All language subtitles for Beyond Paradise s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,040 INDISTINCT CHATTER 2 00:00:36,333 --> 00:00:38,732 Let's see what you've got. Calling. 3 00:00:38,733 --> 00:00:41,172 I'll be having that, thank you very much. 4 00:00:41,173 --> 00:00:43,692 What?! How do you do that every time? 5 00:00:43,693 --> 00:00:44,812 You're cheating. 6 00:00:44,813 --> 00:00:46,772 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 7 00:00:46,773 --> 00:00:49,052 I swear you're making the rules up. 8 00:00:49,053 --> 00:00:50,372 All good? 9 00:00:50,373 --> 00:00:52,333 Almost there, I reckon. 10 00:00:53,373 --> 00:00:55,893 Right, I'd better take a leak before we start. 11 00:00:58,813 --> 00:01:00,093 Bad loser? 12 00:01:02,133 --> 00:01:03,492 Maisie OK? 13 00:01:03,493 --> 00:01:05,773 Yeah. Watching the sun come up. 14 00:01:07,253 --> 00:01:08,692 Let's get the nets in. 15 00:01:08,693 --> 00:01:10,373 CLEARS THROAT 16 00:01:29,293 --> 00:01:30,933 Maisie? 17 00:01:33,973 --> 00:01:35,293 Maisie! 18 00:01:50,373 --> 00:01:51,812 Billy! What? 19 00:01:51,813 --> 00:01:53,692 Sam! It's Maisie. 20 00:01:53,693 --> 00:01:55,493 What's going on? She's gone. 21 00:01:59,013 --> 00:02:01,453 What? Maisie? 22 00:02:02,453 --> 00:02:04,492 Maisie! Maisie! Maisie! 23 00:02:04,493 --> 00:02:05,732 Maisie! 24 00:02:05,733 --> 00:02:08,332 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 25 00:02:08,333 --> 00:02:09,932 Come in. 26 00:02:09,933 --> 00:02:12,852 Maisie! Take us back. 27 00:02:12,853 --> 00:02:14,733 Maisie! Maisie! 28 00:02:57,413 --> 00:02:59,573 HORN BLASTS Watch out! 29 00:03:02,933 --> 00:03:05,612 What's going on? Eh? 30 00:03:05,613 --> 00:03:07,252 She's gone, mate. 31 00:03:07,253 --> 00:03:08,612 What do you mean, she's gone? 32 00:03:08,613 --> 00:03:10,573 We came up from below, and she was gone. 33 00:03:14,053 --> 00:03:17,292 I-I'm not even sure what a home visit is. 34 00:03:17,293 --> 00:03:19,172 They visit your home...? 35 00:03:19,173 --> 00:03:20,732 Yes, but to what end? 36 00:03:20,733 --> 00:03:22,052 PHONE RINGS 37 00:03:22,053 --> 00:03:24,812 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 38 00:03:24,813 --> 00:03:27,572 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 39 00:03:27,573 --> 00:03:28,772 People chained up in a cellar. 40 00:03:28,773 --> 00:03:30,692 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 41 00:03:30,693 --> 00:03:32,092 You've thought about it, then? 42 00:03:32,093 --> 00:03:33,972 It'll have an engine room. You could use that. 43 00:03:33,973 --> 00:03:35,972 Right, I have a feeling you're not being 44 00:03:35,973 --> 00:03:37,372 entirely serious. 45 00:03:37,373 --> 00:03:39,332 That was the harbour master. 46 00:03:39,333 --> 00:03:42,492 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 47 00:03:42,493 --> 00:03:43,812 Which boat? 48 00:03:43,813 --> 00:03:45,533 The Tom Crocker. 49 00:03:47,413 --> 00:03:49,333 Margo? 50 00:03:51,133 --> 00:03:52,612 INDISTINCT CHATTER 51 00:03:52,613 --> 00:03:54,572 Excuse me. Excuse me. 52 00:03:54,573 --> 00:03:55,653 Excuse me. 53 00:03:57,253 --> 00:03:58,693 It's Maisie. 54 00:04:00,973 --> 00:04:02,252 Oh, God. Jaime. 55 00:04:02,253 --> 00:04:03,933 BACKGROUND CHATTER 56 00:04:05,133 --> 00:04:07,173 Thanks for your time. Cheers. 57 00:04:09,013 --> 00:04:11,892 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 58 00:04:11,893 --> 00:04:13,012 was reported missing 59 00:04:13,013 --> 00:04:15,452 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 60 00:04:15,453 --> 00:04:16,972 The RNLI are liaising 61 00:04:16,973 --> 00:04:18,652 with the Coastguard and our marine unit. 62 00:04:18,653 --> 00:04:20,252 They'll go back and search the area again, 63 00:04:20,253 --> 00:04:21,692 but they don't hold out much hope. 64 00:04:21,693 --> 00:04:23,212 It's very much a body search. 65 00:04:23,213 --> 00:04:24,612 But even that is nigh on impossible. 66 00:04:24,613 --> 00:04:26,412 They were towing nets for over an hour, 67 00:04:26,413 --> 00:04:28,212 so the area they have to cover is huge. 68 00:04:28,213 --> 00:04:30,292 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 69 00:04:30,293 --> 00:04:33,412 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 70 00:04:33,413 --> 00:04:36,452 and the lifeboat crew said her sons found a note. 71 00:04:36,453 --> 00:04:38,212 Right. 72 00:04:38,213 --> 00:04:40,732 The, er, boat's been cordoned off, sir. 73 00:04:40,733 --> 00:04:42,413 Thank you, Kelby. 74 00:04:43,693 --> 00:04:45,652 Yeah. Take care. Yeah, and you. 75 00:04:45,653 --> 00:04:47,052 Yeah, yeah. 76 00:04:47,053 --> 00:04:49,572 Margo? Everything all right? 77 00:04:49,573 --> 00:04:52,492 That's my ex-husband, Jaime. 78 00:04:52,493 --> 00:04:54,692 He works on the Tom Crocker sometimes. 79 00:04:54,693 --> 00:04:56,772 But, er, not today? No. 80 00:04:56,773 --> 00:04:59,252 But Maisie Morgan was his sister. 81 00:04:59,253 --> 00:05:01,692 He's gone to call her daughter. 82 00:05:01,693 --> 00:05:03,772 So she has three sons and a daughter? 83 00:05:03,773 --> 00:05:05,252 Yeah, stepsons. 84 00:05:05,253 --> 00:05:07,812 She married Sam Morgan 20 years ago. 85 00:05:07,813 --> 00:05:10,372 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 86 00:05:10,373 --> 00:05:12,172 Margo, if you want to take some time... 87 00:05:12,173 --> 00:05:13,492 I'm fine. 88 00:05:13,493 --> 00:05:14,773 Mm. 89 00:05:22,853 --> 00:05:24,013 Right. 90 00:05:27,573 --> 00:05:30,412 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 91 00:05:30,413 --> 00:05:31,652 This is DS Williams. 92 00:05:31,653 --> 00:05:33,372 What do you need from us? 93 00:05:33,373 --> 00:05:35,812 Well, you'll need to give formal statements, of course. 94 00:05:35,813 --> 00:05:38,092 But, for now, if one of you could just talk me through 95 00:05:38,093 --> 00:05:39,333 what happened? 96 00:05:44,533 --> 00:05:45,932 You might need to see that. 97 00:05:45,933 --> 00:05:47,332 Thank you. 98 00:05:47,333 --> 00:05:48,933 We got out just before dawn. 99 00:05:50,093 --> 00:05:51,932 Shot the nets about four mile out. 100 00:05:51,933 --> 00:05:53,572 And you were all on deck? 101 00:05:53,573 --> 00:05:55,052 Till the nets were out. 102 00:05:55,053 --> 00:05:56,492 And Maisie said she'd keep watch 103 00:05:56,493 --> 00:05:57,812 while we had a tea break, 104 00:05:57,813 --> 00:06:00,453 so we went down into the cabin, played some cards. 105 00:06:01,613 --> 00:06:04,093 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 106 00:06:05,493 --> 00:06:08,132 Found her scarf and shoes down by the bow. 107 00:06:08,133 --> 00:06:10,613 That note was tucked inside one of her shoes. 108 00:06:11,773 --> 00:06:13,732 Is there no other way off the boat? 109 00:06:13,733 --> 00:06:15,292 I mean, no life rafts or anything? 110 00:06:15,293 --> 00:06:17,772 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 111 00:06:17,773 --> 00:06:19,972 And it's still there? Yeah. 112 00:06:19,973 --> 00:06:21,492 We were a fair way out. 113 00:06:21,493 --> 00:06:23,253 I mean, if she's not on that boat, then... 114 00:06:24,413 --> 00:06:26,653 ...there's only one place she can be. 115 00:06:27,693 --> 00:06:28,973 HUMPHREY: OK. 116 00:06:30,973 --> 00:06:32,652 I understand she was unwell? 117 00:06:32,653 --> 00:06:35,172 The doctors didn't reckon she had long left. 118 00:06:35,173 --> 00:06:37,132 What was she doing on a dawn fishing trip? 119 00:06:37,133 --> 00:06:38,972 I-I...can imagine it's quite hard work. 120 00:06:38,973 --> 00:06:40,412 Maisie loved the sea. 121 00:06:40,413 --> 00:06:42,132 She grew up on it. 122 00:06:42,133 --> 00:06:43,492 She wasn't here to work. 123 00:06:43,493 --> 00:06:45,332 She just asked if she could come out with us, 124 00:06:45,333 --> 00:06:47,173 one last time. 125 00:06:50,293 --> 00:06:51,933 We should have known. 126 00:06:53,413 --> 00:06:55,492 And which of you was the last one to see her? 127 00:06:55,493 --> 00:06:56,852 I saw her, 128 00:06:56,853 --> 00:06:59,572 when I came up to check the wheelhouse. 129 00:06:59,573 --> 00:07:02,372 I came up on deck after that, but I didn't see her. 130 00:07:02,373 --> 00:07:04,612 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 131 00:07:04,613 --> 00:07:06,812 and then joined the boys at the stern. 132 00:07:06,813 --> 00:07:08,332 All right. 133 00:07:08,333 --> 00:07:10,772 We need to take a look around the boat, if that's all right. 134 00:07:10,773 --> 00:07:11,972 Yeah. 135 00:07:11,973 --> 00:07:13,132 Thank you. 136 00:07:13,133 --> 00:07:14,333 Oh, er... 137 00:07:15,333 --> 00:07:18,172 ..maybe you should go home, be with your families. 138 00:07:18,173 --> 00:07:19,572 We'll be in touch. 139 00:07:19,573 --> 00:07:21,333 OK? Thank you. 140 00:07:22,853 --> 00:07:24,253 Come on. 141 00:07:34,453 --> 00:07:36,292 Did they send you? 142 00:07:36,293 --> 00:07:37,853 Yes. 143 00:07:40,213 --> 00:07:42,372 I always wanted to be a fisherman. 144 00:07:42,373 --> 00:07:44,412 Why didn't you? 145 00:07:44,413 --> 00:07:47,172 I'm not really a morning person. 146 00:07:47,173 --> 00:07:48,972 Mm. Yeah. 147 00:07:48,973 --> 00:07:51,453 I got a summer job on one of the boats. 148 00:07:53,213 --> 00:07:55,252 It was a 4:30 call. 149 00:07:55,253 --> 00:07:56,892 Every time I got there, 150 00:07:56,893 --> 00:07:58,413 the boat had already left. 151 00:07:59,573 --> 00:08:02,012 I got sacked on the third day. 152 00:08:02,013 --> 00:08:04,092 I got there at quarter past eight, 153 00:08:04,093 --> 00:08:05,612 which is early for me, 154 00:08:05,613 --> 00:08:07,893 but they were in France by then. 155 00:08:16,253 --> 00:08:18,573 This pretty much says it all. 156 00:08:20,653 --> 00:08:22,492 Yes. Yes, it does. 157 00:08:22,493 --> 00:08:23,812 Though I wonder 158 00:08:23,813 --> 00:08:25,372 why she tied her scarf to the rail 159 00:08:25,373 --> 00:08:26,772 and left her shoes like this. 160 00:08:26,773 --> 00:08:29,052 It's a little, um, odd, don't you think? 161 00:08:29,053 --> 00:08:31,132 And if you were going to jump off a boat, 162 00:08:31,133 --> 00:08:33,932 why would you do so at the most inconvenient place? 163 00:08:33,933 --> 00:08:35,572 The bow is much higher. 164 00:08:35,573 --> 00:08:37,572 She would have to climb up here. 165 00:08:37,573 --> 00:08:39,093 And yet, at the side... 166 00:08:40,893 --> 00:08:43,452 ..she could have pretty much just, uh... 167 00:08:43,453 --> 00:08:45,093 ..stepped off. 168 00:08:47,813 --> 00:08:49,972 So you don't think it's suicide? 169 00:08:49,973 --> 00:08:51,292 Everything points to that, 170 00:08:51,293 --> 00:08:53,132 but let's cover all bases, shall we? 171 00:08:53,133 --> 00:08:55,172 Check for prints 172 00:08:55,173 --> 00:08:58,212 and/or extraneous fibres and the like, 173 00:08:58,213 --> 00:09:00,412 particularly in these areas. 174 00:09:00,413 --> 00:09:02,772 Let's see if we can confirm the boat's movements. 175 00:09:02,773 --> 00:09:05,132 I think the harbour has CCTV. 176 00:09:05,133 --> 00:09:06,572 Anything else? 177 00:09:06,573 --> 00:09:08,052 We should talk to her doctor. 178 00:09:08,053 --> 00:09:10,252 Yes. Yes, of course. 179 00:09:10,253 --> 00:09:11,773 Excellent. 180 00:09:19,973 --> 00:09:21,452 Jenny. 181 00:09:21,453 --> 00:09:22,813 Uncle Jaime. 182 00:09:24,493 --> 00:09:26,573 I've got some bad news. 183 00:09:29,373 --> 00:09:32,533 The Sarge said you knew the lady. 184 00:09:33,893 --> 00:09:35,573 She's my sister-in-law. 185 00:09:37,533 --> 00:09:39,133 At least, she was. 186 00:09:43,013 --> 00:09:45,052 She was Jaime's... 187 00:09:45,053 --> 00:09:47,292 ..my ex-husband's sister. 188 00:09:47,293 --> 00:09:49,293 I'm sorry. 189 00:09:50,773 --> 00:09:52,253 Is that why you... 190 00:09:53,333 --> 00:09:56,172 ..why you rushed out when you did? 191 00:09:56,173 --> 00:09:57,733 Not exactly. 192 00:09:58,813 --> 00:10:00,093 Truth is... 193 00:10:01,533 --> 00:10:04,652 SIGHING: ..I thought it could have been Jaime. 194 00:10:04,653 --> 00:10:06,692 He's a fisherman, right? 195 00:10:06,693 --> 00:10:08,412 On and off. 196 00:10:08,413 --> 00:10:11,412 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 197 00:10:11,413 --> 00:10:13,292 and half a dozen others. 198 00:10:13,293 --> 00:10:15,972 It's funny to think... you being married 199 00:10:15,973 --> 00:10:18,532 to a fisherman. Why? 200 00:10:18,533 --> 00:10:20,133 Er, I-I don't know. 201 00:10:23,853 --> 00:10:26,012 How long were you married? 202 00:10:26,013 --> 00:10:27,532 Too long. 203 00:10:27,533 --> 00:10:28,652 SIGHS 204 00:10:28,653 --> 00:10:31,132 We got married a bit young, I suppose. 205 00:10:31,133 --> 00:10:33,733 Both of us had a lot of growing up to do. 206 00:10:35,133 --> 00:10:37,212 Not that anyone could have told us 207 00:10:37,213 --> 00:10:39,213 at the time, of course. 208 00:10:40,453 --> 00:10:43,092 But you're stupid when you're young, aren't you? 209 00:10:43,093 --> 00:10:44,413 Yeah. 210 00:10:51,733 --> 00:10:53,213 Oh, it's just awful. 211 00:10:54,253 --> 00:10:57,412 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 212 00:10:57,413 --> 00:10:58,532 Poor woman. 213 00:10:58,533 --> 00:11:00,932 They're saying she jumped off the boat. 214 00:11:00,933 --> 00:11:03,172 She was very poorly, by all accounts, 215 00:11:03,173 --> 00:11:05,292 and she lost her husband not that long ago. 216 00:11:05,293 --> 00:11:06,452 How awful. 217 00:11:06,453 --> 00:11:07,812 And that's not all. 218 00:11:07,813 --> 00:11:09,612 She fell out with her daughter, Jenny, 219 00:11:09,613 --> 00:11:11,372 just after she and Sam were married. 220 00:11:11,373 --> 00:11:13,732 I don't think they've spoken since. 221 00:11:13,733 --> 00:11:15,692 That broke Maisie's heart. 222 00:11:15,693 --> 00:11:18,172 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 223 00:11:18,173 --> 00:11:19,933 I'm not entirely sure. 224 00:11:21,253 --> 00:11:24,252 I know Maisie tried to see her several times, 225 00:11:24,253 --> 00:11:26,172 but Jenny always refused. 226 00:11:26,173 --> 00:11:29,452 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 227 00:11:29,453 --> 00:11:31,572 but now they're asking for doughnuts. 228 00:11:31,573 --> 00:11:33,492 Well, we had a delivery this morning. 229 00:11:33,493 --> 00:11:35,972 Yeah, but do I charge for them or not? 230 00:11:35,973 --> 00:11:37,572 Cheeky blighters! 231 00:11:37,573 --> 00:11:39,693 Just lay them on the table. They can help themselves. 232 00:11:41,613 --> 00:11:44,172 You get on. Me and Zoe can cope. 233 00:11:44,173 --> 00:11:45,412 You don't want to be late. 234 00:11:45,413 --> 00:11:46,892 Are you sure? Positive. 235 00:11:46,893 --> 00:11:49,052 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 236 00:11:49,053 --> 00:11:50,172 Another one? 237 00:11:50,173 --> 00:11:52,252 I wasn't aware you were keeping count! 238 00:11:52,253 --> 00:11:53,612 He's picking me up at seven, 239 00:11:53,613 --> 00:11:55,572 so be back by three, so I can get ready. 240 00:11:55,573 --> 00:11:57,372 You need four hours?! 241 00:11:57,373 --> 00:11:59,972 There's no point in even trying to explain it to you. 242 00:11:59,973 --> 00:12:02,373 Just wait until you're my age. All will become clear. 243 00:12:37,453 --> 00:12:39,292 Just passing on my way back to work. 244 00:12:39,293 --> 00:12:40,452 Thought I'd call in. 245 00:12:40,453 --> 00:12:42,093 Right, er, come in. 246 00:12:43,173 --> 00:12:44,772 Yeah, go through there. 247 00:12:44,773 --> 00:12:46,213 OK. 248 00:12:48,573 --> 00:12:51,452 All the boats have a VMS tracking system, 249 00:12:51,453 --> 00:12:53,292 which records its position 250 00:12:53,293 --> 00:12:54,852 every two hours, 251 00:12:54,853 --> 00:12:57,772 and that confirms they left at 4:30am, 252 00:12:57,773 --> 00:13:00,852 went out about five miles and dropped their nets. 253 00:13:00,853 --> 00:13:04,012 They then towed them for another three miles, 254 00:13:04,013 --> 00:13:06,452 then the movement was a bit erratic. 255 00:13:06,453 --> 00:13:08,492 It looks like they were searching 256 00:13:08,493 --> 00:13:10,692 for a good few hours before heading back. 257 00:13:10,693 --> 00:13:13,332 Thank you. What about forensics? 258 00:13:13,333 --> 00:13:15,292 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 259 00:13:15,293 --> 00:13:16,852 before it went out, so they're hopeful 260 00:13:16,853 --> 00:13:18,492 they've got some decent samples. 261 00:13:18,493 --> 00:13:20,292 We've also visited the family home 262 00:13:20,293 --> 00:13:22,092 and taken DNA swabs for identification. 263 00:13:22,093 --> 00:13:23,972 Hi, everyone. 264 00:13:23,973 --> 00:13:25,492 Ah, Martha. 265 00:13:25,493 --> 00:13:26,973 Oh, home visit. 266 00:13:28,173 --> 00:13:29,892 Er, we should leave now. 267 00:13:29,893 --> 00:13:31,252 Right. 268 00:13:31,253 --> 00:13:33,292 HUSHED: Esther, let me know 269 00:13:33,293 --> 00:13:35,093 of any developments. Will do. 270 00:13:36,493 --> 00:13:38,653 Good luck. Thanks! 271 00:13:41,133 --> 00:13:43,572 How did Jenny take it? 272 00:13:43,573 --> 00:13:46,252 Well, you know Jenny. She don't say much. 273 00:13:46,253 --> 00:13:49,092 Just thanks for letting her know. 274 00:13:49,093 --> 00:13:51,332 Will she come? Said she would. 275 00:13:51,333 --> 00:13:53,092 Shame she couldn't have made the effort 276 00:13:53,093 --> 00:13:54,132 when her mum was alive. 277 00:13:54,133 --> 00:13:55,772 That was never going to happen, was it? 278 00:13:55,773 --> 00:13:57,333 No, no. 279 00:13:59,053 --> 00:14:00,572 How are the boys? 280 00:14:00,573 --> 00:14:02,572 Well, you know them. 281 00:14:02,573 --> 00:14:06,653 They'll be worrying about themselves! 282 00:14:07,933 --> 00:14:09,293 What about you? 283 00:14:10,333 --> 00:14:12,372 I'm OK. Hmm. 284 00:14:12,373 --> 00:14:14,692 It's not like it came out of the blue, is it? 285 00:14:14,693 --> 00:14:16,372 She's been ill for a while now. 286 00:14:16,373 --> 00:14:17,612 I'm sorry. 287 00:14:17,613 --> 00:14:19,292 I should have called in or summat. 288 00:14:19,293 --> 00:14:20,573 Not your place, is it? 289 00:14:22,213 --> 00:14:23,612 Not any more. 290 00:14:23,613 --> 00:14:25,253 No. 291 00:14:26,573 --> 00:14:28,612 She always liked you, you know. 292 00:14:28,613 --> 00:14:30,053 I liked her too. 293 00:14:31,333 --> 00:14:34,173 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 294 00:14:35,253 --> 00:14:37,892 Doesn't mean you'll grieve any less. 295 00:14:37,893 --> 00:14:39,813 She was your sister. 296 00:14:40,813 --> 00:14:42,492 You're bound to miss her. 297 00:14:42,493 --> 00:14:44,332 I'll miss her nagging. 298 00:14:44,333 --> 00:14:46,093 CHUCKLING 299 00:15:00,933 --> 00:15:03,452 I was supposed to be seeing her Thursday, 300 00:15:03,453 --> 00:15:05,572 taking her into town. 301 00:15:05,573 --> 00:15:06,773 SIGHS 302 00:15:08,293 --> 00:15:10,052 So I'm the only one 303 00:15:10,053 --> 00:15:12,932 with the balls to ask the question, then? 304 00:15:12,933 --> 00:15:15,892 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 305 00:15:15,893 --> 00:15:17,692 What, and you're not? There's a time and a place. 306 00:15:17,693 --> 00:15:19,252 We haven't even found her body yet. 307 00:15:19,253 --> 00:15:20,292 What's up, golden boy? 308 00:15:20,293 --> 00:15:21,692 Not going to get your own way, for once? 309 00:15:21,693 --> 00:15:23,252 I don't need this. 310 00:15:23,253 --> 00:15:24,652 Look at him. 311 00:15:24,653 --> 00:15:26,812 Straight out the door to phone the lawyers. 312 00:15:26,813 --> 00:15:28,012 You mean you haven't already? 313 00:15:28,013 --> 00:15:29,292 He can't, can he? 314 00:15:29,293 --> 00:15:31,412 You're the eldest. Really? 315 00:15:31,413 --> 00:15:34,093 I thought that didn't mean anything any more. 316 00:15:35,693 --> 00:15:37,132 DOOR CLOSES 317 00:15:37,133 --> 00:15:41,012 So, I know it's been quite a journey, 318 00:15:41,013 --> 00:15:43,012 but we're almost there. 319 00:15:43,013 --> 00:15:45,132 Once we're finished here today, you'll have 320 00:15:45,133 --> 00:15:47,652 your final panel meeting next week. 321 00:15:47,653 --> 00:15:50,412 After that, it all goes to a senior manager 322 00:15:50,413 --> 00:15:51,652 for a decision. 323 00:15:51,653 --> 00:15:52,852 CHUCKLES 324 00:15:52,853 --> 00:15:55,852 So, you own the boat outright? 325 00:15:55,853 --> 00:15:56,972 Yes. 326 00:15:56,973 --> 00:15:59,372 And...the toilets? They're chemical? 327 00:15:59,373 --> 00:16:00,892 That's my job, once a week. 328 00:16:00,893 --> 00:16:02,253 Sometimes twice if, er... 329 00:16:03,373 --> 00:16:05,052 W-Well, hardly ever. 330 00:16:05,053 --> 00:16:07,412 I mean, once a week is fine, to, er, 331 00:16:07,413 --> 00:16:08,932 you know? 332 00:16:08,933 --> 00:16:11,772 Yeah. And the heating? 333 00:16:11,773 --> 00:16:13,172 Oh, there's a wood burner. 334 00:16:13,173 --> 00:16:15,332 Um, that does the heating and the hot water, 335 00:16:15,333 --> 00:16:17,852 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 336 00:16:17,853 --> 00:16:20,532 The wood burner - do you know when that was last serviced? 337 00:16:20,533 --> 00:16:23,012 Last year, just before we moved in, 338 00:16:23,013 --> 00:16:24,492 I gave it a once-over 339 00:16:24,493 --> 00:16:26,292 and a good old scrub. 340 00:16:26,293 --> 00:16:28,012 Serviced professionally. 341 00:16:28,013 --> 00:16:29,373 Oh. 342 00:16:30,413 --> 00:16:32,972 No. OK, it might be a good idea. 343 00:16:32,973 --> 00:16:35,012 Make sure the ventilation's working properly. 344 00:16:35,013 --> 00:16:38,012 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 345 00:16:38,013 --> 00:16:40,492 Yes, we'll do that straight away. 346 00:16:40,493 --> 00:16:41,532 Won't we? 347 00:16:41,533 --> 00:16:43,012 Oh, yes, quicker than you can say, 348 00:16:43,013 --> 00:16:44,292 "Rat up a drainpipe." 349 00:16:44,293 --> 00:16:46,212 Not that we've got any rats, 350 00:16:46,213 --> 00:16:47,652 or a drainpipe, for that matter. 351 00:16:47,653 --> 00:16:49,092 Just a duck. 352 00:16:49,093 --> 00:16:51,412 A duck? Selwyn. 353 00:16:51,413 --> 00:16:53,852 Er, he's not our duck, as such. 354 00:16:53,853 --> 00:16:55,332 He just visits. 355 00:16:55,333 --> 00:16:56,692 He lives... 356 00:16:56,693 --> 00:16:58,133 ..around. 357 00:16:59,453 --> 00:17:01,372 We're not trying to catch you out. 358 00:17:01,373 --> 00:17:02,932 You have a lovely home. 359 00:17:02,933 --> 00:17:04,492 Thank you. Thank you. 360 00:17:04,493 --> 00:17:06,892 And can I just confirm, you're not married, 361 00:17:06,893 --> 00:17:09,972 but in a long-term relationship? Yes. 362 00:17:09,973 --> 00:17:11,492 CLEARS THROAT 363 00:17:11,493 --> 00:17:14,892 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 364 00:17:14,893 --> 00:17:17,932 In fact, we have single foster parents. 365 00:17:17,933 --> 00:17:20,772 But we do need to be certain that a child is being placed 366 00:17:20,773 --> 00:17:24,252 in a stable and loving environment. 367 00:17:24,253 --> 00:17:26,492 Oh, well, it's definitely that. 368 00:17:26,493 --> 00:17:28,012 I'm sure. 369 00:17:28,013 --> 00:17:30,452 And, um, the boat's not a problem? 370 00:17:30,453 --> 00:17:32,252 I can't see why it would be. 371 00:17:32,253 --> 00:17:34,812 Although...it might limit 372 00:17:34,813 --> 00:17:37,932 the age of children we ask you to take in. 373 00:17:37,933 --> 00:17:41,532 Toddlers might be a problem, for example, 374 00:17:41,533 --> 00:17:44,772 and you don't have a garden, as such. 375 00:17:44,773 --> 00:17:47,172 No, but we live out in the open. 376 00:17:47,173 --> 00:17:48,572 There's so much space. 377 00:17:48,573 --> 00:17:52,092 There is, and that's great. It's just harder 378 00:17:52,093 --> 00:17:54,412 to leave smaller children to play safely on their own 379 00:17:54,413 --> 00:17:56,693 when you don't have a secure garden. 380 00:17:57,813 --> 00:17:59,373 We've got the house. 381 00:18:00,653 --> 00:18:02,173 House? 382 00:18:03,213 --> 00:18:04,572 You said what? 383 00:18:04,573 --> 00:18:06,172 Um, that we sometimes live 384 00:18:06,173 --> 00:18:08,092 in the house, with all its walls, 385 00:18:08,093 --> 00:18:09,612 and central heating, 386 00:18:09,613 --> 00:18:11,132 and proper toilets, 387 00:18:11,133 --> 00:18:13,332 and a garden that children can play in, 388 00:18:13,333 --> 00:18:15,853 and that the boat was more recreational. 389 00:18:17,453 --> 00:18:19,252 So, when you're living in my house, 390 00:18:19,253 --> 00:18:20,613 where am I, exactly? 391 00:18:21,693 --> 00:18:22,772 Ah. 392 00:18:22,773 --> 00:18:24,452 Ah? 393 00:18:24,453 --> 00:18:25,852 Um... 394 00:18:25,853 --> 00:18:28,413 Are there any words you could use to answer the question? 395 00:18:30,013 --> 00:18:33,052 We sort of said that we take it in turns, 396 00:18:33,053 --> 00:18:36,372 that if we're in the house, you... 397 00:18:36,373 --> 00:18:38,092 I...what? 398 00:18:38,093 --> 00:18:39,853 Stay on the boat. 399 00:18:41,173 --> 00:18:43,372 Oh, Mum, please don't be angry. 400 00:18:43,373 --> 00:18:45,532 It's just...if we said you were in the house too, 401 00:18:45,533 --> 00:18:48,012 we'd have to go back to the start, get you checked, 402 00:18:48,013 --> 00:18:49,532 re-answer all the questions 403 00:18:49,533 --> 00:18:51,572 about how Humphrey and I live together. 404 00:18:51,573 --> 00:18:54,012 And we'll only be in the house if we're fostering, 405 00:18:54,013 --> 00:18:55,772 so it could just be days. 406 00:18:55,773 --> 00:18:57,573 Or weeks. 407 00:19:00,133 --> 00:19:01,532 Could be like a holiday. 408 00:19:01,533 --> 00:19:02,772 Holiday? 409 00:19:02,773 --> 00:19:04,452 And we'll have to swap quite soon 410 00:19:04,453 --> 00:19:06,212 so that Hannah can come and see us in situ. 411 00:19:06,213 --> 00:19:07,412 How soon is soon? 412 00:19:07,413 --> 00:19:09,693 Thought I'd start packing at the weekend? 413 00:19:12,893 --> 00:19:15,692 I'm going home to shower, while I still have one. 414 00:19:15,693 --> 00:19:17,612 Then I will start layering on 415 00:19:17,613 --> 00:19:19,852 an inordinate amount of make-up, 416 00:19:19,853 --> 00:19:22,052 which will hopefully mask the horror and disbelief 417 00:19:22,053 --> 00:19:23,812 of being evicted from my own home 418 00:19:23,813 --> 00:19:25,093 by my only child. 419 00:19:26,573 --> 00:19:28,732 Good idea. 420 00:19:28,733 --> 00:19:30,412 We'll talk about it later? 421 00:19:30,413 --> 00:19:32,293 Yes, we will. 422 00:19:34,853 --> 00:19:36,693 She didn't look very happy. 423 00:19:38,493 --> 00:19:39,652 What did you do? 424 00:19:39,653 --> 00:19:40,932 Stole her house. 425 00:19:40,933 --> 00:19:43,253 Ah. That'll do it. 426 00:20:06,893 --> 00:20:09,052 I've got the fingerprints report back. 427 00:20:09,053 --> 00:20:10,292 Headlines? 428 00:20:10,293 --> 00:20:12,852 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 429 00:20:12,853 --> 00:20:15,132 where the scarf and shoes were found, 430 00:20:15,133 --> 00:20:17,892 and also at the port and starboard sides. 431 00:20:17,893 --> 00:20:20,732 The boys' - pretty much everywhere. 432 00:20:20,733 --> 00:20:22,812 It's all in there. Ah, thank you. 433 00:20:22,813 --> 00:20:24,932 Nothing on the scarf or shoes. 434 00:20:24,933 --> 00:20:26,972 We've confirmed they belong to her, 435 00:20:26,973 --> 00:20:29,212 but nothing else of note. Right. 436 00:20:29,213 --> 00:20:32,452 I also spoke to her consultant, 437 00:20:32,453 --> 00:20:35,252 who thought she had a matter of a few months left, 438 00:20:35,253 --> 00:20:36,653 possibly weeks. 439 00:20:38,013 --> 00:20:39,452 Was she still on treatment? 440 00:20:39,453 --> 00:20:41,613 Um, just pain relief. 441 00:20:42,973 --> 00:20:45,452 Though... CLEARS THROAT 442 00:20:45,453 --> 00:20:48,332 ..one thing he did say was that the last time he saw her, 443 00:20:48,333 --> 00:20:51,892 she was fixated on getting her will changed, 444 00:20:51,893 --> 00:20:54,132 and asked if there were any medical reasons 445 00:20:54,133 --> 00:20:55,372 she couldn't do that. 446 00:20:55,373 --> 00:20:58,292 I heard about this. When Sam Sr died, 447 00:20:58,293 --> 00:21:00,532 he left Maisie everything in his will, 448 00:21:00,533 --> 00:21:02,452 on the understanding that when she went, 449 00:21:02,453 --> 00:21:05,052 the fishing business went to his boys. 450 00:21:05,053 --> 00:21:08,012 Only, Adam, the eldest, is insisting 451 00:21:08,013 --> 00:21:10,612 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 452 00:21:10,613 --> 00:21:11,772 And is it? 453 00:21:11,773 --> 00:21:13,812 Yeah, as it turns out. 454 00:21:13,813 --> 00:21:15,212 As the eldest, 455 00:21:15,213 --> 00:21:17,252 Sam Sr inherited from his father, 456 00:21:17,253 --> 00:21:19,812 the same as four generations before him. 457 00:21:19,813 --> 00:21:21,932 The trouble is, Maisie don't remember him 458 00:21:21,933 --> 00:21:24,132 ever saying that's what he wanted to happen. 459 00:21:24,133 --> 00:21:26,092 So the stepsons were at odds about this? 460 00:21:26,093 --> 00:21:27,132 Of course they were. 461 00:21:27,133 --> 00:21:29,692 Billy and young Sam always thought they'd get a share 462 00:21:29,693 --> 00:21:31,572 cos that's what Maisie told them. 463 00:21:31,573 --> 00:21:33,212 Yet, if she'd asked her consultant's advice 464 00:21:33,213 --> 00:21:35,012 about changing it, then that would suggest 465 00:21:35,013 --> 00:21:36,572 she'd sided with the elder brother. 466 00:21:36,573 --> 00:21:38,212 I suppose it does. 467 00:21:38,213 --> 00:21:39,452 To be fair, 468 00:21:39,453 --> 00:21:42,172 they're not the first family to argue over a will. 469 00:21:42,173 --> 00:21:44,292 And I can't see how it changes anything. 470 00:21:44,293 --> 00:21:45,652 No, it doesn't. 471 00:21:45,653 --> 00:21:47,052 But the question is, 472 00:21:47,053 --> 00:21:49,652 did she get a chance to change the will 473 00:21:49,653 --> 00:21:51,613 before she took her own life? 474 00:21:55,253 --> 00:21:56,573 SIGHS 475 00:21:59,453 --> 00:22:01,133 Where are my shoes? 476 00:22:05,173 --> 00:22:08,093 No. No, I'm still in, 100%. 477 00:22:09,853 --> 00:22:11,652 You heard what happened, yeah? 478 00:22:11,653 --> 00:22:13,812 Well, then, you know the money's coming. 479 00:22:13,813 --> 00:22:15,373 Just...just wait for me. 480 00:22:25,533 --> 00:22:27,092 OK, let's see here... 481 00:22:27,093 --> 00:22:28,613 Ah, yeah. 482 00:22:31,173 --> 00:22:33,173 SIGHS 483 00:22:36,693 --> 00:22:39,653 SEA SHANTY 484 00:22:49,653 --> 00:22:53,013 SHANTY CONTINUES 485 00:23:14,653 --> 00:23:16,092 Is everything all right, sir? 486 00:23:16,093 --> 00:23:17,972 Ah, Esther. Yes. 487 00:23:17,973 --> 00:23:21,372 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 488 00:23:21,373 --> 00:23:24,293 I, um...have done something with them. 489 00:23:25,493 --> 00:23:27,053 Ah, yes, thank you. 490 00:23:28,053 --> 00:23:29,812 Look...at this. 491 00:23:29,813 --> 00:23:33,612 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 492 00:23:33,613 --> 00:23:36,172 on the handrail at the bow of the boat. 493 00:23:36,173 --> 00:23:38,372 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 494 00:23:38,373 --> 00:23:39,892 Yeah. Now, it's clear 495 00:23:39,893 --> 00:23:41,812 from the position of the prints taken 496 00:23:41,813 --> 00:23:43,532 that she was standing like so. 497 00:23:43,533 --> 00:23:45,052 But we already knew that. 498 00:23:45,053 --> 00:23:46,652 Er, yes, we did, yes, 499 00:23:46,653 --> 00:23:48,972 but then, somehow, from this position, 500 00:23:48,973 --> 00:23:50,452 she's supposed to have jumped off. 501 00:23:50,453 --> 00:23:52,812 And...if she did, 502 00:23:52,813 --> 00:23:55,252 as the bow is a little higher than anywhere else, 503 00:23:55,253 --> 00:23:57,252 she would have had to climb up to get over. 504 00:23:57,253 --> 00:23:58,372 So? 505 00:23:58,373 --> 00:24:00,452 So, where are the fingerprints showing 506 00:24:00,453 --> 00:24:02,213 the hand position changing? 507 00:24:03,693 --> 00:24:05,972 Er, there aren't any. 508 00:24:05,973 --> 00:24:07,052 Exactly! 509 00:24:07,053 --> 00:24:09,892 Now, the fact of her standing stationary 510 00:24:09,893 --> 00:24:12,252 at the bow of the boat is indisputable. 511 00:24:12,253 --> 00:24:15,132 But as for her climbing over the bow of the boat 512 00:24:15,133 --> 00:24:16,692 and then jumping off - 513 00:24:16,693 --> 00:24:18,012 well, how could she, 514 00:24:18,013 --> 00:24:20,892 without moving her hand to any other part of the rail? 515 00:24:20,893 --> 00:24:22,892 So then I checked the other fingerprints 516 00:24:22,893 --> 00:24:24,773 to try and make some sense of it. 517 00:24:26,613 --> 00:24:27,852 I... 518 00:24:27,853 --> 00:24:29,612 I just... 519 00:24:29,613 --> 00:24:31,212 I need to disembark. 520 00:24:31,213 --> 00:24:33,172 Sorry. Thank you, yes, thank you. 521 00:24:33,173 --> 00:24:34,572 Yeah. 522 00:24:34,573 --> 00:24:36,292 Now, as you said, 523 00:24:36,293 --> 00:24:38,732 there were fingerprints found on both sides of the boat. 524 00:24:38,733 --> 00:24:41,092 The prints on the handrail on this side, the port side, 525 00:24:41,093 --> 00:24:42,252 make absolute sense. 526 00:24:42,253 --> 00:24:43,612 I checked with the harbour master, 527 00:24:43,613 --> 00:24:45,292 and the boat was moored port side to the jetty, 528 00:24:45,293 --> 00:24:47,292 facing out to sea. 529 00:24:47,293 --> 00:24:49,852 So the position of these prints are almost certainly 530 00:24:49,853 --> 00:24:51,532 where she boarded the boat that morning. 531 00:24:51,533 --> 00:24:52,892 OK. 532 00:24:52,893 --> 00:24:56,692 Then I checked her other fingerprints 533 00:24:56,693 --> 00:24:58,332 on the starboard side, 534 00:24:58,333 --> 00:25:00,652 the opposite side to where she boarded the boat. 535 00:25:00,653 --> 00:25:04,132 And the prints there clearly show her there too. 536 00:25:04,133 --> 00:25:05,612 So why wouldn't she be? 537 00:25:05,613 --> 00:25:06,972 No reason at all. 538 00:25:06,973 --> 00:25:08,732 Except... 539 00:25:08,733 --> 00:25:11,052 ..the fingerprints clearly show 540 00:25:11,053 --> 00:25:14,052 her hands facing inwards, 541 00:25:14,053 --> 00:25:16,892 towards the boat. How can that be? 542 00:25:16,893 --> 00:25:19,092 Maybe that's where she jumped from, 543 00:25:19,093 --> 00:25:20,732 sort of lowered herself down. 544 00:25:20,733 --> 00:25:23,172 Yes, but then why tie your scarf 545 00:25:23,173 --> 00:25:25,612 and leave your shoes with the note at the bow? 546 00:25:25,613 --> 00:25:28,492 But either way, we know she jumped, right? 547 00:25:28,493 --> 00:25:29,692 Do we? 548 00:25:29,693 --> 00:25:31,892 Shouldn't we at the very least ask the question? 549 00:25:31,893 --> 00:25:34,092 Could something else have happened on that boat? 550 00:25:34,093 --> 00:25:36,852 And were the scarf and the shoes left where they were 551 00:25:36,853 --> 00:25:39,372 by someone with the sole purpose 552 00:25:39,373 --> 00:25:41,972 of making it look like she jumped from that boat? 553 00:25:41,973 --> 00:25:46,052 And whoever that someone was just happened to have 554 00:25:46,053 --> 00:25:48,412 a suicide note on them at the time? 555 00:25:48,413 --> 00:25:50,532 OK, then, let's concentrate on the note. 556 00:25:50,533 --> 00:25:52,652 Is it genuine? Could it be a forgery? 557 00:25:52,653 --> 00:25:55,012 I'll get samples of her writing to run a match. 558 00:25:55,013 --> 00:25:56,532 Yes. And as they were 559 00:25:56,533 --> 00:25:58,692 the only other people on the boat, 560 00:25:58,693 --> 00:26:00,572 let's talk to those sons again. 561 00:26:00,573 --> 00:26:02,213 Right. 562 00:26:12,133 --> 00:26:13,533 Margo! 563 00:26:19,173 --> 00:26:21,212 HUMPHREY: You said something earlier, 564 00:26:21,213 --> 00:26:23,332 that when she said she wanted to come out on the boat 565 00:26:23,333 --> 00:26:24,612 one last time, 566 00:26:24,613 --> 00:26:26,772 you should have known what she intended to do. 567 00:26:26,773 --> 00:26:28,293 Um, what did you mean by that? 568 00:26:29,733 --> 00:26:31,492 It's obvious, isn't it? 569 00:26:31,493 --> 00:26:34,132 I'd still like to hear your thoughts. 570 00:26:34,133 --> 00:26:35,933 All I meant was... 571 00:26:37,373 --> 00:26:39,892 ...she must have been planning to do what she did. 572 00:26:39,893 --> 00:26:41,972 To end her own life? 573 00:26:41,973 --> 00:26:43,772 Yeah. 574 00:26:43,773 --> 00:26:46,252 So, the note we found, in reality, 575 00:26:46,253 --> 00:26:47,732 well, it could have been written 576 00:26:47,733 --> 00:26:49,252 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 577 00:26:49,253 --> 00:26:50,972 I suppose. 578 00:26:50,973 --> 00:26:53,493 Can we ask about your relationship with your stepmum? 579 00:26:56,453 --> 00:26:57,772 My relationship? 580 00:26:57,773 --> 00:26:59,373 Well, you and your brothers'. 581 00:27:00,733 --> 00:27:02,373 Not much to tell, really. 582 00:27:03,453 --> 00:27:05,132 She was our stepmum. 583 00:27:05,133 --> 00:27:07,132 That can mean different things to different people. 584 00:27:07,133 --> 00:27:09,492 She was married to my dad. He loved her. 585 00:27:09,493 --> 00:27:12,332 She looked after him. 586 00:27:12,333 --> 00:27:14,293 We respected her for that. 587 00:27:17,653 --> 00:27:20,132 I don't know what else you want me to say. 588 00:27:20,133 --> 00:27:22,293 And the issues surrounding her will? 589 00:27:24,213 --> 00:27:26,812 She said she was leaving it in four equal parts - 590 00:27:26,813 --> 00:27:30,772 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 591 00:27:30,773 --> 00:27:32,132 Adam went ballistic. 592 00:27:32,133 --> 00:27:34,732 He said the business should be passed down to the eldest son, 593 00:27:34,733 --> 00:27:36,772 like it always had been. 594 00:27:36,773 --> 00:27:38,572 What were your thoughts on that? 595 00:27:38,573 --> 00:27:41,532 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 596 00:27:41,533 --> 00:27:42,612 that it was fairer 597 00:27:42,613 --> 00:27:44,572 for the four of them to share it between them. 598 00:27:44,573 --> 00:27:46,612 Yeah, just cos it happened that way before 599 00:27:46,613 --> 00:27:48,212 doesn't mean it always has to be that way, does it? 600 00:27:48,213 --> 00:27:49,692 But Adam didn't agree? 601 00:27:49,693 --> 00:27:50,812 SIGHS 602 00:27:50,813 --> 00:27:53,252 Er, no, he went into one. 603 00:27:53,253 --> 00:27:54,932 Truth is, he bullied her. 604 00:27:54,933 --> 00:27:57,052 Kept on at her about how she was going 605 00:27:57,053 --> 00:28:00,012 against family tradition, against what Dad wanted. 606 00:28:00,013 --> 00:28:01,732 So she changed her mind? 607 00:28:01,733 --> 00:28:03,292 Well, he just wouldn't leave it alone. 608 00:28:03,293 --> 00:28:06,132 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 609 00:28:06,133 --> 00:28:07,652 about changing it. 610 00:28:07,653 --> 00:28:09,532 Think he just wore her down. 611 00:28:09,533 --> 00:28:11,133 How did you feel about that? 612 00:28:12,493 --> 00:28:13,733 How do you think? 613 00:28:15,013 --> 00:28:17,292 Look, I don't know if I want to be in the family business, 614 00:28:17,293 --> 00:28:18,573 if I'm honest, but... 615 00:28:19,573 --> 00:28:21,292 ..Billy said he'd buy me out. 616 00:28:21,293 --> 00:28:22,972 I was going to start my own business, 617 00:28:22,973 --> 00:28:24,732 doing boat trips for the tourists. 618 00:28:24,733 --> 00:28:27,172 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 619 00:28:27,173 --> 00:28:28,292 On what? 620 00:28:28,293 --> 00:28:30,292 Whether she actually changed the will or not... 621 00:28:30,293 --> 00:28:32,372 ..before she jumped off the boat. 622 00:28:32,373 --> 00:28:34,372 And if she didn't? 623 00:28:34,373 --> 00:28:36,572 Then, Adam won't have got his own way, for once. 624 00:28:36,573 --> 00:28:39,052 What about Maisie's daughter, Jenny? 625 00:28:39,053 --> 00:28:41,332 Where does she stand in all this? 626 00:28:41,333 --> 00:28:42,932 Er, no idea. 627 00:28:42,933 --> 00:28:45,572 I ain't seen her for years. 628 00:28:45,573 --> 00:28:48,212 Her and Maisie fell out, big time. 629 00:28:48,213 --> 00:28:49,373 About...? 630 00:28:51,373 --> 00:28:52,892 Think you'd better ask her that. 631 00:28:52,893 --> 00:28:55,612 I think she still talks to Uncle Jaime, 632 00:28:55,613 --> 00:28:57,892 but no-one else. Not even her mum? 633 00:28:57,893 --> 00:29:00,253 Especially not her mum. 634 00:29:03,893 --> 00:29:06,212 Not exactly happy families, is it? 635 00:29:06,213 --> 00:29:07,532 One thing is clear - 636 00:29:07,533 --> 00:29:09,892 Maisie Morgan may well have been dying, 637 00:29:09,893 --> 00:29:12,052 but because of her decision to change the will, 638 00:29:12,053 --> 00:29:13,852 all three stepsons had a vested interest 639 00:29:13,853 --> 00:29:14,972 in when that happened. 640 00:29:14,973 --> 00:29:16,932 And the daughter. Indeed. 641 00:29:16,933 --> 00:29:18,692 It's a little late tonight - 642 00:29:18,693 --> 00:29:21,253 let's see if we can talk to her tomorrow. 643 00:29:27,333 --> 00:29:28,452 PHONE RINGS 644 00:29:28,453 --> 00:29:29,933 TUTS AND GROANS 645 00:29:33,293 --> 00:29:35,293 Shipton Abbott Police Station. 646 00:29:36,453 --> 00:29:38,373 SIGHS 647 00:29:39,613 --> 00:29:41,092 Motty? 648 00:29:41,093 --> 00:29:43,212 How do I look? Amazing. 649 00:29:43,213 --> 00:29:45,172 Do you know where he's taking you? 650 00:29:45,173 --> 00:29:48,372 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 651 00:29:48,373 --> 00:29:50,772 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 652 00:29:50,773 --> 00:29:52,572 somewhere to sleep when I'm homeless. 653 00:29:52,573 --> 00:29:53,652 All right. 654 00:29:53,653 --> 00:29:55,732 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 655 00:29:55,733 --> 00:29:56,772 Don't be silly. 656 00:29:56,773 --> 00:29:58,932 I've had time to think about it, and it's... 657 00:29:58,933 --> 00:30:00,892 ..a wonderful idea. 658 00:30:00,893 --> 00:30:02,372 Really? Yes. 659 00:30:02,373 --> 00:30:04,052 Loath as I am to admit it, 660 00:30:04,053 --> 00:30:06,572 I find the idea of staying on the boat 661 00:30:06,573 --> 00:30:07,852 strangely romantic. 662 00:30:07,853 --> 00:30:10,852 I can just see Richard and I sitting on deck, 663 00:30:10,853 --> 00:30:12,452 sipping champagne, 664 00:30:12,453 --> 00:30:14,093 watching the world go by. 665 00:30:15,973 --> 00:30:18,372 You don't think things are going too fast, 666 00:30:18,373 --> 00:30:21,012 do you, Mum? With Richard? 667 00:30:21,013 --> 00:30:23,092 I know you like him, and that's lovely... 668 00:30:23,093 --> 00:30:24,732 I sense a "but"? 669 00:30:24,733 --> 00:30:27,932 It all seems to have happened so quickly. 670 00:30:27,933 --> 00:30:30,692 I mean, how well do you really know him? 671 00:30:30,693 --> 00:30:33,372 You mean, he could hardly find me attractive, 672 00:30:33,373 --> 00:30:34,812 or be enamoured enough 673 00:30:34,813 --> 00:30:36,532 to actually develop any feelings for me, 674 00:30:36,533 --> 00:30:38,452 hideous old crone that I am? 675 00:30:38,453 --> 00:30:40,932 DOORBELL I didn't say that. 676 00:30:40,933 --> 00:30:43,933 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 677 00:30:47,773 --> 00:30:49,892 No, I've tried a couple of times already, 678 00:30:49,893 --> 00:30:51,332 and no-one's called me back. 679 00:30:51,333 --> 00:30:53,013 I'd rather hold, if that's OK. 680 00:30:54,733 --> 00:30:57,532 Do you ever wonder what would have happened 681 00:30:57,533 --> 00:30:59,412 if we'd have stuck it out? 682 00:30:59,413 --> 00:31:02,212 I still think of it as a lucky escape. 683 00:31:02,213 --> 00:31:05,252 That argument, when you walked out, was over nothing. 684 00:31:05,253 --> 00:31:07,652 SCOFFS Nothing to you. 685 00:31:07,653 --> 00:31:09,092 I had a night out with the boys! 686 00:31:09,093 --> 00:31:10,652 You lied to me. 687 00:31:10,653 --> 00:31:12,252 Ah, it was hardly a lie. 688 00:31:12,253 --> 00:31:13,572 You said you were sleeping on the boat 689 00:31:13,573 --> 00:31:15,292 cos you were going out at four the next morning. 690 00:31:15,293 --> 00:31:16,892 Which was true. 691 00:31:16,893 --> 00:31:19,372 Then someone saw you in the Attic Rooms. 692 00:31:19,373 --> 00:31:21,372 That dozy mate of yours with the funny arm. 693 00:31:21,373 --> 00:31:23,852 Up on the table, dancing for a group of girls. 694 00:31:23,853 --> 00:31:25,692 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 695 00:31:25,693 --> 00:31:27,572 Never said you did. What, then? 696 00:31:27,573 --> 00:31:29,332 I can't abide a liar. 697 00:31:29,333 --> 00:31:30,812 It was only a little white lie 698 00:31:30,813 --> 00:31:32,612 cos I knew you'd get all mazed about it. 699 00:31:32,613 --> 00:31:35,573 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 700 00:31:37,093 --> 00:31:39,092 Ah, fair enough. 701 00:31:39,093 --> 00:31:41,412 Just trying to stop you getting the hump. 702 00:31:41,413 --> 00:31:43,972 We could have worked through it. Other people do. 703 00:31:43,973 --> 00:31:46,413 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 704 00:31:49,973 --> 00:31:52,532 Well, if you hate me so much, why'd you come? 705 00:31:52,533 --> 00:31:53,613 You sounded a bit... 706 00:31:54,653 --> 00:31:56,092 ..sad on the phone. 707 00:31:56,093 --> 00:31:58,932 I was laying it on a bit - make sure you came. 708 00:31:58,933 --> 00:32:01,172 Yeah, thought so. How many times 709 00:32:01,173 --> 00:32:02,932 have I asked you out for a drink and a chat 710 00:32:02,933 --> 00:32:04,252 in the past 20 years? 711 00:32:04,253 --> 00:32:06,612 Stopped counting. You always said no. 712 00:32:06,613 --> 00:32:08,372 I couldn't see the point in it. 713 00:32:08,373 --> 00:32:10,973 We were good together, Margo. 714 00:32:11,973 --> 00:32:14,052 You know we were. 715 00:32:14,053 --> 00:32:15,413 Maybe... 716 00:32:16,693 --> 00:32:18,293 ..if it had happened differently. 717 00:32:19,893 --> 00:32:21,733 If I hadn't got pregnant... 718 00:32:22,973 --> 00:32:25,093 ..if we'd waited, grown up a bit... 719 00:32:26,933 --> 00:32:28,612 ..who knows? 720 00:32:28,613 --> 00:32:30,053 Who knows... 721 00:32:32,253 --> 00:32:33,372 Though, there was a point 722 00:32:33,373 --> 00:32:35,372 when I knew I should never have married you. 723 00:32:35,373 --> 00:32:36,772 When was that, then? 724 00:32:36,773 --> 00:32:40,092 When I realised how slow you were to get the drinks in. 725 00:32:40,093 --> 00:32:41,693 CHUCKLES 726 00:32:46,933 --> 00:32:48,812 Hi, Margo! Hi, Anne. 727 00:32:48,813 --> 00:32:50,173 Hello. 728 00:32:53,413 --> 00:32:54,853 Thank you. 729 00:32:56,933 --> 00:33:00,172 Well, I don't know about you, but I'm famished. 730 00:33:00,173 --> 00:33:02,932 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 731 00:33:02,933 --> 00:33:05,092 I think youngsters invent new words, 732 00:33:05,093 --> 00:33:07,212 so some of the old ones get nudged out. 733 00:33:07,213 --> 00:33:10,012 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 734 00:33:10,013 --> 00:33:12,532 LOL, FOMO... 735 00:33:12,533 --> 00:33:13,772 You're very well-versed. 736 00:33:13,773 --> 00:33:16,572 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 737 00:33:16,573 --> 00:33:18,292 She's teaching me her language, 738 00:33:18,293 --> 00:33:20,652 though I'm not entirely sure when I'll need it. 739 00:33:20,653 --> 00:33:21,852 You know, I think 740 00:33:21,853 --> 00:33:23,732 that's one of my favourite things about you. 741 00:33:23,733 --> 00:33:25,092 Oh? 742 00:33:25,093 --> 00:33:26,812 You don't act your age. 743 00:33:26,813 --> 00:33:29,412 I'm assuming that's meant as a compliment. 744 00:33:29,413 --> 00:33:31,132 Very much so. 745 00:33:31,133 --> 00:33:34,772 Then, let's agree to grow old disgracefully. 746 00:33:34,773 --> 00:33:37,012 100! Excuse me? 747 00:33:37,013 --> 00:33:38,252 Per cent. 748 00:33:38,253 --> 00:33:39,493 Oh, touche. 749 00:33:40,453 --> 00:33:42,772 So, how was your day? 750 00:33:42,773 --> 00:33:44,212 Boring. 751 00:33:44,213 --> 00:33:45,492 Until now. 752 00:33:45,493 --> 00:33:46,812 What about you? 753 00:33:46,813 --> 00:33:48,492 Oh, I did a shift at the cafe, 754 00:33:48,493 --> 00:33:50,812 making tea for a roomful of fishermen, 755 00:33:50,813 --> 00:33:53,532 been made homeless, then lectured by my daughter. 756 00:33:53,533 --> 00:33:55,452 A full day, then. Mm-hm. 757 00:33:55,453 --> 00:33:56,732 Did you say homeless? 758 00:33:56,733 --> 00:33:58,172 Apparently, I'm now house-sharing 759 00:33:58,173 --> 00:33:59,332 with Martha and Humphrey. 760 00:33:59,333 --> 00:34:00,772 And the lecture? 761 00:34:00,773 --> 00:34:02,972 Oh, that was about you. 762 00:34:02,973 --> 00:34:04,052 Oh. 763 00:34:04,053 --> 00:34:06,412 She worries you may be a conman, 764 00:34:06,413 --> 00:34:08,812 stringing me along for my vast fortune. 765 00:34:08,813 --> 00:34:11,212 I might. Do you have a vast fortune? 766 00:34:11,213 --> 00:34:12,652 Sadly not. Oh. 767 00:34:12,653 --> 00:34:14,532 In that case, I'll pay for dinner! 768 00:34:14,533 --> 00:34:16,253 I'll get some menus. 769 00:34:23,493 --> 00:34:25,492 I've made up some cardboard boxes, 770 00:34:25,493 --> 00:34:27,652 so we can gradually start emptying cupboards. 771 00:34:27,653 --> 00:34:29,132 What are you doing? 772 00:34:29,133 --> 00:34:31,612 I'm trying to see if I can get on and off the boat 773 00:34:31,613 --> 00:34:33,172 without moving my hands. 774 00:34:33,173 --> 00:34:34,492 Have you lost your mind? 775 00:34:34,493 --> 00:34:36,972 Oh, it's perfectly safe, Martha. 776 00:34:36,973 --> 00:34:39,412 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 777 00:34:39,413 --> 00:34:41,652 RATTLING Look. Oh! 778 00:34:41,653 --> 00:34:43,253 Humphrey! 779 00:34:45,013 --> 00:34:47,132 My daughters got the ball rolling. 780 00:34:47,133 --> 00:34:49,972 They coerced me into signing up for the dating app. 781 00:34:49,973 --> 00:34:52,292 I agreed, on the strict understanding 782 00:34:52,293 --> 00:34:54,172 I would meet with three women, no more, 783 00:34:54,173 --> 00:34:56,692 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 784 00:34:56,693 --> 00:35:00,132 they would leave me to my dotage in peace. 785 00:35:00,133 --> 00:35:03,012 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 786 00:35:03,013 --> 00:35:05,332 The other had so much work done on her face, 787 00:35:05,333 --> 00:35:07,812 she looked like a...Picasso painting. 788 00:35:07,813 --> 00:35:09,452 Oh, dear. 789 00:35:09,453 --> 00:35:11,453 Then came you. 790 00:35:13,293 --> 00:35:16,212 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 791 00:35:16,213 --> 00:35:17,292 Pretty much. 792 00:35:17,293 --> 00:35:18,852 Smooth-talking and honest - 793 00:35:18,853 --> 00:35:21,013 now, that's a very rare combination. 794 00:35:22,733 --> 00:35:24,492 What about you? 795 00:35:24,493 --> 00:35:26,252 How was your dating experience? 796 00:35:26,253 --> 00:35:29,132 Not unlike yours, really, except you're only the second. 797 00:35:29,133 --> 00:35:30,772 And how was the first? 798 00:35:30,773 --> 00:35:33,092 He taught Shakespeare to sixth-formers 799 00:35:33,093 --> 00:35:34,892 and collected stamps. 800 00:35:34,893 --> 00:35:36,412 I was so bored, 801 00:35:36,413 --> 00:35:38,132 I actually think I nodded off at one point. 802 00:35:38,133 --> 00:35:40,092 I mean, thank heavens for sunglasses. 803 00:35:40,093 --> 00:35:41,732 CHUCKLING 804 00:35:41,733 --> 00:35:43,692 He messaged me for days afterwards. 805 00:35:43,693 --> 00:35:46,092 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 806 00:35:46,093 --> 00:35:48,692 but in the end, I had to tell him a truth. 807 00:35:48,693 --> 00:35:50,092 Which was? 808 00:35:50,093 --> 00:35:52,412 That my Aunt Judith was terribly ill 809 00:35:52,413 --> 00:35:54,412 and I was moving to Mexico to look after her. 810 00:35:54,413 --> 00:35:56,652 I hope he was suitably understanding. 811 00:35:56,653 --> 00:35:58,052 He left me a message saying, 812 00:35:58,053 --> 00:35:59,572 "Ah, cruel fate, 813 00:35:59,573 --> 00:36:02,212 "how swiftly joy and sorrow alternate." 814 00:36:02,213 --> 00:36:04,612 I checked his profile at the weekend. 815 00:36:04,613 --> 00:36:06,852 He's dating Cheryl from Aberdeen. 816 00:36:06,853 --> 00:36:09,612 Good for him. And for her, I hope. 817 00:36:09,613 --> 00:36:10,972 And as the saying goes, 818 00:36:10,973 --> 00:36:13,052 sometimes the journey teaches you 819 00:36:13,053 --> 00:36:14,573 a lot about your destination. 820 00:36:18,373 --> 00:36:20,172 What were you thinking of? 821 00:36:20,173 --> 00:36:22,092 Oh, it's the case I'm working on. 822 00:36:22,093 --> 00:36:23,972 Y-You see, everything points 823 00:36:23,973 --> 00:36:26,452 to Maisie Morgan taking her own life, 824 00:36:26,453 --> 00:36:28,612 but something just doesn't feel right. 825 00:36:28,613 --> 00:36:29,852 So you thought you'd try it 826 00:36:29,853 --> 00:36:32,572 for yourself to see? Yes. 827 00:36:32,573 --> 00:36:34,292 Wasn't the brightest thing I've done. 828 00:36:34,293 --> 00:36:36,972 No. Although it could have been worse. 829 00:36:36,973 --> 00:36:38,052 How? 830 00:36:38,053 --> 00:36:40,012 You could have done it during the home visit. 831 00:36:40,013 --> 00:36:41,572 Yes, indeed. 832 00:36:41,573 --> 00:36:43,652 I think that went all right in the end, don't you think? 833 00:36:43,653 --> 00:36:45,372 After you stole Mum's house. 834 00:36:45,373 --> 00:36:47,932 How did she take that? Strangely well. 835 00:36:47,933 --> 00:36:49,572 Though, I dare say we'll pay for it 836 00:36:49,573 --> 00:36:52,212 somewhere down the line. Yeah. 837 00:36:52,213 --> 00:36:55,212 The marriage thing...threw me a bit, though. 838 00:36:55,213 --> 00:36:57,332 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 839 00:36:57,333 --> 00:37:00,332 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 840 00:37:00,333 --> 00:37:03,252 I know, I'm just worrying about everything. 841 00:37:03,253 --> 00:37:04,772 We're so close. 842 00:37:04,773 --> 00:37:06,572 Don't worry. Come here. 843 00:37:06,573 --> 00:37:08,012 Are you dry? 844 00:37:08,013 --> 00:37:09,492 Yeah, I'm dry. 845 00:37:09,493 --> 00:37:10,812 Dryish. 846 00:37:10,813 --> 00:37:13,492 Humphrey! 847 00:37:13,493 --> 00:37:15,253 It'll be all right. 848 00:37:18,453 --> 00:37:20,972 You knew, didn't you? You and her. 849 00:37:20,973 --> 00:37:23,012 Get off him! You knew! 850 00:37:23,013 --> 00:37:24,212 I spoke to the lawyer. 851 00:37:24,213 --> 00:37:26,932 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 852 00:37:26,933 --> 00:37:28,172 Didn't you? 853 00:37:28,173 --> 00:37:29,692 You know how I know? 854 00:37:29,693 --> 00:37:32,372 Because she made an appointment to do it on Thursday - 855 00:37:32,373 --> 00:37:35,172 the day she arranged to take her into town. 856 00:37:35,173 --> 00:37:37,733 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 857 00:37:39,213 --> 00:37:41,173 What did you do? 858 00:37:43,173 --> 00:37:46,213 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 859 00:37:48,013 --> 00:37:49,412 Old times' sake. 860 00:37:49,413 --> 00:37:51,053 LAUGHS 861 00:37:52,653 --> 00:37:54,452 You can ask! 862 00:37:54,453 --> 00:37:56,172 What would you say? 863 00:37:56,173 --> 00:37:57,772 Er... 864 00:37:57,773 --> 00:37:59,733 ..is that who I think it is? 865 00:38:03,053 --> 00:38:04,653 Hello, Uncle Jaime. 866 00:38:08,013 --> 00:38:10,813 Oh... Oh... 867 00:38:20,733 --> 00:38:23,452 I've had a lovely evening. Thank you. 868 00:38:23,453 --> 00:38:25,053 Me too. 869 00:38:26,093 --> 00:38:27,732 I... 870 00:38:27,733 --> 00:38:29,932 ..could ask you in for coffee. 871 00:38:29,933 --> 00:38:31,453 Yes, you could. 872 00:38:33,133 --> 00:38:37,012 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 873 00:38:37,013 --> 00:38:39,492 I understand. 874 00:38:39,493 --> 00:38:41,173 Brandy, perhaps? 875 00:38:44,973 --> 00:38:46,572 Here you go. 876 00:38:46,573 --> 00:38:48,173 Cheers. Thanks. 877 00:39:12,413 --> 00:39:14,252 Is he...? No. 878 00:39:14,253 --> 00:39:16,412 No, he's not. Very much not. 879 00:39:16,413 --> 00:39:18,372 Any news from the marine unit? 880 00:39:18,373 --> 00:39:20,612 Oh, er, they ran out of light yesterday, 881 00:39:20,613 --> 00:39:22,572 but were going back out this morning. 882 00:39:22,573 --> 00:39:23,612 Mm-hm. 883 00:39:23,613 --> 00:39:25,492 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 884 00:39:25,493 --> 00:39:26,892 She's staying at Kitty Jay's. 885 00:39:26,893 --> 00:39:28,612 We should talk to her. 886 00:39:28,613 --> 00:39:30,692 Well, not sure what she can tell you. 887 00:39:30,693 --> 00:39:32,852 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 888 00:39:32,853 --> 00:39:35,692 Even so, it feels like Maisie's daughter is 889 00:39:35,693 --> 00:39:37,333 the last piece of the jigsaw. 890 00:39:39,973 --> 00:39:43,613 I just need to stop off somewhere...along the way. 891 00:39:46,453 --> 00:39:47,773 Oi! 892 00:39:56,293 --> 00:39:57,853 Sorry! 893 00:39:59,893 --> 00:40:02,332 Your mother changed over the years, you know. 894 00:40:02,333 --> 00:40:03,772 She wasn't the same woman. 895 00:40:03,773 --> 00:40:05,812 That supposed to make me feel better? 896 00:40:05,813 --> 00:40:07,892 Not supposed to make you do anything. 897 00:40:07,893 --> 00:40:10,172 Look, I made a promise and I'm here. 898 00:40:10,173 --> 00:40:11,652 That's what matters, isn't it? 899 00:40:11,653 --> 00:40:13,372 Yeah. Jenny? 900 00:40:13,373 --> 00:40:14,812 Yes. 901 00:40:14,813 --> 00:40:15,852 Sorry. 902 00:40:15,853 --> 00:40:18,012 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 903 00:40:18,013 --> 00:40:19,492 I'll leave you to it. 904 00:40:19,493 --> 00:40:21,692 Er, Jaime? That's right. 905 00:40:21,693 --> 00:40:23,332 Yes, I work with Margo. 906 00:40:23,333 --> 00:40:24,653 Oh, good to see you. 907 00:40:25,653 --> 00:40:27,092 You still on for our date? 908 00:40:27,093 --> 00:40:29,412 Mulland Cove, four o'clock? 909 00:40:29,413 --> 00:40:31,332 I'll be there. Later. 910 00:40:31,333 --> 00:40:34,332 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 911 00:40:34,333 --> 00:40:36,812 Yeah, sitting on a rock with a line 912 00:40:36,813 --> 00:40:38,493 and a bag of bacon bits! 913 00:40:40,613 --> 00:40:42,292 Walk down memory lane? 914 00:40:42,293 --> 00:40:44,493 Yeah, he's soppy like that. 915 00:40:48,253 --> 00:40:49,933 We're sorry for your loss. 916 00:40:51,093 --> 00:40:52,532 Can I ask 917 00:40:52,533 --> 00:40:54,572 about your relationship with your mum? 918 00:40:54,573 --> 00:40:55,893 I didn't have one. 919 00:40:57,613 --> 00:40:59,172 Which I assume you already know, 920 00:40:59,173 --> 00:41:00,972 or you wouldn't be asking the question. 921 00:41:00,973 --> 00:41:02,613 Can I ask why that was? 922 00:41:03,653 --> 00:41:05,292 Mum had an affair. 923 00:41:05,293 --> 00:41:07,052 Left home when I was 15. 924 00:41:07,053 --> 00:41:09,532 So you stayed with your dad? Not at first, no. 925 00:41:09,533 --> 00:41:11,212 I went to live with her and her new bloke. 926 00:41:11,213 --> 00:41:13,092 Worst time of my life. 927 00:41:13,093 --> 00:41:15,493 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 928 00:41:16,933 --> 00:41:19,252 Tried to tell her I was miserable, 929 00:41:19,253 --> 00:41:22,093 but she told me I had to just get on with it. 930 00:41:23,613 --> 00:41:26,492 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 931 00:41:26,493 --> 00:41:27,812 ..he was a mess. 932 00:41:27,813 --> 00:41:29,452 He was useless on his own. 933 00:41:29,453 --> 00:41:31,893 He loved her - so much. 934 00:41:33,333 --> 00:41:35,972 Yeah, he just couldn't get over it. 935 00:41:35,973 --> 00:41:38,252 Anyway... 936 00:41:38,253 --> 00:41:40,052 ..me and Mum had a row one night 937 00:41:40,053 --> 00:41:42,172 about something the boys had done. 938 00:41:42,173 --> 00:41:44,172 She took their side... 939 00:41:44,173 --> 00:41:46,172 ..and I ran away. 940 00:41:46,173 --> 00:41:47,932 Went to live with my dad. 941 00:41:47,933 --> 00:41:49,733 And you haven't seen her since? 942 00:41:51,453 --> 00:41:53,772 I tried to make it work, 943 00:41:53,773 --> 00:41:56,572 but, like I said, Dad was a mess. 944 00:41:56,573 --> 00:41:58,373 He started drinking. 945 00:41:59,493 --> 00:42:02,132 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 946 00:42:02,133 --> 00:42:03,852 I begged her to come and help me with him, 947 00:42:03,853 --> 00:42:05,013 but she wouldn't. 948 00:42:06,053 --> 00:42:08,013 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 949 00:42:09,293 --> 00:42:10,933 And one night he collapsed. 950 00:42:12,933 --> 00:42:15,653 I phoned Mum, but she didn't want to know. 951 00:42:17,213 --> 00:42:20,292 It was Sam Jr's 18th birthday. 952 00:42:20,293 --> 00:42:21,773 She was at his party, so... 953 00:42:23,573 --> 00:42:25,533 Told me to phone an ambulance. 954 00:42:29,093 --> 00:42:32,013 Dad was dead before he got to the hospital. 955 00:42:36,013 --> 00:42:37,372 I'm sorry. 956 00:42:37,373 --> 00:42:39,212 Oh, she came to the funeral. 957 00:42:39,213 --> 00:42:41,412 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 958 00:42:41,413 --> 00:42:43,693 she didn't know things were that bad. 959 00:42:45,053 --> 00:42:46,812 We argued, again, 960 00:42:46,813 --> 00:42:48,253 and, er... 961 00:42:49,853 --> 00:42:53,572 ..I told her the next time I'd see her... 962 00:42:53,573 --> 00:42:55,573 ..was at her funeral. 963 00:42:56,653 --> 00:42:58,692 Yeah. Haven't seen her 964 00:42:58,693 --> 00:43:00,973 or spoken to her from that day to this. 965 00:43:03,573 --> 00:43:07,412 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 966 00:43:07,413 --> 00:43:10,132 that we're both as stubborn as each other. 967 00:43:10,133 --> 00:43:11,852 Ah, maybe he's right. 968 00:43:11,853 --> 00:43:13,332 Uh, were you aware 969 00:43:13,333 --> 00:43:15,092 there's some friction 970 00:43:15,093 --> 00:43:17,053 in the family regarding her will? 971 00:43:18,653 --> 00:43:20,492 Huh! 972 00:43:20,493 --> 00:43:21,733 Couldn't give a toss. 973 00:43:23,573 --> 00:43:25,133 I don't want anything from her. 974 00:43:26,213 --> 00:43:27,772 Uncle Jaime says they're planning 975 00:43:27,773 --> 00:43:29,733 a memorial service for her, so... 976 00:43:30,893 --> 00:43:32,533 ..I'm here, like I promised. 977 00:43:33,533 --> 00:43:35,013 Then it's done. 978 00:43:37,173 --> 00:43:38,772 Thank you for your time. 979 00:43:38,773 --> 00:43:40,612 OK. Bye. Take care. 980 00:43:40,613 --> 00:43:41,813 Thanks. 981 00:43:57,733 --> 00:43:59,852 So, if I'd have been a fisherman, 982 00:43:59,853 --> 00:44:02,692 you being married to a fisherman... 983 00:44:02,693 --> 00:44:04,892 ..we'd still be working together. 984 00:44:04,893 --> 00:44:06,333 That's weird, innit? 985 00:44:08,493 --> 00:44:10,852 Well, our whole lives changed because 986 00:44:10,853 --> 00:44:12,652 you broke up with someone 987 00:44:12,653 --> 00:44:15,772 and my alarm clock didn't go off, 988 00:44:15,773 --> 00:44:17,252 but here we are. 989 00:44:17,253 --> 00:44:19,133 What are you saying, Kelby? 990 00:44:20,253 --> 00:44:22,732 That your life keeps changing, 991 00:44:22,733 --> 00:44:25,972 and I'm not sure there's much we can do about it. 992 00:44:25,973 --> 00:44:28,172 That's very true. DOOR OPENS 993 00:44:28,173 --> 00:44:30,292 Now, how about you changing your life 994 00:44:30,293 --> 00:44:32,973 over at your own desk? DOOR CLOSES 995 00:44:35,013 --> 00:44:36,172 Oh, sir, er, 996 00:44:36,173 --> 00:44:38,492 the handwriting samples matched up, 997 00:44:38,493 --> 00:44:41,292 so the note was written by Mrs Morgan. 998 00:44:41,293 --> 00:44:42,332 Mm-hm. 999 00:44:42,333 --> 00:44:45,892 And the harbour master's CCTV footage came through. 1000 00:44:45,893 --> 00:44:47,852 I, er, emailed you the file. 1001 00:44:47,853 --> 00:44:49,493 Oh, thanks, Kelby. 1002 00:44:50,693 --> 00:44:52,332 How was Jenny? 1003 00:44:52,333 --> 00:44:53,412 Did you see her? 1004 00:44:53,413 --> 00:44:55,372 Oh, it was quite sad, really. 1005 00:44:55,373 --> 00:44:57,612 Sounds like she had a rough time. 1006 00:44:57,613 --> 00:44:58,932 Mm. Did you see Jaime? 1007 00:44:58,933 --> 00:45:00,532 Just for a minute. 1008 00:45:00,533 --> 00:45:01,612 Mm-hm. 1009 00:45:01,613 --> 00:45:03,492 You two getting reacquainted? 1010 00:45:03,493 --> 00:45:05,212 No. 1011 00:45:05,213 --> 00:45:06,572 Sure? 1012 00:45:06,573 --> 00:45:08,372 Cos a little birdie told me 1013 00:45:08,373 --> 00:45:10,372 you were having a drink with him last night. 1014 00:45:10,373 --> 00:45:11,852 Oh... 1015 00:45:11,853 --> 00:45:13,172 Strictly work. 1016 00:45:13,173 --> 00:45:14,372 Work? 1017 00:45:14,373 --> 00:45:16,772 The Inspector asked me to do background checks 1018 00:45:16,773 --> 00:45:18,212 on Maisie's family. 1019 00:45:18,213 --> 00:45:20,012 Mm! 1020 00:45:20,013 --> 00:45:21,252 Right. 1021 00:45:21,253 --> 00:45:22,893 Mm, right. 1022 00:45:24,173 --> 00:45:25,492 Anything? 1023 00:45:25,493 --> 00:45:26,692 Er, nothing new. 1024 00:45:26,693 --> 00:45:28,092 All four got on the boat 1025 00:45:28,093 --> 00:45:30,052 and left the mooring at the time they said. 1026 00:45:30,053 --> 00:45:31,173 Mm-hm. 1027 00:45:35,413 --> 00:45:37,053 Pff. 1028 00:46:05,933 --> 00:46:07,413 That is odd. 1029 00:46:15,213 --> 00:46:17,213 You got something? Look. 1030 00:46:18,733 --> 00:46:21,212 This is the four-man... 1031 00:46:21,213 --> 00:46:23,692 ..lifeboat crew returning. 1032 00:46:23,693 --> 00:46:25,613 OK. Can you see it? 1033 00:46:30,013 --> 00:46:32,893 The lifeboat's four-man crew. 1034 00:46:34,693 --> 00:46:36,132 Right. 1035 00:46:36,133 --> 00:46:37,653 Then look. 1036 00:46:43,613 --> 00:46:45,052 There's five of them. 1037 00:46:45,053 --> 00:46:46,212 Yes. Yes, there is. 1038 00:46:46,213 --> 00:46:48,013 Until they reach Jaime. 1039 00:46:50,613 --> 00:46:52,172 Four again. 1040 00:46:52,173 --> 00:46:53,732 Of course! 1041 00:46:53,733 --> 00:46:56,292 It's the only thing we didn't consider. 1042 00:46:56,293 --> 00:46:58,052 We spent all this time debating 1043 00:46:58,053 --> 00:47:00,132 whether she jumped from that boat or was pushed. 1044 00:47:00,133 --> 00:47:01,492 What if it was neither? 1045 00:47:01,493 --> 00:47:04,612 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1046 00:47:04,613 --> 00:47:06,812 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1047 00:47:06,813 --> 00:47:08,932 Mm. We also found those prints 1048 00:47:08,933 --> 00:47:10,612 on the port side, but that's OK, 1049 00:47:10,613 --> 00:47:12,692 because we know she boarded the boat 1050 00:47:12,693 --> 00:47:14,493 from that side. But look... 1051 00:47:16,293 --> 00:47:18,612 When the boat came back into the harbour... 1052 00:47:18,613 --> 00:47:20,493 It was facing the other way. 1053 00:47:21,733 --> 00:47:24,572 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1054 00:47:24,573 --> 00:47:26,093 were facing the wrong way... 1055 00:47:27,133 --> 00:47:29,852 ..is she was getting off the boat... 1056 00:47:29,853 --> 00:47:31,733 ..after it came back in? Precisely. 1057 00:47:33,573 --> 00:47:35,652 Maisie Morgan asked her stepsons 1058 00:47:35,653 --> 00:47:37,972 to go out on the fishing boat one last time. 1059 00:47:37,973 --> 00:47:39,092 Why? 1060 00:47:39,093 --> 00:47:41,332 Because she intended to take her own life? 1061 00:47:41,333 --> 00:47:43,932 Or did she have a different plan entirely? 1062 00:47:43,933 --> 00:47:45,532 She waited for the right moment, 1063 00:47:45,533 --> 00:47:49,052 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1064 00:47:49,053 --> 00:47:50,412 Maisie? 1065 00:47:50,413 --> 00:47:52,252 ..knowing that when her stepsons saw the scarf 1066 00:47:52,253 --> 00:47:54,132 and her shoes alongside a suicide note, 1067 00:47:54,133 --> 00:47:56,572 they'd be convinced she'd taken her own life. 1068 00:47:56,573 --> 00:47:58,892 So, thinking that she was in the water, 1069 00:47:58,893 --> 00:48:00,812 the one thing they didn't do... 1070 00:48:00,813 --> 00:48:02,653 ..was search the boat. 1071 00:48:06,893 --> 00:48:08,932 She hid. 1072 00:48:08,933 --> 00:48:10,292 ADAM: Billy! Sam! 1073 00:48:10,293 --> 00:48:12,773 Yes. And for her plan to work... 1074 00:48:14,493 --> 00:48:16,772 ...she had a spare RNLI uniform 1075 00:48:16,773 --> 00:48:18,853 in the storage box with her. 1076 00:48:20,733 --> 00:48:22,732 When she climbed off the boat, 1077 00:48:22,733 --> 00:48:24,692 she left her fingerprints, 1078 00:48:24,693 --> 00:48:26,612 facing the wrong way, 1079 00:48:26,613 --> 00:48:28,533 on the starboard side. 1080 00:48:39,533 --> 00:48:41,532 What's going on, then? She's gone, mate. 1081 00:48:41,533 --> 00:48:43,772 What do you mean, she's gone? Gone. 1082 00:48:43,773 --> 00:48:45,252 We came up and she was gone. 1083 00:48:45,253 --> 00:48:46,892 How far out were you? 1084 00:48:46,893 --> 00:48:48,973 Four mile out. Four mile. 1085 00:48:52,573 --> 00:48:54,532 So, Jaime Martins knew all along? 1086 00:48:54,533 --> 00:48:55,572 It's the only way 1087 00:48:55,573 --> 00:48:57,733 she could have left the quayside unseen. 1088 00:49:04,493 --> 00:49:06,532 Anyone see you? 1089 00:49:06,533 --> 00:49:08,213 I don't think so. 1090 00:49:16,813 --> 00:49:18,772 Jenny? It's Uncle Jaime. 1091 00:49:18,773 --> 00:49:20,613 I've got some bad news. 1092 00:49:21,973 --> 00:49:23,932 Maisie Morgan remembered the promise 1093 00:49:23,933 --> 00:49:27,012 her daughter made her the last time she saw her. 1094 00:49:27,013 --> 00:49:28,412 I told her 1095 00:49:28,413 --> 00:49:30,572 the next time I'd see her 1096 00:49:30,573 --> 00:49:32,812 was at her funeral. 1097 00:49:32,813 --> 00:49:35,132 So Maisie Morgan faked her own death, 1098 00:49:35,133 --> 00:49:36,852 so she could see her daughter? 1099 00:49:36,853 --> 00:49:37,973 Yes. 1100 00:49:39,213 --> 00:49:40,773 Yes, I believe she did. 1101 00:49:42,053 --> 00:49:43,852 BREATHES DEEPLY 1102 00:49:43,853 --> 00:49:45,853 Then, where is she now? 1103 00:49:55,013 --> 00:49:57,693 You made it, then? GASPS 1104 00:50:02,773 --> 00:50:05,013 It was the only way we could get you here. 1105 00:50:09,413 --> 00:50:11,093 I'm dying, sweetheart. 1106 00:50:15,053 --> 00:50:16,453 So was Dad. 1107 00:50:17,573 --> 00:50:18,892 Where were you then? 1108 00:50:18,893 --> 00:50:22,132 I was just trying so hard to build a new life. 1109 00:50:22,133 --> 00:50:24,012 And I was part of the old one? 1110 00:50:24,013 --> 00:50:26,093 No! What, then? 1111 00:50:27,173 --> 00:50:28,293 Go on. 1112 00:50:31,293 --> 00:50:32,693 What do you want from me? 1113 00:50:36,133 --> 00:50:38,173 To say goodbye. 1114 00:51:02,333 --> 00:51:04,253 INAUDIBLE 1115 00:51:12,533 --> 00:51:14,213 Leave 'em be. 1116 00:51:15,333 --> 00:51:17,612 This has been a long time coming. 1117 00:51:17,613 --> 00:51:20,013 What difference will ten minutes make? 1118 00:52:01,373 --> 00:52:03,133 SNIFFS 1119 00:52:33,813 --> 00:52:36,132 Do we know what happened with the will? 1120 00:52:36,133 --> 00:52:37,732 Never got changed. 1121 00:52:37,733 --> 00:52:40,132 So they'll all get an equal share. 1122 00:52:40,133 --> 00:52:42,732 Jenny's told them she doesn't want anything. 1123 00:52:42,733 --> 00:52:45,733 So they're now squabbling about what to do with that. 1124 00:52:49,493 --> 00:52:52,813 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1125 00:52:56,413 --> 00:52:59,012 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1126 00:52:59,013 --> 00:53:00,853 with wasting police time. 1127 00:53:03,453 --> 00:53:06,293 Maybe you should run that past Margo first. 1128 00:53:18,373 --> 00:53:21,173 Oh! Margo, take a seat. 1129 00:53:22,493 --> 00:53:25,772 Ah! Well...this is nice. 1130 00:53:25,773 --> 00:53:28,452 Well, we felt we had to pay our respects, 1131 00:53:28,453 --> 00:53:31,132 but the wake is something I'm happy to avoid. 1132 00:53:31,133 --> 00:53:33,612 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1133 00:53:33,613 --> 00:53:35,652 for another little drink or two with Jaime. 1134 00:53:35,653 --> 00:53:36,932 No chance. 1135 00:53:36,933 --> 00:53:40,172 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1136 00:53:40,173 --> 00:53:42,332 Brought it all back to me. 1137 00:53:42,333 --> 00:53:43,573 SIGHS 1138 00:53:47,133 --> 00:53:48,853 INDISTINCT CHATTER 1139 00:53:50,413 --> 00:53:52,173 All right? Yes. 1140 00:53:55,973 --> 00:53:59,373 So, how are things with Richard? 1141 00:54:00,613 --> 00:54:03,012 We had a lovely time, thank you. 1142 00:54:03,013 --> 00:54:04,892 He didn't try to murder me, 1143 00:54:04,893 --> 00:54:07,012 and I checked my purse after he left. 1144 00:54:07,013 --> 00:54:09,132 I'm sorry. 1145 00:54:09,133 --> 00:54:10,812 It's just...you spent 1146 00:54:10,813 --> 00:54:12,492 most of your life worrying about me. 1147 00:54:12,493 --> 00:54:14,292 I thought I should do the same for you. 1148 00:54:14,293 --> 00:54:17,333 I've also spent most of my life supporting you. 1149 00:55:04,413 --> 00:55:05,733 Hi. Hi. 1150 00:55:06,973 --> 00:55:09,453 Don't think Mum's very pleased with me. 1151 00:55:10,533 --> 00:55:12,452 Oh? 1152 00:55:12,453 --> 00:55:14,412 She doesn't think I'm supportive enough 1153 00:55:14,413 --> 00:55:15,453 about Richard. 1154 00:55:16,973 --> 00:55:18,892 And is she right? 1155 00:55:18,893 --> 00:55:20,613 Maybe. 1156 00:55:22,933 --> 00:55:25,452 Well, you'd better make up soon. 1157 00:55:25,453 --> 00:55:27,253 We are going to need her. 1158 00:55:28,333 --> 00:55:30,172 What for? 1159 00:55:30,173 --> 00:55:34,213 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1160 00:55:35,373 --> 00:55:37,893 ..and she'll need to give you away. 1161 00:55:43,733 --> 00:55:45,332 What Hannah said 1162 00:55:45,333 --> 00:55:48,253 about us not being married, got me thinking. 1163 00:55:50,333 --> 00:55:52,053 Why aren't we? 1164 00:55:53,613 --> 00:55:55,212 I mean, we both want to, don't we? 1165 00:55:55,213 --> 00:55:56,532 We talk about it often enough. 1166 00:55:56,533 --> 00:55:57,973 So what's stopping us? 1167 00:55:59,253 --> 00:56:00,372 I don't know. 1168 00:56:00,373 --> 00:56:02,132 We just haven't got round to it, I guess. 1169 00:56:02,133 --> 00:56:03,413 Exactly. 1170 00:56:05,133 --> 00:56:06,613 So I've booked this. 1171 00:56:08,333 --> 00:56:09,973 LAUGHS 1172 00:56:11,973 --> 00:56:14,013 A service for the log burner? 1173 00:56:15,173 --> 00:56:16,493 This. 1174 00:56:18,893 --> 00:56:20,453 Our wedding. 1175 00:56:21,813 --> 00:56:23,412 If that's OK, of course. 1176 00:56:23,413 --> 00:56:25,292 I-I mean, if you still want to. 1177 00:56:25,293 --> 00:56:28,532 Of course I want to marry you, but when? 1178 00:56:28,533 --> 00:56:31,652 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1179 00:56:31,653 --> 00:56:33,212 Well, a few weeks. 1180 00:56:33,213 --> 00:56:34,692 Weeks?! Yes! 1181 00:56:34,693 --> 00:56:36,853 Ah! 1182 00:56:38,093 --> 00:56:40,613 I love you. I love you. 1183 00:56:41,973 --> 00:56:44,132 Uh, we're...we're getting married! 1184 00:56:44,133 --> 00:56:46,133 LAUGHTER AND CHEERING 1185 00:56:52,893 --> 00:56:56,252 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1186 00:56:56,253 --> 00:56:58,412 A teacher at St Barnabas School for boys. 1187 00:56:58,413 --> 00:56:59,892 Prison with priests. 1188 00:56:59,893 --> 00:57:02,412 This video was taken of Father Michael a few nights 1189 00:57:02,413 --> 00:57:05,212 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1190 00:57:05,213 --> 00:57:07,292 This land can get inside your head. 1191 00:57:07,293 --> 00:57:10,052 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1192 00:57:10,053 --> 00:57:12,492 You honestly think they could get rid of one of us? 1193 00:57:12,493 --> 00:57:14,972 The Chief Super said nothing was off the table. 1194 00:57:14,973 --> 00:57:17,292 You're not getting cold feet, are you? 1195 00:57:17,293 --> 00:57:18,972 I said, all along, 1196 00:57:18,973 --> 00:57:20,573 "Beware the devil on the rocks". 1197 00:57:20,623 --> 00:57:25,173 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.