Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,400
EN GR�VE
CETTE USINE NOUS TUE
2
00:00:15,240 --> 00:00:16,840
L'UNION FAIT LA FORCE
3
00:00:29,240 --> 00:00:31,440
UN VRAI CRIME D'AMOUR
4
00:02:19,760 --> 00:02:22,200
Pourquoi tu pointes ?
Il manque une minute.
5
00:02:22,440 --> 00:02:25,360
Je m'en fous.
Je leur donne, cette minute.
6
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
Pourquoi tu ne pointes pas ?
7
00:02:33,680 --> 00:02:36,520
- Je fais ce que je veux.
- Tu perdras une journ�e de paye.
8
00:02:36,760 --> 00:02:37,680
Vas-y.
9
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
- Tu pleures ?
- Non, je ris.
10
00:02:54,120 --> 00:02:55,760
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
11
00:03:12,080 --> 00:03:14,960
Que veux-tu ?
Que je te remercie ?
12
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
Merci beaucoup.
13
00:03:20,840 --> 00:03:24,120
Va travailler.
Reste pas l� � me regarder.
14
00:03:28,200 --> 00:03:29,480
C'est quoi ?
15
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Un chagrin d'amour ?
16
00:03:31,760 --> 00:03:34,240
Pas la peine de me suivre.
Je ne te pardonnerai pas.
17
00:03:34,480 --> 00:03:35,120
Moi ?
18
00:03:35,840 --> 00:03:39,640
Qu'est-ce que j'ai fait ?
Tu as l'air d'une folle.
19
00:03:39,880 --> 00:03:41,840
Toi, tu es fou,
tout le monde le dit.
20
00:03:46,280 --> 00:03:47,720
Qui �a, tout le monde ?
21
00:03:48,880 --> 00:03:49,560
Moi !
22
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
Comment �a ? C'est la premi�re fois
que je te vois.
23
00:03:53,440 --> 00:03:54,520
Pas moi.
24
00:03:54,760 --> 00:03:56,200
- Tu es Nullo Bronzi, non ?
- Oui.
25
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
Je le sais depuis mon entr�e
� l'usine. Tu es dans l'�quipe 1 ?
26
00:03:59,840 --> 00:04:00,520
Oui.
27
00:04:01,040 --> 00:04:03,800
- Tu es au conseil syndical ?
- Oui.
28
00:04:04,040 --> 00:04:07,200
Celui qui m'a manqu� de respect
est au conseil syndical.
29
00:04:07,440 --> 00:04:08,280
Et alors ?
30
00:04:08,520 --> 00:04:11,040
Les syndicalistes
ont la main baladeuse.
31
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
32
00:04:15,920 --> 00:04:17,600
Il m'a touch� le derri�re.
33
00:04:17,840 --> 00:04:20,680
- Tu veux dire les fesses ?
- Sois poli !
34
00:04:24,200 --> 00:04:27,840
Ne le prends pas mal.
Il ne te les a pas vol�es.
35
00:04:28,080 --> 00:04:30,880
Elles sont l� et font leur effet.
36
00:04:31,120 --> 00:04:33,720
Si tu parles comme �a, oublie-moi.
37
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Pourquoi je dois t'oublier ?
38
00:04:42,920 --> 00:04:46,120
Tu ne travailles pas ?
Qu'est-ce que tu mijotes ?
39
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
Rien. Je n'y vais pas.
40
00:04:49,280 --> 00:04:51,720
- Tu perdras une journ�e de paye.
- Tant pis.
41
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
Tu diras que c'est de ma faute.
Je connais les Milanais.
42
00:04:56,000 --> 00:04:58,120
Vous �tes cupides.
43
00:04:58,720 --> 00:05:00,800
Non. C'est la 1re fois
que je m'absente.
44
00:05:01,520 --> 00:05:04,160
C'est mon anniversaire.
Je fais la f�te.
45
00:05:05,360 --> 00:05:06,480
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
46
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Pas de quoi.
47
00:05:08,080 --> 00:05:10,400
Si tu veux le f�ter avec moi,
non, merci.
48
00:05:10,640 --> 00:05:11,560
Pourquoi ?
49
00:05:12,040 --> 00:05:13,320
Je ne te connais pas.
50
00:05:14,440 --> 00:05:17,720
Mais si. Tu sais mon nom
et on travaille ensemble.
51
00:05:17,960 --> 00:05:19,040
C'est pas suffisant.
52
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
Toujours l� ?
53
00:05:23,200 --> 00:05:23,920
Tu habites loin ?
54
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Une heure � l'aller,
une heure et demie au retour.
55
00:05:28,160 --> 00:05:29,240
La vache !
56
00:05:29,800 --> 00:05:31,760
Donc, descends � la prochaine.
57
00:05:33,760 --> 00:05:34,680
Je t'emb�te ?
58
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
Non, le bus est � tout le monde.
59
00:05:40,400 --> 00:05:44,320
Si tu venais de Catane en avion,
ce serait plus rapide.
60
00:05:44,840 --> 00:05:47,640
Je ne suis pas de Catane,
mais de la province de Trapani.
61
00:05:51,520 --> 00:05:54,080
On peut dire que tu es sicilienne.
62
00:05:54,320 --> 00:05:56,120
Trapani, c'est pas en Lombardie !
63
00:05:56,360 --> 00:05:58,640
- Vous �tes d'o� ?
- Bellagio.
64
00:05:58,880 --> 00:05:59,600
Il y a un a�roport ?
65
00:06:00,360 --> 00:06:00,920
Non.
66
00:06:01,160 --> 00:06:02,560
Occupez-vous de vos oignons.
67
00:06:15,760 --> 00:06:17,920
Je suis arriv�e. Au revoir.
68
00:06:19,240 --> 00:06:20,400
Tu habites o� ?
69
00:06:21,320 --> 00:06:22,160
L�-bas.
70
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
- O� �a ? C'est loin ?
- 500 m�tres.
71
00:06:28,960 --> 00:06:31,160
J'habite ici. Salut.
72
00:06:31,400 --> 00:06:32,240
Salut.
73
00:06:48,360 --> 00:06:49,400
Qu'y a-t-il ?
74
00:06:53,200 --> 00:06:55,960
- Tu sais pourquoi tu es ici ?
- Non.
75
00:06:57,240 --> 00:07:01,400
Je vais te le dire. Je suis sinc�re,
m�me avec les gars comme toi.
76
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Merci.
77
00:07:06,720 --> 00:07:10,400
Je suis amoureuse de toi
depuis mon premier jour � l'usine.
78
00:07:10,640 --> 00:07:12,120
Je m'en souviens tr�s bien.
79
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
C'�tait un lundi.
80
00:07:14,360 --> 00:07:16,760
Il pleuvait.
Il n'y avait pas de brouillard.
81
00:07:17,000 --> 00:07:18,080
Amoureuse de moi ?
82
00:07:19,440 --> 00:07:21,520
Sinon, je le dirais � un autre !
83
00:07:21,760 --> 00:07:23,600
Or, c'est � toi que je le dis.
84
00:07:26,880 --> 00:07:28,440
Tu ne dis rien ?
85
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
Eh bien...
86
00:07:31,360 --> 00:07:32,600
J'aime tes yeux.
87
00:07:33,920 --> 00:07:35,760
Merci, quand je pleure.
88
00:07:36,000 --> 00:07:38,880
Trop tard.
Tu aurais d� me remarquer avant.
89
00:07:39,120 --> 00:07:42,520
Je suis � l'usine depuis 3 mois.
Tu entres quand je sors.
90
00:07:43,200 --> 00:07:47,080
Je ris pour que tu me remarques
et tu ne me vois que quand je pleure.
91
00:07:47,320 --> 00:07:49,160
Non, merci. C'est trop tard.
92
00:07:49,400 --> 00:07:51,320
Allez, file ! Mes fr�res arrivent !
93
00:09:09,240 --> 00:09:11,560
- Il y a la gr�ve, aujourd'hui ?
- Non.
94
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Que fais-tu ici ? Tu es malade ?
95
00:09:21,600 --> 00:09:22,280
Non.
96
00:09:25,120 --> 00:09:26,720
Tu manges des g�teaux ?
97
00:09:27,640 --> 00:09:30,240
- On n'est pas dimanche.
- Non, lundi.
98
00:09:30,960 --> 00:09:32,680
Qu'est-ce qui t'arrive ?
99
00:09:33,880 --> 00:09:37,200
C'est mon anniversaire,
j'ai achet� des g�teaux.
100
00:09:38,360 --> 00:09:42,680
Si on ne me f�te pas, je m'en charge.
G�teaux et arr�t de travail.
101
00:09:45,480 --> 00:09:47,800
Tu pourrais en offrir � ton p�re.
102
00:10:05,320 --> 00:10:06,960
On t'a vir� ?
103
00:10:09,240 --> 00:10:10,960
Il f�te son anniversaire.
104
00:10:11,880 --> 00:10:13,640
C'est une excuse.
105
00:10:13,880 --> 00:10:17,760
Aujourd'hui, 2 f�vrier,
l'absent�isme arrive chez les Bronzi.
106
00:10:18,000 --> 00:10:21,400
C'est la faute des m�ridionaux.
Ils f�tent tout.
107
00:10:21,640 --> 00:10:22,960
M�me le lundi.
108
00:11:21,800 --> 00:11:23,920
C'est la fum�e !
109
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
Mais non.
Si les gens peuvent vivre ici,
110
00:11:27,000 --> 00:11:28,040
les plantes aussi.
111
00:11:28,280 --> 00:11:31,240
On doit traiter les fleurs
comme des enfants.
112
00:11:32,200 --> 00:11:36,520
Si elles poussent chez Techno�lec,
pourquoi pas ici ?
113
00:11:36,760 --> 00:11:37,800
On est en Lombardie !
114
00:11:38,040 --> 00:11:39,800
Chez Techno�lec,
la fum�e est diff�rente.
115
00:11:40,040 --> 00:11:42,480
Elle est belle, blanche,
tel un nuage.
116
00:11:42,720 --> 00:11:46,080
Ici, la fum�e est noire.
Du vrai poison !
117
00:11:49,440 --> 00:11:52,360
Excusez-moi, patron,
je dois changer d'�quipe.
118
00:11:52,600 --> 00:11:53,520
Pourquoi ?
119
00:11:53,760 --> 00:11:57,120
Armida Castellini
veut int�grer la 1re �quipe,
120
00:11:57,360 --> 00:11:59,400
moi, la seconde. On peut ?
121
00:11:59,640 --> 00:12:03,800
Pourquoi m'appelles-tu "patron" ?
C'est vrai, mais le terme est faux.
122
00:12:05,040 --> 00:12:07,760
- Ing�nieur ?
- Ni ing�nieur, ni comptable.
123
00:12:08,000 --> 00:12:09,880
Je suis parti du bas de l'�chelle.
124
00:12:10,120 --> 00:12:13,160
J'�tais ouvrier, comme toi.
Je n'ai pas fait d'�tudes.
125
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
- Moi non plus.
- Brave fille.
126
00:12:16,240 --> 00:12:18,680
Un ouvrier
n'a besoin que de ses mains.
127
00:12:19,400 --> 00:12:24,440
Va voir l'ing�nieur de ma part
et fais-toi muter en 2e �quipe.
128
00:12:24,680 --> 00:12:29,400
Aux fours. Et qu'on ne te pince pas
aux chiottes avec ton fianc� !
129
00:12:29,640 --> 00:12:32,920
Je ne fr�quente ces lieux
qu'en cas de besoin.
130
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
Et merci quand m�me !
131
00:12:40,000 --> 00:12:42,240
- Je peux te poser une question ?
- M�me deux.
132
00:12:42,480 --> 00:12:45,680
On m'a dit que tu sortais
avec une fille du sud. C'est vrai ?
133
00:12:45,920 --> 00:12:48,720
- Non, c'est fini. Arri�re toute !
- Pourquoi ?
134
00:12:49,440 --> 00:12:51,600
- Elle ne soufflait mot.
- Allez, avoue.
135
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
- Elles ne baisent pas !
- Mais si. Faut �tre patient.
136
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
Tu te maries ou t'es mort !
137
00:12:57,200 --> 00:13:00,320
Foutaises !
En revanche, elles sont violentes.
138
00:13:00,560 --> 00:13:03,320
- Comment �a ?
- Elles hurlent et sont arm�es.
139
00:13:03,560 --> 00:13:06,520
- Ma fianc�e me mordait.
- Pourquoi ?
140
00:13:06,760 --> 00:13:09,680
Par amour.
N'emp�che, elle �tait merveilleuse.
141
00:13:09,920 --> 00:13:14,320
J'ai m�me �t� en cong� maladie
quand Carmela m'a mordu � la l�vre.
142
00:13:14,560 --> 00:13:17,240
- Tu parles de Carmela Santoro ?
- Non.
143
00:13:17,480 --> 00:13:19,680
Carmela Scarpetta.
Tu aimes les filles du sud ?
144
00:13:19,920 --> 00:13:21,760
Si elles ne pleurent
et ne mentent pas.
145
00:13:22,000 --> 00:13:25,600
Elles disent le contraire
de la v�rit�. Le oui est un non.
146
00:13:25,840 --> 00:13:27,120
- Et vice-versa.
- C'est facile.
147
00:13:27,360 --> 00:13:29,960
Pas du tout, c'est pas syst�matique.
148
00:13:31,360 --> 00:13:35,560
Avec �a, elles sont chaudes, fid�les,
f�es du logis, au grand c�ur.
149
00:13:35,800 --> 00:13:37,880
J'�pouserai une fille du sud.
150
00:13:38,120 --> 00:13:42,120
- Pas Scarpetta. Une autre Carmela.
- Celle au gros cul � la cantine ?
151
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
Oui, parfaitement,
celle de la cantine !
152
00:13:45,280 --> 00:13:47,720
Elle est des Pouilles.
P�tes � la sauce tomate, torsades,
153
00:13:47,960 --> 00:13:53,800
aubergines marin�es, poivrons farcis,
c�pres, olives, courges en escab�che.
154
00:13:54,040 --> 00:13:56,720
Des mets aphrodisiaques !
155
00:13:56,960 --> 00:13:58,760
Tu auras la trique !
156
00:14:31,560 --> 00:14:33,280
- M. l'ing�nieur ?
- Qu'y a-t-il ?
157
00:14:34,280 --> 00:14:36,920
- Je dois changer d'�quipe.
- Pourquoi ?
158
00:14:37,160 --> 00:14:38,000
Raison de famille.
159
00:14:40,360 --> 00:14:43,280
Je connais vos "raisons de famille".
Une femme.
160
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
R�digez une demande et attendez.
161
00:14:47,640 --> 00:14:50,360
Pourquoi vous me traitez
comme un �colier ?
162
00:14:50,600 --> 00:14:55,240
Vous ferez la gr�ve,
car je vous ai pris pour un gamin ?
163
00:14:55,480 --> 00:14:58,480
S'il faut �a pour se faire respecter,
je la ferai.
164
00:15:30,040 --> 00:15:33,480
- Tu sais o� travaille Nullo Bronzi ?
- Jamais entendu parler.
165
00:15:34,120 --> 00:15:35,720
Il est au conseil syndical.
166
00:15:36,680 --> 00:15:39,480
Quand on travaille ici,
on ne conna�t personne.
167
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Le lait !
168
00:15:58,960 --> 00:16:01,240
Tu fumes avec toute cette fum�e ?
169
00:16:19,720 --> 00:16:22,040
Tu n'en veux pas ?
C'est bon pour la sant�.
170
00:16:22,280 --> 00:16:23,840
- C'est pour moi ?
- Bien s�r.
171
00:16:24,560 --> 00:16:25,440
Merci.
172
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
Tu sais o� travaille Nullo Bronzi ?
173
00:16:32,400 --> 00:16:33,920
Le syndicaliste ?
174
00:16:34,160 --> 00:16:35,120
Oui.
175
00:16:37,400 --> 00:16:38,600
Non, je ne sais pas.
176
00:16:46,840 --> 00:16:50,040
Regardez, touchez !
N'ayez pas peur !
177
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
Bonsoir, mademoiselle.
Que puis-je pour vous ?
178
00:16:56,120 --> 00:17:02,160
Ce t�l�phone-radio est fabuleux.
Tenez, �coutez.
179
00:17:02,400 --> 00:17:06,000
N'est-ce pas une merveille ?
Un bel objet. �coutez.
180
00:17:10,840 --> 00:17:13,040
Toi, ici ? Tu fais des heures sup ?
181
00:17:13,280 --> 00:17:15,639
J'ai chang� d'�quipe
pour des raisons personnelles.
182
00:17:15,879 --> 00:17:18,240
- On t'a mut�e tout de suite ?
- Oui, pourquoi ?
183
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
- Dans quel secteur ?
- Les fours.
184
00:17:20,560 --> 00:17:24,160
- On gagne plus et on a du lait.
- Pourquoi tu ne l'as pas bu ?
185
00:17:24,400 --> 00:17:29,040
C'est pour les gamins. Je n'aime pas.
Je l'emm�ne chez moi.
186
00:17:29,440 --> 00:17:33,840
La fum�e des fours est toxique.
Tu dois le boire au travail.
187
00:17:34,080 --> 00:17:35,880
Monte, je te ram�ne chez toi.
188
00:17:36,440 --> 00:17:37,640
Je ne peux pas.
189
00:17:38,240 --> 00:17:40,400
Personne ne te verra. Il fait nuit.
190
00:17:40,880 --> 00:17:41,960
Je ne peux pas.
191
00:17:42,200 --> 00:17:43,560
Mon fianc� ne veut pas.
192
00:17:46,640 --> 00:17:48,040
- Tu as un fianc� ?
- Oui.
193
00:17:48,280 --> 00:17:49,480
Ne dis pas de b�tises.
194
00:17:50,120 --> 00:17:52,160
Je ne dis pas de b�tises. C'est vrai.
195
00:17:53,000 --> 00:17:54,560
C'est qui ?
196
00:17:55,920 --> 00:17:57,000
Un gars.
197
00:17:58,680 --> 00:18:02,120
- Du nord ou du sud ?
- Du nord, comme toi.
198
00:18:03,400 --> 00:18:05,000
Il travaille � l'usine ?
199
00:18:05,880 --> 00:18:09,440
Dans notre �quipe. Tu veux savoir
la couleur de ses yeux ?
200
00:18:09,880 --> 00:18:11,840
Non, je n'y tiens pas. Salut.
201
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Salut.
202
00:18:15,720 --> 00:18:17,680
Bois beaucoup de lait, va !
203
00:18:24,120 --> 00:18:26,520
Au pays, c'est d�j� le printemps.
204
00:18:28,680 --> 00:18:29,640
D'o� tenez-vous �a ?
205
00:18:29,880 --> 00:18:32,280
J'ai appel� chez moi
et on me l'a dit.
206
00:18:34,600 --> 00:18:36,800
- Vous venez d'o� ?
- Naples.
207
00:18:40,120 --> 00:18:41,320
Moi, de Sicile.
208
00:18:42,280 --> 00:18:43,040
La Sicile...
209
00:18:43,680 --> 00:18:44,640
Naples...
210
00:18:45,160 --> 00:18:47,200
Les pays du soleil...
211
00:18:54,680 --> 00:18:56,320
- Je peux te poser une question ?
- Quel genre ?
212
00:18:56,560 --> 00:18:58,800
- Conseil sentimental.
- Je t'�coute.
213
00:18:59,440 --> 00:19:01,560
Si une fille est �prise
214
00:19:01,800 --> 00:19:03,360
d'un gar�on d'ici
215
00:19:03,600 --> 00:19:07,120
et lui dit qu'elle est fianc�e,
m�me si c'est faux...
216
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
Que doit-il faire ?
217
00:19:08,480 --> 00:19:12,080
Il doit demander qui est le fianc�.
218
00:19:12,320 --> 00:19:15,240
Et si je lui r�ponds,
le regard langoureux,
219
00:19:15,480 --> 00:19:19,040
que mon fianc� travaille
au m�me endroit que lui ?
220
00:19:19,280 --> 00:19:22,920
Il doit comprendre que c'est lui,
le couillon pour lequel tu en pinces.
221
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Mais non. � sa place,
j'attrapais tes seins,
222
00:19:26,840 --> 00:19:30,400
je retroussais ta jupe
et je te mordais dans le cou.
223
00:19:30,640 --> 00:19:31,400
Sainte Vierge !
224
00:19:31,640 --> 00:19:35,920
Aujourd'hui, la femme doit agir.
Tu l'as peut-�tre perdu � jamais.
225
00:19:36,160 --> 00:19:39,080
- Vous n'avez aucun tabou, en amour ?
- Bien s�r que non.
226
00:19:40,120 --> 00:19:42,440
Au cin�ma, mais pas dans la vie.
227
00:19:45,280 --> 00:19:47,600
Si tu ne veux pas de ton mec,
je le prends.
228
00:19:47,840 --> 00:19:52,240
Dis-moi son nom et son secteur,
je lui apprendrai le b.a.-ba du sexe.
229
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
On l'a vir�
pour manque de rendement.
230
00:20:31,400 --> 00:20:34,240
Je t'attends aux toilettes des dames
Santoro Carmela
231
00:20:56,440 --> 00:20:58,600
Je ne suis pas � tes ordres !
232
00:20:58,840 --> 00:21:00,160
Pourquoi tu me suis, alors ?
233
00:21:01,880 --> 00:21:03,840
Je dois te dire une chose urgente.
234
00:21:04,080 --> 00:21:08,600
- Tu crois que c'est l'endroit ?
- On est seuls. C'est bien. Viens.
235
00:21:11,160 --> 00:21:15,080
�a va pas ? Je rentre ici.
Ferme, on va parler.
236
00:21:16,720 --> 00:21:17,560
Parle.
237
00:21:19,000 --> 00:21:19,680
C'est toi...
238
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
Oui, c'est moi. Dis-moi.
239
00:21:22,640 --> 00:21:24,200
C'est toi, mon fianc�.
240
00:21:30,760 --> 00:21:34,000
Moi ? Tu ne peux pas faire �a
sans me demander mon avis.
241
00:21:34,640 --> 00:21:36,560
L�, tu le sais. Qu'en dis-tu ?
242
00:21:42,200 --> 00:21:43,280
D'accord.
243
00:21:43,720 --> 00:21:46,080
Non. Tu dois dire...
244
00:21:46,320 --> 00:21:49,080
Je t'aime,
je ne peux plus vivre sans toi.
245
00:21:50,480 --> 00:21:51,360
D'accord.
246
00:21:51,600 --> 00:21:52,480
Alors, dis-le !
247
00:21:53,400 --> 00:21:56,680
D'accord. Tu m'as plu
d�s que je t'ai vue.
248
00:21:57,720 --> 00:21:59,800
Non. Tu dois dire "je t'aime".
249
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
On ne dit plus "je t'aime".
250
00:22:03,320 --> 00:22:04,520
Bien s�r que si !
251
00:22:04,760 --> 00:22:05,880
Dis-le !
252
00:22:08,880 --> 00:22:10,040
D'accord. Je t'aime.
253
00:22:10,280 --> 00:22:12,080
Mets-y plus de flamme.
254
00:22:12,320 --> 00:22:14,840
Je ne sais pas d�clarer
ma flamme aux chiottes !
255
00:22:20,640 --> 00:22:22,440
� pr�sent, on est fianc�s.
256
00:22:23,440 --> 00:22:24,920
On se voit � la sortie d'usine.
257
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Non.
258
00:22:28,800 --> 00:22:33,640
On ne doit pas nous voir ensemble.
Jamais. Ne l'oublie pas.
259
00:22:36,520 --> 00:22:40,600
� pr�sent que je sais que tu m'aimes,
je suis heureuse.
260
00:22:42,800 --> 00:22:43,840
Occup�.
261
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
Tu fais l'amour aux chiottes ?
262
00:22:49,000 --> 00:22:49,880
Non.
263
00:22:50,640 --> 00:22:51,720
Putain de merde !
264
00:23:28,760 --> 00:23:31,680
- Salut, Carmela.
- Tais-toi, on nous observe.
265
00:24:01,840 --> 00:24:04,000
- 5 kg de pain.
- Et 100 g de mortadelle.
266
00:24:04,240 --> 00:24:07,120
- Non, 200.
- Pas le dimanche. Rien que du pain.
267
00:24:07,360 --> 00:24:08,080
On ne le verra pas.
268
00:24:08,720 --> 00:24:11,440
La mairie me fait surveiller,
J'�coperai d'une amende.
269
00:24:13,000 --> 00:24:15,040
- Je p�se le pain ?
- Vas-y.
270
00:24:16,520 --> 00:24:18,880
Si tu me fais un sourire,
j'ajouterai la mortadelle.
271
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
- O� vas-tu ?
- J'ai fait les courses.
272
00:24:38,600 --> 00:24:41,040
Chez nous, c'est pas ici,
c'est par l�.
273
00:24:41,440 --> 00:24:44,920
- Rentre. Maman t'attend en cuisine.
- Je vais ici. Ils parlent de nous.
274
00:24:45,160 --> 00:24:46,960
Je suis ton fr�re, j'y vais.
275
00:24:47,200 --> 00:24:50,840
Je te dirai ce que tu as besoin
de savoir. Vas-y.
276
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
Allez !
277
00:24:53,160 --> 00:24:54,360
Bouseux !
278
00:24:55,600 --> 00:24:58,560
Camarades, on ne change pas
les mentalit�s en un jour.
279
00:24:58,800 --> 00:25:01,480
Nous avons le Parti,
donc une conscience politique.
280
00:25:02,440 --> 00:25:07,680
Mais les ouvri�res non politis�es
sont prisonni�res de leurs familles.
281
00:25:07,920 --> 00:25:12,280
Quand on arrive dans le nord,
on ne fr�quente que des compatriotes.
282
00:25:12,520 --> 00:25:16,640
Ainsi, on reste coll�es
aux traditions. J'ai fait pareil.
283
00:25:16,880 --> 00:25:18,960
Quand je vendais le journal du Parti,
284
00:25:19,200 --> 00:25:21,160
mon p�re me suivait partout.
285
00:25:21,400 --> 00:25:26,320
Je l'ai menac� d'arr�ter mon travail,
s'il me gardait prisonni�re.
286
00:25:26,560 --> 00:25:28,160
J'ai obtenu ma libert�
287
00:25:28,400 --> 00:25:30,680
car je devais travailler.
288
00:25:30,920 --> 00:25:34,040
On ne peut pas �tre
communiste � l'usine
289
00:25:34,280 --> 00:25:37,600
et r�actionnaire en famille.
C'est ce que j'ai v�cu.
290
00:25:39,040 --> 00:25:43,320
Notre camarade a soulev�
un des probl�mes : la famille.
291
00:25:43,560 --> 00:25:46,560
Quelqu'un veut prendre la parole
� ce sujet ?
292
00:25:47,520 --> 00:25:50,120
Tu vois, camarade,
elles n'ont rien � dire.
293
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
Elles se taisent, comme chez elles.
294
00:25:58,040 --> 00:25:58,920
Je vais parler,
295
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
m�me si je ne suis pas une femme.
296
00:26:02,040 --> 00:26:04,840
Bronzi Nullo, ouvrier du nord.
297
00:26:05,720 --> 00:26:08,440
Je suis ici, � Pioltello,
pour des raisons personnelles.
298
00:26:09,080 --> 00:26:12,400
Je suis venu voir ma fianc�e,
299
00:26:12,640 --> 00:26:17,480
car un ouvrier fait de la politique,
mais �galement l'amour.
300
00:26:18,320 --> 00:26:20,360
Je ne la nomme pas, par respect,
301
00:26:20,600 --> 00:26:22,200
et parce qu'elle a un fr�re.
302
00:26:22,440 --> 00:26:26,320
On devait se voir ici,
mais on l'a emp�ch�e de sortir.
303
00:26:26,560 --> 00:26:27,680
C'est mon v�cu.
304
00:26:27,920 --> 00:26:29,080
Comment s'appelle-t-elle ?
305
00:26:29,960 --> 00:26:30,720
C'est mes oignons.
306
00:26:30,960 --> 00:26:33,080
Un camarade doit tout dire.
307
00:26:34,520 --> 00:26:38,720
C'est vrai, mais je tairai son nom.
Son fr�re pourrait �tre ici.
308
00:26:38,960 --> 00:26:39,920
Ne discutez pas.
309
00:26:40,160 --> 00:26:41,560
Demandez la parole, avant.
310
00:26:41,800 --> 00:26:44,200
- Je demande la parole.
- Moi, je dis...
311
00:26:44,440 --> 00:26:47,200
Si son fr�re nous surprenait,
que ferait-il ?
312
00:26:47,440 --> 00:26:50,920
Il nous tuerait ? Moi d'abord,
puis elle ? Tous les deux ?
313
00:26:51,160 --> 00:26:53,120
- Monte sur le podium.
- Ici, �a va.
314
00:26:54,880 --> 00:26:57,400
Si la camarade de tout � l'heure,
celle-l�,
315
00:26:58,440 --> 00:27:02,080
�tait ma s�ur,
je la r�exp�dierais en Sicile !
316
00:27:02,320 --> 00:27:03,720
Pour faire la bonniche !
317
00:27:03,960 --> 00:27:06,080
Pas de d�bat de ce genre !
318
00:27:06,320 --> 00:27:08,600
Ici, on parle
des probl�mes des femmes.
319
00:27:08,840 --> 00:27:12,480
- Revenons � notre sujet.
- Tu as raison. Pardon.
320
00:27:13,240 --> 00:27:14,320
Chez nous,
321
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
depuis la nuit des temps,
322
00:27:16,800 --> 00:27:21,680
une femme ne doit avoir dans sa vie
qu'un seul homme. Pas deux. Un seul !
323
00:27:21,920 --> 00:27:25,080
Elle doit �viter toute tentation,
car l'homme est un chasseur.
324
00:27:25,320 --> 00:27:28,400
M�me l'organe du Parti
ne dit pas le contraire !
325
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
Doit-on changer nos coutumes
326
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
car chez nous,
il n'y a pas de travail ?
327
00:27:35,440 --> 00:27:38,160
- Qui s'appelle Bronzi Nullo ?
- Moi.
328
00:27:41,680 --> 00:27:44,440
- De la part d'une demoiselle.
- Chez nous, il y a la terre...
329
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Je ne peux pas venir ce matin,
il y a un enterrement. Carmela
330
00:27:47,320 --> 00:27:48,400
L'industrie est ici.
331
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
On �tait des paysans.
On est devenu des ouvriers immigr�s
332
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
par n�cessit�.
333
00:27:54,840 --> 00:28:00,000
Le travail se fait avec les mains,
donc, on peut garder nos coutumes.
334
00:28:00,240 --> 00:28:03,200
Et vous devez les respecter.
Donnez-nous du travail en Sicile
335
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
et on rentrera chez nous.
336
00:28:20,400 --> 00:28:21,880
Je me suis fianc�.
337
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
- Je me suis fianc� !
- Depuis quand ?
338
00:28:28,160 --> 00:28:30,840
Hier. Je vais l'�pouser.
339
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Quel couillon !
340
00:28:32,320 --> 00:28:34,120
Il l'a mise en cloque.
341
00:28:36,240 --> 00:28:39,200
- Je ne l'ai m�me pas touch�e.
- Qu'est-ce que tu attends ?
342
00:28:39,880 --> 00:28:41,240
C'est qui, Alba Tramonti ?
343
00:28:41,480 --> 00:28:43,120
Non. Carmela Santoro.
344
00:28:43,360 --> 00:28:44,800
C'est qui, Carmela Santoro ?
345
00:28:45,040 --> 00:28:47,600
- Elle est d'ici ?
- Avec un nom pareil !
346
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
Nullo plaisante.
347
00:28:49,080 --> 00:28:51,040
�pouser une m�ridionale !
348
00:28:51,280 --> 00:28:53,440
Je l'�pouserai
et on vivra chez moi.
349
00:28:54,560 --> 00:28:55,360
Chez toi ?
350
00:28:56,160 --> 00:28:59,040
- Ici.
- Faut qu'on soit tous d'accord.
351
00:28:59,760 --> 00:29:02,720
Mon �il !
Cet appartement est � quel nom ?
352
00:29:02,960 --> 00:29:05,800
Le mien.
Qui paie les traites ? Moi.
353
00:29:07,520 --> 00:29:09,960
Elle dormira o� ?
Dans la cuisine ?
354
00:29:10,200 --> 00:29:14,880
� c�t�, Et toi, dans la cuisine.
Ou sur le canap�, et Aldo en cuisine.
355
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
� vous de voir.
356
00:29:22,040 --> 00:29:23,080
Elle se lave, au moins ?
357
00:29:26,680 --> 00:29:28,200
Non. Et alors ?
358
00:29:28,880 --> 00:29:31,720
Ils n'ont pas d'eau
et les W.-C. sont dans la cour.
359
00:29:31,960 --> 00:29:33,880
Eau et savon ne co�tent rien.
360
00:29:34,920 --> 00:29:36,520
M�me mes canaris se lavent.
361
00:29:49,040 --> 00:29:51,320
Vous savez ce que vous �tes ?
Des racistes !
362
00:29:52,800 --> 00:29:55,360
Vous parlez toujours d'�galit�.
363
00:29:55,600 --> 00:29:57,120
Taisez-vous, au moins.
364
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
Un peu de coh�rence ne ferait
pas de mal, m�me chez les Bronzi.
365
00:30:02,200 --> 00:30:04,200
Je l'�pouse, car elle est diff�rente.
366
00:30:09,400 --> 00:30:11,080
Et pour vous emmerder.
367
00:31:01,160 --> 00:31:02,400
Carmela !
368
00:31:05,320 --> 00:31:08,080
Je ne peux pas te laisser entrer.
Je suis seule.
369
00:31:08,320 --> 00:31:10,120
Pourquoi tu m'as fait venir ?
370
00:31:10,360 --> 00:31:12,480
Pour parler,
m�me sans se voir.
371
00:31:12,720 --> 00:31:15,360
Carmela, ouvre-moi ou je m'en vais.
372
00:31:16,920 --> 00:31:18,960
- Quelqu'un t'a vu ?
- Non, personne.
373
00:31:20,200 --> 00:31:23,240
- Tu mens. Tout le monde t'a vu.
- Salut.
374
00:31:25,880 --> 00:31:26,920
Entre.
375
00:31:50,960 --> 00:31:51,920
Assieds-toi.
376
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
C'est d�j� sucr�.
377
00:32:15,080 --> 00:32:17,520
- Tu n'en prends pas ?
- J'en ai d�j� bu.
378
00:32:21,040 --> 00:32:21,800
Il est bon ?
379
00:32:40,200 --> 00:32:42,920
Mon fr�re ne rentre pas avant 18 h.
380
00:32:43,160 --> 00:32:46,440
Il est 15 h.
On a 3 heures pour nous tous seuls.
381
00:32:48,480 --> 00:32:51,880
Ma famille est � l'enterrement
d'un cousin germain.
382
00:32:52,920 --> 00:32:55,640
- Il est tomb� du 4e �tage.
- Suicide ?
383
00:32:55,880 --> 00:32:57,200
Non. Ma�on.
384
00:33:20,440 --> 00:33:21,640
Aide-moi.
385
00:33:24,240 --> 00:33:25,480
Mon amour.
386
00:33:37,320 --> 00:33:39,280
Attends, Nullo.
387
00:33:39,520 --> 00:33:40,640
Reste ici.
388
00:33:43,640 --> 00:33:44,560
Ne bouge pas.
389
00:35:52,080 --> 00:35:55,080
C'est pas une japonaise,
c'est une italienne.
390
00:35:55,320 --> 00:35:56,760
D�marre.
391
00:36:08,000 --> 00:36:09,360
N'emp�che que �a fait mal.
392
00:36:10,720 --> 00:36:11,840
Uniquement ?
393
00:36:17,240 --> 00:36:18,640
Ne t'inqui�te pas.
394
00:36:19,560 --> 00:36:24,040
J'ai pris la pilule
depuis le 1er jour o� je t'ai vu.
395
00:36:28,560 --> 00:36:29,720
Mon amour.
396
00:36:33,720 --> 00:36:35,120
C'est pas eux.
397
00:37:29,720 --> 00:37:31,320
Ils n'ont pas de voiture.
398
00:38:16,480 --> 00:38:18,120
Rhabille-toi et pars.
399
00:38:18,760 --> 00:38:21,600
- Tu me chasses, d�j� ?
- J'ai honte.
400
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
Apr�s sa nuit de noce,
ma s�ur n'a pas adress� un regard
401
00:38:26,200 --> 00:38:27,640
ni une parole � son mari.
402
00:38:28,400 --> 00:38:30,600
Nous, on n'est m�me pas mari�s.
403
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Je n'ai pas envie de te quitter.
404
00:38:33,400 --> 00:38:34,720
Moi non plus.
405
00:38:34,960 --> 00:38:37,760
J'ai envie qu'on se prom�ne
bras dessus, bras dessous.
406
00:38:38,000 --> 00:38:38,760
Moi aussi.
407
00:38:47,960 --> 00:38:49,840
Montre-moi ta maison.
408
00:38:51,360 --> 00:38:53,000
Elle n'a rien de particulier.
409
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Si je ne sais pas o� tu vis,
je serai jalouse.
410
00:38:56,600 --> 00:38:59,800
- La 3e fen�tre d'en haut.
- Avec le store baiss� ?
411
00:39:00,040 --> 00:39:02,920
- Non, � moiti� ouvert.
- Celle avec les rideaux ?
412
00:39:03,160 --> 00:39:06,800
Non, sans rideaux.
Elles se ressemblent toutes.
413
00:39:07,160 --> 00:39:10,280
M�me les immeubles sont tous pareils.
414
00:39:11,360 --> 00:39:14,240
Ici, il y aura un terrain de foot.
415
00:39:14,680 --> 00:39:16,360
L�, il y aura une cr�che.
416
00:39:17,080 --> 00:39:20,480
Derri�re cet immeuble,
il y aura une �glise.
417
00:39:21,120 --> 00:39:22,880
Elle est d�j� en construction.
418
00:39:26,680 --> 00:39:28,200
- Que fais-tu ?
- Je compte.
419
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
- Quoi ?
- Les �tages.
420
00:39:29,920 --> 00:39:31,040
Il y en a 15.
421
00:39:31,440 --> 00:39:32,560
Quinze ?
422
00:39:33,480 --> 00:39:34,520
C'est beaucoup.
423
00:39:34,880 --> 00:39:37,160
Viens. Je te pr�sente mes parents.
424
00:39:37,400 --> 00:39:39,720
Non, attends. Une autre fois.
425
00:39:40,480 --> 00:39:43,000
Pourquoi ?
On est ici, autant en profiter.
426
00:39:44,200 --> 00:39:45,880
Vous �tes tous riches, ici.
427
00:39:47,960 --> 00:39:51,200
Tu me crois riche
car je vis dans une de ces ruches ?
428
00:39:51,440 --> 00:39:54,000
Rassure-toi,
chez nous aussi, il y a des pauvres.
429
00:39:55,120 --> 00:39:58,120
Vos pauvres ne viennent pas
travailler chez nous.
430
00:39:58,360 --> 00:40:01,600
Alors que nous, on doit venir ici.
Tu peux me l'expliquer ?
431
00:40:02,760 --> 00:40:03,480
Je vais te l'expliquer.
432
00:40:05,360 --> 00:40:06,560
Tu as compris ?
433
00:40:08,640 --> 00:40:09,560
On y va ?
434
00:40:12,160 --> 00:40:13,160
D'accord. Allons-y.
435
00:40:45,000 --> 00:40:47,360
C'est pour �a
que tu as voulu sortir ?
436
00:40:47,600 --> 00:40:49,360
L�-dedans, on ne pouvait pas.
437
00:40:51,240 --> 00:40:54,000
Marchons.
Je veux qu'on me voie avec toi.
438
00:40:54,480 --> 00:40:56,440
Ici, personne ne peut nous voir.
439
00:40:57,400 --> 00:40:58,280
On y va ?
440
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
� quoi tu penses ?
441
00:41:16,440 --> 00:41:17,920
Et toi ?
442
00:41:19,080 --> 00:41:20,920
J'ai pos� la question en premier.
443
00:41:21,160 --> 00:41:23,800
Je pensais � l'endroit o� tu es n�e.
Et toi ?
444
00:41:24,040 --> 00:41:25,440
Moi aussi.
445
00:41:25,680 --> 00:41:27,120
C'est comment ?
446
00:41:28,880 --> 00:41:30,320
Tout blanc.
447
00:41:30,560 --> 00:41:32,960
Il y a la mer, le soleil.
C'est beau.
448
00:41:34,560 --> 00:41:36,600
�a l'�tait
avant le tremblement de terre.
449
00:41:38,680 --> 00:41:42,560
Au fond, si on est heureux,
tous les endroits sont beaux.
450
00:41:45,040 --> 00:41:47,400
On peut �tre contents,
mais pas heureux.
451
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
On est de pauvres gens.
452
00:41:52,240 --> 00:41:54,200
On passe devant l'usine ?
453
00:41:54,440 --> 00:41:55,680
- Pourquoi ?
- Pourquoi pas ?
454
00:42:01,080 --> 00:42:04,720
J'�tais heureuse,
le jour o� on m'a embauch�e.
455
00:42:05,720 --> 00:42:09,800
� pr�sent, je ne l'aime
que le dimanche, quand elle se tait.
456
00:42:11,960 --> 00:42:15,280
- On est bien ici.
- Ici ? Pourquoi ?
457
00:42:15,720 --> 00:42:17,760
C'est ici qu'est n� notre amour.
458
00:42:30,480 --> 00:42:32,680
- On est seuls.
- Non.
459
00:42:33,320 --> 00:42:36,440
Dans cette voiture,
il y a un couple qui s'embrasse.
460
00:42:37,120 --> 00:42:40,080
On est comme les �nes
qui rentrent toujours � l'�table.
461
00:42:48,520 --> 00:42:49,760
Dis-moi, Nullo.
462
00:42:50,000 --> 00:42:53,840
Toutes ces pi�ces identiques,
qu'on fabrique tous les jours...
463
00:42:54,080 --> 00:42:56,160
On n'en fait pas trop ?
464
00:42:56,400 --> 00:42:59,440
Ne t'inqui�te pas. Si on les fait,
c'est qu'elles se vendent.
465
00:43:02,480 --> 00:43:06,120
Ram�ne-moi. Il y a eu
trop de choses, aujourd'hui.
466
00:43:40,240 --> 00:43:41,480
Qui t'a fait �a ?
467
00:43:41,720 --> 00:43:42,520
Devine.
468
00:43:42,760 --> 00:43:43,520
Ton fr�re.
469
00:43:43,760 --> 00:43:47,160
Pas du tout. C'est mon fianc�.
470
00:43:50,400 --> 00:43:51,000
3
471
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
� 1 !
472
00:43:52,760 --> 00:43:53,760
Quoi ?
473
00:43:56,280 --> 00:43:58,240
Juventus trois, Milan un.
474
00:43:58,480 --> 00:43:59,680
Pourquoi ? Tu es de Turin ?
475
00:43:59,920 --> 00:44:01,200
Non, de Palerme.
476
00:44:01,440 --> 00:44:04,000
Qu'est-ce que tu en as � foutre,
de la Juventus ?
477
00:44:12,400 --> 00:44:14,320
- Tu fais de la boxe ?
- Pourquoi ?
478
00:44:14,560 --> 00:44:17,600
Adalgisa m'a dit
que tu avais d�rouill� Carmela.
479
00:44:17,840 --> 00:44:21,800
- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Tu sais tr�s bien, Bronzi.
480
00:44:22,040 --> 00:44:25,160
Si c'est parce qu'elle ne couche pas,
tu as bien fait.
481
00:44:30,640 --> 00:44:32,040
"Qui fit �a ?"
482
00:44:32,280 --> 00:44:35,120
C'est sicilien, �a.
Vous, vous dites "Qui a fait �a ?".
483
00:44:35,720 --> 00:44:37,280
Mon fr�re. Je suis rentr�e tard.
484
00:44:38,640 --> 00:44:39,800
C'est de ma faute, alors.
485
00:44:44,720 --> 00:44:48,080
- Tu as mal ?
- Non, je pensais � toi.
486
00:44:50,280 --> 00:44:53,760
Pourquoi tu as dit � Adalgisa,
qui est une comm�re,
487
00:44:54,000 --> 00:44:55,920
- que c'�tait moi ?
- Ne crie pas.
488
00:44:57,720 --> 00:45:00,200
Si c'est un fr�re, c'est la honte.
489
00:45:00,440 --> 00:45:02,360
Si c'est un fianc�...
490
00:45:02,600 --> 00:45:03,640
c'est gratifiant.
491
00:45:03,880 --> 00:45:07,400
Merci. La prochaine fois,
tu raconteras que je t'ai tu�e ?
492
00:45:10,440 --> 00:45:13,040
Si tu me tues, je ne parlerai plus.
493
00:45:37,440 --> 00:45:39,400
Elle s'est �vanouie !
494
00:45:50,520 --> 00:45:51,560
Docteur !
495
00:45:59,320 --> 00:46:01,520
Dehors ! Retournez travailler !
496
00:46:02,840 --> 00:46:05,200
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Rien. Elle s'est �vanouie.
497
00:46:11,880 --> 00:46:13,800
Elle ne boit pas son lait.
498
00:46:14,040 --> 00:46:16,720
Les filles du sud
s'�vanouissent facilement.
499
00:46:17,680 --> 00:46:19,240
Ils se sont disput�s.
500
00:46:23,640 --> 00:46:24,840
Qui �tes-vous ?
501
00:46:26,880 --> 00:46:27,720
Son fianc�.
502
00:46:28,920 --> 00:46:31,440
- Le type violent.
- Moi, pourquoi ?
503
00:46:31,680 --> 00:46:32,720
Qui lui a poch� l'�il ?
504
00:46:32,960 --> 00:46:34,120
�a ne vous regarde pas.
505
00:46:34,760 --> 00:46:39,040
- C'est � cause de l'air d'ici.
- Elle ne boit pas assez de lait.
506
00:46:39,280 --> 00:46:41,960
Je voudrais vous y voir,
m�me avec du lait !
507
00:46:42,600 --> 00:46:44,560
Je suis m�decin, pas ouvrier.
� pr�sent, sortez !
508
00:46:45,200 --> 00:46:47,040
Et �a pr�tend �tre m�decin !
509
00:46:48,000 --> 00:46:49,280
V�t�rinaire !
510
00:46:49,920 --> 00:46:50,800
Elle doit �tre enceinte.
511
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
C'est une Sicilienne.
512
00:46:55,600 --> 00:46:58,280
Elle fait pas la pute, comme toi !
513
00:46:59,680 --> 00:47:01,560
On dirait un gars du sud.
514
00:47:01,800 --> 00:47:05,080
�a va mieux ?
2 jours d'arr�t maladie, �a te va ?
515
00:47:05,320 --> 00:47:07,600
Demain, tu iras au laboratoire
516
00:47:07,840 --> 00:47:10,360
et tu feras une prise de sang.
� jeun.
517
00:47:10,600 --> 00:47:13,360
- Je ne mange jamais, le matin.
- Bien.
518
00:47:14,400 --> 00:47:15,760
- Tu pars ?
- Oui.
519
00:47:16,000 --> 00:47:17,200
Pourquoi ?
520
00:47:17,440 --> 00:47:20,000
Mise � pied de 2 jours,
j'ai trait� une employ�e de pute.
521
00:47:20,240 --> 00:47:23,840
- Saisis le conseil syndical.
- Elle l'a fait avant moi.
522
00:47:24,080 --> 00:47:28,840
Traiter une femme de pute,
de nos jours n'est plus une insulte.
523
00:47:45,600 --> 00:47:47,080
Comment te sens-tu ?
524
00:47:48,120 --> 00:47:49,280
Mieux.
525
00:47:49,680 --> 00:47:51,120
Que fais-tu ici ?
526
00:47:51,360 --> 00:47:55,480
Mise � pied de 2 jours,
mais je suis content de moi.
527
00:47:55,720 --> 00:47:56,600
Je t'ai entendu,
528
00:47:56,840 --> 00:47:57,960
mais tu n'aurais pas d�.
529
00:47:58,200 --> 00:48:00,080
Avec toi, je me trompe toujours.
530
00:48:01,080 --> 00:48:03,560
Oui, mais tu l'as fait par amour.
531
00:48:04,520 --> 00:48:06,560
Qu'a dit ce m�decin bidon ?
532
00:48:06,800 --> 00:48:10,000
Il me trouve faible
et tu ne dois pas me crier dessus.
533
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
- Tu le crois ?
- Non.
534
00:48:13,920 --> 00:48:17,520
J'ai racont� l'histoire de mon �il,
pour qu'on sache que je t'appartiens.
535
00:48:17,760 --> 00:48:19,800
C'est quoi, cette histoire ?
536
00:48:20,040 --> 00:48:22,800
Tu n'es pas un objet,
mais une personne.
537
00:48:23,760 --> 00:48:25,040
Allez, monte.
538
00:48:27,280 --> 00:48:28,600
O� m'emm�nes-tu ?
539
00:48:28,840 --> 00:48:31,800
Chez toi. Tu te reposeras,
et moi, je parlerai avec ta m�re.
540
00:48:32,040 --> 00:48:34,640
- Tu veux venir chez moi ?
- Bien s�r.
541
00:48:34,880 --> 00:48:37,400
Si on veut se marier,
autant faire le n�cessaire.
542
00:48:37,640 --> 00:48:39,200
C'est la coutume chez vous.
543
00:48:39,440 --> 00:48:41,800
Je veux �tre avec toi,
pas avec ma m�re.
544
00:48:42,040 --> 00:48:44,560
Si tu me ram�nes chez moi,
on m'enfermera.
545
00:48:44,800 --> 00:48:47,640
Emm�ne-moi dans un bel endroit,
o� il y a du soleil.
546
00:48:48,600 --> 00:48:50,720
D'accord. J'ai ce qu'il faut.
547
00:49:13,960 --> 00:49:17,720
Ils ont fait la lessive
dans le fleuve ? Il y a de la mousse.
548
00:49:18,520 --> 00:49:20,480
C'�tait pas comme �a, avant.
549
00:49:20,720 --> 00:49:22,640
- C'�tait comment ?
- Beau.
550
00:49:22,880 --> 00:49:23,720
Tout �tait vert.
551
00:49:24,920 --> 00:49:26,480
L'eau �tait propre.
552
00:49:27,680 --> 00:49:29,720
Enfant, je me baignais, ici.
553
00:49:30,920 --> 00:49:33,640
� pr�sent, tout est empoisonn�.
554
00:49:34,240 --> 00:49:35,880
Des d�chets industriels.
555
00:49:36,680 --> 00:49:37,800
�a pue.
556
00:49:38,760 --> 00:49:41,000
C'est pire que l'air de l'usine.
557
00:49:46,640 --> 00:49:49,840
- Nullo, je vais te dire la v�rit�.
- Mais encore ?
558
00:49:50,640 --> 00:49:51,600
Dis-moi.
559
00:49:54,120 --> 00:49:57,600
J'ai honte que tu parles � ma m�re.
Pas honte de toi, mais de moi.
560
00:49:57,840 --> 00:50:00,880
- Pourquoi ?
- J'ai honte de ma famille.
561
00:50:02,040 --> 00:50:05,240
Chez nous, c'est petit, moche, vieux,
encombr� de lits.
562
00:50:05,960 --> 00:50:07,680
Pas comme chez toi.
563
00:50:07,920 --> 00:50:09,600
On est trop diff�rents.
564
00:50:09,840 --> 00:50:11,560
J'ai d�j� �t� chez toi.
565
00:50:12,840 --> 00:50:15,840
Tu n'as pas bien regard�.
566
00:50:16,080 --> 00:50:19,240
L'amour te rendait aveugle,
tu ne voyais que moi.
567
00:50:20,760 --> 00:50:22,720
Si tu viens parler avec ma m�re,
568
00:50:23,480 --> 00:50:25,720
tu ouvriras les yeux
et tu changeras d'avis.
569
00:50:25,960 --> 00:50:28,680
- Je ne changerai pas d'avis.
- Oh que si.
570
00:50:28,920 --> 00:50:30,960
- Mais non.
- Bien s�r que si !
571
00:50:31,200 --> 00:50:34,000
- Je te dis que non.
- Je te dis que si.
572
00:50:36,160 --> 00:50:38,520
- Mais o� vas-tu ?
- Mes affaires !
573
00:51:06,360 --> 00:51:10,800
Je suis un ouvrier comme toi,
comme ton fr�re.
574
00:51:11,040 --> 00:51:13,600
Je comprends vos sacrifices.
575
00:51:14,200 --> 00:51:16,920
Pour �conomiser,
vous vous privez de tout.
576
00:51:17,400 --> 00:51:18,840
Les m�ridionaux sont tous pareils.
577
00:51:19,920 --> 00:51:22,440
Parce qu'on veut rentrer au pays.
578
00:51:23,680 --> 00:51:26,600
Ici, on vit chichement,
car on est des �trangers.
579
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Mais on veut rentrer au pays
en ayant fait fortune.
580
00:51:30,600 --> 00:51:33,960
Si on ne meurt pas avant
ou si on ne se marie pas ici.
581
00:51:36,360 --> 00:51:39,080
En attendant,
ne vous ab�mez pas la sant�.
582
00:51:39,840 --> 00:51:43,040
Quand on travaille,
on doit manger � sa faim.
583
00:51:43,280 --> 00:51:45,080
Des �ufs, de la viande, du lait.
584
00:51:46,840 --> 00:51:49,640
Le travail te suce le sang,
comme les vampires.
585
00:51:50,200 --> 00:51:52,000
C'est pour �a que tu t'es �vanouie.
586
00:51:52,640 --> 00:51:54,880
Mieux vaut avoir des dettes
que des �conomies.
587
00:51:57,160 --> 00:51:59,840
Ne dis rien � personne
pour nous deux.
588
00:52:00,080 --> 00:52:03,320
Ni � ma famille, ni � la tienne.
589
00:52:03,560 --> 00:52:05,000
Je ne dirai rien non plus.
590
00:52:05,840 --> 00:52:07,000
Peut-�tre jamais.
591
00:52:07,840 --> 00:52:09,160
Ou alors bient�t.
592
00:52:09,400 --> 00:52:10,280
Qui sait ?
593
00:52:11,800 --> 00:52:15,280
- Je ne vois pas de quoi tu parles.
- Je vais t'expliquer.
594
00:52:16,200 --> 00:52:18,920
C'est mieux
si personne ne sait qu'on s'aime.
595
00:52:19,880 --> 00:52:23,160
Sinon, �a fait des envieux,
et la jalousie me fait peur.
596
00:52:23,400 --> 00:52:24,240
�a porte la poisse.
597
00:52:25,600 --> 00:52:28,480
- Tu ne veux pas m'�pouser, dis-le !
- Mais si.
598
00:52:29,120 --> 00:52:31,320
Mais gardons notre amour secret.
599
00:52:31,560 --> 00:52:35,040
Merde ! J'ai le r�le de la fille
qui pleure pour se faire �pouser.
600
00:52:35,280 --> 00:52:37,600
- Nullo, j'ai peur.
- De quoi ?
601
00:52:37,840 --> 00:52:40,560
Je ne sais pas.
Seule une voyante le saurait.
602
00:52:40,800 --> 00:52:42,080
Je vais te le dire.
603
00:52:42,320 --> 00:52:45,600
Tu as peur qu'en te mariant,
ta famille perde ta paie.
604
00:52:45,840 --> 00:52:48,400
Je m'en balance, de ta paye.
605
00:52:49,120 --> 00:52:50,920
Tu peux la leur donner.
606
00:52:51,160 --> 00:52:55,320
Et puisque ta famille
compte plus que moi, salut !
607
00:52:55,560 --> 00:52:58,400
Tu ne te soucies pas de Luigino ?
608
00:52:58,640 --> 00:52:59,760
Qui �a ?
609
00:53:00,640 --> 00:53:01,960
Notre fils.
610
00:53:03,000 --> 00:53:04,120
Tu ne prends pas la pilule ?
611
00:53:06,400 --> 00:53:10,320
Mais je ne veux pas la prendre
toute ma vie.
612
00:53:11,720 --> 00:53:13,120
Je veux avoir des enfants.
613
00:53:14,240 --> 00:53:15,920
Tu es folle � lier.
614
00:54:35,760 --> 00:54:36,800
Qu'est-ce que tu fais ?
615
00:54:37,760 --> 00:54:39,680
J'enterre les oiseaux morts.
616
00:55:40,800 --> 00:55:45,760
Bon, je ferai tout ce que tu voudras,
mais on pr�pare tous les papiers.
617
00:56:30,400 --> 00:56:32,680
Le m�decin veut te voir.
618
00:56:32,920 --> 00:56:34,120
- Moi ?
- Oui.
619
00:56:39,280 --> 00:56:40,560
La couleur est normale.
620
00:56:41,880 --> 00:56:42,800
Entrez.
621
00:56:45,200 --> 00:56:47,840
- Ouvri�re Santoro Carmela.
- Attends dehors.
622
00:56:52,680 --> 00:56:55,000
- Les r�sultats ?
- Ils sont bons.
623
00:56:55,240 --> 00:56:57,160
Tu es une jolie fille,
que veux-tu de plus ?
624
00:56:57,920 --> 00:57:00,440
- Je vais te muter � l'emballage.
- O� �a ?
625
00:57:00,680 --> 00:57:01,920
� l'emballage.
626
00:57:03,000 --> 00:57:04,760
C'est o� ?
627
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
Rue Serio, � Sesto.
Il y a du pour et du contre.
628
00:57:08,240 --> 00:57:10,160
Salaire inf�rieur,
primes �lev�es.
629
00:57:10,400 --> 00:57:12,600
L'air est pur,
on y respire mieux.
630
00:57:12,840 --> 00:57:14,480
�a te fera des vacances.
631
00:57:14,720 --> 00:57:18,080
Non, je ne peux pas.
Pour des raisons de famille.
632
00:57:19,160 --> 00:57:21,880
S'il vous pla�t, docteur,
je peux garder ma place ?
633
00:57:22,120 --> 00:57:24,840
On sait ce qu'on quitte,
mais on ne sait pas ce qu'on trouve.
634
00:57:25,080 --> 00:57:27,280
- Tu veux rester aux fours ?
- Oui, merci.
635
00:57:27,520 --> 00:57:28,880
Tr�s bien, signe ici.
636
00:57:44,600 --> 00:57:47,080
- Parfait. Tu peux y aller.
- Au revoir.
637
00:57:56,200 --> 00:57:59,240
- O� �tais-tu ?
- Chez le m�decin.
638
00:58:00,880 --> 00:58:02,320
Tu sais faire la cuisine ?
639
00:58:02,560 --> 00:58:03,440
Oui.
640
00:58:03,680 --> 00:58:06,280
Tu sais passer l'aspirateur,
faire la vaisselle, le service ?
641
00:58:07,640 --> 00:58:09,520
Peu importe, tu apprendras.
642
00:58:09,760 --> 00:58:12,280
Tu veux faire la domestique,
chez moi, au m�me salaire ?
643
00:58:13,280 --> 00:58:15,440
Je suis une ouvri�re
et j'entends le rester.
644
00:58:15,680 --> 00:58:17,680
La domestique,
je pouvais la faire en Sicile.
645
00:58:18,320 --> 00:58:20,000
Brave fille. Tu peux y aller.
646
00:58:22,560 --> 00:58:25,800
Carmela, o� vas-tu ?
Je t'interdis de sortir !
647
00:58:26,040 --> 00:58:28,480
Reviens, ou je vais te frapper !
648
00:58:28,720 --> 00:58:31,440
Ton fr�re te tuera !
649
00:58:31,680 --> 00:58:33,160
La barbe !
650
00:58:46,840 --> 00:58:48,800
J'ai envie de t'emmener � la mairie.
651
00:58:49,040 --> 00:58:50,080
Pour faire quoi ?
652
00:58:50,880 --> 00:58:51,920
Pour t'�pouser.
653
00:58:55,120 --> 00:58:58,400
Allons-y. Si mon fr�re a�n� arrive,
il m'emp�chera de sortir.
654
00:58:59,320 --> 00:59:02,440
- J'ai dit quelque chose de mal ?
- Non.
655
00:59:08,200 --> 00:59:09,800
Tu en fais, une t�te !
656
00:59:11,320 --> 00:59:14,720
Je veux t'�pouser
pour t'arracher � cette maison !
657
00:59:14,960 --> 00:59:19,200
C'est pas normal que pour sortir,
tu te fasses tuer par ton fr�re.
658
00:59:19,440 --> 00:59:23,240
- � la veille de l'an 2000.
- Tu dis n'importe quoi. Allons-y.
659
00:59:23,480 --> 00:59:26,480
- Mais qu'as-tu dans le cr�ne ?
- Le mariage, c'est s�rieux.
660
00:59:26,720 --> 00:59:29,520
- Je ne plaisantais pas.
- Je n'en sais rien.
661
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
Ciel, mon fr�re !
662
00:59:58,560 --> 01:00:01,880
Il ne sait pas conduire une moto.
Il va la casser.
663
01:00:02,120 --> 01:00:03,040
Il l'a achet�e hier.
664
01:00:03,280 --> 01:00:06,440
Il la cassera avant ce soir.
Je te le garantis.
665
01:00:06,680 --> 01:00:08,560
Fais demi-tour. Allons ailleurs.
666
01:00:24,400 --> 01:00:28,320
Tout va bien !
Tu as mal ? Ne pleure pas !
667
01:00:28,560 --> 01:00:30,520
Il a renvers� un gamin.
C'est mon fr�re !
668
01:00:32,400 --> 01:00:33,880
J'ai pas pu l'�viter.
669
01:00:34,120 --> 01:00:37,000
Sale bouseux du sud !
Tu accuses le m�me !
670
01:00:37,240 --> 01:00:38,080
Mafieux !
671
01:00:38,320 --> 01:00:40,440
On va te tabasser.
672
01:00:42,040 --> 01:00:44,520
J'ai pas vu le petit.
673
01:00:44,960 --> 01:00:48,360
Maudit bouseux !
On te cassera les jambes !
674
01:00:55,560 --> 01:00:57,600
Pour entrer,
faut la carte du Parti.
675
01:00:59,440 --> 01:01:01,640
- Sors, si t'es un homme.
- Bouseux !
676
01:01:01,880 --> 01:01:02,880
Fascistes !
677
01:01:04,080 --> 01:01:05,440
Je n'ai pas vu le petit.
678
01:01:06,400 --> 01:01:09,800
- Donnons-lui une le�on dehors.
- Attrapons-le.
679
01:01:10,040 --> 01:01:12,240
Arr�tez ! Ne le touchez pas !
680
01:01:12,480 --> 01:01:14,240
- Pasquale !
- Arr�tez !
681
01:01:14,480 --> 01:01:17,160
Qu'est-ce que vous faites ?
682
01:01:17,800 --> 01:01:19,520
Que t'ont-ils fait ?
Tu as mal ?
683
01:01:19,760 --> 01:01:21,880
- Que voulez-vous faire ?
- Bas les pattes !
684
01:01:22,120 --> 01:01:23,960
Il a bless� un gamin.
Il m�rite une le�on.
685
01:01:24,200 --> 01:01:26,280
Qui �tes-vous ?
Le tribunal du peuple ?
686
01:01:26,520 --> 01:01:28,640
- C'est un chauffard !
- Un bougnoule !
687
01:01:28,880 --> 01:01:30,320
Un bougnoule ?
688
01:01:30,560 --> 01:01:34,640
Vous voulez le lyncher ?
Le tabasser � mort ?
689
01:01:34,880 --> 01:01:36,760
Allez-y, sortez-le. Tuez-le.
690
01:01:37,880 --> 01:01:39,480
Il est innocent.
691
01:01:39,720 --> 01:01:42,400
- Attrapons-le.
- On se calme.
692
01:01:43,960 --> 01:01:45,560
Il a eu une belle frayeur.
693
01:01:47,000 --> 01:01:49,720
Tu peux remercier Gramsci.
694
01:01:49,960 --> 01:01:52,480
Pas ce couillon.
Allons-nous-en.
695
01:01:55,040 --> 01:01:56,400
Il m�ritait une le�on.
696
01:01:57,680 --> 01:02:00,720
Fais voir.
Tu es couvert de sang.
697
01:02:01,680 --> 01:02:02,960
Qui es-tu ?
698
01:02:07,760 --> 01:02:09,080
Le fianc� de Carmela.
699
01:02:17,840 --> 01:02:19,440
Arr�te ! Que fais-tu ?
700
01:02:19,680 --> 01:02:23,080
Ne touche pas ma fianc�e !
Compris ?
701
01:02:23,480 --> 01:02:25,600
Arr�te, pauvre type...
702
01:02:26,160 --> 01:02:28,520
L�che-le ! Je vais te tuer !
Ne le touche pas !
703
01:02:31,240 --> 01:02:32,720
Qui dit que je suis ta fianc�e ?
704
01:02:34,200 --> 01:02:34,760
Toi.
705
01:02:38,680 --> 01:02:41,320
Je ne t'�pouserai jamais !
M�me morte !
706
01:02:41,560 --> 01:02:43,640
Tu l'�pouseras !
Pour sauver l'honneur !
707
01:02:43,880 --> 01:02:48,560
Je suis majeure et j'�pouserai
qui je voudrai, quand je voudrai !
708
01:02:48,800 --> 01:02:50,280
Mais lui...
709
01:02:50,520 --> 01:02:51,360
jamais.
710
01:02:54,400 --> 01:02:56,680
Allez au diable, bouseux !
711
01:03:22,320 --> 01:03:24,200
Tu pleures ?
Vous vous �tes disput�s ?
712
01:03:24,440 --> 01:03:27,480
- Non, c'est le rimmel.
- C'est le chagrin d'amour.
713
01:04:14,240 --> 01:04:18,600
CARMELA RETOURNE EN SICILE
PAR LE TRAIN DEMAIN � 15 H
714
01:04:18,840 --> 01:04:20,560
UN AMI
715
01:04:50,880 --> 01:04:51,960
O� vas-tu ?
716
01:04:52,880 --> 01:04:54,000
Je pars.
717
01:04:54,560 --> 01:04:58,760
Donne. Tu ne pourras pas m'accuser
de t'avoir fait rater le train.
718
01:05:00,160 --> 01:05:02,200
Tu y as mis quoi ? Du plomb ?
719
01:05:03,120 --> 01:05:04,600
Ma dot.
720
01:05:09,560 --> 01:05:13,400
Prends le train suivant.
Ainsi, on pourra s'expliquer.
721
01:05:14,120 --> 01:05:17,920
Il n'y a rien � dire. On a tout dit.
Par les mots et les actes.
722
01:05:35,920 --> 01:05:38,080
Joli num�ro.
723
01:05:38,320 --> 01:05:39,920
J'applaudis. Encore !
724
01:05:44,760 --> 01:05:49,000
C'est une histoire d'amour tragique.
M�me avec les patates.
725
01:05:49,720 --> 01:05:53,960
- Qu'as-tu dans le cr�ne ?
- H�las pour moi : Nullo Bronzi.
726
01:05:55,320 --> 01:05:57,440
C'est toi qui m'as quitt�.
727
01:05:57,680 --> 01:05:59,400
Je n'ai jamais vu, m�me au cin�ma,
728
01:05:59,640 --> 01:06:02,320
une fille qui quitte un gar�on
parce qu'il veut l'�pouser.
729
01:06:04,040 --> 01:06:05,560
Oui, mais � la mairie.
730
01:06:06,720 --> 01:06:08,200
O� d'autre ?
731
01:06:08,440 --> 01:06:09,440
� l'�glise.
732
01:06:09,680 --> 01:06:11,040
Dr�le de mentalit�.
733
01:06:11,280 --> 01:06:14,800
� la veille de l'an 2000.
Je te jure.
734
01:06:25,720 --> 01:06:27,640
Arr�tons-nous.
Il pleut des cordes.
735
01:07:16,040 --> 01:07:19,680
- Que fais-tu ici ?
- Rien. J'�vite de me mouiller.
736
01:07:32,800 --> 01:07:37,080
Tu sais pourquoi je m'appelle Nullo
et pas Giovanni, Giuseppe, Pietro ?
737
01:07:37,320 --> 01:07:39,680
- Y a-t-il un saint Nullo ?
- Je n'en sais rien.
738
01:07:40,600 --> 01:07:44,280
Il n'y en a pas. Je m'appelle Nullo,
car on est des anarchistes.
739
01:07:44,520 --> 01:07:47,320
Mon fr�re, ma s�ur, moi,
on n'a pas �t� baptis�s.
740
01:07:47,560 --> 01:07:50,800
Je n'ai jamais communi�.
C'est le cas de tous les Bronzi.
741
01:07:51,040 --> 01:07:54,720
Quand on mourra, on n'aura pas droit
au cur�, mais au drapeau rouge.
742
01:07:54,960 --> 01:07:57,840
Il ne peut y avoir d'eau b�nite
� mon mariage.
743
01:07:59,520 --> 01:08:04,480
Tu crois que je le fais
pour ma famille et la robe blanche ?
744
01:08:05,480 --> 01:08:09,520
Je peux me marier telle que je suis,
mais en ce lieu.
745
01:08:09,760 --> 01:08:11,880
Sinon, je n'aurai pas
l'impression d'�tre ta femme.
746
01:08:12,800 --> 01:08:13,560
Toutes les m�mes.
747
01:08:14,800 --> 01:08:16,960
Vous craignez plus votre famille
que de br�ler en enfer.
748
01:08:19,480 --> 01:08:21,240
Voil� ce qu'on va faire...
749
01:08:21,920 --> 01:08:24,200
On se marie, en cachette, � l'�glise
750
01:08:24,720 --> 01:08:29,200
et on dit � ma m�re et � ton p�re
qu'on s'est mari�s � la mairie.
751
01:08:29,440 --> 01:08:31,280
�a prouve ma sinc�rit�.
752
01:08:32,120 --> 01:08:33,680
Ni en secret, ni en grande pompe.
753
01:08:34,320 --> 01:08:35,439
D�sol�.
754
01:08:35,680 --> 01:08:38,760
- � la mairie, quand tu veux !
- Faisons durer nos fian�ailles.
755
01:08:39,760 --> 01:08:40,840
G�nial !
756
01:08:41,080 --> 01:08:44,640
On pourra p�cher tous les soirs.
M�me ce soir.
757
01:08:45,280 --> 01:08:47,520
Ensuite, je me repentirai.
758
01:08:48,560 --> 01:08:49,840
Ne me quitte pas.
759
01:09:05,400 --> 01:09:06,680
Deux verres de grappa.
760
01:10:10,040 --> 01:10:10,880
Carmela...
761
01:10:14,360 --> 01:10:15,760
Mademoiselle, votre valise !
762
01:10:16,000 --> 01:10:16,880
Merci.
763
01:10:19,240 --> 01:10:20,240
Laisse.
764
01:10:55,280 --> 01:10:56,760
- Mon amour...
- Je vais me d�shabiller.
765
01:11:51,520 --> 01:11:53,920
- J'�teins la lumi�re ?
- Oui, merci.
766
01:12:30,280 --> 01:12:30,960
Je t'aide ?
767
01:12:31,200 --> 01:12:32,520
�a va aller.
768
01:12:55,880 --> 01:12:57,320
Qu'as-tu ?
769
01:12:57,560 --> 01:12:58,640
Rien.
770
01:13:00,360 --> 01:13:01,840
Ouvre les yeux, au moins.
771
01:13:02,440 --> 01:13:03,960
Non, je ne peux pas.
772
01:13:04,800 --> 01:13:06,360
Tu n'aimes pas cet endroit ?
773
01:13:15,320 --> 01:13:16,480
Tu ne m'aimes plus ?
774
01:13:18,200 --> 01:13:19,600
Si, je t'aime.
775
01:13:20,560 --> 01:13:22,320
Tu es toute ma vie.
776
01:13:23,680 --> 01:13:25,160
Mais comme �a, je ne peux pas.
777
01:13:27,680 --> 01:13:29,440
Habille-toi, je te ram�ne chez toi.
778
01:13:30,600 --> 01:13:31,720
D�p�che-toi.
779
01:13:32,600 --> 01:13:33,800
Tu me quittes ?
780
01:13:34,880 --> 01:13:35,560
Oui.
781
01:13:37,920 --> 01:13:40,640
On fait l'amour comme �a
quand on n'est pas amoureux.
782
01:13:42,000 --> 01:13:44,200
Moi, je veux tout ou rien.
783
01:13:45,760 --> 01:13:49,000
Je suis pr�t � t'�pouser � ma fa�on,
mais tu refuses.
784
01:13:51,680 --> 01:13:54,520
Je n'aurais pas d�
te voir pleurer, ce jour-l�,
785
01:13:54,760 --> 01:13:57,360
Je ne pleurais pas
pour me faire remarquer.
786
01:13:57,600 --> 01:14:00,600
Je t'avais dit que c'�tait inutile.
787
01:14:00,840 --> 01:14:03,520
On est trop diff�rents. En tout.
788
01:14:05,280 --> 01:14:07,000
Ainsi va la vie.
789
01:14:08,080 --> 01:14:08,840
Je t'attends en bas.
790
01:14:09,080 --> 01:14:10,000
Nullo !
791
01:14:10,240 --> 01:14:11,120
Quoi ?
792
01:14:11,360 --> 01:14:13,640
Ne me laisse pas seule. J'ai peur.
793
01:14:15,280 --> 01:14:16,880
D'accord. Je t'attends ici.
794
01:14:29,880 --> 01:14:31,880
- Donne-moi ta valise.
- Je vais la porter.
795
01:14:32,120 --> 01:14:33,840
- Donne-la-moi !
- L�che-moi !
796
01:14:37,600 --> 01:14:38,240
Adieu.
797
01:14:38,480 --> 01:14:39,520
Carmela !
798
01:14:43,520 --> 01:14:45,440
Et tes patates ?
799
01:14:46,960 --> 01:14:48,600
Garde-les en souvenir de moi !
800
01:14:51,320 --> 01:14:53,280
- Tu as int�gr� la 1re �quipe ?
- Quoi ?
801
01:14:53,520 --> 01:14:56,520
- Tu as int�gr� la 1re �quipe ?
- Tu es dans quelle �quipe ?
802
01:14:56,760 --> 01:14:59,040
- La premi�re.
- Pourquoi tu poses la question ?
803
01:14:59,280 --> 01:15:03,200
- Histoire de causer.
- Moi, j'ai pas envie de causer.
804
01:15:30,680 --> 01:15:32,560
Tu cherches Carmela ?
805
01:15:32,960 --> 01:15:34,440
Elle est absente depuis 10 jours.
806
01:15:34,680 --> 01:15:37,240
Elle a chang� d'usine
pour ne plus te voir !
807
01:15:45,720 --> 01:15:47,160
Je peux te parler ?
808
01:15:48,920 --> 01:15:51,240
Tu veux aller � Moscou
avec des camarades ?
809
01:15:51,480 --> 01:15:53,400
Pas en ce moment. Merci.
810
01:15:53,640 --> 01:15:57,520
Tu t'es plaint de ne pas �tre all�
� Varsovie.
811
01:15:57,760 --> 01:16:01,080
- � vrai dire, je vais me marier.
- F�licitations.
812
01:16:01,320 --> 01:16:02,560
Merci.
813
01:16:03,720 --> 01:16:06,000
Y a-t-il un pr�tre ouvrier
dans le quartier ?
814
01:16:06,240 --> 01:16:07,080
Quoi ?
815
01:16:07,320 --> 01:16:09,400
Y a-t-il un pr�tre ouvrier
dans le quartier ?
816
01:16:09,640 --> 01:16:13,040
Quelqu'un qui est proche de nous.
Un catholique marxiste.
817
01:16:13,280 --> 01:16:14,880
Va � l'usine Falk.
818
01:16:15,120 --> 01:16:17,680
Demande l'ouvrier
qui ne jure jamais.
819
01:16:39,560 --> 01:16:41,640
Je voulais avoir
des nouvelles de Carmela.
820
01:16:43,440 --> 01:16:46,040
Elle est absente de l'usine
depuis un mois. O� est-elle ?
821
01:16:47,720 --> 01:16:48,800
Elle est malade ?
822
01:16:50,880 --> 01:16:52,480
Qui es-tu pour me demander �a ?
823
01:16:54,280 --> 01:16:56,840
- �a ne te regarde pas.
- Si, �a me regarde.
824
01:16:57,480 --> 01:16:59,480
Je suis ici, car je l'aime.
825
01:17:00,840 --> 01:17:02,640
Je dois lui parler.
826
01:17:03,840 --> 01:17:05,280
Elle est rentr�e au pays ?
827
01:17:08,280 --> 01:17:08,960
Oui.
828
01:17:11,440 --> 01:17:15,440
Oublie-la.
Carmela t'a d�j� oubli�.
829
01:17:15,680 --> 01:17:17,600
Pourquoi ? Je ne lui ai rien fait.
830
01:17:17,840 --> 01:17:20,840
Je l'aime. Je veux l'�pouser.
Dis-moi o� elle est.
831
01:17:21,680 --> 01:17:23,640
Va-t'en ou �a va mal se terminer.
832
01:17:25,600 --> 01:17:30,000
Comment voulez-vous vivre ici,
si on n'essaie pas de se comprendre.
833
01:17:30,760 --> 01:17:33,920
De savoir qui on est.
On est pareils, au fond.
834
01:17:37,320 --> 01:17:38,840
Tu veux savoir la v�rit� ?
835
01:17:40,800 --> 01:17:43,520
Carmela ne veut plus jamais te voir.
836
01:18:17,120 --> 01:18:19,040
Tu es le fr�re de Carmela, pas vrai ?
837
01:18:20,720 --> 01:18:21,280
Oui.
838
01:18:21,920 --> 01:18:23,840
- Elle est l� ?
- Non.
839
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Tu sais o� elle travaille,
� pr�sent ?
840
01:18:28,440 --> 01:18:30,400
Moi, je m'occupe de mes affaires.
841
01:19:14,560 --> 01:19:17,600
- C'est quoi ?
- � la place du lait, pour la sant�.
842
01:19:17,840 --> 01:19:18,840
Donne.
843
01:19:22,640 --> 01:19:24,120
Qu'est-ce que tu fais ?
844
01:19:27,320 --> 01:19:29,160
- On doit porter un masque.
- Depuis quand ?
845
01:19:29,400 --> 01:19:31,760
Depuis la maladie de Carmela,
c'est horrible.
846
01:19:32,000 --> 01:19:34,600
On ne peut pas le porter
pendant 8 heures !
847
01:19:35,640 --> 01:19:39,200
On ne mourra pas empoisonn�es,
mais asphyxi�es !
848
01:19:44,120 --> 01:19:45,720
Donne. J'en ai besoin.
849
01:19:59,960 --> 01:20:01,240
C'est quoi, �a ?
850
01:20:03,200 --> 01:20:05,640
- Un masque de protection.
- Pour quoi faire ?
851
01:20:05,880 --> 01:20:08,120
Pour �viter l'inhalation
de substances toxiques.
852
01:20:08,840 --> 01:20:09,760
Pourquoi ?
853
01:20:10,000 --> 01:20:13,120
Avant, ces substances
n'�taient pas toxiques ?
854
01:20:13,480 --> 01:20:17,080
Pourquoi avez-vous gard� Carmela
aux fours ? Et sans masque ?
855
01:20:17,320 --> 01:20:18,600
Pour la tuer !
856
01:20:19,640 --> 01:20:22,000
Le patron d�termine
le coefficient de toxicit�.
857
01:20:23,520 --> 01:20:24,760
Je ne suis qu'un m�decin.
858
01:20:25,320 --> 01:20:28,080
- Un larbin, pas un m�decin !
- Dehors !
859
01:20:55,400 --> 01:20:56,480
Comment va-t-elle ?
860
01:20:57,840 --> 01:20:59,680
Tu peux aller la voir.
861
01:21:00,680 --> 01:21:02,920
Je vais appeler une ambulance.
862
01:21:03,160 --> 01:21:06,120
Merci. Mais ma s�ur
est rentr�e hier de l'h�pital.
863
01:21:06,360 --> 01:21:07,240
Hier ?
864
01:21:07,480 --> 01:21:10,480
On l'a soign�e,
mais il n'y a plus rien � faire.
865
01:21:10,720 --> 01:21:13,920
� l'h�pital ? Que se passe-t-il ?
Alors, c'est grave.
866
01:21:16,080 --> 01:21:18,520
Au moins, Carmela est chez elle.
867
01:21:18,760 --> 01:21:20,120
Entre.
868
01:21:21,760 --> 01:21:22,720
Souris...
869
01:21:23,400 --> 01:21:26,760
pour que Carmela pense
qu'elle va bient�t gu�rir.
870
01:21:27,600 --> 01:21:29,240
Et que vous allez vous marier.
871
01:21:36,600 --> 01:21:39,200
Si c'est toi,
je veux entendre ta voix.
872
01:21:39,440 --> 01:21:41,640
Oui, c'est moi.
873
01:21:43,760 --> 01:21:45,200
Qui t'a mis au courant ?
874
01:21:46,040 --> 01:21:47,000
Personne.
875
01:21:51,120 --> 01:21:52,360
J'ai compris tout seul.
876
01:21:56,800 --> 01:21:59,760
Je croyais
que tu ne voulais plus me voir.
877
01:22:00,400 --> 01:22:02,160
Que tu �tais rentr�e au pays.
878
01:22:09,400 --> 01:22:11,040
Je voulais te dire...
879
01:22:11,800 --> 01:22:15,440
pour le mariage, je me suis d�cid�,
880
01:22:17,320 --> 01:22:18,440
Maman...
881
01:22:19,760 --> 01:22:22,320
Je veux rester seule avec Nullo.
882
01:22:46,400 --> 01:22:48,320
Tu es venu par piti�...
883
01:22:49,920 --> 01:22:51,240
ou par amour ?
884
01:22:51,480 --> 01:22:53,480
Par amour, bien s�r.
885
01:22:54,720 --> 01:22:57,240
Je t'ai attendue tous les jours
� l'entr�e de l'usine.
886
01:22:59,400 --> 01:23:01,120
Faisons la paix, Nullo.
887
01:23:02,440 --> 01:23:03,640
Embrasse-moi.
888
01:23:18,000 --> 01:23:21,400
- Comment te sens-tu ?
- Mieux, depuis que tu es ici.
889
01:23:22,400 --> 01:23:25,400
Je suis pr�t � t'�pouser
� l'�glise et avec le pr�tre.
890
01:23:26,080 --> 01:23:28,880
M�me si je ne crois pas aux p�ch�s.
891
01:23:29,120 --> 01:23:32,320
Je ne peux plus vivre sans toi,
m�me pas une minute.
892
01:23:33,240 --> 01:23:35,120
Non. Pas � l'�glise.
893
01:23:35,840 --> 01:23:39,640
C'est toi, l'homme,
je ferai ce que tu voudras.
894
01:23:39,880 --> 01:23:43,760
Une femme doit respecter
les d�cisions d'un homme.
895
01:23:44,480 --> 01:23:50,760
Tu ne dois pas t'humilier pour moi.
On se mariera devant M. le maire.
896
01:23:53,320 --> 01:23:55,720
J'imaginerai que c'est un pr�tre.
897
01:23:56,440 --> 01:24:00,920
Dans mon c�ur, je prierai
en devenant Carmela Bronzi.
898
01:24:02,800 --> 01:24:04,800
Vingt dieux !
899
01:24:05,040 --> 01:24:08,200
Tu sais, notre lune de miel
est � moiti� pay�e.
900
01:24:08,880 --> 01:24:10,120
Tu ne me crois pas ?
901
01:24:12,160 --> 01:24:14,000
Donne-moi mon sac � main.
902
01:24:18,480 --> 01:24:21,280
Venise... o� il y a de l'eau partout.
903
01:24:23,560 --> 01:24:26,240
C'est lourd.
Qu'y a-t-il � l'int�rieur ?
904
01:24:26,480 --> 01:24:27,720
Plein d'amour.
905
01:24:28,760 --> 01:24:33,960
C'est des lettres d'amour
que je voulais t'envoyer quand...
906
01:24:34,440 --> 01:24:36,560
Tu m'en liras une tous les matins.
907
01:24:40,880 --> 01:24:41,720
Tiens.
908
01:24:42,800 --> 01:24:43,440
C'est quoi, �a ?
909
01:24:45,440 --> 01:24:49,800
La direction de l'usine
m'a accord� un cong�.
910
01:24:50,040 --> 01:24:53,560
Dix jours � Venise, tous frais pay�s.
911
01:24:53,800 --> 01:24:56,520
Si je ne peux pas y aller, tu iras.
912
01:24:59,000 --> 01:25:00,960
Tu as la force de te lever ?
913
01:25:02,400 --> 01:25:03,240
Pourquoi ?
914
01:25:03,480 --> 01:25:05,760
Je t'emm�ne chez moi.
915
01:25:06,880 --> 01:25:08,680
Tu y seras chez toi.
916
01:25:09,480 --> 01:25:10,400
Attends.
917
01:25:21,800 --> 01:25:25,120
Je vais chercher une voiture.
Je l'emm�ne chez moi et je l'�pouse.
918
01:25:27,640 --> 01:25:30,240
Carmela,
tu es contente de te marier ?
919
01:25:33,840 --> 01:25:35,160
- Tu as froid ?
- Non.
920
01:25:36,560 --> 01:25:39,760
Je me sens lourde...
921
01:25:41,160 --> 01:25:42,200
partout.
922
01:25:43,920 --> 01:25:45,840
Pourquoi tu ne m'as pas cherch�e ?
923
01:25:46,520 --> 01:25:49,880
Je t'ai cherch�e.
On ne te l'a pas dit ?
924
01:25:50,920 --> 01:25:51,480
Non.
925
01:25:52,080 --> 01:25:54,960
Et toi,
pourquoi ne m'as-tu pas cherch� ?
926
01:25:55,640 --> 01:25:56,560
J'avais...
927
01:25:57,800 --> 01:25:59,200
honte...
928
01:26:00,680 --> 01:26:01,760
de la maladie.
929
01:26:02,000 --> 01:26:05,800
- Mais Carmela...
- J'avais peur que tu me dises non.
930
01:26:07,960 --> 01:26:10,560
La derni�re fois
que je t'ai vu � l'usine,
931
01:26:11,240 --> 01:26:12,560
je t'ai souri.
932
01:26:13,240 --> 01:26:14,120
Et toi...
933
01:26:14,600 --> 01:26:18,000
tu ne m'as m�me pas dit bonjour.
934
01:26:18,600 --> 01:26:21,760
- Pourquoi, Nullo ?
- Parce que je suis une t�te de mule.
935
01:26:22,520 --> 01:26:26,120
- Je pensais...
- Ne pense plus. Ne parle plus.
936
01:26:27,040 --> 01:26:28,560
Rapprochons-nous.
937
01:28:24,120 --> 01:28:29,760
Sache que si tu ne me vois plus,
ce n'est pas de ta faute.
938
01:28:30,000 --> 01:28:35,200
C'est la faute de l'usine.
Je souffre, mais tu es innocent.
939
01:28:35,440 --> 01:28:38,520
Quand je pense � toi,
je me sens mieux.
940
01:28:38,760 --> 01:28:41,960
Tienne � jamais, Carmela Bronzi.
941
01:28:49,160 --> 01:28:52,720
Sache que c'est un miracle,
si tu es toujours en vie.
942
01:28:52,960 --> 01:28:55,400
Mon fr�re voulait te tirer dessus,
avant que j'aille � l'h�pital,
943
01:28:55,640 --> 01:28:56,800
mais j'ai...
944
01:29:00,320 --> 01:29:02,080
- Salut, maman.
- Salut.
945
01:29:06,520 --> 01:29:08,120
Attends, je viens avec toi.
946
01:29:26,520 --> 01:29:31,720
... mais j'ai cach� son revolver
dans mon sac, car je t'aimais,
947
01:29:31,960 --> 01:29:34,040
m�me si tu ne voulais plus me voir.
948
01:29:34,280 --> 01:29:38,040
Mais une nuit,
j'ai r�v� que tu venais me voir.
949
01:29:39,480 --> 01:29:41,520
MAIRIE
950
01:29:50,640 --> 01:29:51,520
En route.
951
01:30:07,560 --> 01:30:09,640
- Le registre est pr�t ?
- Oui.
952
01:30:27,640 --> 01:30:29,680
- O� sont les t�moins ?
- Les voici.
953
01:30:31,360 --> 01:30:32,200
Je vous en prie.
954
01:30:37,640 --> 01:30:38,600
Asseyez-vous.
955
01:31:00,600 --> 01:31:03,320
- Vous �tes M. Nullo Bronzi ?
- Oui.
956
01:31:03,720 --> 01:31:06,080
Vous �tes Mlle Carmela Santoro ?
957
01:31:07,040 --> 01:31:07,720
Oui.
958
01:31:07,960 --> 01:31:12,720
Vous �tes devant moi, M. le maire,
pour que je c�l�bre votre mariage ?
959
01:31:13,600 --> 01:31:14,200
Oui.
960
01:31:16,120 --> 01:31:21,840
�coutez les articles du code civil
qui r�gissent les liens entre �poux.
961
01:31:22,480 --> 01:31:24,520
Article 143.
962
01:31:24,760 --> 01:31:29,080
"Les �poux s'obligent mutuellement
� une communaut� de vie,
963
01:31:29,320 --> 01:31:31,840
"se doivent fid�lit� et assistance."
964
01:31:32,080 --> 01:31:34,120
Article 144.
965
01:31:34,360 --> 01:31:38,680
"Le mari est le chef de la famille.
La femme partage sa condition,
966
01:31:38,920 --> 01:31:42,320
"prend son nom et est oblig�e de..."
967
01:32:42,840 --> 01:32:44,080
Dors un peu.
968
01:32:44,640 --> 01:32:46,520
Si je dors, je ne te verrai pas.
969
01:32:47,600 --> 01:32:48,480
Nullo...
970
01:32:49,560 --> 01:32:51,720
- Tu me fais un cadeau ?
- Oui.
971
01:32:53,320 --> 01:32:57,440
Tu permets que j'appelle chez moi,
au pays ?
972
01:32:57,920 --> 01:32:59,280
Qui veux-tu appeler ?
973
01:33:00,000 --> 01:33:01,600
N'importe qui.
974
01:33:02,480 --> 01:33:04,720
La mairie du village.
975
01:33:06,440 --> 01:33:08,600
Le num�ro est dans mon sac.
976
01:33:32,920 --> 01:33:34,440
Un instant, s'il vous pla�t.
977
01:33:39,280 --> 01:33:40,200
All� ?
978
01:33:41,400 --> 01:33:42,480
Brigadier ?
979
01:33:44,360 --> 01:33:47,680
C'est Santoro Carmela.
Il y a du soleil, chez vous ?
980
01:33:49,600 --> 01:33:50,920
Il fait chaud ?
981
01:34:47,880 --> 01:34:50,640
LA FUM�E TOXIQUE AU TRAVAIL TUE
982
01:34:58,040 --> 01:35:01,120
TOUS UNIS
CONTRE L'USINE DE LA MORT
983
01:35:25,840 --> 01:35:27,800
UNE NOUVELLE VICTIME
DE L'EXPLOITATION
984
01:35:31,400 --> 01:35:35,400
MORT SUR LE LIEU DE TRAVAIL
985
01:36:23,200 --> 01:36:27,560
Adaptation : Giacinto Pizzuti
986
01:36:28,840 --> 01:36:31,560
Sous-titrage : Vdm
73807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.