All language subtitles for Dark City The Cleaner s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,459 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,460 --> 00:00:17,999 They call me the Christchurch Carver, 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,399 but really, I'm just a regular Joe with two fish, 4 00:00:22,400 --> 00:00:26,639 a crazy mother, and a hobby. 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,519 I like woman. 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,399 I'm currently getting to know Laura. 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,679 It's going well. 8 00:00:33,680 --> 00:00:36,519 The police are all at sea, looking outwards 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,799 when they should be looking inwards. 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,319 I've even made a friend. 11 00:00:40,320 --> 00:00:42,039 She's obsessed with me. 12 00:00:42,040 --> 00:00:44,399 But I've got no time for small talk when I've got a copycat 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,119 on my hands. 14 00:00:46,120 --> 00:00:48,279 Daniela Walker is dead, and somebody 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,079 is trying to pin it on me. 16 00:00:50,080 --> 00:00:51,479 Is it the husband? 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,479 I'm going to find out. 18 00:00:53,480 --> 00:00:56,639 But between Fluffy the cat and a crazy journalist, 19 00:00:56,640 --> 00:00:59,799 my orderly life has been turned upside down. 20 00:00:59,800 --> 00:01:01,759 She knows I'm the Christchurch Carver. 21 00:01:01,760 --> 00:01:04,959 What she wants, I'm about to find out. 22 00:01:04,960 --> 00:01:13,079 Should I be flattered? 23 00:01:13,080 --> 00:01:13,759 What? 24 00:01:13,760 --> 00:01:15,799 That I was going to be your next victim? 25 00:01:15,800 --> 00:01:19,279 And were you going to strip me naked? 26 00:01:19,280 --> 00:01:23,279 You going to kill me here or at home? 27 00:01:23,280 --> 00:01:25,639 You got this all wrong. 28 00:01:25,640 --> 00:01:27,279 Shut up. 29 00:01:27,280 --> 00:01:27,759 Really? 30 00:01:27,760 --> 00:01:28,239 I said- 31 00:01:28,240 --> 00:01:29,359 Listen. 32 00:01:29,360 --> 00:01:29,959 Shut up. 33 00:01:29,960 --> 00:01:33,799 Careful, I might slip. 34 00:01:33,800 --> 00:01:38,839 Listen, we're going to make a deal, OK? 35 00:01:38,840 --> 00:01:43,919 You cut the denials, and I won't cut off little Joe, yeah? 36 00:01:43,920 --> 00:01:45,879 That's you admitting it? 37 00:01:45,880 --> 00:01:46,559 Uh-huh? 38 00:01:46,560 --> 00:01:47,039 Big nod? 39 00:01:47,040 --> 00:01:52,719 Listen, Melanie- 40 00:01:52,720 --> 00:01:54,199 It's Melissa, asshole. 41 00:01:54,200 --> 00:01:55,679 That's a weird surname. 42 00:01:55,680 --> 00:01:56,439 Ah, it's me. 43 00:01:56,440 --> 00:01:56,799 It's me. 44 00:01:56,800 --> 00:01:57,399 It's me. 45 00:01:57,400 --> 00:01:57,759 I admit it. 46 00:01:57,760 --> 00:01:58,959 I'm the Christchurch Carver. 47 00:01:58,960 --> 00:01:59,479 It's me. 48 00:01:59,480 --> 00:02:00,479 Ah. 49 00:02:00,480 --> 00:02:02,359 It wasn't hard. 50 00:02:02,360 --> 00:02:03,519 And you were going to kill me. 51 00:02:03,520 --> 00:02:04,639 No. 52 00:02:04,640 --> 00:02:05,239 No, no, no. 53 00:02:05,240 --> 00:02:05,759 That's the truth. 54 00:02:05,760 --> 00:02:06,239 That's the truth. 55 00:02:06,240 --> 00:02:07,919 I like to get to know people first. 56 00:02:07,920 --> 00:02:09,999 Right, so you were going to kill me next week. 57 00:02:10,000 --> 00:02:10,519 Is that it? 58 00:02:10,520 --> 00:02:18,079 What do you want? 59 00:02:18,080 --> 00:02:20,239 Joe Middleton, day custodian. 60 00:02:20,240 --> 00:02:21,799 I fucking knew it. 61 00:02:21,800 --> 00:02:22,399 Knew what? 62 00:02:22,400 --> 00:02:24,519 I thought you weren't a cop, but this- 63 00:02:24,520 --> 00:02:25,759 this is hilarious. 64 00:02:25,760 --> 00:02:27,719 A cleaner. 65 00:02:27,720 --> 00:02:30,519 I thought you said serial killers don't have menial jobs. 66 00:02:30,520 --> 00:02:32,039 Spoken like somebody who hasn't had 67 00:02:32,040 --> 00:02:33,719 to clean up the men's bathroom. 68 00:02:33,720 --> 00:02:36,479 Ooh, nice lock picks. 69 00:02:36,480 --> 00:02:38,679 You following me? 70 00:02:38,680 --> 00:02:40,359 I saw you poking around the Walker house. 71 00:02:40,360 --> 00:02:41,639 I was curious. 72 00:02:41,640 --> 00:02:43,239 So I wasn't being paranoid. 73 00:02:43,240 --> 00:02:44,599 Why were you there? 74 00:02:44,600 --> 00:02:46,159 This is not about me, Joe. 75 00:02:46,160 --> 00:02:48,199 This is about you. 76 00:02:48,200 --> 00:02:48,719 Really? 77 00:02:48,720 --> 00:02:51,919 Well- 78 00:02:51,920 --> 00:02:53,479 Hey. 79 00:02:53,480 --> 00:02:54,879 A shirt? 80 00:02:54,880 --> 00:02:57,799 Returning to the scene of the crime, that is a cliche. 81 00:02:57,800 --> 00:02:59,239 It's not a cliche. 82 00:02:59,240 --> 00:03:00,919 And I didn't kill Daniela Walker. 83 00:03:00,920 --> 00:03:03,599 You expect me to believe that? 84 00:03:03,600 --> 00:03:04,519 It's the truth. 85 00:03:04,520 --> 00:03:07,839 Even the police are thinking it's a copycat. 86 00:03:07,840 --> 00:03:13,639 Look, why would I admit to being the carver and lie about this? 87 00:03:13,640 --> 00:03:15,639 Why indeed. 88 00:03:15,640 --> 00:03:18,599 [GRUNTING] 89 00:03:18,600 --> 00:03:21,559 [GRUNTING] 90 00:03:21,560 --> 00:03:22,519 [SIGHS] 91 00:03:22,520 --> 00:03:26,399 Must be fun, you know, being right under their noses 92 00:03:26,400 --> 00:03:28,639 while they're looking for you. 93 00:03:28,640 --> 00:03:31,839 I know a lot about serial killers, Joe. 94 00:03:31,840 --> 00:03:34,079 Who's the dominating woman you can't kill? 95 00:03:34,080 --> 00:03:36,519 Is it your mummy? 96 00:03:36,520 --> 00:03:39,479 [GRUNTING] 97 00:03:39,480 --> 00:03:41,519 What's the matter? 98 00:03:41,520 --> 00:03:43,199 Can you only get it up for her? 99 00:03:43,200 --> 00:03:44,799 Who comes up with shit like this? 100 00:03:44,800 --> 00:03:48,119 [MUSIC PLAYING] 101 00:03:48,120 --> 00:03:51,799 I think you already know where these are going. 102 00:03:51,800 --> 00:03:56,239 I want you to remember me forever. 103 00:03:56,240 --> 00:03:57,599 Mimi? 104 00:03:57,600 --> 00:03:58,599 Mimi? 105 00:03:58,600 --> 00:03:59,599 Mimi? 106 00:03:59,600 --> 00:04:02,599 [SCREAMING] 107 00:04:02,600 --> 00:04:06,079 [MUSIC PLAYING] 108 00:04:06,080 --> 00:04:09,559 [SCREAMING] 109 00:04:09,560 --> 00:04:26,039 [GROANING] 110 00:04:26,040 --> 00:04:34,039 Help me. 111 00:04:34,040 --> 00:04:35,090 Hey, help me. 112 00:04:36,000 --> 00:04:39,479 [GRUNTING] 113 00:04:39,480 --> 00:04:40,479 Oh. 114 00:04:40,480 --> 00:04:42,479 Oh. 115 00:04:42,480 --> 00:04:45,479 [GRUNTING] 116 00:04:45,480 --> 00:04:49,479 Fuck. 117 00:04:49,480 --> 00:04:50,479 Fuck. 118 00:04:50,480 --> 00:04:51,479 Fuck. 119 00:04:51,480 --> 00:04:54,479 [GRUNTING] 120 00:04:54,480 --> 00:04:55,959 [GRUNTING] 121 00:04:55,960 --> 00:04:56,959 Jesus. 122 00:04:56,960 --> 00:04:57,959 Oh, fuck. 123 00:04:57,960 --> 00:04:59,519 It looks like something you'd find hanging 124 00:04:59,520 --> 00:05:01,919 in a butcher shop window. 125 00:05:01,920 --> 00:05:03,399 [GRUNTING] 126 00:05:03,400 --> 00:05:06,479 As bad as this is, the forever optimist inside of me 127 00:05:06,480 --> 00:05:09,599 is telling me I'm lucky she didn't crush them both. 128 00:05:09,600 --> 00:05:12,919 Luckier still, she didn't take a souvenir. 129 00:05:12,920 --> 00:05:17,279 I am going to cut Melissa, asshole, into 100 pieces, 130 00:05:17,280 --> 00:05:19,719 or 1,000, like a jigsaw. 131 00:05:19,720 --> 00:05:22,159 Even mother won't be able to put her back together. 132 00:05:22,160 --> 00:05:24,639 [GRUNTING] 133 00:05:24,640 --> 00:05:28,120 [MUSIC PLAYING] 134 00:05:31,600 --> 00:05:34,079 [GRUNTING] 135 00:05:34,080 --> 00:05:35,759 My gun. 136 00:05:35,760 --> 00:05:40,199 She's got my gun and my favorite knife. 137 00:05:40,200 --> 00:05:41,199 Come on, Joe. 138 00:05:41,200 --> 00:05:42,679 Come on, Joe. 139 00:05:42,680 --> 00:05:44,159 [GRUNTING] 140 00:05:44,160 --> 00:05:45,159 Oh. 141 00:05:45,160 --> 00:05:45,919 Oh. 142 00:05:45,920 --> 00:05:47,919 I'm going to hunt her down. 143 00:05:47,920 --> 00:05:49,359 I'm going to kill her. 144 00:05:49,360 --> 00:05:52,119 Slow. 145 00:05:52,120 --> 00:05:56,759 She's going to regret crossing the Christchurch Carver. 146 00:05:56,760 --> 00:05:59,240 [GRUNTING] 147 00:06:00,240 --> 00:06:02,719 [BELL RINGING] 148 00:06:02,720 --> 00:06:16,679 [MUSIC PLAYING] 149 00:06:16,680 --> 00:06:24,279 Tally speaking. 150 00:06:24,280 --> 00:06:26,199 Help me. 151 00:06:26,200 --> 00:06:27,559 Sorry? 152 00:06:27,560 --> 00:06:28,839 It's me, Joe. 153 00:06:28,840 --> 00:06:30,039 I've been hurt. 154 00:06:30,040 --> 00:06:30,839 Hurt? 155 00:06:30,840 --> 00:06:32,479 Do you need me to call you an ambulance? 156 00:06:32,480 --> 00:06:33,279 No. 157 00:06:33,280 --> 00:06:34,079 No ambulance. 158 00:06:34,080 --> 00:06:35,039 No police. 159 00:06:35,040 --> 00:06:36,519 You said I could trust you. 160 00:06:36,520 --> 00:06:40,839 What's your address? 161 00:06:40,840 --> 00:06:44,319 [MUSIC PLAYING] 162 00:06:44,320 --> 00:06:47,799 [CAR ENGINE] 163 00:06:47,800 --> 00:06:51,279 [MUSIC PLAYING] 164 00:06:51,280 --> 00:07:15,759 [KNOCKING] 165 00:07:15,760 --> 00:07:16,810 Joe? 166 00:07:16,811 --> 00:07:18,519 It's Allie. 167 00:07:18,520 --> 00:07:26,919 Joe? 168 00:07:26,920 --> 00:07:30,399 [MUSIC PLAYING] 169 00:07:30,400 --> 00:07:33,879 [MUSIC PLAYING] 170 00:07:33,880 --> 00:07:37,359 [MUSIC PLAYING] 171 00:07:37,360 --> 00:07:40,839 [MUSIC PLAYING] 172 00:07:40,840 --> 00:08:05,799 Joe? 173 00:08:05,800 --> 00:08:08,719 Oh. 174 00:08:08,720 --> 00:08:09,719 Oh. 175 00:08:09,720 --> 00:08:12,679 [MUSIC PLAYING] 176 00:08:12,680 --> 00:08:13,679 Oh. 177 00:08:13,680 --> 00:08:14,479 Joe? 178 00:08:14,480 --> 00:08:15,279 Oh my god. 179 00:08:15,280 --> 00:08:16,079 Oh my god. 180 00:08:16,080 --> 00:08:17,359 What happened? 181 00:08:17,360 --> 00:08:19,159 Oh my god, you need an ambulance. 182 00:08:19,160 --> 00:08:19,959 Please, no. 183 00:08:19,960 --> 00:08:20,879 No, no, no. 184 00:08:20,880 --> 00:08:21,679 No police. 185 00:08:21,680 --> 00:08:22,959 No, no, no. 186 00:08:22,960 --> 00:08:24,199 How did this happen? 187 00:08:24,200 --> 00:08:25,399 Just- just help me. 188 00:08:25,400 --> 00:08:27,879 Just help me. 189 00:08:27,880 --> 00:08:29,559 No, Joe, this is- this is really bad. 190 00:08:29,560 --> 00:08:31,599 I- I need to call an ambulance. 191 00:08:31,600 --> 00:08:34,119 No, you'll make it worse. 192 00:08:34,120 --> 00:08:35,119 I just want medicine. 193 00:08:35,120 --> 00:08:36,799 But Joe- 194 00:08:36,800 --> 00:08:38,559 You said you'd help. 195 00:08:38,560 --> 00:08:39,999 You said I could trust you. 196 00:08:40,000 --> 00:08:50,839 You can, Joe. 197 00:08:50,840 --> 00:08:51,719 You can. 198 00:08:51,720 --> 00:08:55,199 [MUSIC PLAYING] 199 00:08:55,200 --> 00:09:04,439 These scratches, they're old. 200 00:09:04,440 --> 00:09:07,839 Like, scars and- 201 00:09:07,840 --> 00:09:08,639 Oh. 202 00:09:08,640 --> 00:09:10,839 I'm sorry. 203 00:09:10,840 --> 00:09:11,999 It's all right. 204 00:09:12,000 --> 00:09:16,159 Joe, who did that to you? 205 00:09:16,160 --> 00:09:18,399 Satan. 206 00:09:18,400 --> 00:09:20,999 Satan isn't walking around in real life, Joe. 207 00:09:21,000 --> 00:09:22,279 Isn't she? 208 00:09:22,280 --> 00:09:24,679 Sure feels like I'm in hell. 209 00:09:24,680 --> 00:09:27,279 This is a real mess, Joe. 210 00:09:27,280 --> 00:09:29,959 Just don't take me to hospital, OK? 211 00:09:29,960 --> 00:09:30,759 Don't. 212 00:09:30,760 --> 00:09:31,810 Don't. 213 00:09:32,061 --> 00:09:35,399 I'm going to need to take a look, Joe. 214 00:09:35,400 --> 00:09:36,199 Oh. 215 00:09:36,200 --> 00:09:37,559 I'm going to need to take off the tape. 216 00:09:37,560 --> 00:09:38,959 [SCREAMING] 217 00:09:38,960 --> 00:09:45,239 Hey, Dad. 218 00:09:45,240 --> 00:09:46,239 Aren't you meant to be at breakfast 219 00:09:46,240 --> 00:09:47,959 with your church friends? 220 00:09:47,960 --> 00:09:49,599 Something came up. 221 00:09:49,600 --> 00:09:50,399 Are you OK? 222 00:09:50,400 --> 00:09:56,479 Haven't seen that out for a while. 223 00:09:56,480 --> 00:09:58,000 A friend needs my help. 224 00:10:01,941 --> 00:10:04,239 Anything I can do to help? 225 00:10:04,240 --> 00:10:05,039 Oh, no. 226 00:10:05,040 --> 00:10:06,519 No, no, no. No. 227 00:10:06,520 --> 00:10:07,399 You sure? 228 00:10:07,400 --> 00:10:08,279 Yeah. 229 00:10:08,280 --> 00:10:09,079 Yeah. 230 00:10:09,080 --> 00:10:11,159 It won't be long, OK? 231 00:10:11,160 --> 00:10:13,919 I love you. 232 00:10:13,920 --> 00:10:14,719 All right. 233 00:10:14,720 --> 00:10:20,479 Oh. 234 00:10:20,480 --> 00:10:27,959 Oh. 235 00:10:27,960 --> 00:10:29,159 Shit. Shit. 236 00:10:29,160 --> 00:10:29,959 Shit. 237 00:10:29,960 --> 00:10:30,759 Oh. 238 00:10:30,760 --> 00:10:32,599 Oh. 239 00:10:32,600 --> 00:10:33,399 Oh. 240 00:10:33,400 --> 00:10:34,199 Oh. 241 00:10:34,200 --> 00:10:34,999 Oh. 242 00:10:35,000 --> 00:10:35,799 Oh. 243 00:10:35,800 --> 00:10:36,679 Oh. 244 00:10:36,680 --> 00:10:37,479 Oh. 245 00:10:37,480 --> 00:10:38,279 Oh. 246 00:10:38,280 --> 00:10:39,079 Oh. 247 00:10:39,080 --> 00:10:39,879 Oh. 248 00:10:39,880 --> 00:10:42,679 Oh. 249 00:10:42,680 --> 00:10:43,479 Oh. 250 00:10:43,480 --> 00:10:44,279 Oh. 251 00:10:44,280 --> 00:10:45,079 Oh. 252 00:10:45,080 --> 00:10:45,879 Oh. 253 00:10:45,880 --> 00:10:46,679 Oh. 254 00:10:46,680 --> 00:10:47,479 Oh. 255 00:10:47,480 --> 00:10:48,679 Oh. 256 00:10:48,680 --> 00:10:49,479 Oh. 257 00:10:49,480 --> 00:10:50,879 Oh. 258 00:10:50,880 --> 00:10:52,279 Oh. 259 00:10:52,280 --> 00:10:53,079 Oh. 260 00:10:53,080 --> 00:10:58,879 Oh. 261 00:10:58,880 --> 00:10:59,879 Oh. 262 00:10:59,880 --> 00:11:00,679 Oh. 263 00:11:00,680 --> 00:11:02,079 [SCREAMING] 264 00:11:02,080 --> 00:11:07,479 It's all right. 265 00:11:07,480 --> 00:11:08,679 Hold still. 266 00:11:08,680 --> 00:11:09,479 Sally. 267 00:11:09,480 --> 00:11:10,279 Fuck. 268 00:11:10,280 --> 00:11:12,479 I'd rather be back at the park with Melissa. 269 00:11:12,480 --> 00:11:14,279 Just had a bit of a tear. 270 00:11:14,280 --> 00:11:15,679 Just putting in a couple stitches. 271 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 What the hell kind of nightmare is this? 272 00:11:18,680 --> 00:11:21,679 [MUSIC PLAYING] 273 00:11:21,680 --> 00:11:24,680 [MUSIC PLAYING] 274 00:11:25,680 --> 00:11:28,680 [MUSIC PLAYING] 275 00:11:29,680 --> 00:11:32,680 [MUSIC PLAYING] 276 00:11:33,680 --> 00:11:36,680 [MUSIC PLAYING] 277 00:11:37,680 --> 00:11:40,680 [MUSIC PLAYING] 278 00:11:41,680 --> 00:11:44,679 [MUSIC PLAYING] 279 00:11:44,680 --> 00:11:57,680 [MUSIC PLAYING] 280 00:12:08,680 --> 00:12:11,679 [MUSIC PLAYING] 281 00:12:11,680 --> 00:12:33,879 Child, there's some medication here and some water. 282 00:12:33,880 --> 00:12:38,279 And I've inserted a catheter, so be careful. 283 00:12:38,280 --> 00:12:42,079 And I found this beer key, so I'll come 284 00:12:42,080 --> 00:12:43,879 check in on you later, OK? 285 00:12:43,880 --> 00:12:59,479 I know who you are, Joe. 286 00:12:59,480 --> 00:13:00,679 I know what you're doing. 287 00:13:00,680 --> 00:13:05,679 Apartment? 288 00:13:05,680 --> 00:13:07,679 Melissa heard my apartment. 289 00:13:07,680 --> 00:13:08,479 Mimi? 290 00:13:08,480 --> 00:13:09,279 No, Melissa. 291 00:13:09,280 --> 00:13:09,879 Mimi? 292 00:13:09,880 --> 00:13:10,479 No. 293 00:13:10,480 --> 00:13:11,079 Mimi? 294 00:13:11,080 --> 00:13:11,679 No. 295 00:13:11,680 --> 00:13:12,479 Joe! 296 00:13:12,480 --> 00:13:13,279 Mom. 297 00:13:13,280 --> 00:13:15,479 You make terrible coffee. 298 00:13:15,480 --> 00:13:16,279 Mom. 299 00:13:16,280 --> 00:13:17,279 Is Mom OK? 300 00:13:17,280 --> 00:13:20,280 [MUSIC PLAYING] 301 00:13:36,280 --> 00:13:37,879 It's just a dream. 302 00:13:37,880 --> 00:13:39,879 Has to be. 303 00:13:39,880 --> 00:13:42,279 Not a bad one, though. 304 00:13:42,280 --> 00:13:42,879 Mom. 305 00:13:42,880 --> 00:13:52,679 What the hell? 306 00:13:52,680 --> 00:13:57,279 It's either Mom or somebody about Mom. 307 00:13:57,280 --> 00:13:59,279 Maybe my dream was a premonition. 308 00:13:59,280 --> 00:14:00,879 Maybe I have to spend this afternoon 309 00:14:00,880 --> 00:14:05,279 looking for a funeral dress and spend tomorrow coffin shopping. 310 00:14:05,280 --> 00:14:08,479 As a final mark of respect to my mom, 311 00:14:08,480 --> 00:14:11,279 I'll find something on sale. 312 00:14:11,280 --> 00:14:12,079 Mom? 313 00:14:12,080 --> 00:14:14,479 This is Jennifer from Emergency Vets. 314 00:14:14,480 --> 00:14:15,279 How's she doing? 315 00:14:15,280 --> 00:14:16,279 She? 316 00:14:16,280 --> 00:14:17,279 She's great. 317 00:14:17,280 --> 00:14:18,879 You said on the phone yesterday that you'd 318 00:14:18,880 --> 00:14:21,679 consider taking her in if we couldn't find the owner. 319 00:14:21,680 --> 00:14:22,479 The other day? 320 00:14:22,480 --> 00:14:25,079 If you change your mind, we can send her to a shelter. 321 00:14:25,080 --> 00:14:27,879 And onto death row if nobody takes her in. 322 00:14:27,880 --> 00:14:29,079 I can take her. 323 00:14:29,080 --> 00:14:31,279 There is a balancer link. 324 00:14:31,280 --> 00:14:32,279 I'll cover it. 325 00:14:32,280 --> 00:14:33,479 Thank you. 326 00:14:33,480 --> 00:14:38,279 And any chance you can make it in today, we need the space here. 327 00:14:38,280 --> 00:14:39,879 Who tidied up my room? 328 00:14:39,880 --> 00:14:40,879 Joe? 329 00:14:40,880 --> 00:14:42,479 Was Melissa here? 330 00:14:42,480 --> 00:14:43,279 Surely not. 331 00:14:43,280 --> 00:14:44,679 Joe, are you there? 332 00:14:44,680 --> 00:14:46,079 What's today? 333 00:14:46,080 --> 00:14:47,279 Excuse me? 334 00:14:47,280 --> 00:14:50,679 Oh, I've been sick in bed and lost track of time. 335 00:14:50,680 --> 00:14:52,479 Oh, sorry to hear that. 336 00:14:52,480 --> 00:14:53,679 It's Tuesday. 337 00:14:53,680 --> 00:14:54,679 Tuesday? 338 00:14:54,680 --> 00:14:56,679 I've lost two days. 339 00:14:56,680 --> 00:14:58,279 I can come in tomorrow evening? 340 00:14:58,280 --> 00:14:59,079 Of course. 341 00:14:59,080 --> 00:15:00,679 I'm here till midnight. 342 00:15:00,680 --> 00:15:01,879 Take care of yourself, Joe. 343 00:15:01,880 --> 00:15:03,679 Yeah, I'll see you tomorrow. 344 00:15:03,680 --> 00:15:06,679 [MUSIC PLAYING] 345 00:15:06,680 --> 00:15:15,079 Ah! 346 00:15:15,080 --> 00:15:16,079 Fuck. 347 00:15:16,080 --> 00:15:19,079 [MUSIC PLAYING] 348 00:15:19,080 --> 00:15:23,279 Graham Delaney? 349 00:15:23,280 --> 00:15:24,479 Jesus. 350 00:15:24,480 --> 00:15:27,879 Was the celly here, boys? 351 00:15:27,880 --> 00:15:29,279 Fuck. 352 00:15:29,280 --> 00:15:30,679 So it wasn't a dream. 353 00:15:30,680 --> 00:15:32,079 The celly really was here. 354 00:15:32,080 --> 00:15:34,879 Shit. 355 00:15:34,880 --> 00:15:36,079 I should have been through this. 356 00:15:36,080 --> 00:15:39,079 [MUSIC PLAYING] 357 00:15:39,080 --> 00:15:41,879 Cops are probably on their way. 358 00:15:41,880 --> 00:15:44,879 [MUSIC PLAYING] 359 00:15:44,880 --> 00:15:47,079 I know how they work. 360 00:15:47,080 --> 00:15:49,679 Cut the hose, which deflates the balloon holding it 361 00:15:49,680 --> 00:15:51,679 in my bladder, then pull. 362 00:15:51,680 --> 00:15:52,879 OK. 363 00:15:52,880 --> 00:15:53,879 How bad can it be? 364 00:15:53,880 --> 00:15:54,879 Oh. 365 00:15:54,880 --> 00:15:56,079 Oh, it's bad. 366 00:15:56,080 --> 00:15:57,279 It's bad. 367 00:15:57,280 --> 00:15:58,679 Oh, bad. 368 00:15:58,680 --> 00:16:00,479 Fuck. 369 00:16:00,480 --> 00:16:01,279 Oh. 370 00:16:01,280 --> 00:16:02,079 Fuck. 371 00:16:02,080 --> 00:16:05,079 [MUSIC PLAYING] 372 00:16:05,080 --> 00:16:09,079 Boys, we're going on a road trip. 373 00:16:09,080 --> 00:16:10,479 I didn't even know where. 374 00:16:10,480 --> 00:16:12,079 Jesus. 375 00:16:12,080 --> 00:16:13,479 I didn't even have a passport. 376 00:16:13,480 --> 00:16:15,479 Oh. 377 00:16:15,480 --> 00:16:17,279 Tuesday. 378 00:16:17,280 --> 00:16:18,879 Sully Hill to Melissa Blatt. 379 00:16:18,880 --> 00:16:20,279 The police would be on their way. 380 00:16:20,280 --> 00:16:21,279 They'd be knocking on the- 381 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 [KNOCKING] 382 00:16:28,280 --> 00:16:31,279 [KNOCKING] 383 00:16:31,280 --> 00:16:34,479 Is this how it ends? 384 00:16:34,480 --> 00:16:38,079 Joe Middleton, survived by his mother and goldfish, 385 00:16:38,080 --> 00:16:42,479 gunned down in a hail of bullets after having his nuts flattened. 386 00:16:42,480 --> 00:16:45,879 If I had my gun, I'd be shooting my way out of this. 387 00:16:45,880 --> 00:16:48,679 Thanks, Melissa. 388 00:16:48,680 --> 00:16:51,279 I'd rather jump than have Schroeder take me in. 389 00:16:51,280 --> 00:16:52,330 Oh, fuck. 390 00:16:55,680 --> 00:16:57,879 Well, what are you waiting for? 391 00:16:57,880 --> 00:17:16,880 [MUSIC PLAYING] 392 00:17:23,880 --> 00:17:26,879 [GRUNTING] 393 00:17:26,880 --> 00:17:37,679 I don't like where this is going. 394 00:17:37,680 --> 00:17:42,079 Melissa. 395 00:17:42,080 --> 00:17:43,279 Fuck, she knows where I live. 396 00:17:43,280 --> 00:17:49,679 She's telling me she can send these to the police 397 00:17:49,680 --> 00:17:52,880 at any time, unless I do what for her? 398 00:17:53,680 --> 00:17:55,679 [MUSIC PLAYING] 399 00:17:55,680 --> 00:17:57,679 Oh, Sully. 400 00:17:57,680 --> 00:18:00,279 Thanks, but no thanks. 401 00:18:00,280 --> 00:18:02,079 But I am going to need to pay you a visit. 402 00:18:02,080 --> 00:18:12,079 How is the Christchurch carver meant to keep carving his way 403 00:18:12,080 --> 00:18:15,279 through Christchurch if he can barely walk? 404 00:18:15,280 --> 00:18:17,479 Am I going to have to limit myself to houses 405 00:18:17,480 --> 00:18:21,279 with handicapped entrances, and by extension, 406 00:18:21,280 --> 00:18:23,279 handicapped people? 407 00:18:23,280 --> 00:18:26,279 [MUSIC PLAYING] 408 00:18:26,280 --> 00:18:30,279 Hey, guys. 409 00:18:30,280 --> 00:18:32,479 If Melissa was going to tell the police, 410 00:18:32,480 --> 00:18:34,279 she would have done it by now. 411 00:18:34,280 --> 00:18:37,679 She doesn't seem like the police telling kind. 412 00:18:37,680 --> 00:18:40,879 But to Sully, that's different. 413 00:18:40,880 --> 00:18:44,879 Sorry, Laura. 414 00:18:44,880 --> 00:18:46,320 Our romance will have to wait. 415 00:18:50,280 --> 00:18:52,779 Would the Sully's religion compel her to tell 416 00:18:52,780 --> 00:18:55,879 Schroeder what she saw, or make her keep it a secret? 417 00:18:55,880 --> 00:19:02,879 John. 418 00:19:02,880 --> 00:19:05,079 Shit, I should have never come back here. 419 00:19:05,080 --> 00:19:08,879 A situation room's a bit of a tip. 420 00:19:08,880 --> 00:19:09,879 Sorry, Detective. 421 00:19:09,880 --> 00:19:11,679 I was off yesterday. 422 00:19:11,680 --> 00:19:12,479 Oh, were you? 423 00:19:12,480 --> 00:19:13,479 I really am invisible. 424 00:19:13,480 --> 00:19:17,479 What have you done to yourself? 425 00:19:17,480 --> 00:19:18,879 I offered to walk a woman home. 426 00:19:18,880 --> 00:19:22,479 Oh, I fell on the stairs at home. 427 00:19:22,480 --> 00:19:23,679 Have you seen Sully? 428 00:19:23,680 --> 00:19:26,279 No, she hasn't been in this week. 429 00:19:26,280 --> 00:19:27,479 Graham's in the hospital. 430 00:19:27,480 --> 00:19:28,479 Who did? 431 00:19:28,480 --> 00:19:30,879 Yeah, he also took a fall. 432 00:19:30,880 --> 00:19:32,679 Do you know when she'll be back? 433 00:19:32,680 --> 00:19:33,679 No. 434 00:19:33,680 --> 00:19:35,479 I'm sure she'll appreciate you asking after her. 435 00:19:35,480 --> 00:19:39,680 I'm not so sure she would. 436 00:19:39,880 --> 00:19:43,380 [MUSIC PLAYING] 437 00:19:43,980 --> 00:19:46,980 [MUSIC PLAYING] 438 00:19:47,580 --> 00:19:50,580 [MUSIC PLAYING] 439 00:19:51,580 --> 00:19:54,580 [MUSIC PLAYING] 440 00:19:55,580 --> 00:19:58,579 [MUSIC PLAYING] 441 00:19:58,580 --> 00:20:02,579 [MUSIC PLAYING] 442 00:20:02,580 --> 00:20:06,579 [MUSIC PLAYING] 443 00:20:06,580 --> 00:20:10,579 [MUSIC PLAYING] 444 00:20:10,580 --> 00:20:14,579 [MUSIC PLAYING] 445 00:20:14,580 --> 00:20:18,579 [MUSIC PLAYING] 446 00:20:18,580 --> 00:20:22,580 [MUSIC PLAYING] 447 00:20:23,580 --> 00:20:26,579 [MUSIC PLAYING] 448 00:20:26,580 --> 00:20:51,580 Sully, you're home early. 449 00:20:52,580 --> 00:20:55,579 Maybe I should find out exactly what you know. 450 00:20:55,580 --> 00:21:10,579 Joe. 451 00:21:10,580 --> 00:21:11,579 Hey, Sully. 452 00:21:11,580 --> 00:21:13,579 What are you doing here? 453 00:21:13,580 --> 00:21:16,579 I came to say thanks for looking after me. 454 00:21:16,580 --> 00:21:18,579 You shouldn't be out of bed, Joe. 455 00:21:18,580 --> 00:21:20,579 And you shouldn't have snooped around my house. 456 00:21:20,580 --> 00:21:22,579 Well, I've got to get a few things for my dad, 457 00:21:22,580 --> 00:21:23,579 and then I'm popping out. 458 00:21:23,580 --> 00:21:26,579 But if you want to come in? 459 00:21:26,580 --> 00:21:28,579 I wonder how many days the Sully would 460 00:21:28,580 --> 00:21:31,579 need to be away from work before anyone noticed. 461 00:21:31,580 --> 00:21:35,579 5, 10, 1,000? 462 00:21:35,580 --> 00:21:38,579 Detective Carl said your dad fell. 463 00:21:38,580 --> 00:21:42,579 He did, on his way to the dairy. 464 00:21:42,580 --> 00:21:45,820 And he's got other conditions that will complicate his recovery. 465 00:21:48,531 --> 00:21:50,579 [DOOR OPENS] 466 00:21:50,580 --> 00:21:53,579 Is the catheter still inserting? 467 00:21:53,580 --> 00:21:55,579 I was able to remove it. 468 00:21:55,580 --> 00:21:57,579 Joe, you should have left that for me. 469 00:21:57,580 --> 00:21:59,579 You wish. 470 00:21:59,580 --> 00:22:00,579 Wait. 471 00:22:00,580 --> 00:22:02,579 You really should still be in bed. 472 00:22:02,580 --> 00:22:04,579 Like I said, you wish. 473 00:22:04,580 --> 00:22:05,579 I'm fine, Sully. 474 00:22:05,580 --> 00:22:11,579 Did you think any more about going to the police? 475 00:22:11,580 --> 00:22:13,579 Did you? 476 00:22:13,580 --> 00:22:15,579 Someone hurt you, Joe. 477 00:22:15,580 --> 00:22:17,579 You need to tell someone. 478 00:22:17,580 --> 00:22:19,579 It's fine. 479 00:22:19,580 --> 00:22:22,579 It wasn't Travis? 480 00:22:22,580 --> 00:22:23,579 No. 481 00:22:23,580 --> 00:22:30,579 Well, what this person did is horrible, 482 00:22:30,580 --> 00:22:32,579 and they need to be stopped. 483 00:22:32,580 --> 00:22:35,579 Can't argue with that. 484 00:22:35,580 --> 00:22:38,579 You came to my house? 485 00:22:38,580 --> 00:22:39,579 Every day. 486 00:22:39,580 --> 00:22:42,579 To check on you and those stitches. 487 00:22:42,580 --> 00:22:43,579 You gave me stitches? 488 00:22:43,580 --> 00:22:45,579 Yeah, I used to be a nurse. 489 00:22:45,580 --> 00:22:47,579 I told you. 490 00:22:47,580 --> 00:22:50,579 But I, um, I quit when Martin died. 491 00:22:50,580 --> 00:22:52,579 You're about to be reunited. 492 00:22:52,580 --> 00:22:57,579 Look, I, I can come with you. 493 00:22:57,580 --> 00:22:59,579 We could go see Schroeder. 494 00:22:59,580 --> 00:23:01,579 I didn't see who it was. 495 00:23:01,580 --> 00:23:04,579 I was walking home in the park and it was dark. 496 00:23:04,580 --> 00:23:06,579 You sure? 497 00:23:06,580 --> 00:23:08,580 I'm sure. 498 00:23:13,580 --> 00:23:17,579 You had articles on your fridge 499 00:23:17,580 --> 00:23:20,579 about the Christchurch carver. 500 00:23:20,580 --> 00:23:27,579 And you had, um, you had a file with crime scene photos. 501 00:23:27,580 --> 00:23:32,579 I want to understand. That's all. 502 00:23:32,580 --> 00:23:35,579 I, I just wanted to look at them 503 00:23:35,580 --> 00:23:39,579 and to see if I could work it out what the carver was doing. 504 00:23:39,580 --> 00:23:40,579 You? 505 00:23:40,580 --> 00:23:42,579 Who better? 506 00:23:42,580 --> 00:23:47,579 I thought if I could work it out, that would help Detective Carl. 507 00:23:47,580 --> 00:23:51,579 That's so sweet of you, Joe, 508 00:23:51,580 --> 00:23:55,579 but you can't take things like that from work. 509 00:23:55,580 --> 00:24:00,579 Are you going to tell on me? 510 00:24:00,580 --> 00:24:03,579 Of course not. 511 00:24:03,580 --> 00:24:05,579 I wouldn't do that to you. 512 00:24:05,580 --> 00:24:07,579 You're no Sally. 513 00:24:07,580 --> 00:24:12,579 And you're not going to tell anybody about what happened to me? 514 00:24:12,580 --> 00:24:16,579 I really wish that you would, but if that's what you want, 515 00:24:16,580 --> 00:24:19,579 then I won't tell anyone. 516 00:24:19,580 --> 00:24:23,579 And a dead Sally would mean no more sandwiches. 517 00:24:23,580 --> 00:24:26,579 Right, I, I have to get back to my dad, 518 00:24:26,580 --> 00:24:32,579 but, um, if, if anything else happens, promise you'll tell me. 519 00:24:32,580 --> 00:24:35,579 Cross my heart. 520 00:24:35,580 --> 00:24:37,579 (SIGHS) 521 00:24:37,580 --> 00:25:01,579 Thinking about it, it was the right call not killing the Sally, 522 00:25:01,580 --> 00:25:05,579 something I had been asking Schroeder about her earlier. 523 00:25:05,580 --> 00:25:08,579 Plus there's always tomorrow. 524 00:25:08,580 --> 00:25:22,579 Were you telling the truth about Daniela Walker? 525 00:25:22,580 --> 00:25:24,579 What do you want, Melissa? 526 00:25:24,580 --> 00:25:26,579 Is that why you wanted to get into their house, 527 00:25:26,580 --> 00:25:28,579 to figure out who the copycatter is? 528 00:25:28,580 --> 00:25:30,579 Something like that. 529 00:25:30,580 --> 00:25:33,579 Did you want me to think you were a run-of-the-mill serial killer, Joe? 530 00:25:33,580 --> 00:25:35,579 I've decided I want to get to know you better. 531 00:25:35,580 --> 00:25:37,579 Well, that's not going to happen. 532 00:25:37,580 --> 00:25:39,579 Oh, I think it is. 533 00:25:39,580 --> 00:25:41,579 Is that why you returned my lockpicks, 534 00:25:41,580 --> 00:25:43,579 because I'm suddenly more interesting? 535 00:25:43,580 --> 00:25:47,579 Is finding this guy an ego thing, or you don't like the competition? 536 00:25:47,580 --> 00:25:49,579 It's my civic duty. 537 00:25:49,580 --> 00:25:51,579 (LAUGHS) 538 00:25:51,580 --> 00:25:54,579 That's, that's really funny. 539 00:25:54,580 --> 00:25:56,579 OK, the lockpicks are for the Walker house. 540 00:25:56,580 --> 00:26:00,579 He's no longer under guard. I want you to find this guy. 541 00:26:00,580 --> 00:26:02,579 What, so you could torture him? 542 00:26:02,580 --> 00:26:04,579 You sound jealous. 543 00:26:04,580 --> 00:26:06,579 You sound insane. 544 00:26:06,580 --> 00:26:08,579 You have two days to find him. 545 00:26:08,580 --> 00:26:09,579 What? 546 00:26:09,580 --> 00:26:12,579 Anything longer and I get bored. 547 00:26:12,580 --> 00:26:14,579 Yeah? 548 00:26:14,580 --> 00:26:16,579 What happens when you get bored? 549 00:26:16,580 --> 00:26:20,579 Then you're nice and gone and end up with the police. 550 00:26:20,580 --> 00:26:22,579 Definitely insane. 551 00:26:22,580 --> 00:26:24,579 (SUSPENSEFUL MUSIC) 552 00:26:24,580 --> 00:26:33,579 This is way harder to make sense of when you didn't do it. 553 00:26:33,580 --> 00:26:40,579 I know. I know. But I can't face going there tonight. 554 00:26:40,580 --> 00:26:45,579 You try going up and down flights of stairs with a torn testicle. 555 00:26:45,580 --> 00:26:47,580 (PHONE RINGS) 556 00:26:50,580 --> 00:26:52,579 What if Mum really is sick? 557 00:26:52,580 --> 00:26:55,579 (PHONE RINGS) 558 00:26:55,580 --> 00:27:02,579 Maybe it's the doctor to say she's dead. 559 00:27:02,580 --> 00:27:04,579 (PHONE RINGS) 560 00:27:04,580 --> 00:27:07,579 Act surprised, Jo. 561 00:27:07,580 --> 00:27:11,579 Hello? 562 00:27:11,580 --> 00:27:14,579 Jo, it's your mother. I've had the worst diarrhoea. 563 00:27:14,580 --> 00:27:17,579 Honestly, I've been spraying paint in the toilet. 564 00:27:17,580 --> 00:27:21,579 And the only blessing was I took my new jigsaw into the bathroom 565 00:27:21,580 --> 00:27:24,579 and there were no pieces missing. 566 00:27:24,580 --> 00:27:26,579 That's great, Mum, but I'm working. 567 00:27:26,580 --> 00:27:28,579 It's his time of night. 568 00:27:28,580 --> 00:27:30,579 Something important's come up. 569 00:27:30,580 --> 00:27:31,579 If you say so. 570 00:27:31,580 --> 00:27:33,579 Night, Mum. I'm glad you're feeling better. 571 00:27:33,580 --> 00:27:36,579 I'd believe that if you ever came around. 572 00:27:36,580 --> 00:27:39,579 Should have used more rat poison. 573 00:27:39,580 --> 00:27:43,580 (CAR DOOR SLAMS) 574 00:27:45,580 --> 00:27:47,579 (MUFFLED CHATTER) 575 00:27:47,580 --> 00:27:53,579 Morning, Detective Carl. 576 00:27:53,580 --> 00:27:54,579 Hey, Jo. 577 00:27:54,580 --> 00:27:56,579 Hey, boss. Yeah? 578 00:27:56,580 --> 00:27:58,579 I've got a couple of things about Mike Walker. 579 00:27:58,580 --> 00:27:59,579 OK. 580 00:27:59,580 --> 00:28:06,580 The husband. I fucking knew it was him. 581 00:28:07,580 --> 00:28:09,579 (SUSPENSEFUL MUSIC) 582 00:28:09,580 --> 00:28:18,579 (GRUNTS) 583 00:28:18,580 --> 00:28:26,579 (MUFFLED CHATTER) 584 00:28:26,580 --> 00:28:31,579 The thing is, Walker was at soccer, as per his statement, 585 00:28:31,580 --> 00:28:33,579 but he wasn't on the sidelines. 586 00:28:33,580 --> 00:28:37,579 He was in his car most of the time doing emails. 587 00:28:37,580 --> 00:28:40,579 The car park isn't in view of the grounds, 588 00:28:40,580 --> 00:28:43,579 and it's not a long drive from the Walker house. 589 00:28:43,580 --> 00:28:47,579 Shit. 590 00:28:47,580 --> 00:28:49,579 So you really think he could have done it? 591 00:28:49,580 --> 00:28:51,579 You tell me. 592 00:28:51,580 --> 00:28:54,579 I also talked to the pathologist. 593 00:28:54,580 --> 00:28:59,579 Look at that list of injuries. 594 00:28:59,580 --> 00:29:01,579 (MUFFLED CHATTER) 595 00:29:01,580 --> 00:29:06,579 Exactly. 596 00:29:06,580 --> 00:29:12,579 (SUSPENSEFUL MUSIC) 597 00:29:12,580 --> 00:29:18,579 Damn, that's a nice house. 598 00:29:18,580 --> 00:29:22,580 It'll become affordable too if I kill the next few owners. 599 00:29:23,580 --> 00:29:25,580 (SUSPENSEFUL MUSIC) 600 00:29:26,580 --> 00:29:28,580 (MUFFLED CHATTER) 601 00:29:29,580 --> 00:29:31,580 (MUFFLED CHATTER) 602 00:29:57,580 --> 00:30:01,579 This is the room where somebody pretended to be me. 603 00:30:01,580 --> 00:30:05,579 It's only fair that now I get to pretend being you. 604 00:30:05,580 --> 00:30:12,579 But first things first. 605 00:30:12,580 --> 00:30:23,580 (SIGHS) 606 00:30:24,580 --> 00:30:26,579 (SIGHS) 607 00:30:26,580 --> 00:30:36,579 This is gonna be easy. 608 00:30:36,580 --> 00:30:40,580 (SUSPENSEFUL MUSIC) 609 00:30:41,580 --> 00:30:43,579 (SUSPENSEFUL MUSIC) 610 00:30:43,580 --> 00:30:56,579 Thanks for coming in. 611 00:30:56,580 --> 00:31:00,579 Didn't really feel like I had much choice, Carl. 612 00:31:00,580 --> 00:31:02,579 What? 613 00:31:02,580 --> 00:31:05,579 Guessing you didn't bring me here to tell me you caught the guy. 614 00:31:05,580 --> 00:31:07,579 We're working on it. 615 00:31:07,580 --> 00:31:09,579 Yeah. 616 00:31:09,580 --> 00:31:13,579 You have been looking for the carver for two years. 617 00:31:13,580 --> 00:31:18,579 You'd be better at your job. Daniela wouldn't... 618 00:31:18,580 --> 00:31:21,579 I'm sorry. 619 00:31:21,580 --> 00:31:24,579 I'm just frustrated. 620 00:31:24,580 --> 00:31:27,579 According to Daniela's autopsy report, 621 00:31:27,580 --> 00:31:30,579 she understood your frustration too. 622 00:31:30,580 --> 00:31:37,580 (SUSPENSEFUL MUSIC) 623 00:31:38,580 --> 00:31:40,579 (SUSPENSEFUL MUSIC) 624 00:31:40,580 --> 00:31:46,579 OK, so maybe not so easy after all. 625 00:31:46,580 --> 00:31:49,579 So what do we know? 626 00:31:49,580 --> 00:31:52,579 We know her husband treated her like a punching bag. 627 00:31:52,580 --> 00:31:55,579 We know there was no forced entry into the house. 628 00:31:55,580 --> 00:31:59,579 We know the media have blabbed so much that he could stage a crime scene to look like I was there. 629 00:31:59,580 --> 00:32:02,579 But we also know that it's all circumstantial. 630 00:32:02,580 --> 00:32:06,579 Only thing that's for sure is Daniela knew her killer. 631 00:32:06,580 --> 00:32:10,579 The coroner found a lot of pre-existing injuries, Mike. 632 00:32:10,580 --> 00:32:13,579 Fractures to her ribs, her collarbone and orbital socket. 633 00:32:13,580 --> 00:32:17,579 Oh, why? The injuries are old, Mr Walker. They go back years. 634 00:32:17,580 --> 00:32:20,579 Did she threaten to go to the cops? 635 00:32:20,580 --> 00:32:23,579 Or did she talk back one too many times? Is that what happened, Mike? 636 00:32:23,580 --> 00:32:25,579 What else? What else? 637 00:32:25,580 --> 00:32:28,579 Think, Joe. Think. 638 00:32:28,580 --> 00:32:32,579 Nothing. 639 00:32:32,580 --> 00:32:35,579 Crossword. 640 00:32:35,580 --> 00:32:37,579 OK, let's get creative. 641 00:32:37,580 --> 00:32:40,579 Sometimes, we'd fight. 642 00:32:40,580 --> 00:32:43,579 OK. 643 00:32:43,580 --> 00:32:45,579 She wasn't easy. 644 00:32:45,580 --> 00:32:48,579 The way she was with men, I saw the way they looked at her. 645 00:32:48,580 --> 00:32:50,579 Are you seriously blaming her right now? 646 00:32:50,580 --> 00:32:53,579 No, of course not! I'm just saying she didn't exactly help herself. 647 00:32:53,580 --> 00:32:55,579 How do you think it made me feel when sometimes she'd look back... 648 00:32:55,580 --> 00:32:57,579 I don't know, Mike. 649 00:32:57,580 --> 00:33:00,579 But I bet it made you feel like a real fucking man smacking her around, eh? 650 00:33:00,580 --> 00:33:02,579 Is that what happened, Mike? 651 00:33:02,580 --> 00:33:04,580 Crossword. Check. 652 00:33:05,580 --> 00:33:07,579 Alarm clock, check. 653 00:33:07,580 --> 00:33:13,579 Pot plant, check. 654 00:33:13,580 --> 00:33:15,579 Ugly sandals, check. 655 00:33:15,580 --> 00:33:17,579 Pen, check. 656 00:33:17,580 --> 00:33:22,579 You have kids. 657 00:33:22,580 --> 00:33:25,579 You know what it takes to hold the family together. 658 00:33:25,580 --> 00:33:27,579 That's all I was doing. 659 00:33:27,580 --> 00:33:30,579 Just reminding her how bad it would be for all of us if she decided to leave. 660 00:33:30,580 --> 00:33:32,579 So that's what happened. 661 00:33:32,580 --> 00:33:34,579 She tried to leave. You lost control. 662 00:33:34,580 --> 00:33:36,579 So you thought you'd make her look like it was a cover. 663 00:33:36,580 --> 00:33:38,579 I didn't kill her! 664 00:33:38,580 --> 00:33:44,579 Expensive house means expensive beer. 665 00:33:44,580 --> 00:33:56,579 What am I missing? 666 00:33:56,580 --> 00:33:58,580 There has to be something here. 667 00:34:01,580 --> 00:34:04,579 This is gonna be a long night. 668 00:34:04,580 --> 00:34:06,579 I loved her. 669 00:34:06,580 --> 00:34:08,579 I've been knowing that someone... 670 00:34:08,580 --> 00:34:11,579 She was mine. 671 00:34:11,580 --> 00:34:16,579 And someone made her theirs. 672 00:34:16,580 --> 00:34:20,579 You never deserved her. 673 00:34:20,580 --> 00:34:23,579 And you don't deserve those kids. 674 00:34:23,580 --> 00:34:25,579 Fuck you, Carl. 675 00:34:25,580 --> 00:34:27,579 Fuck you both. 676 00:34:27,580 --> 00:34:30,579 If you guys want to talk to me again, you can call my lawyer. 677 00:34:30,580 --> 00:34:33,579 Oh, we will, Mr. Walker. You don't have to worry about that. 678 00:34:33,580 --> 00:34:50,579 So much for putting myself in the mind of a killer. 679 00:34:50,580 --> 00:34:55,579 Maybe what I ought to do is figure out what Schroeder and the rest of the travelling circus would do. 680 00:34:55,580 --> 00:34:58,579 Then I can do the exact opposite. 681 00:34:58,580 --> 00:35:00,579 Or maybe I'll let them do some of the groundwork. 682 00:35:00,580 --> 00:35:02,579 See what they find. 683 00:35:02,580 --> 00:35:04,579 Then come back here and make sense of it. 684 00:35:04,580 --> 00:35:07,579 Maybe my copycat might strike again. 685 00:35:07,580 --> 00:35:10,579 And give me a second crime scene to look at. 686 00:35:10,580 --> 00:35:13,579 Whatever I decide, there's no point in hanging around here any longer. 687 00:35:13,580 --> 00:35:16,579 I'll grab the rest of my beers from the fridge and... 688 00:35:16,580 --> 00:35:19,579 Hold on. 689 00:35:19,580 --> 00:35:27,580 They're different. 690 00:35:28,580 --> 00:35:30,579 Damn. 691 00:35:30,580 --> 00:35:35,579 So Daniela is doing a crossword puzzle when the copycat comes in. 692 00:35:35,580 --> 00:35:38,579 All you have to defend yourself with is a pen. 693 00:35:38,580 --> 00:35:41,579 So you try to stab him. 694 00:35:41,580 --> 00:35:44,579 But you do a shit job. 695 00:35:44,580 --> 00:35:48,579 He takes it and throws it... 696 00:35:48,580 --> 00:35:53,579 Bullseye. 697 00:35:53,580 --> 00:35:56,579 So who could have switched it after it was photographed? 698 00:35:56,580 --> 00:36:00,579 Somebody who was at the crime scene while it was active. 699 00:36:00,580 --> 00:36:04,579 Daniela Walker was killed by a cop. 700 00:36:04,580 --> 00:36:05,579 But which one... 701 00:36:05,580 --> 00:36:07,579 Fuck! 702 00:36:07,580 --> 00:36:32,579 [Footsteps] 703 00:36:32,580 --> 00:36:34,579 Schroeder. 704 00:36:34,580 --> 00:36:37,579 You come back looking for your pen? 705 00:36:37,580 --> 00:37:06,579 [Footsteps] 706 00:37:06,580 --> 00:37:17,579 [Phone rings] 707 00:37:17,580 --> 00:37:18,579 Hey. 708 00:37:18,580 --> 00:37:20,579 Hey, where did you go? 709 00:37:20,580 --> 00:37:23,579 I went to leave and clear my head. 710 00:37:23,580 --> 00:37:26,579 Right, so what are your thoughts on Walker? 711 00:37:26,580 --> 00:37:27,579 That's him? 712 00:37:27,580 --> 00:37:30,579 Yeah, he was an asshole for sure. 713 00:37:30,580 --> 00:37:34,579 But what he said about nobody else having the right to hurt her, I mean, that rang true. 714 00:37:34,580 --> 00:37:37,579 The guy knows how to fool people. He's been fucking fooling us for years. 715 00:37:37,580 --> 00:37:42,579 Sure, I get that you're taking this personally, Carl, but let's try not to jump to conclusions. 716 00:37:42,580 --> 00:37:46,579 I want to shine a light into all the cracks of this guy's life, yeah? 717 00:37:46,580 --> 00:37:48,579 Yeah, of course. Got it. 718 00:37:48,580 --> 00:37:50,579 I've got to go. I've got Sarah on the other line. I'll see you tomorrow. 719 00:37:50,580 --> 00:37:53,579 Yeah, okay. See you soon. Bye. 720 00:37:53,580 --> 00:37:56,579 Hey, honey. 721 00:37:56,580 --> 00:37:59,579 Hi, where are you? I thought you'd be home by now, Carl. 722 00:37:59,580 --> 00:38:00,579 Yeah, I'm leaving now. 723 00:38:00,580 --> 00:38:01,579 Oh, no. 724 00:38:01,580 --> 00:38:04,579 Yeah, no, it's a lot later than I thought. 725 00:38:04,580 --> 00:38:07,579 Okay, hurry up. 726 00:38:07,580 --> 00:38:10,579 Yeah, okay. I shouldn't be too far away. 727 00:38:10,580 --> 00:38:11,579 Kids still up? 728 00:38:11,580 --> 00:38:12,579 Yeah, they're in the bath. 729 00:38:12,580 --> 00:38:13,579 Yeah. 730 00:38:13,580 --> 00:38:14,579 Love you. 731 00:38:14,580 --> 00:38:16,580 Love you too, Detective Carl. 732 00:38:17,580 --> 00:38:18,630 [Door slams] 733 00:38:42,161 --> 00:38:48,579 A lot of cops would have come through the house the night Daniela died. 734 00:38:48,580 --> 00:38:54,579 I need to let this copycat know that I'm onto them, flush them out, make them sweat. 735 00:38:54,580 --> 00:38:57,580 And I know just what message to send. 736 00:38:58,580 --> 00:39:00,580 [Car horn] 737 00:39:01,580 --> 00:39:03,579 [♪♪♪] 738 00:39:03,580 --> 00:39:28,580 [♪♪♪] 739 00:39:29,580 --> 00:39:31,579 [♪♪♪] 740 00:39:31,580 --> 00:39:39,579 The beautiful Laura. 741 00:39:39,580 --> 00:39:44,579 I don't like bringing forward the end of our relationship like this. 742 00:39:44,580 --> 00:39:47,579 Especially when getting to know you is half the fun. 743 00:39:47,580 --> 00:39:50,579 You're going to be the shortest relationship I've ever had. 744 00:39:50,580 --> 00:39:55,579 But right now, you need to help me out with the copycat. 745 00:39:55,580 --> 00:39:57,579 [♪♪♪] 746 00:39:57,580 --> 00:40:01,579 Convenient. 747 00:40:01,580 --> 00:40:04,579 You're always so considerate, Laura. 748 00:40:04,580 --> 00:40:16,579 Oh, you're in the shower. 749 00:40:16,580 --> 00:40:18,579 Classic Laura. 750 00:40:18,580 --> 00:40:20,579 [♪♪♪] 751 00:40:20,580 --> 00:40:28,579 Do I kill her here and dump her body at the Walker house? 752 00:40:28,580 --> 00:40:31,579 Or would it be easier to take her there and then kill her? 753 00:40:31,580 --> 00:40:37,579 Decisions, decisions. 754 00:40:37,580 --> 00:40:40,580 [♪♪♪] 755 00:40:41,580 --> 00:40:43,579 [♪♪♪] 756 00:40:43,580 --> 00:40:56,580 [♪♪♪] 757 00:40:57,580 --> 00:40:59,579 [♪♪♪] 758 00:40:59,580 --> 00:41:20,579 [♪♪♪] 759 00:41:20,580 --> 00:41:22,579 [♪♪♪] 760 00:41:22,580 --> 00:41:29,579 [♪♪♪] 761 00:41:29,580 --> 00:41:31,579 Who the fuck are you? 762 00:41:31,580 --> 00:41:34,580 [♪♪♪] 763 00:41:35,580 --> 00:41:37,579 [♪♪♪] 764 00:41:37,580 --> 00:41:56,579 [♪♪♪] 765 00:41:56,580 --> 00:41:58,580 [♪♪♪] 766 00:42:25,580 --> 00:42:27,579 [♪♪♪] 767 00:42:27,580 --> 00:42:40,579 [♪♪♪] 768 00:42:40,580 --> 00:42:42,579 [♪♪♪] 769 00:42:42,580 --> 00:42:54,579 [♪♪♪] 770 00:42:54,580 --> 00:42:56,579 [♪♪♪] 771 00:42:56,580 --> 00:43:12,579 [♪♪♪] 772 00:43:12,580 --> 00:43:14,579 [♪♪♪] 773 00:43:14,580 --> 00:43:24,579 [♪♪♪] 774 00:43:24,580 --> 00:43:34,579 [♪♪♪] 775 00:43:34,580 --> 00:43:36,579 [♪♪♪] 776 00:43:36,580 --> 00:43:56,579 [♪♪♪] 777 00:43:56,580 --> 00:43:58,580 [♪♪♪] 778 00:43:59,580 --> 00:44:01,580 [♪♪♪] 779 00:44:02,580 --> 00:44:04,579 [♪♪♪] 780 00:44:04,580 --> 00:44:06,920 (whooshing) 781 00:44:06,970 --> 00:44:11,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.