe nichts angerührt.
Die Spur führt da runter.
188
00:12:38,160 --> 00:12:39,640
Alles klar.
189
00:12:39,680 --> 00:12:41,760
Es ist definitiv
ein Eisbärangriff.
190
00:12:41,840 --> 00:12:45,240
Andreas hat heute Morgen
hier zwei junge Männer gesehen.
191
00:12:45,280 --> 00:12:47,400
Und als er
in der Mine patrouillierte,
192
00:12:47,440 --> 00:12:50,480
fand er diese abgebissene Hand
und eine Blutspur.
193
00:12:50,520 --> 00:12:54,080
Laut Ausweis ist einer Deutscher,
aber es ist nicht Victor.
194
00:12:54,120 --> 00:12:55,600
Und der andere?
195
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Das wissen wir noch nicht.
196
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Du weißt, wie man die benutzt.
Ja, danke.
197
00:13:04,680 --> 00:13:08,680
Alles okay? Ja, ich...
habe nur schlecht geschlafen.
198
00:13:10,040 --> 00:13:12,000
Okay, dann los.
199
00:13:12,080 --> 00:13:14,080
*angespannte Musik*
200
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Du kommst mit mir in die Mine.
201
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
Andreas, du gehst da lang.
Sine, die andere Richtung.
202
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
Ja.
203
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
*schwelende Musik*
204
00:13:52,880 --> 00:13:55,120
*unbehagliche Musik*
205
00:14:12,160 --> 00:14:14,800
*Max ächzt und stöhnt. *
Max.
206
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
Alles okay? Schon gut.
207
00:14:20,120 --> 00:14:22,120
*Schüsse*
208
00:14:23,720 --> 00:14:27,960
Aus dem Grund sind meine Gedanken
bei Imre Laszlo und seiner Familie.
209
00:14:28,040 --> 00:14:31,840
Und ich hoffe, dass er seine Arbeit
bald wieder aufnehmen kann.
210
00:14:33,280 --> 00:14:35,080
Bis dahin tue ich mein Bestes,
211
00:14:35,120 --> 00:14:38,800
um mich der mir anvertrauten
Aufgabe würdig zu erweisen
212
00:14:38,840 --> 00:14:42,360
und dieses Amt im Sinne
von Imre Laszlo weiterzuführen.
213
00:14:42,400 --> 00:14:43,880
Vielen Dank.
214
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
Herzlichen Glückwunsch.
215
00:14:46,320 --> 00:14:49,840
EU-Kommissarin für Wettbewerb,
ein großer Schritt. Endlich.
216
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
Neidisch?
Keine Angst, nur vorübergehend.
217
00:14:52,400 --> 00:14:54,880
Ich hörte,
Laszlo wird nicht zurückkommen.
218
00:14:54,920 --> 00:14:57,840
Siezen wir uns beim Interview.
- Bitte, ich höre.
219
00:14:57,880 --> 00:15:00,080
Wie steht es
um die Holymon-Übernahme?
220
00:15:00,120 --> 00:15:02,560
Die BSG wartet
auf die Zustimmung der EU.
221
00:15:02,600 --> 00:15:04,640
Aber Sie, Frau Kronberg,
222
00:15:04,680 --> 00:15:07,200
sagten in einem Interview
vor zwei Jahren,
223
00:15:07,240 --> 00:15:10,120
Sie seien besorgt,
dass durch Firmenübernahmen
224
00:15:10,160 --> 00:15:12,800
bald ein einziger
großer Agrarchemie-Konzern
225
00:15:12,840 --> 00:15:15,240
den globalen Saatgutmarkt
beherrscht.
226
00:15:15,280 --> 00:15:19,280
Ich denke, die biologische Vielfalt
und Saatgutbanken reichen aus,
227
00:15:19,320 --> 00:15:22,120
um die Ernährung
auch in Zukunft zu sichern.
228
00:15:22,160 --> 00:15:24,960
Deshalb bin ich froh,
dass wir in Europa alles tun,
229
00:15:25,000 --> 00:15:28,760
um Lebensmittelqualität und
gesunde Pflanzen zu gewährleisten.
230
00:15:28,800 --> 00:15:32,000
Bitte, keine leeren Floskeln.
Du wolltest nicht so sein.
231
00:15:32,040 --> 00:15:35,120
Moment, waren wir nicht beim Sie?
Noch weitere Fragen?
232
00:15:36,240 --> 00:15:40,200
Oh, man munkelt, dass Imre Laszlo
die Übernahme absegnen wollte.
233
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
Also, wenn du dein neues Amt,
234
00:15:42,400 --> 00:15:45,400
so wie du sagtest,
in seinem Sinne führen möchtest,
235
00:15:45,440 --> 00:15:47,960
verstößt du
gegen deine eigenen Prinzipien.
236
00:15:48,000 --> 00:15:50,400
Tut mir leid.
Du musst dich verhört haben.
237
00:15:50,440 --> 00:15:52,200
Prüf lieber mal deine Quellen.
238
00:15:53,680 --> 00:15:55,880
Laszlo wollte
den Deal platzen lassen?
239
00:15:55,920 --> 00:15:57,680
Kann ich noch etwas für Sie tun?
240
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
Sam,
das war beschlossene Sache.
241
00:16:00,840 --> 00:16:04,840
Wann, verdammt noch mal, sind diese
Zahlen aufgetaucht? Sie können...
242
00:16:04,880 --> 00:16:07,560
Wissen Sie, was?
Das ist unprofessionell.
243
00:16:07,640 --> 00:16:10,600
"Es wäre unprofessionell,
unter Wert zu verkaufen.
244
00:16:10,640 --> 00:16:14,120
Ich fürchte also, ich muss die
neuen Zahlen ins Spiel bringen."
245
00:16:14,160 --> 00:16:17,480
Ein Ass im Ärmel, Ihr Ernst?
- "So viel ist Holymon wert.
246
00:16:17,560 --> 00:16:19,920
Wir müssen ein paar Dinge
neu verhandeln.
247
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
Sehen Sie es ein
oder lassen Sie es."
248
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
Sie sind ein verdammtes Arschloch.
249
00:16:31,720 --> 00:16:34,240
Besser,
Sie bleiben heute Nacht hier.
250
00:16:34,280 --> 00:16:36,680
Nein, ist nur die Kälte
und zu wenig Schlaf.
251
00:16:36,720 --> 00:16:38,200
Und... kein Mittagessen.
252
00:16:40,040 --> 00:16:42,720
Und ich habe
meine Tabletten vergessen. Danke.
253
00:16:45,440 --> 00:16:48,640
Den zweiten jungen Deutschen
fanden sie auch in der Mine.
254
00:16:48,720 --> 00:16:51,720
Der Eisbär war auch noch da.
Und die Schüsse?
255
00:16:52,800 --> 00:16:55,720
Er war auch schon am Fressen.
Wo ist er?
256
00:17:10,000 --> 00:17:11,480
Auf dem zweiten Tisch.
257
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
*dumpfe, düstere Klänge*
258
00:17:25,200 --> 00:17:27,200
*bedrückende Musik*
259
00:17:41,840 --> 00:17:44,320
*dumpfe, düstere Klänge*
260
00:17:44,360 --> 00:17:46,600
*Sie atmet zittrig. *
261
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
*Sie atmet tief durch. *
262
00:18:00,040 --> 00:18:01,560
Nein, das ist er nicht.
263
00:18:01,600 --> 00:18:03,480
Ja. Ich muss nur schnell...
264
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
*Sie atmet zittrig. *
265
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
*Sie hyperventiliert. *
266
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
*Sie atmet tief durch. *
267
00:18:22,480 --> 00:18:24,480
*sphärische Musik*
268
00:18:28,480 --> 00:18:30,480
*Thea atmet tief durch. *
269
00:18:31,800 --> 00:18:34,280
*Sphärische Musik
überlagert Szene. *
270
00:18:38,880 --> 00:18:41,760
Weißt du, die Inseln, das Meer...
271
00:18:42,680 --> 00:18:44,720
Diese Stille unter Wasser...
272
00:18:47,040 --> 00:18:49,000
Es ist so... schön.
273
00:18:49,960 --> 00:18:51,440
So ruhig.
274
00:18:51,520 --> 00:18:54,000
*Sphärische Musik läuft weiter. *
275
00:18:54,040 --> 00:18:56,200
Wir sind hier die Eindringlinge.
276
00:18:57,480 --> 00:18:59,640
Trotzdem
will ich nicht wieder weg.
277
00:19:01,960 --> 00:19:04,880
Aber die Natur sagt mir,
dass ich gehen sollte.
278
00:19:08,800 --> 00:19:12,120
Du hast nach einer Narbe
am Torso gesucht, oder?
279
00:19:15,120 --> 00:19:16,280
Ja.
280
00:19:19,640 --> 00:19:22,320
Du hast auch eine,
ich habe sie gesehen.
281
00:19:22,360 --> 00:19:23,840
Eine Transplantation?
282
00:19:25,640 --> 00:19:27,880
*Er zieht Luft ein. *
283
00:19:27,920 --> 00:19:30,760
Meine Nieren
haben vor einem Jahr versagt.
284
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
*Er schnauft. *
285
00:19:43,160 --> 00:19:46,120
Normale Leute
rauchen eine Zigarette danach.
286
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
Ich mache beides.
287
00:19:50,160 --> 00:19:53,160
Deine Polizistenfreundin
wird es wieder merken.
288
00:19:53,200 --> 00:19:55,120
Sie ist nicht mehr meine Freundin.
289
00:19:55,160 --> 00:19:56,920
Ahnt sie irgendwas?
- Nein.
290
00:19:56,960 --> 00:20:00,160
Krieg sie zurück. Es ist immer gut,
einen Cop zu kennen.
291
00:20:00,200 --> 00:20:01,680
Es ist vorbei.
292
00:20:01,720 --> 00:20:04,160
Erinnere sie
an die guten alten Zeiten.
293
00:20:04,200 --> 00:20:06,960
Hier, für die Saatgutbox.
Wo ist sie?
294
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
*Er ächzt. *
295
00:20:10,440 --> 00:20:13,400
Koch was Schönes für sie.
Irgendwas, was sie mag.
296
00:20:14,560 --> 00:20:17,800
So wie in den guten alten Zeiten.
Das klappt immer.
297
00:20:23,200 --> 00:20:25,600
Wie ist es
mit dem Deutschen gelaufen?
298
00:20:26,680 --> 00:20:28,160
Oh, nur Small Talk.
299
00:20:29,000 --> 00:20:31,280
Hat er nach Vegener gefragt?
300
00:20:31,320 --> 00:20:34,160
Ich sagte ihm nur,
was die Polizei weiß. Mehr nicht.
301
00:20:34,200 --> 00:20:35,880
Hat er irgendeinen Verdacht?
302
00:20:38,040 --> 00:20:39,520
Keine Ahnung.
303
00:20:40,040 --> 00:20:42,320
Nein, ich glaube nicht.
*Er schnauft. *
304
00:20:45,280 --> 00:20:47,320
Du weißt es nicht genau?
305
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
Was hast du mit ihm vor?
306
00:20:52,000 --> 00:20:53,480
Ihn erschießen.
307
00:20:57,720 --> 00:20:59,680
*Sie lacht kurz auf. *
Komm schon.
308
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
Sei nicht so ein Weichei.
309
00:21:02,720 --> 00:21:05,880
Keine Angst.
Ich erledige das ohne Kugeln.
310
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
Und du kümmerst dich um deine Ex.
311
00:21:09,840 --> 00:21:12,440
*Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
312
00:21:12,480 --> 00:21:14,040
Es gab nur Victor.
313
00:21:15,120 --> 00:21:16,600
Sonst keinen.
314
00:21:18,680 --> 00:21:21,480
Ich hätte ihn niemals gefragt.
Niemals.
315
00:21:24,760 --> 00:21:27,160
Irgendwann kam der Arzt zu mir
und meinte,
316
00:21:27,200 --> 00:21:30,640
dass mein Neffe...
sich als Spender gemeldet hat.
317
00:21:31,480 --> 00:21:33,520
Offenbar hat Victor
dem Arzt gesagt:
318
00:21:33,560 --> 00:21:37,440
"Schon okay.
Ich habe doch zwei, oder nicht?"
319
00:21:41,760 --> 00:21:45,160
Es gibt keine offizielle
Ermittlung wegen Victor, oder?
320
00:21:47,360 --> 00:21:48,520
Nein.
321
00:21:52,360 --> 00:21:54,600
Er ist die einzige Familie,
die ich habe.
322
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
*geheimnisvolle Musik*
323
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
*düstere Musik*
324
00:22:27,200 --> 00:22:29,360
*Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
325
00:22:29,400 --> 00:22:31,640
So schnell
kann es manchmal gehen.
326
00:22:31,680 --> 00:22:33,280
Hey, danke für alles.
327
00:22:34,560 --> 00:22:36,360
Liebend gern, das weißt du doch.
328
00:22:37,320 --> 00:22:40,160
Hier. Auf die neue Ära der EU.
329
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
*Jule lacht. *
330
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
Dieses Mal wirklich.
- Danke.
331
00:22:45,480 --> 00:22:47,840
*angespannte Musik*
332
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
*Bellen*
333
00:23:10,680 --> 00:23:12,880
Was steht denn
als Erstes an?
334
00:23:12,920 --> 00:23:15,720
BSG-Holymon?
- Oh nein, bitte nicht.
335
00:23:15,760 --> 00:23:17,240
Das wäre nicht schlecht.
336
00:23:17,280 --> 00:23:20,680
Auch für meine Verhandlungen
für Frieden in der Westsahara.
337
00:23:20,720 --> 00:23:23,600
Mel, du kennst meine Meinung dazu.
338
00:23:23,680 --> 00:23:26,960
Frieden ist nicht abhängig
von einem Saatgutmonopol.
339
00:23:27,040 --> 00:23:29,360
Sieh es von einer anderen Seite.
340
00:23:29,400 --> 00:23:32,680
BSG könnte ein Gamechanger sein
mit dem neuen Saatgut.
341
00:23:32,760 --> 00:23:36,560
Der neue CEO lenkte das Unternehmen
in eine humanitäre Richtung.
342
00:23:36,600 --> 00:23:39,760
Oh, bitte. Als ob du das
wirklich glauben würdest.
343
00:23:40,280 --> 00:23:42,480
Das ist nur Marketing,
eine Strategie.
344
00:23:42,520 --> 00:23:45,840
Letztlich geht es darum,
mehr Abhängigkeiten zu schaffen.
345
00:23:45,880 --> 00:23:49,800
Deine Entscheidung. Denk einfach
noch mal drüber nach, weißt du?
346
00:23:57,120 --> 00:23:59,120
*düstere Musik*
347
00:24:06,040 --> 00:24:07,680
Lotte?
"Ja?"
348
00:24:07,720 --> 00:24:10,440
Hast du Victors DNS-Datenblatt
zum Abgleichen?
349
00:24:10,480 --> 00:24:13,440
"Kommt. Jetzt wäre der Moment
zu sagen, was los ist."
350
00:24:13,520 --> 00:24:18,560
Blutspuren. Könnten von ihm sein.
Hör zu, es ist nicht ganz einfach.
351
00:24:18,600 --> 00:24:20,800
Ich fürchte,
es ist ihm was zugestoßen.
352
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
"Ich kann dich nicht ewig decken."
Ja, danke. Ich melde mich.
353
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
Unterschreiben ist okay.
354
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
*Düstere Musik läuft weiter. *
355
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
*Tür wird geöffnet. *
356
00:25:15,240 --> 00:25:17,240
*Düstere Musik läuft weiter. *
357
00:25:54,440 --> 00:25:58,080
Er muss Angst gehabt haben, dass
jemand in sein Zimmer einbricht.
358
00:25:58,160 --> 00:26:01,640
Ja, sieht so aus.
Nur wer hätte das sein sollen?
359
00:26:02,840 --> 00:26:04,320
Er hat recherchiert.
360
00:26:05,040 --> 00:26:06,680
Über Saatgutkonzerne.
361
00:26:07,960 --> 00:26:10,120
Hier, BSG.
362
00:26:13,920 --> 00:26:16,640
Das erklärt auch,
wieso er nur ein Ziel hatte:
363
00:26:16,720 --> 00:26:18,200
den Seed Vault.
364
00:26:18,800 --> 00:26:21,960
Hier, 6. August, 16.46 Uhr.
365
00:26:22,640 --> 00:26:24,120
Da war der Akku leer.
366
00:26:26,040 --> 00:26:28,640
Das könnte bedeuten,
dass er geplant hatte,
367
00:26:28,680 --> 00:26:30,480
vorher zurück zu sein.
368
00:26:30,520 --> 00:26:34,280
Ja, aber vor allem:
Wieso war die Kamera noch hier?
369
00:26:37,680 --> 00:26:40,240
Sieht aus,
als wäre er nie zurückgekommen.
370
00:26:43,040 --> 00:26:44,600
Max, ich, ähm...
371
00:26:45,360 --> 00:26:46,480
Du...
372
00:26:49,120 --> 00:26:51,760
Ja, ich hätte nicht
so schnell aufgeben dürfen.
373
00:26:51,800 --> 00:26:53,800
Es tut mir wirklich leid.
374
00:26:59,480 --> 00:27:02,560
Wenn er vorhatte,
früher zurück zu sein...
375
00:27:03,080 --> 00:27:06,240
Hat er dann
den Mietwagen zurückgebracht?
376
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Karl, hast du das Videomaterial?
377
00:27:09,280 --> 00:27:11,800
Mein Chef wollte zurück sein,
er ist nicht da.
378
00:27:11,840 --> 00:27:13,840
Sie können nicht darauf zugreifen?
379
00:27:13,920 --> 00:27:17,760
Nein, es ist auf seinem Computer.
Der ist bei ihm zu Hause...
380
00:27:17,800 --> 00:27:21,320
Informierst du uns, sobald
das klappt? Es ist sehr dringend.
381
00:27:21,400 --> 00:27:22,560
Klar.
382
00:27:27,280 --> 00:27:30,440
Ich werde mich
gleich morgen früh darum kümmern.
383
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
Ja.
384
00:27:32,760 --> 00:27:34,240
Alles okay?
385
00:27:35,200 --> 00:27:36,680
Mir geht es gut.
386
00:27:38,360 --> 00:27:42,200
Ja, ich muss dann auch zurück
und Berichte schreiben.
387
00:27:42,720 --> 00:27:44,200
Klar.
So was.
388
00:27:45,000 --> 00:27:47,360
Ja, bis morgen.
Bis morgen.
389
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
*Thea seufzt. *
390
00:28:24,560 --> 00:28:27,240
Tada. Möchtest du?
391
00:28:27,880 --> 00:28:30,800
Alkoholfrei. Oder lieber Wein?
Was soll das?
392
00:28:31,520 --> 00:28:33,920
Sogar Kaviar?
Echter Beluga.
393
00:28:33,960 --> 00:28:36,920
Habe ich von einem Russen.
Habe etwas dazuverdient.
394
00:28:37,760 --> 00:28:41,480
Und dann Pizza mit Sardinen,
wie bei unserem ersten Date.
395
00:28:41,520 --> 00:28:44,600
Oh, Lennart...
Setz dich doch erst mal hin, okay?
396
00:28:44,640 --> 00:28:48,240
Wir machen uns einen schönen Abend,
reden, essen. So wie früher.
397
00:28:48,720 --> 00:28:51,400
Es ist nur nicht mehr wie früher.
Ja.
398
00:28:51,440 --> 00:28:55,240
Und hör auf, hier reinzuspazieren.
Das ist nicht mehr dein Zuhause.
399
00:28:55,840 --> 00:28:59,640
Könntest du jetzt einfach gehen?
Komm. Können wir uns nicht setzen?
400
00:28:59,680 --> 00:29:02,480
Wir essen doch nur zusammen,
mehr nicht. Weißt du?
401
00:29:02,520 --> 00:29:06,160
Können wir nicht Freunde sein?
Nein, wir werden nie Freunde sein.
402
00:29:06,200 --> 00:29:09,200
Es ist einfach aus zwischen uns.
Du gehst jetzt, ja?
403
00:29:18,160 --> 00:29:19,320
Okay.
404
00:29:21,320 --> 00:29:23,320
*Flasche klirrt dumpf. *
405
00:29:31,760 --> 00:29:34,400
Du denkst, dass ich nicht trauere.
Das ist okay.
406
00:29:34,440 --> 00:29:36,840
Aber nur, dass du es weißt:
Ich tue es.
407
00:29:38,120 --> 00:29:40,520
Ich trauere
auf meine eigene Art und Weise.
408
00:29:41,920 --> 00:29:43,480
Sie war auch meine Tochter.
409
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
*betrübliche Musik*
410
00:29:57,640 --> 00:30:00,360
"Für die BSG
könnte die Holymon-Übernahme
411
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
nun in weite Ferne gerückt sein.
412
00:30:02,280 --> 00:30:05,080
Laut aktuellen Informationen
aus EU-Kreisen
413
00:30:05,120 --> 00:30:08,520
sieht die neu amtierende
Wettbewerbskommissarin Kronberg
414
00:30:08,560 --> 00:30:10,040
das Vorhaben kritisch."
415
00:30:11,680 --> 00:30:14,480
Er darf zu keiner Bedrohung
für uns werden.
416
00:30:14,520 --> 00:30:18,520
Seine alten Recherchen wurden...
... durch eine Verfügung gestoppt.
417
00:30:18,560 --> 00:30:21,240
Ja, weil sie damals
die Welt verändert hätten.
418
00:30:21,280 --> 00:30:22,760
Heute wären sie...
419
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
ausgesprochen kontraproduktiv.
420
00:30:26,160 --> 00:30:27,640
Ich habe alles im Griff.
421
00:30:28,520 --> 00:30:31,840
Kronberg muss nur noch
ein bisschen bearbeitet werden.
422
00:30:31,880 --> 00:30:33,680
Aber das kriegen wir alles hin.
423
00:30:34,640 --> 00:30:37,440
Die Übernahme
hat absolute Priorität.
424
00:30:37,920 --> 00:30:40,000
Koste es, was es wolle?
425
00:30:43,000 --> 00:30:44,640
Gut zu wissen.
426
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
Uns läuft die Zeit davon.
427
00:30:47,280 --> 00:30:51,120
Die Übernahmeverhandlungen werden
morgen fortgesetzt. Ich weiß.
428
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
Und ich weiß,
was getan werden muss.
429
00:30:56,080 --> 00:30:58,320
Sie sind so gelassen, Jon.
430
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
Wie machen Sie das?
431
00:31:05,080 --> 00:31:06,560
Ich gehe in die Kirche.
432
00:31:07,960 --> 00:31:10,040
"Hey, das ist
die Mailbox von Victor.
433
00:31:10,080 --> 00:31:13,040
Ihr wisst ja, wie es ist.
Nachrichten nach dem Piep."
434
00:31:13,560 --> 00:31:16,440
*Ian seufzt. *
Wo zur Hölle steckt du?
435
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
*schwelende Musik*
436
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
*leises Motorenbrummen*
437
00:31:40,520 --> 00:31:42,040
Scheiße.
438
00:31:42,080 --> 00:31:44,560
*beklemmende Musik*
439
00:31:51,600 --> 00:31:52,760
Fuck.
440
00:31:57,920 --> 00:32:00,080
*Surren*
441
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
*Tür wird verriegelt. *
442
00:32:24,160 --> 00:32:25,640
Ian?
443
00:32:26,280 --> 00:32:27,960
Was ist los? Hey.
- Sch.
444
00:32:31,160 --> 00:32:32,880
Komm erst mal runter.
445
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
"Was ist los?"
- "Ich habe keine Ahnung."
446
00:32:36,760 --> 00:32:40,760
Ich wurde verfolgt und um ein Haar
über den Haufen gefahren.
447
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
*Jule seufzt. *
448
00:32:43,480 --> 00:32:45,360
Wen hast du dieses Mal verärgert?
449
00:32:46,560 --> 00:32:48,560
BSG. Schon wieder?
450
00:32:48,600 --> 00:32:52,120
Letztes Mal haben sie eine Armee
von Anwälten auf dich gehetzt.
451
00:32:52,160 --> 00:32:56,320
Leg dich nicht mit Konzernen an.
- Hör zu. Da läuft etwas Großes.
452
00:32:56,360 --> 00:32:59,880
Benjamin ist in Brüssel, Hoffmann
zieht Leute auf seine Seite.
453
00:32:59,920 --> 00:33:04,000
Ja, die wollen die Übernahme, klar.
Aber was wollen die von dir?
454
00:33:05,040 --> 00:33:09,040
"Was weißt du?"
- "Mein Co-Autor ist verschwunden.
455
00:33:10,800 --> 00:33:13,520
Er sollte etwas
über ein Saatgut herausfinden."
456
00:33:14,560 --> 00:33:16,720
Vielleicht hat er etwas gefunden.
457
00:33:16,760 --> 00:33:19,120
Und sie dachten,
er hätte es mir gesagt.
458
00:33:19,160 --> 00:33:20,680
Wie ist sein Name?
459
00:33:21,200 --> 00:33:22,800
Victor Vegener.
460
00:33:24,400 --> 00:33:27,640
"Und sie haben was
mit seinem Verschwinden zu tun?"
461
00:33:27,720 --> 00:33:29,720
*Handy vibriert. *
462
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
"Hoffmann."
463
00:33:37,120 --> 00:33:39,960
Ich mag es nicht,
wenn man mich auf dem Handy anruft.
464
00:33:40,000 --> 00:33:41,440
Was kann ich für Sie tun?
465
00:33:41,480 --> 00:33:45,000
"Ich wollte Ihnen noch zu Ihrem
letzten Beitrag gratulieren."
466
00:33:45,040 --> 00:33:48,160
Sehr nett, danke. Aber eine E-Mail
hätte auch gereicht.
467
00:33:48,200 --> 00:33:51,960
"Ich muss Sie sprechen. Heute.
Es wird nicht lange dauern.
468
00:33:52,000 --> 00:33:55,280
Kann ich Sie in einer Stunde
in Ihrem neuen Büro treffen?"
469
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
*Weckerklingeln*
470
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
*Es läuft entspannte Musik. *
471
00:34:21,800 --> 00:34:23,440
Oh, hi.
Hi.
472
00:34:24,120 --> 00:34:27,280
Kannst du auch nicht schlafen?
Nein, nicht wirklich.
473
00:34:27,360 --> 00:34:30,680
Und du?
Ich brauchte frische Luft.
474
00:34:30,760 --> 00:34:33,600
Ich habe dich reingehen sehen...
Okay.
475
00:34:36,000 --> 00:34:37,480
Danke.
476
00:34:39,480 --> 00:34:42,000
Victors Recherchen?
Ja.
477
00:34:43,640 --> 00:34:47,840
Übrigens, Jorunn und Eivind
waren nicht gerade supererfreut,
478
00:34:47,880 --> 00:34:50,600
als ich sagte,
dass inoffiziell ermittelt wird.
479
00:34:50,640 --> 00:34:52,240
Das kann ich mir vorstellen.
480
00:34:52,280 --> 00:34:55,960
Ich habe ihnen gesagt,
ob nun offiziell oder nicht,
481
00:34:56,000 --> 00:34:59,280
ich finde, wir sollten
weitersuchen und Victor finden.
482
00:34:59,800 --> 00:35:01,800
*Er lacht kurz auf. *
483
00:35:02,920 --> 00:35:05,200
In welches Schloss
passt der?
484
00:35:05,280 --> 00:35:07,320
Ein Ort für diskrete Treffen.
485
00:35:07,360 --> 00:35:10,680
Mit wem auch immer
und wann auch immer Sie wollen.
486
00:35:14,120 --> 00:35:17,280
Rue Marianne 46.
Marokko und die Westsahara.
487
00:35:17,320 --> 00:35:20,360
Die Friedensgespräche
wurden da auf den Weg gebracht.
488
00:35:20,440 --> 00:35:22,640
Und viele andere
entscheidende Dinge.
489
00:35:22,680 --> 00:35:25,920
Ja, ich weiß.
Aber darum sind Sie nicht hier.
490
00:35:25,960 --> 00:35:28,080
Es geht um BSG und Holymon.
491
00:35:28,120 --> 00:35:30,600
Ich lasse niemals zu,
dass ein Unternehmen,
492
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
das jahrelang
so viel Natur zerstört hat,
493
00:35:33,000 --> 00:35:36,520
ein Monopol auf die Ernährung
der Weltbevölkerung haben soll.
494
00:35:37,440 --> 00:35:41,200
Aber das neue LONA-Saatgut von BSG
könnte dazu beitragen,
495
00:35:41,280 --> 00:35:43,360
den Hunger auf der Welt
zu beenden.
496
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
Klar, wenn das so einfach wäre.
Das ist es.
497
00:35:45,840 --> 00:35:49,840
BSG hätte die Kontrolle über die
weltweite Lebensmittelversorgung.
498
00:35:49,880 --> 00:35:52,800
Darum geht es doch eigentlich,
oder? Interessant.
499
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
Ich rede über die Beendigung
des Welthungers, Sie über Macht.
500
00:35:56,880 --> 00:35:59,240
Sie sind nicht darüber informiert,
501
00:35:59,280 --> 00:36:02,320
dass diese Samen
den doppelten Ertrag bringen.
502
00:36:02,360 --> 00:36:05,680
Dass sie kaum Dünger
und keine Pestizide benötigen.
503
00:36:05,760 --> 00:36:08,440
Dass sie
in klimatisch schwierigen Regionen
504
00:36:08,480 --> 00:36:11,000
langersehnte Ernten
ermöglichen würden.
505
00:36:12,200 --> 00:36:16,120
Noch mal, Sie werden von mir
keine Freigabe für etwas bekommen,
506
00:36:16,200 --> 00:36:18,240
das ein weiteres Monopol begründet.
507
00:36:18,280 --> 00:36:20,440
Egal, wie sehr Sie sich anstrengen.
508
00:36:20,520 --> 00:36:22,000
Lasen Sie den Bericht
509
00:36:22,040 --> 00:36:24,880
Ihres Klima- und
Landwirtschaftsexperten nicht?
510
00:36:24,920 --> 00:36:28,600
Natürlich habe ich den gelesen.
Dann lesen Sie ihn noch mal.
511
00:36:28,680 --> 00:36:30,240
Auf Seite 127 finden Sie
512
00:36:30,280 --> 00:36:33,720
die geschätzten Flüchtlingszahlen
der nächsten zehn Jahre.
513
00:36:33,800 --> 00:36:37,760
Vor allem aus den vom Klimawandel
am stärksten betroffenen Ländern.
514
00:36:37,800 --> 00:36:41,640
Die Zahlen sind erheblich. Und wir
wissen, wohin sie fliehen werden.
515
00:36:41,720 --> 00:36:43,200
Um das zu verhindern,
516
00:36:43,240 --> 00:36:46,960
sollte BSG die Samen im möglichst
großen Stil produzieren können.
517
00:36:47,000 --> 00:36:49,720
Herr Hoffmann.
Mit den Kapazitäten von Holymon.
518
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
Ihr Schlüssel.
519
00:36:55,920 --> 00:36:57,320
Hm?
520
00:37:04,320 --> 00:37:08,320
Die Zeit, die wir jetzt hier
mit Plaudern verbracht haben...
521
00:37:08,400 --> 00:37:09,880
Was glauben Sie?
522
00:37:09,920 --> 00:37:13,320
Wie viele Kinder sind in diesen
wenigen Minuten verhungert?
523
00:37:14,560 --> 00:37:16,920
Alle zehn Sekunden ein Kind.
524
00:37:18,360 --> 00:37:20,440
Das macht ungefähr 24.
525
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
Schönen Abend noch, Frau Kronberg.
526
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
*geheimnisvolle Musik*
527
00:37:47,040 --> 00:37:49,040
*Freiton*
528
00:37:51,960 --> 00:37:53,800
"Hier ist Professor Said.
529
00:37:53,840 --> 00:37:56,960
Hinterlassen Sie eine Nachricht
nach dem Piep. Danke."
530
00:37:57,000 --> 00:38:00,120
Baba, hallo.
Ich bräuchte dringend deinen Rat.
531
00:38:00,160 --> 00:38:04,920
Es geht um ein bestimmtes Saatgut.
Ruf mich doch bitte zurück. Danke.
532
00:38:08,080 --> 00:38:09,560
"Wink mal, Onkel Max.
533
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
In zwei Stunden
sind wir Nierenbrüder.
534
00:38:14,480 --> 00:38:17,720
Komm, ein wenig mehr Freude."
"Nimm das Scheißding weg."
535
00:38:17,800 --> 00:38:21,320
"Komm, einmal noch lächeln, ja?"
"Leg das weg, Victor."
536
00:38:21,400 --> 00:38:24,560
"Aber das ist doch...
Also, ein schönes Video." Oh.
537
00:38:25,400 --> 00:38:27,760
Er ist süß.
"Extrakamerafahrt für dich."
538
00:38:28,320 --> 00:38:31,240
Ja, dank ihm habe ich
einen zweiten Geburtstag.
539
00:38:31,760 --> 00:38:34,640
Victor hatte nach der Operation
starke Schmerzen.
540
00:38:35,600 --> 00:38:38,000
Ich mache mir große Vorwürfe,
541
00:38:38,040 --> 00:38:40,720
weil er meinetwegen
so leiden musste.
542
00:38:41,920 --> 00:38:44,360
Dafür ist Familie doch da.
543
00:38:44,400 --> 00:38:47,000
Man hilft einander.
Ja, du hast recht.
544
00:38:49,560 --> 00:38:51,560
*Er ächzt. *
545
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
Ich glaube,
ich brauche frische Luft.
546
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
Was dagegen, wenn wir rausgehen?
Nein.
547
00:38:56,200 --> 00:38:59,520
Es ist ja noch hell draußen.
Ja, dieses Scheißlicht.
548
00:38:59,600 --> 00:39:01,840
*Sie lacht. *
Ja, toll.
549
00:39:09,360 --> 00:39:11,320
Wieso bist du hierhergekommen?
550
00:39:12,920 --> 00:39:14,400
Na ja...
551
00:39:16,400 --> 00:39:18,560
Lennart bekam
den Job im Seed Vault.
552
00:39:18,640 --> 00:39:22,560
Es war alles ganz frisch.
Und dann... wollte ich mit.
553
00:39:23,080 --> 00:39:25,520
Aber hier hat er
mit dem Trinken angefangen.
554
00:39:25,560 --> 00:39:28,440
Und es ist immer mehr...
geworden.
555
00:39:29,280 --> 00:39:31,480
Ich wollte
damals unbedingt Kinder.
556
00:39:32,320 --> 00:39:35,680
Und tatsächlich...
bin ich schwanger geworden.
557
00:39:38,440 --> 00:39:40,760
Das war der schönste Tag
meines Lebens.
558
00:39:42,800 --> 00:39:45,200
Lennart hörte nicht auf zu trinken
559
00:39:45,240 --> 00:39:48,640
und hatte mehrere Affären
mit irgendwelchen Touristinnen.
560
00:39:51,160 --> 00:39:52,640
Und ich verlor...
561
00:39:53,840 --> 00:39:55,320
mein Baby.
562
00:39:57,040 --> 00:39:58,520
Fünfter Monat.
563
00:40:00,480 --> 00:40:03,880
Ihr Herz...
hat aufgehört zu schlagen.
564
00:40:07,840 --> 00:40:09,320
Das...
565
00:40:10,080 --> 00:40:11,560
Das tut mir leid.
566
00:40:16,280 --> 00:40:17,760
Ich musste...
567
00:40:19,160 --> 00:40:22,760
Ich musste lernen,
meinen Atem zu kontrollieren.
568
00:40:25,200 --> 00:40:27,880
Ich habe
mit dem Tauchen angefangen.
569
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
*Sanfte Musik setzt ein. *
570
00:40:30,840 --> 00:40:33,760
Unter Wasser fühle ich...
571
00:40:35,160 --> 00:40:36,640
diesen einen Moment.
572
00:40:38,440 --> 00:40:40,320
Ich bin schwerelos.
573
00:40:41,840 --> 00:40:43,000
Leicht.
574
00:40:45,800 --> 00:40:48,280
Und es ist... als wäre sie da.
575
00:40:49,680 --> 00:40:51,160
Bei mir.
576
00:40:52,160 --> 00:40:53,640
Im Meer.
577
00:40:56,800 --> 00:40:59,080
Und alles ist einfach gut.
578
00:41:01,320 --> 00:41:03,320
*Thea schluchzt. *
579
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
*traurige Musik*
580
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
*Thea weint. *
581
00:41:23,720 --> 00:41:25,720
*Knarren, leises Motorenbrummen*
582
00:41:28,120 --> 00:41:30,120
*schwelende Musik*
583
00:41:30,160 --> 00:41:32,160
*Ächzen*
584
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
*Er keucht. *
585
00:41:44,360 --> 00:41:46,360
*Er ächzt. *
586
00:41:48,160 --> 00:41:50,160
*Er atmet schwer. *
587
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
*Er keucht. *
588
00:42:21,920 --> 00:42:24,400
*Signalton*
589
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
*Mann spricht russisch. *
590
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
*Schritte*
591
00:42:41,160 --> 00:42:43,160
*Handy vibriert. *
592
00:42:51,040 --> 00:42:53,080
Das ist von Victor.
593
00:42:58,040 --> 00:42:59,760
"Hey, hey.
594
00:42:59,800 --> 00:43:03,320
Hoch sollst du leben. Alles Gute
zum 55. Geburtstag, Onkel Max.
595
00:43:04,040 --> 00:43:05,520
Heute aus Spitzbergen.
596
00:43:06,200 --> 00:43:08,600
Lass dich schön feiern,
hochleben und...
597
00:43:09,320 --> 00:43:11,440
Ich hoffe,
wir sehen uns bald wieder."
598
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
Untertitel: No Limits Media, 2023
45219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.