Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,040
INDISTINCT CHATTER
2
00:00:36,333 --> 00:00:38,732
Let's see what you've got.
Calling.
3
00:00:38,733 --> 00:00:41,172
I'll be having that,
thank you very much.
4
00:00:41,173 --> 00:00:43,692
What?!
How do you do that every time?
5
00:00:43,693 --> 00:00:44,812
You're cheating.
6
00:00:44,813 --> 00:00:46,772
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
7
00:00:46,773 --> 00:00:49,052
I swear
you're making the rules up.
8
00:00:49,053 --> 00:00:50,372
All good?
9
00:00:50,373 --> 00:00:52,333
Almost there, I reckon.
10
00:00:53,373 --> 00:00:55,893
Right, I'd better take a leak
before we start.
11
00:00:58,813 --> 00:01:00,093
Bad loser?
12
00:01:02,133 --> 00:01:03,492
Maisie OK?
13
00:01:03,493 --> 00:01:05,773
Yeah. Watching the sun come up.
14
00:01:07,253 --> 00:01:08,692
Let's get the nets in.
15
00:01:08,693 --> 00:01:10,373
CLEARS THROAT
16
00:01:29,293 --> 00:01:30,933
Maisie?
17
00:01:33,973 --> 00:01:35,293
Maisie!
18
00:01:50,373 --> 00:01:51,812
Billy! What?
19
00:01:51,813 --> 00:01:53,692
Sam! It's Maisie.
20
00:01:53,693 --> 00:01:55,493
What's going on?
She's gone.
21
00:01:59,013 --> 00:02:01,453
What? Maisie?
22
00:02:02,453 --> 00:02:04,492
Maisie!
Maisie! Maisie!
23
00:02:04,493 --> 00:02:05,732
Maisie!
24
00:02:05,733 --> 00:02:08,332
Mayday, mayday,
this is the Tom Crocker.
25
00:02:08,333 --> 00:02:09,932
Come in.
26
00:02:09,933 --> 00:02:12,852
Maisie! Take us back.
27
00:02:12,853 --> 00:02:14,733
Maisie! Maisie!
28
00:02:57,413 --> 00:02:59,573
HORN BLASTS
Watch out!
29
00:03:02,933 --> 00:03:05,612
What's going on? Eh?
30
00:03:05,613 --> 00:03:07,252
She's gone, mate.
31
00:03:07,253 --> 00:03:08,612
What do you mean, she's gone?
32
00:03:08,613 --> 00:03:10,573
We came up from below,
and she was gone.
33
00:03:14,053 --> 00:03:17,292
I-I'm not even sure
what a home visit is.
34
00:03:17,293 --> 00:03:19,172
They visit your home...?
35
00:03:19,173 --> 00:03:20,732
Yes, but to what end?
36
00:03:20,733 --> 00:03:22,052
PHONE RINGS
37
00:03:22,053 --> 00:03:24,812
Shipton Abbott Police Station?
See if you're weird or not?
38
00:03:24,813 --> 00:03:27,572
If you've got funny habits.
Body parts in the fridge.
39
00:03:27,573 --> 00:03:28,772
People chained up in a cellar.
40
00:03:28,773 --> 00:03:30,692
Well, no, it's a boat -
we haven't got a cellar.
41
00:03:30,693 --> 00:03:32,092
You've thought about it, then?
42
00:03:32,093 --> 00:03:33,972
It'll have an engine room.
You could use that.
43
00:03:33,973 --> 00:03:35,972
Right, I have a feeling
you're not being
44
00:03:35,973 --> 00:03:37,372
entirely serious.
45
00:03:37,373 --> 00:03:39,332
That was the harbour master.
46
00:03:39,333 --> 00:03:42,492
One of the fishing boats has
reported a body lost at sea.
47
00:03:42,493 --> 00:03:43,812
Which boat?
48
00:03:43,813 --> 00:03:45,533
The Tom Crocker.
49
00:03:47,413 --> 00:03:49,333
Margo?
50
00:03:51,133 --> 00:03:52,612
INDISTINCT CHATTER
51
00:03:52,613 --> 00:03:54,572
Excuse me. Excuse me.
52
00:03:54,573 --> 00:03:55,653
Excuse me.
53
00:03:57,253 --> 00:03:58,693
It's Maisie.
54
00:04:00,973 --> 00:04:02,252
Oh, God. Jaime.
55
00:04:02,253 --> 00:04:03,933
BACKGROUND CHATTER
56
00:04:05,133 --> 00:04:07,173
Thanks for your time.
Cheers.
57
00:04:09,013 --> 00:04:11,892
Maisie Morgan,
a 65-year-old woman,
58
00:04:11,893 --> 00:04:13,012
was reported missing
59
00:04:13,013 --> 00:04:15,452
from the Tom Crocker
fishing vessel at 5:53am.
60
00:04:15,453 --> 00:04:16,972
The RNLI are liaising
61
00:04:16,973 --> 00:04:18,652
with the Coastguard
and our marine unit.
62
00:04:18,653 --> 00:04:20,252
They'll go back
and search the area again,
63
00:04:20,253 --> 00:04:21,692
but they don't hold out
much hope.
64
00:04:21,693 --> 00:04:23,212
It's very much a body search.
65
00:04:23,213 --> 00:04:24,612
But even that is
nigh on impossible.
66
00:04:24,613 --> 00:04:26,412
They were towing nets
for over an hour,
67
00:04:26,413 --> 00:04:28,212
so the area
they have to cover is huge.
68
00:04:28,213 --> 00:04:30,292
Yes, according to the harbour
master, everyone thinks
69
00:04:30,293 --> 00:04:33,412
it was suicide. Yeah.
Well, she was dying,
70
00:04:33,413 --> 00:04:36,452
and the lifeboat crew said
her sons found a note.
71
00:04:36,453 --> 00:04:38,212
Right.
72
00:04:38,213 --> 00:04:40,732
The, er, boat's been
cordoned off, sir.
73
00:04:40,733 --> 00:04:42,413
Thank you, Kelby.
74
00:04:43,693 --> 00:04:45,652
Yeah. Take care.
Yeah, and you.
75
00:04:45,653 --> 00:04:47,052
Yeah, yeah.
76
00:04:47,053 --> 00:04:49,572
Margo? Everything all right?
77
00:04:49,573 --> 00:04:52,492
That's my ex-husband, Jaime.
78
00:04:52,493 --> 00:04:54,692
He works on the Tom Crocker
sometimes.
79
00:04:54,693 --> 00:04:56,772
But, er, not today?
No.
80
00:04:56,773 --> 00:04:59,252
But Maisie Morgan
was his sister.
81
00:04:59,253 --> 00:05:01,692
He's gone to call her daughter.
82
00:05:01,693 --> 00:05:03,772
So she has three sons
and a daughter?
83
00:05:03,773 --> 00:05:05,252
Yeah, stepsons.
84
00:05:05,253 --> 00:05:07,812
She married Sam Morgan
20 years ago.
85
00:05:07,813 --> 00:05:10,372
Her daughter, Jenny, is
from a previous marriage.
86
00:05:10,373 --> 00:05:12,172
Margo, if you want
to take some time...
87
00:05:12,173 --> 00:05:13,492
I'm fine.
88
00:05:13,493 --> 00:05:14,773
Mm.
89
00:05:22,853 --> 00:05:24,013
Right.
90
00:05:27,573 --> 00:05:30,412
Gentlemen. I'm
Detective Inspector Goodman.
91
00:05:30,413 --> 00:05:31,652
This is DS Williams.
92
00:05:31,653 --> 00:05:33,372
What do you need from us?
93
00:05:33,373 --> 00:05:35,812
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
94
00:05:35,813 --> 00:05:38,092
But, for now, if one of you
could just talk me through
95
00:05:38,093 --> 00:05:39,333
what happened?
96
00:05:44,533 --> 00:05:45,932
You might need to see that.
97
00:05:45,933 --> 00:05:47,332
Thank you.
98
00:05:47,333 --> 00:05:48,933
We got out just before dawn.
99
00:05:50,093 --> 00:05:51,932
Shot the nets about four mile out.
100
00:05:51,933 --> 00:05:53,572
And you were all on deck?
101
00:05:53,573 --> 00:05:55,052
Till the nets were out.
102
00:05:55,053 --> 00:05:56,492
And Maisie said
she'd keep watch
103
00:05:56,493 --> 00:05:57,812
while we had a tea break,
104
00:05:57,813 --> 00:06:00,453
so we went down into the cabin,
played some cards.
105
00:06:01,613 --> 00:06:04,093
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
106
00:06:05,493 --> 00:06:08,132
Found her scarf and shoes
down by the bow.
107
00:06:08,133 --> 00:06:10,613
That note was tucked
inside one of her shoes.
108
00:06:11,773 --> 00:06:13,732
Is there no other way
off the boat?
109
00:06:13,733 --> 00:06:15,292
I mean, no life rafts or anything?
110
00:06:15,293 --> 00:06:17,772
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
111
00:06:17,773 --> 00:06:19,972
And it's still there?
Yeah.
112
00:06:19,973 --> 00:06:21,492
We were a fair way out.
113
00:06:21,493 --> 00:06:23,253
I mean, if she's not
on that boat, then...
114
00:06:24,413 --> 00:06:26,653
...there's only one place
she can be.
115
00:06:27,693 --> 00:06:28,973
HUMPHREY: OK.
116
00:06:30,973 --> 00:06:32,652
I understand she was unwell?
117
00:06:32,653 --> 00:06:35,172
The doctors didn't reckon
she had long left.
118
00:06:35,173 --> 00:06:37,132
What was she doing
on a dawn fishing trip?
119
00:06:37,133 --> 00:06:38,972
I-I...can imagine
it's quite hard work.
120
00:06:38,973 --> 00:06:40,412
Maisie loved the sea.
121
00:06:40,413 --> 00:06:42,132
She grew up on it.
122
00:06:42,133 --> 00:06:43,492
She wasn't here to work.
123
00:06:43,493 --> 00:06:45,332
She just asked
if she could come out with us,
124
00:06:45,333 --> 00:06:47,173
one last time.
125
00:06:50,293 --> 00:06:51,933
We should have known.
126
00:06:53,413 --> 00:06:55,492
And which of you was
the last one to see her?
127
00:06:55,493 --> 00:06:56,852
I saw her,
128
00:06:56,853 --> 00:06:59,572
when I came up
to check the wheelhouse.
129
00:06:59,573 --> 00:07:02,372
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
130
00:07:02,373 --> 00:07:04,612
I didn't go near the bow.
I just went to the toilet
131
00:07:04,613 --> 00:07:06,812
and then joined the boys
at the stern.
132
00:07:06,813 --> 00:07:08,332
All right.
133
00:07:08,333 --> 00:07:10,772
We need to take a look around
the boat, if that's all right.
134
00:07:10,773 --> 00:07:11,972
Yeah.
135
00:07:11,973 --> 00:07:13,132
Thank you.
136
00:07:13,133 --> 00:07:14,333
Oh, er...
137
00:07:15,333 --> 00:07:18,172
..maybe you should go home,
be with your families.
138
00:07:18,173 --> 00:07:19,572
We'll be in touch.
139
00:07:19,573 --> 00:07:21,333
OK? Thank you.
140
00:07:22,853 --> 00:07:24,253
Come on.
141
00:07:34,453 --> 00:07:36,292
Did they send you?
142
00:07:36,293 --> 00:07:37,853
Yes.
143
00:07:40,213 --> 00:07:42,372
I always wanted
to be a fisherman.
144
00:07:42,373 --> 00:07:44,412
Why didn't you?
145
00:07:44,413 --> 00:07:47,172
I'm not really
a morning person.
146
00:07:47,173 --> 00:07:48,972
Mm. Yeah.
147
00:07:48,973 --> 00:07:51,453
I got a summer job
on one of the boats.
148
00:07:53,213 --> 00:07:55,252
It was a 4:30 call.
149
00:07:55,253 --> 00:07:56,892
Every time I got there,
150
00:07:56,893 --> 00:07:58,413
the boat had already left.
151
00:07:59,573 --> 00:08:02,012
I got sacked on the third day.
152
00:08:02,013 --> 00:08:04,092
I got there
at quarter past eight,
153
00:08:04,093 --> 00:08:05,612
which is early for me,
154
00:08:05,613 --> 00:08:07,893
but they were in France
by then.
155
00:08:16,253 --> 00:08:18,573
This pretty much says it all.
156
00:08:20,653 --> 00:08:22,492
Yes. Yes, it does.
157
00:08:22,493 --> 00:08:23,812
Though I wonder
158
00:08:23,813 --> 00:08:25,372
why she tied her scarf
to the rail
159
00:08:25,373 --> 00:08:26,772
and left her shoes like this.
160
00:08:26,773 --> 00:08:29,052
It's a little, um, odd,
don't you think?
161
00:08:29,053 --> 00:08:31,132
And if you were going
to jump off a boat,
162
00:08:31,133 --> 00:08:33,932
why would you do so
at the most inconvenient place?
163
00:08:33,933 --> 00:08:35,572
The bow is much higher.
164
00:08:35,573 --> 00:08:37,572
She would have to climb
up here.
165
00:08:37,573 --> 00:08:39,093
And yet, at the side...
166
00:08:40,893 --> 00:08:43,452
..she could have
pretty much just, uh...
167
00:08:43,453 --> 00:08:45,093
..stepped off.
168
00:08:47,813 --> 00:08:49,972
So you don't think
it's suicide?
169
00:08:49,973 --> 00:08:51,292
Everything points to that,
170
00:08:51,293 --> 00:08:53,132
but let's cover all bases,
shall we?
171
00:08:53,133 --> 00:08:55,172
Check for prints
172
00:08:55,173 --> 00:08:58,212
and/or extraneous fibres
and the like,
173
00:08:58,213 --> 00:09:00,412
particularly in these areas.
174
00:09:00,413 --> 00:09:02,772
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
175
00:09:02,773 --> 00:09:05,132
I think the harbour has CCTV.
176
00:09:05,133 --> 00:09:06,572
Anything else?
177
00:09:06,573 --> 00:09:08,052
We should talk to her doctor.
178
00:09:08,053 --> 00:09:10,252
Yes. Yes, of course.
179
00:09:10,253 --> 00:09:11,773
Excellent.
180
00:09:19,973 --> 00:09:21,452
Jenny.
181
00:09:21,453 --> 00:09:22,813
Uncle Jaime.
182
00:09:24,493 --> 00:09:26,573
I've got some bad news.
183
00:09:29,373 --> 00:09:32,533
The Sarge said
you knew the lady.
184
00:09:33,893 --> 00:09:35,573
She's my sister-in-law.
185
00:09:37,533 --> 00:09:39,133
At least, she was.
186
00:09:43,013 --> 00:09:45,052
She was Jaime's...
187
00:09:45,053 --> 00:09:47,292
..my ex-husband's sister.
188
00:09:47,293 --> 00:09:49,293
I'm sorry.
189
00:09:50,773 --> 00:09:52,253
Is that why you...
190
00:09:53,333 --> 00:09:56,172
..why you rushed out
when you did?
191
00:09:56,173 --> 00:09:57,733
Not exactly.
192
00:09:58,813 --> 00:10:00,093
Truth is...
193
00:10:01,533 --> 00:10:04,652
SIGHING: ..I thought
it could have been Jaime.
194
00:10:04,653 --> 00:10:06,692
He's a fisherman, right?
195
00:10:06,693 --> 00:10:08,412
On and off.
196
00:10:08,413 --> 00:10:11,412
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker,
197
00:10:11,413 --> 00:10:13,292
and half a dozen others.
198
00:10:13,293 --> 00:10:15,972
It's funny to think...
you being married
199
00:10:15,973 --> 00:10:18,532
to a fisherman.
Why?
200
00:10:18,533 --> 00:10:20,133
Er, I-I don't know.
201
00:10:23,853 --> 00:10:26,012
How long were you married?
202
00:10:26,013 --> 00:10:27,532
Too long.
203
00:10:27,533 --> 00:10:28,652
SIGHS
204
00:10:28,653 --> 00:10:31,132
We got married
a bit young, I suppose.
205
00:10:31,133 --> 00:10:33,733
Both of us had
a lot of growing up to do.
206
00:10:35,133 --> 00:10:37,212
Not that anyone
could have told us
207
00:10:37,213 --> 00:10:39,213
at the time, of course.
208
00:10:40,453 --> 00:10:43,092
But you're stupid
when you're young, aren't you?
209
00:10:43,093 --> 00:10:44,413
Yeah.
210
00:10:51,733 --> 00:10:53,213
Oh, it's just awful.
211
00:10:54,253 --> 00:10:57,412
The Morgan family
ARE Shipton Abbott.
212
00:10:57,413 --> 00:10:58,532
Poor woman.
213
00:10:58,533 --> 00:11:00,932
They're saying
she jumped off the boat.
214
00:11:00,933 --> 00:11:03,172
She was very poorly,
by all accounts,
215
00:11:03,173 --> 00:11:05,292
and she lost her husband
not that long ago.
216
00:11:05,293 --> 00:11:06,452
How awful.
217
00:11:06,453 --> 00:11:07,812
And that's not all.
218
00:11:07,813 --> 00:11:09,612
She fell out
with her daughter, Jenny,
219
00:11:09,613 --> 00:11:11,372
just after
she and Sam were married.
220
00:11:11,373 --> 00:11:13,732
I don't think
they've spoken since.
221
00:11:13,733 --> 00:11:15,692
That broke Maisie's heart.
222
00:11:15,693 --> 00:11:18,172
What on Earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
223
00:11:18,173 --> 00:11:19,933
I'm not entirely sure.
224
00:11:21,253 --> 00:11:24,252
I know Maisie tried to see her
several times,
225
00:11:24,253 --> 00:11:26,172
but Jenny always refused.
226
00:11:26,173 --> 00:11:29,452
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
227
00:11:29,453 --> 00:11:31,572
but now they're asking
for doughnuts.
228
00:11:31,573 --> 00:11:33,492
Well, we had a delivery
this morning.
229
00:11:33,493 --> 00:11:35,972
Yeah, but do I charge for them
or not?
230
00:11:35,973 --> 00:11:37,572
Cheeky blighters!
231
00:11:37,573 --> 00:11:39,693
Just lay them on the table.
They can help themselves.
232
00:11:41,613 --> 00:11:44,172
You get on.
Me and Zoe can cope.
233
00:11:44,173 --> 00:11:45,412
You don't want to be late.
234
00:11:45,413 --> 00:11:46,892
Are you sure? Positive.
235
00:11:46,893 --> 00:11:49,052
But be back by 3:00 -
I've got a date tonight.
236
00:11:49,053 --> 00:11:50,172
Another one?
237
00:11:50,173 --> 00:11:52,252
I wasn't aware
you were keeping count!
238
00:11:52,253 --> 00:11:53,612
He's picking me up at seven,
239
00:11:53,613 --> 00:11:55,572
so be back by three,
so I can get ready.
240
00:11:55,573 --> 00:11:57,372
You need four hours?!
241
00:11:57,373 --> 00:11:59,972
There's no point in even trying
to explain it to you.
242
00:11:59,973 --> 00:12:02,373
Just wait until you're my age.
All will become clear.
243
00:12:37,453 --> 00:12:39,292
Just passing
on my way back to work.
244
00:12:39,293 --> 00:12:40,452
Thought I'd call in.
245
00:12:40,453 --> 00:12:42,093
Right, er, come in.
246
00:12:43,173 --> 00:12:44,772
Yeah, go through there.
247
00:12:44,773 --> 00:12:46,213
OK.
248
00:12:48,573 --> 00:12:51,452
All the boats have
a VMS tracking system,
249
00:12:51,453 --> 00:12:53,292
which records its position
250
00:12:53,293 --> 00:12:54,852
every two hours,
251
00:12:54,853 --> 00:12:57,772
and that confirms
they left at 4:30am,
252
00:12:57,773 --> 00:13:00,852
went out about five miles
and dropped their nets.
253
00:13:00,853 --> 00:13:04,012
They then towed them
for another three miles,
254
00:13:04,013 --> 00:13:06,452
then the movement
was a bit erratic.
255
00:13:06,453 --> 00:13:08,492
It looks like
they were searching
256
00:13:08,493 --> 00:13:10,692
for a good few hours
before heading back.
257
00:13:10,693 --> 00:13:13,332
Thank you.
What about forensics?
258
00:13:13,333 --> 00:13:15,292
Er, it seems
the boat was cleaned yesterday,
259
00:13:15,293 --> 00:13:16,852
before it went out,
so they're hopeful
260
00:13:16,853 --> 00:13:18,492
they've got
some decent samples.
261
00:13:18,493 --> 00:13:20,292
We've also visited
the family home
262
00:13:20,293 --> 00:13:22,092
and taken DNA swabs
for identification.
263
00:13:22,093 --> 00:13:23,972
Hi, everyone.
264
00:13:23,973 --> 00:13:25,492
Ah, Martha.
265
00:13:25,493 --> 00:13:26,973
Oh, home visit.
266
00:13:28,173 --> 00:13:29,892
Er, we should leave now.
267
00:13:29,893 --> 00:13:31,252
Right.
268
00:13:31,253 --> 00:13:33,292
HUSHED: Esther, let me know
269
00:13:33,293 --> 00:13:35,093
of any developments.
Will do.
270
00:13:36,493 --> 00:13:38,653
Good luck.
Thanks!
271
00:13:41,133 --> 00:13:43,572
How did Jenny take it?
272
00:13:43,573 --> 00:13:46,252
Well, you know Jenny.
She don't say much.
273
00:13:46,253 --> 00:13:49,092
Just thanks
for letting her know.
274
00:13:49,093 --> 00:13:51,332
Will she come?
Said she would.
275
00:13:51,333 --> 00:13:53,092
Shame she couldn't have made
the effort
276
00:13:53,093 --> 00:13:54,132
when her mum was alive.
277
00:13:54,133 --> 00:13:55,772
That was never going to happen,
was it?
278
00:13:55,773 --> 00:13:57,333
No, no.
279
00:13:59,053 --> 00:14:00,572
How are the boys?
280
00:14:00,573 --> 00:14:02,572
Well, you know them.
281
00:14:02,573 --> 00:14:06,653
They'll be worrying
about themselves!
282
00:14:07,933 --> 00:14:09,293
What about you?
283
00:14:10,333 --> 00:14:12,372
I'm OK.
Hmm.
284
00:14:12,373 --> 00:14:14,692
It's not like it came
out of the blue, is it?
285
00:14:14,693 --> 00:14:16,372
She's been ill for a while now.
286
00:14:16,373 --> 00:14:17,612
I'm sorry.
287
00:14:17,613 --> 00:14:19,292
I should have called in
or summat.
288
00:14:19,293 --> 00:14:20,573
Not your place, is it?
289
00:14:22,213 --> 00:14:23,612
Not any more.
290
00:14:23,613 --> 00:14:25,253
No.
291
00:14:26,573 --> 00:14:28,612
She always liked you, you know.
292
00:14:28,613 --> 00:14:30,053
I liked her too.
293
00:14:31,333 --> 00:14:34,173
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
294
00:14:35,253 --> 00:14:37,892
Doesn't mean
you'll grieve any less.
295
00:14:37,893 --> 00:14:39,813
She was your sister.
296
00:14:40,813 --> 00:14:42,492
You're bound to miss her.
297
00:14:42,493 --> 00:14:44,332
I'll miss her nagging.
298
00:14:44,333 --> 00:14:46,093
CHUCKLING
299
00:15:00,933 --> 00:15:03,452
I was supposed to be seeing her
Thursday,
300
00:15:03,453 --> 00:15:05,572
taking her into town.
301
00:15:05,573 --> 00:15:06,773
SIGHS
302
00:15:08,293 --> 00:15:10,052
So I'm the only one
303
00:15:10,053 --> 00:15:12,932
with the balls
to ask the question, then?
304
00:15:12,933 --> 00:15:15,892
Did she change the will or not?
Is that all you're bothered about?
305
00:15:15,893 --> 00:15:17,692
What, and you're not?
There's a time and a place.
306
00:15:17,693 --> 00:15:19,252
We haven't even found her body
yet.
307
00:15:19,253 --> 00:15:20,292
What's up, golden boy?
308
00:15:20,293 --> 00:15:21,692
Not going to get your own way,
for once?
309
00:15:21,693 --> 00:15:23,252
I don't need this.
310
00:15:23,253 --> 00:15:24,652
Look at him.
311
00:15:24,653 --> 00:15:26,812
Straight out the door
to phone the lawyers.
312
00:15:26,813 --> 00:15:28,012
You mean you haven't already?
313
00:15:28,013 --> 00:15:29,292
He can't, can he?
314
00:15:29,293 --> 00:15:31,412
You're the eldest.
Really?
315
00:15:31,413 --> 00:15:34,093
I thought that didn't mean
anything any more.
316
00:15:35,693 --> 00:15:37,132
DOOR CLOSES
317
00:15:37,133 --> 00:15:41,012
So, I know
it's been quite a journey,
318
00:15:41,013 --> 00:15:43,012
but we're almost there.
319
00:15:43,013 --> 00:15:45,132
Once we're finished here today,
you'll have
320
00:15:45,133 --> 00:15:47,652
your final panel meeting
next week.
321
00:15:47,653 --> 00:15:50,412
After that,
it all goes to a senior manager
322
00:15:50,413 --> 00:15:51,652
for a decision.
323
00:15:51,653 --> 00:15:52,852
CHUCKLES
324
00:15:52,853 --> 00:15:55,852
So, you own the boat outright?
325
00:15:55,853 --> 00:15:56,972
Yes.
326
00:15:56,973 --> 00:15:59,372
And...the toilets?
They're chemical?
327
00:15:59,373 --> 00:16:00,892
That's my job, once a week.
328
00:16:00,893 --> 00:16:02,253
Sometimes twice if, er...
329
00:16:03,373 --> 00:16:05,052
W-Well, hardly ever.
330
00:16:05,053 --> 00:16:07,412
I mean, once a week is fine,
to, er,
331
00:16:07,413 --> 00:16:08,932
you know?
332
00:16:08,933 --> 00:16:11,772
Yeah. And the heating?
333
00:16:11,773 --> 00:16:13,172
Oh, there's a wood burner.
334
00:16:13,173 --> 00:16:15,332
Um, that does the heating
and the hot water,
335
00:16:15,333 --> 00:16:17,852
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
336
00:16:17,853 --> 00:16:20,532
The wood burner - do you know
when that was last serviced?
337
00:16:20,533 --> 00:16:23,012
Last year,
just before we moved in,
338
00:16:23,013 --> 00:16:24,492
I gave it a once-over
339
00:16:24,493 --> 00:16:26,292
and a good old scrub.
340
00:16:26,293 --> 00:16:28,012
Serviced professionally.
341
00:16:28,013 --> 00:16:29,373
Oh.
342
00:16:30,413 --> 00:16:32,972
No.
OK, it might be a good idea.
343
00:16:32,973 --> 00:16:35,012
Make sure the ventilation's
working properly.
344
00:16:35,013 --> 00:16:38,012
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
345
00:16:38,013 --> 00:16:40,492
Yes,
we'll do that straight away.
346
00:16:40,493 --> 00:16:41,532
Won't we?
347
00:16:41,533 --> 00:16:43,012
Oh, yes,
quicker than you can say,
348
00:16:43,013 --> 00:16:44,292
"Rat up a drainpipe."
349
00:16:44,293 --> 00:16:46,212
Not that we've got any rats,
350
00:16:46,213 --> 00:16:47,652
or a drainpipe,
for that matter.
351
00:16:47,653 --> 00:16:49,092
Just a duck.
352
00:16:49,093 --> 00:16:51,412
A duck?
Selwyn.
353
00:16:51,413 --> 00:16:53,852
Er, he's not our duck, as such.
354
00:16:53,853 --> 00:16:55,332
He just visits.
355
00:16:55,333 --> 00:16:56,692
He lives...
356
00:16:56,693 --> 00:16:58,133
..around.
357
00:16:59,453 --> 00:17:01,372
We're not trying
to catch you out.
358
00:17:01,373 --> 00:17:02,932
You have a lovely home.
359
00:17:02,933 --> 00:17:04,492
Thank you.
Thank you.
360
00:17:04,493 --> 00:17:06,892
And can I just confirm,
you're not married,
361
00:17:06,893 --> 00:17:09,972
but
in a long-term relationship? Yes.
362
00:17:09,973 --> 00:17:11,492
CLEARS THROAT
363
00:17:11,493 --> 00:17:14,892
Does it matter, though, that we're
not married? Absolutely not.
364
00:17:14,893 --> 00:17:17,932
In fact,
we have single foster parents.
365
00:17:17,933 --> 00:17:20,772
But we do need to be certain
that a child is being placed
366
00:17:20,773 --> 00:17:24,252
in a stable
and loving environment.
367
00:17:24,253 --> 00:17:26,492
Oh, well, it's definitely that.
368
00:17:26,493 --> 00:17:28,012
I'm sure.
369
00:17:28,013 --> 00:17:30,452
And, um,
the boat's not a problem?
370
00:17:30,453 --> 00:17:32,252
I can't see why it would be.
371
00:17:32,253 --> 00:17:34,812
Although...it might limit
372
00:17:34,813 --> 00:17:37,932
the age of children
we ask you to take in.
373
00:17:37,933 --> 00:17:41,532
Toddlers might be a problem,
for example,
374
00:17:41,533 --> 00:17:44,772
and you don't have a garden,
as such.
375
00:17:44,773 --> 00:17:47,172
No, but we live
out in the open.
376
00:17:47,173 --> 00:17:48,572
There's so much space.
377
00:17:48,573 --> 00:17:52,092
There is, and that's great.
It's just harder
378
00:17:52,093 --> 00:17:54,412
to leave smaller children
to play safely on their own
379
00:17:54,413 --> 00:17:56,693
when you don't have
a secure garden.
380
00:17:57,813 --> 00:17:59,373
We've got the house.
381
00:18:00,653 --> 00:18:02,173
House?
382
00:18:03,213 --> 00:18:04,572
You said what?
383
00:18:04,573 --> 00:18:06,172
Um, that we sometimes live
384
00:18:06,173 --> 00:18:08,092
in the house,
with all its walls,
385
00:18:08,093 --> 00:18:09,612
and central heating,
386
00:18:09,613 --> 00:18:11,132
and proper toilets,
387
00:18:11,133 --> 00:18:13,332
and a garden
that children can play in,
388
00:18:13,333 --> 00:18:15,853
and that the boat
was more recreational.
389
00:18:17,453 --> 00:18:19,252
So, when you're living
in my house,
390
00:18:19,253 --> 00:18:20,613
where am I, exactly?
391
00:18:21,693 --> 00:18:22,772
Ah.
392
00:18:22,773 --> 00:18:24,452
Ah?
393
00:18:24,453 --> 00:18:25,852
Um...
394
00:18:25,853 --> 00:18:28,413
Are there any words you could
use to answer the question?
395
00:18:30,013 --> 00:18:33,052
We sort of said
that we take it in turns,
396
00:18:33,053 --> 00:18:36,372
that if we're in the house,
you...
397
00:18:36,373 --> 00:18:38,092
I...what?
398
00:18:38,093 --> 00:18:39,853
Stay on the boat.
399
00:18:41,173 --> 00:18:43,372
Oh, Mum, please don't be angry.
400
00:18:43,373 --> 00:18:45,532
It's just...if we said
you were in the house too,
401
00:18:45,533 --> 00:18:48,012
we'd have to go back
to the start, get you checked,
402
00:18:48,013 --> 00:18:49,532
re-answer all the questions
403
00:18:49,533 --> 00:18:51,572
about how
Humphrey and I live together.
404
00:18:51,573 --> 00:18:54,012
And we'll only be in the house
if we're fostering,
405
00:18:54,013 --> 00:18:55,772
so it could just be days.
406
00:18:55,773 --> 00:18:57,573
Or weeks.
407
00:19:00,133 --> 00:19:01,532
Could be like a holiday.
408
00:19:01,533 --> 00:19:02,772
Holiday?
409
00:19:02,773 --> 00:19:04,452
And we'll have to swap
quite soon
410
00:19:04,453 --> 00:19:06,212
so that Hannah can come
and see us in situ.
411
00:19:06,213 --> 00:19:07,412
How soon is soon?
412
00:19:07,413 --> 00:19:09,693
Thought I'd start packing
at the weekend?
413
00:19:12,893 --> 00:19:15,692
I'm going home to shower,
while I still have one.
414
00:19:15,693 --> 00:19:17,612
Then I will start layering on
415
00:19:17,613 --> 00:19:19,852
an inordinate amount
of make-up,
416
00:19:19,853 --> 00:19:22,052
which will hopefully mask
the horror and disbelief
417
00:19:22,053 --> 00:19:23,812
of being evicted
from my own home
418
00:19:23,813 --> 00:19:25,093
by my only child.
419
00:19:26,573 --> 00:19:28,732
Good idea.
420
00:19:28,733 --> 00:19:30,412
We'll talk about it later?
421
00:19:30,413 --> 00:19:32,293
Yes, we will.
422
00:19:34,853 --> 00:19:36,693
She didn't look very happy.
423
00:19:38,493 --> 00:19:39,652
What did you do?
424
00:19:39,653 --> 00:19:40,932
Stole her house.
425
00:19:40,933 --> 00:19:43,253
Ah.
That'll do it.
426
00:20:06,893 --> 00:20:09,052
I've got
the fingerprints report back.
427
00:20:09,053 --> 00:20:10,292
Headlines?
428
00:20:10,293 --> 00:20:12,852
Maisie Morgan's prints were
on the bow of the ship
429
00:20:12,853 --> 00:20:15,132
where the scarf and shoes
were found,
430
00:20:15,133 --> 00:20:17,892
and also at the port
and starboard sides.
431
00:20:17,893 --> 00:20:20,732
The boys' -
pretty much everywhere.
432
00:20:20,733 --> 00:20:22,812
It's all in there.
Ah, thank you.
433
00:20:22,813 --> 00:20:24,932
Nothing on the scarf or shoes.
434
00:20:24,933 --> 00:20:26,972
We've confirmed
they belong to her,
435
00:20:26,973 --> 00:20:29,212
but nothing else of note.
Right.
436
00:20:29,213 --> 00:20:32,452
I also spoke to her consultant,
437
00:20:32,453 --> 00:20:35,252
who thought she had
a matter of a few months left,
438
00:20:35,253 --> 00:20:36,653
possibly weeks.
439
00:20:38,013 --> 00:20:39,452
Was she still on treatment?
440
00:20:39,453 --> 00:20:41,613
Um, just pain relief.
441
00:20:42,973 --> 00:20:45,452
Though...
CLEARS THROAT
442
00:20:45,453 --> 00:20:48,332
..one thing he did say was
that the last time he saw her,
443
00:20:48,333 --> 00:20:51,892
she was fixated
on getting her will changed,
444
00:20:51,893 --> 00:20:54,132
and asked if there were
any medical reasons
445
00:20:54,133 --> 00:20:55,372
she couldn't do that.
446
00:20:55,373 --> 00:20:58,292
I heard about this.
When Sam Sr died,
447
00:20:58,293 --> 00:21:00,532
he left Maisie everything
in his will,
448
00:21:00,533 --> 00:21:02,452
on the understanding
that when she went,
449
00:21:02,453 --> 00:21:05,052
the fishing business went
to his boys.
450
00:21:05,053 --> 00:21:08,012
Only, Adam, the eldest,
is insisting
451
00:21:08,013 --> 00:21:10,612
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
452
00:21:10,613 --> 00:21:11,772
And is it?
453
00:21:11,773 --> 00:21:13,812
Yeah, as it turns out.
454
00:21:13,813 --> 00:21:15,212
As the eldest,
455
00:21:15,213 --> 00:21:17,252
Sam Sr inherited
from his father,
456
00:21:17,253 --> 00:21:19,812
the same as four generations
before him.
457
00:21:19,813 --> 00:21:21,932
The trouble is,
Maisie don't remember him
458
00:21:21,933 --> 00:21:24,132
ever saying that's
what he wanted to happen.
459
00:21:24,133 --> 00:21:26,092
So the stepsons were at odds
about this?
460
00:21:26,093 --> 00:21:27,132
Of course they were.
461
00:21:27,133 --> 00:21:29,692
Billy and young Sam always
thought they'd get a share
462
00:21:29,693 --> 00:21:31,572
cos that's what
Maisie told them.
463
00:21:31,573 --> 00:21:33,212
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
464
00:21:33,213 --> 00:21:35,012
about changing it,
then that would suggest
465
00:21:35,013 --> 00:21:36,572
she'd sided
with the elder brother.
466
00:21:36,573 --> 00:21:38,212
I suppose it does.
467
00:21:38,213 --> 00:21:39,452
To be fair,
468
00:21:39,453 --> 00:21:42,172
they're not the first family
to argue over a will.
469
00:21:42,173 --> 00:21:44,292
And I can't see
how it changes anything.
470
00:21:44,293 --> 00:21:45,652
No, it doesn't.
471
00:21:45,653 --> 00:21:47,052
But the question is,
472
00:21:47,053 --> 00:21:49,652
did she get a chance
to change the will
473
00:21:49,653 --> 00:21:51,613
before she took her own life?
474
00:21:55,253 --> 00:21:56,573
SIGHS
475
00:21:59,453 --> 00:22:01,133
Where are my shoes?
476
00:22:05,173 --> 00:22:08,093
No. No, I'm still in, 100%.
477
00:22:09,853 --> 00:22:11,652
You heard what happened, yeah?
478
00:22:11,653 --> 00:22:13,812
Well, then,
you know the money's coming.
479
00:22:13,813 --> 00:22:15,373
Just...just wait for me.
480
00:22:25,533 --> 00:22:27,092
OK, let's see here...
481
00:22:27,093 --> 00:22:28,613
Ah, yeah.
482
00:22:31,173 --> 00:22:33,173
SIGHS
483
00:22:36,693 --> 00:22:39,653
SEA SHANTY
484
00:22:49,653 --> 00:22:53,013
SHANTY CONTINUES
485
00:23:14,653 --> 00:23:16,092
Is everything all right, sir?
486
00:23:16,093 --> 00:23:17,972
Ah, Esther. Yes.
487
00:23:17,973 --> 00:23:21,372
Yes, I think I found something
in those reports you gave me.
488
00:23:21,373 --> 00:23:24,293
I, um...have done something
with them.
489
00:23:25,493 --> 00:23:27,053
Ah, yes, thank you.
490
00:23:28,053 --> 00:23:29,812
Look...at this.
491
00:23:29,813 --> 00:23:33,612
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
492
00:23:33,613 --> 00:23:36,172
on the handrail
at the bow of the boat.
493
00:23:36,173 --> 00:23:38,372
It's like Leonardo DiCaprio
in the Titanic.
494
00:23:38,373 --> 00:23:39,892
Yeah. Now, it's clear
495
00:23:39,893 --> 00:23:41,812
from the position
of the prints taken
496
00:23:41,813 --> 00:23:43,532
that she was standing like so.
497
00:23:43,533 --> 00:23:45,052
But we already knew that.
498
00:23:45,053 --> 00:23:46,652
Er, yes, we did, yes,
499
00:23:46,653 --> 00:23:48,972
but then, somehow,
from this position,
500
00:23:48,973 --> 00:23:50,452
she's supposed
to have jumped off.
501
00:23:50,453 --> 00:23:52,812
And...if she did,
502
00:23:52,813 --> 00:23:55,252
as the bow is a little higher
than anywhere else,
503
00:23:55,253 --> 00:23:57,252
she would have had to climb up
to get over.
504
00:23:57,253 --> 00:23:58,372
So?
505
00:23:58,373 --> 00:24:00,452
So, where are
the fingerprints showing
506
00:24:00,453 --> 00:24:02,213
the hand position changing?
507
00:24:03,693 --> 00:24:05,972
Er, there aren't any.
508
00:24:05,973 --> 00:24:07,052
Exactly!
509
00:24:07,053 --> 00:24:09,892
Now, the fact
of her standing stationary
510
00:24:09,893 --> 00:24:12,252
at the bow of the boat
is indisputable.
511
00:24:12,253 --> 00:24:15,132
But as for her climbing
over the bow of the boat
512
00:24:15,133 --> 00:24:16,692
and then jumping off -
513
00:24:16,693 --> 00:24:18,012
well, how could she,
514
00:24:18,013 --> 00:24:20,892
without moving her hand
to any other part of the rail?
515
00:24:20,893 --> 00:24:22,892
So then I checked
the other fingerprints
516
00:24:22,893 --> 00:24:24,773
to try and make some sense
of it.
517
00:24:26,613 --> 00:24:27,852
I...
518
00:24:27,853 --> 00:24:29,612
I just...
519
00:24:29,613 --> 00:24:31,212
I need to disembark.
520
00:24:31,213 --> 00:24:33,172
Sorry.
Thank you, yes, thank you.
521
00:24:33,173 --> 00:24:34,572
Yeah.
522
00:24:34,573 --> 00:24:36,292
Now, as you said,
523
00:24:36,293 --> 00:24:38,732
there were fingerprints found
on both sides of the boat.
524
00:24:38,733 --> 00:24:41,092
The prints on the handrail
on this side, the port side,
525
00:24:41,093 --> 00:24:42,252
make absolute sense.
526
00:24:42,253 --> 00:24:43,612
I checked
with the harbour master,
527
00:24:43,613 --> 00:24:45,292
and the boat was moored
port side to the jetty,
528
00:24:45,293 --> 00:24:47,292
facing out to sea.
529
00:24:47,293 --> 00:24:49,852
So the position of these prints
are almost certainly
530
00:24:49,853 --> 00:24:51,532
where she boarded the boat
that morning.
531
00:24:51,533 --> 00:24:52,892
OK.
532
00:24:52,893 --> 00:24:56,692
Then I checked
her other fingerprints
533
00:24:56,693 --> 00:24:58,332
on the starboard side,
534
00:24:58,333 --> 00:25:00,652
the opposite side
to where she boarded the boat.
535
00:25:00,653 --> 00:25:04,132
And the prints there
clearly show her there too.
536
00:25:04,133 --> 00:25:05,612
So why wouldn't she be?
537
00:25:05,613 --> 00:25:06,972
No reason at all.
538
00:25:06,973 --> 00:25:08,732
Except...
539
00:25:08,733 --> 00:25:11,052
..the fingerprints
clearly show
540
00:25:11,053 --> 00:25:14,052
her hands facing inwards,
541
00:25:14,053 --> 00:25:16,892
towards the boat.
How can that be?
542
00:25:16,893 --> 00:25:19,092
Maybe
that's where she jumped from,
543
00:25:19,093 --> 00:25:20,732
sort of lowered herself down.
544
00:25:20,733 --> 00:25:23,172
Yes,
but then why tie your scarf
545
00:25:23,173 --> 00:25:25,612
and leave your shoes
with the note at the bow?
546
00:25:25,613 --> 00:25:28,492
But either way,
we know she jumped, right?
547
00:25:28,493 --> 00:25:29,692
Do we?
548
00:25:29,693 --> 00:25:31,892
Shouldn't we at the very least
ask the question?
549
00:25:31,893 --> 00:25:34,092
Could something else
have happened on that boat?
550
00:25:34,093 --> 00:25:36,852
And were the scarf and
the shoes left where they were
551
00:25:36,853 --> 00:25:39,372
by someone
with the sole purpose
552
00:25:39,373 --> 00:25:41,972
of making it look
like she jumped from that boat?
553
00:25:41,973 --> 00:25:46,052
And whoever that someone was
just happened to have
554
00:25:46,053 --> 00:25:48,412
a suicide note on them
at the time?
555
00:25:48,413 --> 00:25:50,532
OK, then,
let's concentrate on the note.
556
00:25:50,533 --> 00:25:52,652
Is it genuine?
Could it be a forgery?
557
00:25:52,653 --> 00:25:55,012
I'll get samples of her writing
to run a match.
558
00:25:55,013 --> 00:25:56,532
Yes. And as they were
559
00:25:56,533 --> 00:25:58,692
the only other people
on the boat,
560
00:25:58,693 --> 00:26:00,572
let's talk to those sons again.
561
00:26:00,573 --> 00:26:02,213
Right.
562
00:26:12,133 --> 00:26:13,533
Margo!
563
00:26:19,173 --> 00:26:21,212
HUMPHREY:
You said something earlier,
564
00:26:21,213 --> 00:26:23,332
that when she said she wanted
to come out on the boat
565
00:26:23,333 --> 00:26:24,612
one last time,
566
00:26:24,613 --> 00:26:26,772
you should have known
what she intended to do.
567
00:26:26,773 --> 00:26:28,293
Um, what did you mean by that?
568
00:26:29,733 --> 00:26:31,492
It's obvious, isn't it?
569
00:26:31,493 --> 00:26:34,132
I'd still like to hear
your thoughts.
570
00:26:34,133 --> 00:26:35,933
All I meant was...
571
00:26:37,373 --> 00:26:39,892
...she must have been planning
to do what she did.
572
00:26:39,893 --> 00:26:41,972
To end her own life?
573
00:26:41,973 --> 00:26:43,772
Yeah.
574
00:26:43,773 --> 00:26:46,252
So, the note we found,
in reality,
575
00:26:46,253 --> 00:26:47,732
well,
it could have been written
576
00:26:47,733 --> 00:26:49,252
at any time, couldn't it?
Weeks ago, even.
577
00:26:49,253 --> 00:26:50,972
I suppose.
578
00:26:50,973 --> 00:26:53,493
Can we ask about your relationship
with your stepmum?
579
00:26:56,453 --> 00:26:57,772
My relationship?
580
00:26:57,773 --> 00:26:59,373
Well, you and your brothers'.
581
00:27:00,733 --> 00:27:02,373
Not much to tell, really.
582
00:27:03,453 --> 00:27:05,132
She was our stepmum.
583
00:27:05,133 --> 00:27:07,132
That can mean different things
to different people.
584
00:27:07,133 --> 00:27:09,492
She was married to my dad.
He loved her.
585
00:27:09,493 --> 00:27:12,332
She looked after him.
586
00:27:12,333 --> 00:27:14,293
We respected her for that.
587
00:27:17,653 --> 00:27:20,132
I don't know
what else you want me to say.
588
00:27:20,133 --> 00:27:22,293
And the issues surrounding
her will?
589
00:27:24,213 --> 00:27:26,812
She said she was leaving it
in four equal parts -
590
00:27:26,813 --> 00:27:30,772
me, Adam, Sam and Jenny,
her daughter.
591
00:27:30,773 --> 00:27:32,132
Adam went ballistic.
592
00:27:32,133 --> 00:27:34,732
He said the business should be
passed down to the eldest son,
593
00:27:34,733 --> 00:27:36,772
like it always had been.
594
00:27:36,773 --> 00:27:38,572
What were your thoughts
on that?
595
00:27:38,573 --> 00:27:41,532
Well, we just thought Pops was
ringing in the changes,
596
00:27:41,533 --> 00:27:42,612
that it was fairer
597
00:27:42,613 --> 00:27:44,572
for the four of them
to share it between them.
598
00:27:44,573 --> 00:27:46,612
Yeah, just cos it happened
that way before
599
00:27:46,613 --> 00:27:48,212
doesn't mean it always has
to be that way, does it?
600
00:27:48,213 --> 00:27:49,692
But Adam didn't agree?
601
00:27:49,693 --> 00:27:50,812
SIGHS
602
00:27:50,813 --> 00:27:53,252
Er, no, he went into one.
603
00:27:53,253 --> 00:27:54,932
Truth is, he bullied her.
604
00:27:54,933 --> 00:27:57,052
Kept on at her
about how she was going
605
00:27:57,053 --> 00:28:00,012
against family tradition,
against what Dad wanted.
606
00:28:00,013 --> 00:28:01,732
So she changed her mind?
607
00:28:01,733 --> 00:28:03,292
Well, he just wouldn't
leave it alone.
608
00:28:03,293 --> 00:28:06,132
Then last week, she agreed
to go talk to the lawyers
609
00:28:06,133 --> 00:28:07,652
about changing it.
610
00:28:07,653 --> 00:28:09,532
Think he just wore her down.
611
00:28:09,533 --> 00:28:11,133
How did you feel about that?
612
00:28:12,493 --> 00:28:13,733
How do you think?
613
00:28:15,013 --> 00:28:17,292
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
614
00:28:17,293 --> 00:28:18,573
if I'm honest, but...
615
00:28:19,573 --> 00:28:21,292
..Billy said he'd buy me out.
616
00:28:21,293 --> 00:28:22,972
I was going to start
my own business,
617
00:28:22,973 --> 00:28:24,732
doing boat trips
for the tourists.
618
00:28:24,733 --> 00:28:27,172
But now that can't happen?
Depends, doesn't it?
619
00:28:27,173 --> 00:28:28,292
On what?
620
00:28:28,293 --> 00:28:30,292
Whether she actually changed
the will or not...
621
00:28:30,293 --> 00:28:32,372
..before she jumped
off the boat.
622
00:28:32,373 --> 00:28:34,372
And if she didn't?
623
00:28:34,373 --> 00:28:36,572
Then, Adam won't have got
his own way, for once.
624
00:28:36,573 --> 00:28:39,052
What about Maisie's daughter,
Jenny?
625
00:28:39,053 --> 00:28:41,332
Where does she stand
in all this?
626
00:28:41,333 --> 00:28:42,932
Er, no idea.
627
00:28:42,933 --> 00:28:45,572
I ain't seen her for years.
628
00:28:45,573 --> 00:28:48,212
Her and Maisie fell out,
big time.
629
00:28:48,213 --> 00:28:49,373
About...?
630
00:28:51,373 --> 00:28:52,892
Think you'd better
ask her that.
631
00:28:52,893 --> 00:28:55,612
I think she still talks
to Uncle Jaime,
632
00:28:55,613 --> 00:28:57,892
but no-one else.
Not even her mum?
633
00:28:57,893 --> 00:29:00,253
Especially not her mum.
634
00:29:03,893 --> 00:29:06,212
Not exactly happy families,
is it?
635
00:29:06,213 --> 00:29:07,532
One thing is clear -
636
00:29:07,533 --> 00:29:09,892
Maisie Morgan
may well have been dying,
637
00:29:09,893 --> 00:29:12,052
but because of her decision
to change the will,
638
00:29:12,053 --> 00:29:13,852
all three stepsons had
a vested interest
639
00:29:13,853 --> 00:29:14,972
in when that happened.
640
00:29:14,973 --> 00:29:16,932
And the daughter.
Indeed.
641
00:29:16,933 --> 00:29:18,692
It's a little late tonight -
642
00:29:18,693 --> 00:29:21,253
let's see
if we can talk to her tomorrow.
643
00:29:27,333 --> 00:29:28,452
PHONE RINGS
644
00:29:28,453 --> 00:29:29,933
TUTS AND GROANS
645
00:29:33,293 --> 00:29:35,293
Shipton Abbott Police Station.
646
00:29:36,453 --> 00:29:38,373
SIGHS
647
00:29:39,613 --> 00:29:41,092
Motty?
648
00:29:41,093 --> 00:29:43,212
How do I look?
Amazing.
649
00:29:43,213 --> 00:29:45,172
Do you know
where he's taking you?
650
00:29:45,173 --> 00:29:48,372
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
651
00:29:48,373 --> 00:29:50,772
Ooh, maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
652
00:29:50,773 --> 00:29:52,572
somewhere to sleep
when I'm homeless.
653
00:29:52,573 --> 00:29:53,652
All right.
654
00:29:53,653 --> 00:29:55,732
I'll call Hannah and tell her
there's been a change of plan.
655
00:29:55,733 --> 00:29:56,772
Don't be silly.
656
00:29:56,773 --> 00:29:58,932
I've had time
to think about it, and it's...
657
00:29:58,933 --> 00:30:00,892
..a wonderful idea.
658
00:30:00,893 --> 00:30:02,372
Really? Yes.
659
00:30:02,373 --> 00:30:04,052
Loath as I am to admit it,
660
00:30:04,053 --> 00:30:06,572
I find the idea
of staying on the boat
661
00:30:06,573 --> 00:30:07,852
strangely romantic.
662
00:30:07,853 --> 00:30:10,852
I can just see
Richard and I sitting on deck,
663
00:30:10,853 --> 00:30:12,452
sipping champagne,
664
00:30:12,453 --> 00:30:14,093
watching the world go by.
665
00:30:15,973 --> 00:30:18,372
You don't think
things are going too fast,
666
00:30:18,373 --> 00:30:21,012
do you, Mum?
With Richard?
667
00:30:21,013 --> 00:30:23,092
I know you like him,
and that's lovely...
668
00:30:23,093 --> 00:30:24,732
I sense a "but"?
669
00:30:24,733 --> 00:30:27,932
It all seems to have happened
so quickly.
670
00:30:27,933 --> 00:30:30,692
I mean, how well
do you really know him?
671
00:30:30,693 --> 00:30:33,372
You mean, he could hardly
find me attractive,
672
00:30:33,373 --> 00:30:34,812
or be enamoured enough
673
00:30:34,813 --> 00:30:36,532
to actually develop
any feelings for me,
674
00:30:36,533 --> 00:30:38,452
hideous old crone that I am?
675
00:30:38,453 --> 00:30:40,932
DOORBELL
I didn't say that.
676
00:30:40,933 --> 00:30:43,933
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
677
00:30:47,773 --> 00:30:49,892
No, I've tried
a couple of times already,
678
00:30:49,893 --> 00:30:51,332
and no-one's called me back.
679
00:30:51,333 --> 00:30:53,013
I'd rather hold, if that's OK.
680
00:30:54,733 --> 00:30:57,532
Do you ever wonder
what would have happened
681
00:30:57,533 --> 00:30:59,412
if we'd have stuck it out?
682
00:30:59,413 --> 00:31:02,212
I still think of it
as a lucky escape.
683
00:31:02,213 --> 00:31:05,252
That argument, when you walked out,
was over nothing.
684
00:31:05,253 --> 00:31:07,652
SCOFFS
Nothing to you.
685
00:31:07,653 --> 00:31:09,092
I had a night out
with the boys!
686
00:31:09,093 --> 00:31:10,652
You lied to me.
687
00:31:10,653 --> 00:31:12,252
Ah, it was hardly a lie.
688
00:31:12,253 --> 00:31:13,572
You said you were sleeping
on the boat
689
00:31:13,573 --> 00:31:15,292
cos you were going out
at four the next morning.
690
00:31:15,293 --> 00:31:16,892
Which was true.
691
00:31:16,893 --> 00:31:19,372
Then someone saw you
in the Attic Rooms.
692
00:31:19,373 --> 00:31:21,372
That dozy mate of yours
with the funny arm.
693
00:31:21,373 --> 00:31:23,852
Up on the table,
dancing for a group of girls.
694
00:31:23,853 --> 00:31:25,692
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
695
00:31:25,693 --> 00:31:27,572
Never said you did.
What, then?
696
00:31:27,573 --> 00:31:29,332
I can't abide a liar.
697
00:31:29,333 --> 00:31:30,812
It was only a little white lie
698
00:31:30,813 --> 00:31:32,612
cos I knew
you'd get all mazed about it.
699
00:31:32,613 --> 00:31:35,573
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
700
00:31:37,093 --> 00:31:39,092
Ah, fair enough.
701
00:31:39,093 --> 00:31:41,412
Just trying
to stop you getting the hump.
702
00:31:41,413 --> 00:31:43,972
We could have worked
through it. Other people do.
703
00:31:43,973 --> 00:31:46,413
I'm not other people.
Oh, ain't that the truth.
704
00:31:49,973 --> 00:31:52,532
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
705
00:31:52,533 --> 00:31:53,613
You sounded a bit...
706
00:31:54,653 --> 00:31:56,092
..sad on the phone.
707
00:31:56,093 --> 00:31:58,932
I was laying it on a bit -
make sure you came.
708
00:31:58,933 --> 00:32:01,172
Yeah, thought so.
How many times
709
00:32:01,173 --> 00:32:02,932
have I asked you out
for a drink and a chat
710
00:32:02,933 --> 00:32:04,252
in the past 20 years?
711
00:32:04,253 --> 00:32:06,612
Stopped counting.
You always said no.
712
00:32:06,613 --> 00:32:08,372
I couldn't see the point in it.
713
00:32:08,373 --> 00:32:10,973
We were good together, Margo.
714
00:32:11,973 --> 00:32:14,052
You know we were.
715
00:32:14,053 --> 00:32:15,413
Maybe...
716
00:32:16,693 --> 00:32:18,293
..if it had happened
differently.
717
00:32:19,893 --> 00:32:21,733
If I hadn't got pregnant...
718
00:32:22,973 --> 00:32:25,093
..if we'd waited,
grown up a bit...
719
00:32:26,933 --> 00:32:28,612
..who knows?
720
00:32:28,613 --> 00:32:30,053
Who knows...
721
00:32:32,253 --> 00:32:33,372
Though, there was a point
722
00:32:33,373 --> 00:32:35,372
when I knew I should never
have married you.
723
00:32:35,373 --> 00:32:36,772
When was that, then?
724
00:32:36,773 --> 00:32:40,092
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
725
00:32:40,093 --> 00:32:41,693
CHUCKLES
726
00:32:46,933 --> 00:32:48,812
Hi, Margo! Hi, Anne.
727
00:32:48,813 --> 00:32:50,173
Hello.
728
00:32:53,413 --> 00:32:54,853
Thank you.
729
00:32:56,933 --> 00:33:00,172
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
730
00:33:00,173 --> 00:33:02,932
Oh, I haven't heard that
in a while - "famished".
731
00:33:02,933 --> 00:33:05,092
I think youngsters invent
new words,
732
00:33:05,093 --> 00:33:07,212
so some of the old ones
get nudged out.
733
00:33:07,213 --> 00:33:10,012
Well, not so much words,
more a list of abbreviations.
734
00:33:10,013 --> 00:33:12,532
LOL, FOMO...
735
00:33:12,533 --> 00:33:13,772
You're very well-versed.
736
00:33:13,773 --> 00:33:16,572
Well, Martha has a young girl
who helps out at the cafe.
737
00:33:16,573 --> 00:33:18,292
She's teaching me her language,
738
00:33:18,293 --> 00:33:20,652
though I'm not entirely sure
when I'll need it.
739
00:33:20,653 --> 00:33:21,852
You know, I think
740
00:33:21,853 --> 00:33:23,732
that's one of my favourite
things about you.
741
00:33:23,733 --> 00:33:25,092
Oh?
742
00:33:25,093 --> 00:33:26,812
You don't act your age.
743
00:33:26,813 --> 00:33:29,412
I'm assuming
that's meant as a compliment.
744
00:33:29,413 --> 00:33:31,132
Very much so.
745
00:33:31,133 --> 00:33:34,772
Then, let's agree
to grow old disgracefully.
746
00:33:34,773 --> 00:33:37,012
100!
Excuse me?
747
00:33:37,013 --> 00:33:38,252
Per cent.
748
00:33:38,253 --> 00:33:39,493
Oh, touche.
749
00:33:40,453 --> 00:33:42,772
So, how was your day?
750
00:33:42,773 --> 00:33:44,212
Boring.
751
00:33:44,213 --> 00:33:45,492
Until now.
752
00:33:45,493 --> 00:33:46,812
What about you?
753
00:33:46,813 --> 00:33:48,492
Oh, I did a shift at the cafe,
754
00:33:48,493 --> 00:33:50,812
making tea
for a roomful of fishermen,
755
00:33:50,813 --> 00:33:53,532
been made homeless,
then lectured by my daughter.
756
00:33:53,533 --> 00:33:55,452
A full day, then.
Mm-hm.
757
00:33:55,453 --> 00:33:56,732
Did you say homeless?
758
00:33:56,733 --> 00:33:58,172
Apparently,
I'm now house-sharing
759
00:33:58,173 --> 00:33:59,332
with Martha and Humphrey.
760
00:33:59,333 --> 00:34:00,772
And the lecture?
761
00:34:00,773 --> 00:34:02,972
Oh, that was about you.
762
00:34:02,973 --> 00:34:04,052
Oh.
763
00:34:04,053 --> 00:34:06,412
She worries
you may be a conman,
764
00:34:06,413 --> 00:34:08,812
stringing me along
for my vast fortune.
765
00:34:08,813 --> 00:34:11,212
I might.
Do you have a vast fortune?
766
00:34:11,213 --> 00:34:12,652
Sadly not. Oh.
767
00:34:12,653 --> 00:34:14,532
In that case, I'll pay for dinner!
768
00:34:14,533 --> 00:34:16,253
I'll get some menus.
769
00:34:23,493 --> 00:34:25,492
I've made up
some cardboard boxes,
770
00:34:25,493 --> 00:34:27,652
so we can gradually start
emptying cupboards.
771
00:34:27,653 --> 00:34:29,132
What are you doing?
772
00:34:29,133 --> 00:34:31,612
I'm trying to see if I can get
on and off the boat
773
00:34:31,613 --> 00:34:33,172
without moving my hands.
774
00:34:33,173 --> 00:34:34,492
Have you lost your mind?
775
00:34:34,493 --> 00:34:36,972
Oh,
it's perfectly safe, Martha.
776
00:34:36,973 --> 00:34:39,412
There's a ridge down here I can
stand on to take my weight.
777
00:34:39,413 --> 00:34:41,652
RATTLING
Look. Oh!
778
00:34:41,653 --> 00:34:43,253
Humphrey!
779
00:34:45,013 --> 00:34:47,132
My daughters got
the ball rolling.
780
00:34:47,133 --> 00:34:49,972
They coerced me into signing up
for the dating app.
781
00:34:49,973 --> 00:34:52,292
I agreed,
on the strict understanding
782
00:34:52,293 --> 00:34:54,172
I would meet
with three women, no more,
783
00:34:54,173 --> 00:34:56,692
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
784
00:34:56,693 --> 00:35:00,132
they would leave me
to my dotage in peace.
785
00:35:00,133 --> 00:35:03,012
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
786
00:35:03,013 --> 00:35:05,332
The other had so much work done
on her face,
787
00:35:05,333 --> 00:35:07,812
she looked
like a...Picasso painting.
788
00:35:07,813 --> 00:35:09,452
Oh, dear.
789
00:35:09,453 --> 00:35:11,453
Then came you.
790
00:35:13,293 --> 00:35:16,212
So, basically, you're saying
I'm the best of a bad bunch.
791
00:35:16,213 --> 00:35:17,292
Pretty much.
792
00:35:17,293 --> 00:35:18,852
Smooth-talking and honest -
793
00:35:18,853 --> 00:35:21,013
now,
that's a very rare combination.
794
00:35:22,733 --> 00:35:24,492
What about you?
795
00:35:24,493 --> 00:35:26,252
How was your dating experience?
796
00:35:26,253 --> 00:35:29,132
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
797
00:35:29,133 --> 00:35:30,772
And how was the first?
798
00:35:30,773 --> 00:35:33,092
He taught Shakespeare
to sixth-formers
799
00:35:33,093 --> 00:35:34,892
and collected stamps.
800
00:35:34,893 --> 00:35:36,412
I was so bored,
801
00:35:36,413 --> 00:35:38,132
I actually think
I nodded off at one point.
802
00:35:38,133 --> 00:35:40,092
I mean,
thank heavens for sunglasses.
803
00:35:40,093 --> 00:35:41,732
CHUCKLING
804
00:35:41,733 --> 00:35:43,692
He messaged me for days
afterwards.
805
00:35:43,693 --> 00:35:46,092
I tried to ignore him,
or ghost him, as Zoe says,
806
00:35:46,093 --> 00:35:48,692
but in the end,
I had to tell him a truth.
807
00:35:48,693 --> 00:35:50,092
Which was?
808
00:35:50,093 --> 00:35:52,412
That my Aunt Judith
was terribly ill
809
00:35:52,413 --> 00:35:54,412
and I was moving to Mexico
to look after her.
810
00:35:54,413 --> 00:35:56,652
I hope
he was suitably understanding.
811
00:35:56,653 --> 00:35:58,052
He left me a message saying,
812
00:35:58,053 --> 00:35:59,572
"Ah, cruel fate,
813
00:35:59,573 --> 00:36:02,212
"how swiftly
joy and sorrow alternate."
814
00:36:02,213 --> 00:36:04,612
I checked his profile
at the weekend.
815
00:36:04,613 --> 00:36:06,852
He's dating Cheryl
from Aberdeen.
816
00:36:06,853 --> 00:36:09,612
Good for him.
And for her, I hope.
817
00:36:09,613 --> 00:36:10,972
And as the saying goes,
818
00:36:10,973 --> 00:36:13,052
sometimes
the journey teaches you
819
00:36:13,053 --> 00:36:14,573
a lot about your destination.
820
00:36:18,373 --> 00:36:20,172
What were you thinking of?
821
00:36:20,173 --> 00:36:22,092
Oh,
it's the case I'm working on.
822
00:36:22,093 --> 00:36:23,972
Y-You see, everything points
823
00:36:23,973 --> 00:36:26,452
to Maisie Morgan taking
her own life,
824
00:36:26,453 --> 00:36:28,612
but something
just doesn't feel right.
825
00:36:28,613 --> 00:36:29,852
So you thought you'd try it
826
00:36:29,853 --> 00:36:32,572
for yourself to see?
Yes.
827
00:36:32,573 --> 00:36:34,292
Wasn't the brightest thing
I've done.
828
00:36:34,293 --> 00:36:36,972
No. Although it could have been
worse.
829
00:36:36,973 --> 00:36:38,052
How?
830
00:36:38,053 --> 00:36:40,012
You could have done it
during the home visit.
831
00:36:40,013 --> 00:36:41,572
Yes, indeed.
832
00:36:41,573 --> 00:36:43,652
I think that went all right
in the end, don't you think?
833
00:36:43,653 --> 00:36:45,372
After you stole Mum's house.
834
00:36:45,373 --> 00:36:47,932
How did she take that?
Strangely well.
835
00:36:47,933 --> 00:36:49,572
Though,
I dare say we'll pay for it
836
00:36:49,573 --> 00:36:52,212
somewhere down the line.
Yeah.
837
00:36:52,213 --> 00:36:55,212
The marriage thing...threw me
a bit, though.
838
00:36:55,213 --> 00:36:57,332
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
839
00:36:57,333 --> 00:37:00,332
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
840
00:37:00,333 --> 00:37:03,252
I know, I'm just worrying
about everything.
841
00:37:03,253 --> 00:37:04,772
We're so close.
842
00:37:04,773 --> 00:37:06,572
Don't worry. Come here.
843
00:37:06,573 --> 00:37:08,012
Are you dry?
844
00:37:08,013 --> 00:37:09,492
Yeah, I'm dry.
845
00:37:09,493 --> 00:37:10,812
Dryish.
846
00:37:10,813 --> 00:37:13,492
Humphrey!
847
00:37:13,493 --> 00:37:15,253
It'll be all right.
848
00:37:18,453 --> 00:37:20,972
You knew, didn't you?
You and her.
849
00:37:20,973 --> 00:37:23,012
Get off him!
You knew!
850
00:37:23,013 --> 00:37:24,212
I spoke to the lawyer.
851
00:37:24,213 --> 00:37:26,932
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
852
00:37:26,933 --> 00:37:28,172
Didn't you?
853
00:37:28,173 --> 00:37:29,692
You know how I know?
854
00:37:29,693 --> 00:37:32,372
Because she made an appointment
to do it on Thursday -
855
00:37:32,373 --> 00:37:35,172
the day she arranged
to take her into town.
856
00:37:35,173 --> 00:37:37,733
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
857
00:37:39,213 --> 00:37:41,173
What did you do?
858
00:37:43,173 --> 00:37:46,213
Any, er... Any point in me
asking to come back to yours?
859
00:37:48,013 --> 00:37:49,412
Old times' sake.
860
00:37:49,413 --> 00:37:51,053
LAUGHS
861
00:37:52,653 --> 00:37:54,452
You can ask!
862
00:37:54,453 --> 00:37:56,172
What would you say?
863
00:37:56,173 --> 00:37:57,772
Er...
864
00:37:57,773 --> 00:37:59,733
..is that who I think it is?
865
00:38:03,053 --> 00:38:04,653
Hello, Uncle Jaime.
866
00:38:08,013 --> 00:38:10,813
Oh... Oh...
867
00:38:20,733 --> 00:38:23,452
I've had a lovely evening.
Thank you.
868
00:38:23,453 --> 00:38:25,053
Me too.
869
00:38:26,093 --> 00:38:27,732
I...
870
00:38:27,733 --> 00:38:29,932
..could ask you in for coffee.
871
00:38:29,933 --> 00:38:31,453
Yes, you could.
872
00:38:33,133 --> 00:38:37,012
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
873
00:38:37,013 --> 00:38:39,492
I understand.
874
00:38:39,493 --> 00:38:41,173
Brandy, perhaps?
875
00:38:44,973 --> 00:38:46,572
Here you go.
876
00:38:46,573 --> 00:38:48,173
Cheers. Thanks.
877
00:39:12,413 --> 00:39:14,252
Is he...? No.
878
00:39:14,253 --> 00:39:16,412
No, he's not. Very much not.
879
00:39:16,413 --> 00:39:18,372
Any news from the marine unit?
880
00:39:18,373 --> 00:39:20,612
Oh, er, they ran out of light
yesterday,
881
00:39:20,613 --> 00:39:22,572
but were going back out
this morning.
882
00:39:22,573 --> 00:39:23,612
Mm-hm.
883
00:39:23,613 --> 00:39:25,492
Oh, Maisie's daughter, Jenny,
turned up last night.
884
00:39:25,493 --> 00:39:26,892
She's staying at Kitty Jay's.
885
00:39:26,893 --> 00:39:28,612
We should talk to her.
886
00:39:28,613 --> 00:39:30,692
Well,
not sure what she can tell you.
887
00:39:30,693 --> 00:39:32,852
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
888
00:39:32,853 --> 00:39:35,692
Even so, it feels like
Maisie's daughter is
889
00:39:35,693 --> 00:39:37,333
the last piece of the jigsaw.
890
00:39:39,973 --> 00:39:43,613
I just need to stop off
somewhere...along the way.
891
00:39:46,453 --> 00:39:47,773
Oi!
892
00:39:56,293 --> 00:39:57,853
Sorry!
893
00:39:59,893 --> 00:40:02,332
Your mother changed
over the years, you know.
894
00:40:02,333 --> 00:40:03,772
She wasn't the same woman.
895
00:40:03,773 --> 00:40:05,812
That supposed
to make me feel better?
896
00:40:05,813 --> 00:40:07,892
Not supposed to make you do
anything.
897
00:40:07,893 --> 00:40:10,172
Look,
I made a promise and I'm here.
898
00:40:10,173 --> 00:40:11,652
That's what matters, isn't it?
899
00:40:11,653 --> 00:40:13,372
Yeah.
Jenny?
900
00:40:13,373 --> 00:40:14,812
Yes.
901
00:40:14,813 --> 00:40:15,852
Sorry.
902
00:40:15,853 --> 00:40:18,012
I'm Detective Inspector
Goodman. This is DS Williams.
903
00:40:18,013 --> 00:40:19,492
I'll leave you to it.
904
00:40:19,493 --> 00:40:21,692
Er, Jaime?
That's right.
905
00:40:21,693 --> 00:40:23,332
Yes, I work with Margo.
906
00:40:23,333 --> 00:40:24,653
Oh, good to see you.
907
00:40:25,653 --> 00:40:27,092
You still on for our date?
908
00:40:27,093 --> 00:40:29,412
Mulland Cove, four o'clock?
909
00:40:29,413 --> 00:40:31,332
I'll be there.
Later.
910
00:40:31,333 --> 00:40:34,332
Oh, he used to take me crabbing
there, when I was little.
911
00:40:34,333 --> 00:40:36,812
Yeah,
sitting on a rock with a line
912
00:40:36,813 --> 00:40:38,493
and a bag of bacon bits!
913
00:40:40,613 --> 00:40:42,292
Walk down memory lane?
914
00:40:42,293 --> 00:40:44,493
Yeah, he's soppy like that.
915
00:40:48,253 --> 00:40:49,933
We're sorry for your loss.
916
00:40:51,093 --> 00:40:52,532
Can I ask
917
00:40:52,533 --> 00:40:54,572
about your relationship
with your mum?
918
00:40:54,573 --> 00:40:55,893
I didn't have one.
919
00:40:57,613 --> 00:40:59,172
Which I assume
you already know,
920
00:40:59,173 --> 00:41:00,972
or you wouldn't be asking
the question.
921
00:41:00,973 --> 00:41:02,613
Can I ask why that was?
922
00:41:03,653 --> 00:41:05,292
Mum had an affair.
923
00:41:05,293 --> 00:41:07,052
Left home when I was 15.
924
00:41:07,053 --> 00:41:09,532
So you stayed with your dad?
Not at first, no.
925
00:41:09,533 --> 00:41:11,212
I went to live with her
and her new bloke.
926
00:41:11,213 --> 00:41:13,092
Worst time of my life.
927
00:41:13,093 --> 00:41:15,493
The boys were horrible.
Oh, they could do no wrong.
928
00:41:16,933 --> 00:41:19,252
Tried to tell her
I was miserable,
929
00:41:19,253 --> 00:41:22,093
but she told me
I had to just get on with it.
930
00:41:23,613 --> 00:41:26,492
Dad got a cottage up the coast
a bit, but...
931
00:41:26,493 --> 00:41:27,812
..he was a mess.
932
00:41:27,813 --> 00:41:29,452
He was useless on his own.
933
00:41:29,453 --> 00:41:31,893
He loved her - so much.
934
00:41:33,333 --> 00:41:35,972
Yeah,
he just couldn't get over it.
935
00:41:35,973 --> 00:41:38,252
Anyway...
936
00:41:38,253 --> 00:41:40,052
..me and Mum had a row
one night
937
00:41:40,053 --> 00:41:42,172
about something
the boys had done.
938
00:41:42,173 --> 00:41:44,172
She took their side...
939
00:41:44,173 --> 00:41:46,172
..and I ran away.
940
00:41:46,173 --> 00:41:47,932
Went to live with my dad.
941
00:41:47,933 --> 00:41:49,733
And you haven't seen her since?
942
00:41:51,453 --> 00:41:53,772
I tried to make it work,
943
00:41:53,773 --> 00:41:56,572
but, like I said,
Dad was a mess.
944
00:41:56,573 --> 00:41:58,373
He started drinking.
945
00:41:59,493 --> 00:42:02,132
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
946
00:42:02,133 --> 00:42:03,852
I begged her
to come and help me with him,
947
00:42:03,853 --> 00:42:05,013
but she wouldn't.
948
00:42:06,053 --> 00:42:08,013
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
949
00:42:09,293 --> 00:42:10,933
And one night he collapsed.
950
00:42:12,933 --> 00:42:15,653
I phoned Mum,
but she didn't want to know.
951
00:42:17,213 --> 00:42:20,292
It was Sam Jr's 18th birthday.
952
00:42:20,293 --> 00:42:21,773
She was at his party, so...
953
00:42:23,573 --> 00:42:25,533
Told me to phone an ambulance.
954
00:42:29,093 --> 00:42:32,013
Dad was dead
before he got to the hospital.
955
00:42:36,013 --> 00:42:37,372
I'm sorry.
956
00:42:37,373 --> 00:42:39,212
Oh, she came to the funeral.
957
00:42:39,213 --> 00:42:41,412
Yeah, she tried to say
she was sorry, you know,
958
00:42:41,413 --> 00:42:43,693
she didn't know
things were that bad.
959
00:42:45,053 --> 00:42:46,812
We argued, again,
960
00:42:46,813 --> 00:42:48,253
and, er...
961
00:42:49,853 --> 00:42:53,572
..I told her
the next time I'd see her...
962
00:42:53,573 --> 00:42:55,573
..was at her funeral.
963
00:42:56,653 --> 00:42:58,692
Yeah. Haven't seen her
964
00:42:58,693 --> 00:43:00,973
or spoken to her
from that day to this.
965
00:43:03,573 --> 00:43:07,412
Uncle Jaime says
I'm my mother's daughter,
966
00:43:07,413 --> 00:43:10,132
that we're both
as stubborn as each other.
967
00:43:10,133 --> 00:43:11,852
Ah, maybe he's right.
968
00:43:11,853 --> 00:43:13,332
Uh, were you aware
969
00:43:13,333 --> 00:43:15,092
there's some friction
970
00:43:15,093 --> 00:43:17,053
in the family
regarding her will?
971
00:43:18,653 --> 00:43:20,492
Huh!
972
00:43:20,493 --> 00:43:21,733
Couldn't give a toss.
973
00:43:23,573 --> 00:43:25,133
I don't want anything from her.
974
00:43:26,213 --> 00:43:27,772
Uncle Jaime says
they're planning
975
00:43:27,773 --> 00:43:29,733
a memorial service for her,
so...
976
00:43:30,893 --> 00:43:32,533
..I'm here, like I promised.
977
00:43:33,533 --> 00:43:35,013
Then it's done.
978
00:43:37,173 --> 00:43:38,772
Thank you for your time.
979
00:43:38,773 --> 00:43:40,612
OK. Bye. Take care.
980
00:43:40,613 --> 00:43:41,813
Thanks.
981
00:43:57,733 --> 00:43:59,852
So, if I'd have been
a fisherman,
982
00:43:59,853 --> 00:44:02,692
you being married
to a fisherman...
983
00:44:02,693 --> 00:44:04,892
..we'd still be working
together.
984
00:44:04,893 --> 00:44:06,333
That's weird, innit?
985
00:44:08,493 --> 00:44:10,852
Well,
our whole lives changed because
986
00:44:10,853 --> 00:44:12,652
you broke up with someone
987
00:44:12,653 --> 00:44:15,772
and
my alarm clock didn't go off,
988
00:44:15,773 --> 00:44:17,252
but here we are.
989
00:44:17,253 --> 00:44:19,133
What are you saying, Kelby?
990
00:44:20,253 --> 00:44:22,732
That your life keeps changing,
991
00:44:22,733 --> 00:44:25,972
and I'm not sure there's much
we can do about it.
992
00:44:25,973 --> 00:44:28,172
That's very true.
DOOR OPENS
993
00:44:28,173 --> 00:44:30,292
Now, how about you changing
your life
994
00:44:30,293 --> 00:44:32,973
over at your own desk?
DOOR CLOSES
995
00:44:35,013 --> 00:44:36,172
Oh, sir, er,
996
00:44:36,173 --> 00:44:38,492
the handwriting samples
matched up,
997
00:44:38,493 --> 00:44:41,292
so the note was written
by Mrs Morgan.
998
00:44:41,293 --> 00:44:42,332
Mm-hm.
999
00:44:42,333 --> 00:44:45,892
And the harbour master's
CCTV footage came through.
1000
00:44:45,893 --> 00:44:47,852
I, er, emailed you the file.
1001
00:44:47,853 --> 00:44:49,493
Oh, thanks, Kelby.
1002
00:44:50,693 --> 00:44:52,332
How was Jenny?
1003
00:44:52,333 --> 00:44:53,412
Did you see her?
1004
00:44:53,413 --> 00:44:55,372
Oh, it was quite sad, really.
1005
00:44:55,373 --> 00:44:57,612
Sounds like she had
a rough time.
1006
00:44:57,613 --> 00:44:58,932
Mm. Did you see Jaime?
1007
00:44:58,933 --> 00:45:00,532
Just for a minute.
1008
00:45:00,533 --> 00:45:01,612
Mm-hm.
1009
00:45:01,613 --> 00:45:03,492
You two getting reacquainted?
1010
00:45:03,493 --> 00:45:05,212
No.
1011
00:45:05,213 --> 00:45:06,572
Sure?
1012
00:45:06,573 --> 00:45:08,372
Cos a little birdie told me
1013
00:45:08,373 --> 00:45:10,372
you were having a drink
with him last night.
1014
00:45:10,373 --> 00:45:11,852
Oh...
1015
00:45:11,853 --> 00:45:13,172
Strictly work.
1016
00:45:13,173 --> 00:45:14,372
Work?
1017
00:45:14,373 --> 00:45:16,772
The Inspector asked me
to do background checks
1018
00:45:16,773 --> 00:45:18,212
on Maisie's family.
1019
00:45:18,213 --> 00:45:20,012
Mm!
1020
00:45:20,013 --> 00:45:21,252
Right.
1021
00:45:21,253 --> 00:45:22,893
Mm, right.
1022
00:45:24,173 --> 00:45:25,492
Anything?
1023
00:45:25,493 --> 00:45:26,692
Er, nothing new.
1024
00:45:26,693 --> 00:45:28,092
All four got on the boat
1025
00:45:28,093 --> 00:45:30,052
and left the mooring
at the time they said.
1026
00:45:30,053 --> 00:45:31,173
Mm-hm.
1027
00:45:35,413 --> 00:45:37,053
Pff.
1028
00:46:05,933 --> 00:46:07,413
That is odd.
1029
00:46:15,213 --> 00:46:17,213
You got something?
Look.
1030
00:46:18,733 --> 00:46:21,212
This is the four-man...
1031
00:46:21,213 --> 00:46:23,692
..lifeboat crew returning.
1032
00:46:23,693 --> 00:46:25,613
OK.
Can you see it?
1033
00:46:30,013 --> 00:46:32,893
The lifeboat's four-man crew.
1034
00:46:34,693 --> 00:46:36,132
Right.
1035
00:46:36,133 --> 00:46:37,653
Then look.
1036
00:46:43,613 --> 00:46:45,052
There's five of them.
1037
00:46:45,053 --> 00:46:46,212
Yes. Yes, there is.
1038
00:46:46,213 --> 00:46:48,013
Until they reach Jaime.
1039
00:46:50,613 --> 00:46:52,172
Four again.
1040
00:46:52,173 --> 00:46:53,732
Of course!
1041
00:46:53,733 --> 00:46:56,292
It's the only thing
we didn't consider.
1042
00:46:56,293 --> 00:46:58,052
We spent all this time debating
1043
00:46:58,053 --> 00:47:00,132
whether she jumped
from that boat or was pushed.
1044
00:47:00,133 --> 00:47:01,492
What if it was neither?
1045
00:47:01,493 --> 00:47:04,612
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1046
00:47:04,613 --> 00:47:06,812
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1047
00:47:06,813 --> 00:47:08,932
Mm.
We also found those prints
1048
00:47:08,933 --> 00:47:10,612
on the port side,
but that's OK,
1049
00:47:10,613 --> 00:47:12,692
because we know
she boarded the boat
1050
00:47:12,693 --> 00:47:14,493
from that side. But look...
1051
00:47:16,293 --> 00:47:18,612
When the boat came back
into the harbour...
1052
00:47:18,613 --> 00:47:20,493
It was facing the other way.
1053
00:47:21,733 --> 00:47:24,572
So, the reason
Maisie Morgan's fingerprints
1054
00:47:24,573 --> 00:47:26,093
were facing the wrong way...
1055
00:47:27,133 --> 00:47:29,852
..is she was getting
off the boat...
1056
00:47:29,853 --> 00:47:31,733
..after it came back in?
Precisely.
1057
00:47:33,573 --> 00:47:35,652
Maisie Morgan asked
her stepsons
1058
00:47:35,653 --> 00:47:37,972
to go out on the fishing boat
one last time.
1059
00:47:37,973 --> 00:47:39,092
Why?
1060
00:47:39,093 --> 00:47:41,332
Because she intended
to take her own life?
1061
00:47:41,333 --> 00:47:43,932
Or did she have
a different plan entirely?
1062
00:47:43,933 --> 00:47:45,532
She waited
for the right moment,
1063
00:47:45,533 --> 00:47:49,052
when she was sure all the boys
were below deck. Then...
1064
00:47:49,053 --> 00:47:50,412
Maisie?
1065
00:47:50,413 --> 00:47:52,252
..knowing that
when her stepsons saw the scarf
1066
00:47:52,253 --> 00:47:54,132
and her shoes
alongside a suicide note,
1067
00:47:54,133 --> 00:47:56,572
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1068
00:47:56,573 --> 00:47:58,892
So, thinking
that she was in the water,
1069
00:47:58,893 --> 00:48:00,812
the one thing they didn't do...
1070
00:48:00,813 --> 00:48:02,653
..was search the boat.
1071
00:48:06,893 --> 00:48:08,932
She hid.
1072
00:48:08,933 --> 00:48:10,292
ADAM: Billy! Sam!
1073
00:48:10,293 --> 00:48:12,773
Yes.
And for her plan to work...
1074
00:48:14,493 --> 00:48:16,772
...she had a spare RNLI uniform
1075
00:48:16,773 --> 00:48:18,853
in the storage box with her.
1076
00:48:20,733 --> 00:48:22,732
When she climbed off the boat,
1077
00:48:22,733 --> 00:48:24,692
she left her fingerprints,
1078
00:48:24,693 --> 00:48:26,612
facing the wrong way,
1079
00:48:26,613 --> 00:48:28,533
on the starboard side.
1080
00:48:39,533 --> 00:48:41,532
What's going on, then?
She's gone, mate.
1081
00:48:41,533 --> 00:48:43,772
What do you mean, she's gone?
Gone.
1082
00:48:43,773 --> 00:48:45,252
We came up and she was gone.
1083
00:48:45,253 --> 00:48:46,892
How far out were you?
1084
00:48:46,893 --> 00:48:48,973
Four mile out.
Four mile.
1085
00:48:52,573 --> 00:48:54,532
So, Jaime Martins knew
all along?
1086
00:48:54,533 --> 00:48:55,572
It's the only way
1087
00:48:55,573 --> 00:48:57,733
she could have left
the quayside unseen.
1088
00:49:04,493 --> 00:49:06,532
Anyone see you?
1089
00:49:06,533 --> 00:49:08,213
I don't think so.
1090
00:49:16,813 --> 00:49:18,772
Jenny? It's Uncle Jaime.
1091
00:49:18,773 --> 00:49:20,613
I've got some bad news.
1092
00:49:21,973 --> 00:49:23,932
Maisie Morgan remembered
the promise
1093
00:49:23,933 --> 00:49:27,012
her daughter made her
the last time she saw her.
1094
00:49:27,013 --> 00:49:28,412
I told her
1095
00:49:28,413 --> 00:49:30,572
the next time I'd see her
1096
00:49:30,573 --> 00:49:32,812
was at her funeral.
1097
00:49:32,813 --> 00:49:35,132
So Maisie Morgan faked
her own death,
1098
00:49:35,133 --> 00:49:36,852
so she could see her daughter?
1099
00:49:36,853 --> 00:49:37,973
Yes.
1100
00:49:39,213 --> 00:49:40,773
Yes, I believe she did.
1101
00:49:42,053 --> 00:49:43,852
BREATHES DEEPLY
1102
00:49:43,853 --> 00:49:45,853
Then, where is she now?
1103
00:49:55,013 --> 00:49:57,693
You made it, then?
GASPS
1104
00:50:02,773 --> 00:50:05,013
It was the only way
we could get you here.
1105
00:50:09,413 --> 00:50:11,093
I'm dying, sweetheart.
1106
00:50:15,053 --> 00:50:16,453
So was Dad.
1107
00:50:17,573 --> 00:50:18,892
Where were you then?
1108
00:50:18,893 --> 00:50:22,132
I was just trying so hard
to build a new life.
1109
00:50:22,133 --> 00:50:24,012
And I was part of the old one?
1110
00:50:24,013 --> 00:50:26,093
No!
What, then?
1111
00:50:27,173 --> 00:50:28,293
Go on.
1112
00:50:31,293 --> 00:50:32,693
What do you want from me?
1113
00:50:36,133 --> 00:50:38,173
To say goodbye.
1114
00:51:02,333 --> 00:51:04,253
INAUDIBLE
1115
00:51:12,533 --> 00:51:14,213
Leave 'em be.
1116
00:51:15,333 --> 00:51:17,612
This has been
a long time coming.
1117
00:51:17,613 --> 00:51:20,013
What difference
will ten minutes make?
1118
00:52:01,373 --> 00:52:03,133
SNIFFS
1119
00:52:33,813 --> 00:52:36,132
Do we know what happened
with the will?
1120
00:52:36,133 --> 00:52:37,732
Never got changed.
1121
00:52:37,733 --> 00:52:40,132
So they'll all get
an equal share.
1122
00:52:40,133 --> 00:52:42,732
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1123
00:52:42,733 --> 00:52:45,733
So they're now squabbling
about what to do with that.
1124
00:52:49,493 --> 00:52:52,813
Sooner or later, they'll realise
money isn't everything.
1125
00:52:56,413 --> 00:52:59,012
You do realise we should charge
Margo's ex-husband
1126
00:52:59,013 --> 00:53:00,853
with wasting police time.
1127
00:53:03,453 --> 00:53:06,293
Maybe you should run that
past Margo first.
1128
00:53:18,373 --> 00:53:21,173
Oh!
Margo, take a seat.
1129
00:53:22,493 --> 00:53:25,772
Ah! Well...this is nice.
1130
00:53:25,773 --> 00:53:28,452
Well, we felt
we had to pay our respects,
1131
00:53:28,453 --> 00:53:31,132
but the wake is something
I'm happy to avoid.
1132
00:53:31,133 --> 00:53:33,612
I'm surprised you didn't stay,
though, Margo,
1133
00:53:33,613 --> 00:53:35,652
for another little drink or two
with Jaime.
1134
00:53:35,653 --> 00:53:36,932
No chance.
1135
00:53:36,933 --> 00:53:40,172
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1136
00:53:40,173 --> 00:53:42,332
Brought it all back to me.
1137
00:53:42,333 --> 00:53:43,573
SIGHS
1138
00:53:47,133 --> 00:53:48,853
INDISTINCT CHATTER
1139
00:53:50,413 --> 00:53:52,173
All right? Yes.
1140
00:53:55,973 --> 00:53:59,373
So,
how are things with Richard?
1141
00:54:00,613 --> 00:54:03,012
We had a lovely time,
thank you.
1142
00:54:03,013 --> 00:54:04,892
He didn't try to murder me,
1143
00:54:04,893 --> 00:54:07,012
and I checked my purse
after he left.
1144
00:54:07,013 --> 00:54:09,132
I'm sorry.
1145
00:54:09,133 --> 00:54:10,812
It's just...you spent
1146
00:54:10,813 --> 00:54:12,492
most of your life
worrying about me.
1147
00:54:12,493 --> 00:54:14,292
I thought I should do the same
for you.
1148
00:54:14,293 --> 00:54:17,333
I've also spent most of my life
supporting you.
1149
00:55:04,413 --> 00:55:05,733
Hi. Hi.
1150
00:55:06,973 --> 00:55:09,453
Don't think Mum's very pleased
with me.
1151
00:55:10,533 --> 00:55:12,452
Oh?
1152
00:55:12,453 --> 00:55:14,412
She doesn't think
I'm supportive enough
1153
00:55:14,413 --> 00:55:15,453
about Richard.
1154
00:55:16,973 --> 00:55:18,892
And is she right?
1155
00:55:18,893 --> 00:55:20,613
Maybe.
1156
00:55:22,933 --> 00:55:25,452
Well, you'd better make up
soon.
1157
00:55:25,453 --> 00:55:27,253
We are going to need her.
1158
00:55:28,333 --> 00:55:30,172
What for?
1159
00:55:30,173 --> 00:55:34,213
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course...
1160
00:55:35,373 --> 00:55:37,893
..and she'll need
to give you away.
1161
00:55:43,733 --> 00:55:45,332
What Hannah said
1162
00:55:45,333 --> 00:55:48,253
about us not being married,
got me thinking.
1163
00:55:50,333 --> 00:55:52,053
Why aren't we?
1164
00:55:53,613 --> 00:55:55,212
I mean,
we both want to, don't we?
1165
00:55:55,213 --> 00:55:56,532
We talk about it often enough.
1166
00:55:56,533 --> 00:55:57,973
So what's stopping us?
1167
00:55:59,253 --> 00:56:00,372
I don't know.
1168
00:56:00,373 --> 00:56:02,132
We just haven't got round
to it, I guess.
1169
00:56:02,133 --> 00:56:03,413
Exactly.
1170
00:56:05,133 --> 00:56:06,613
So I've booked this.
1171
00:56:08,333 --> 00:56:09,973
LAUGHS
1172
00:56:11,973 --> 00:56:14,013
A service for the log burner?
1173
00:56:15,173 --> 00:56:16,493
This.
1174
00:56:18,893 --> 00:56:20,453
Our wedding.
1175
00:56:21,813 --> 00:56:23,412
If that's OK, of course.
1176
00:56:23,413 --> 00:56:25,292
I-I mean, if you still want to.
1177
00:56:25,293 --> 00:56:28,532
Of course I want to marry you,
but when?
1178
00:56:28,533 --> 00:56:31,652
Don't worry,
I-I've given us plenty of time.
1179
00:56:31,653 --> 00:56:33,212
Well, a few weeks.
1180
00:56:33,213 --> 00:56:34,692
Weeks?! Yes!
1181
00:56:34,693 --> 00:56:36,853
Ah!
1182
00:56:38,093 --> 00:56:40,613
I love you.
I love you.
1183
00:56:41,973 --> 00:56:44,132
Uh,
we're...we're getting married!
1184
00:56:44,133 --> 00:56:46,133
LAUGHTER AND CHEERING
1185
00:56:52,893 --> 00:56:56,252
Who's there? Just had a report come
in, of a missing person.
1186
00:56:56,253 --> 00:56:58,412
A teacher at St Barnabas School for
boys.
1187
00:56:58,413 --> 00:56:59,892
Prison with priests.
1188
00:56:59,893 --> 00:57:02,412
This video was taken of Father
Michael a few nights
1189
00:57:02,413 --> 00:57:05,212
before he went missing. He looks
like he's gone stark raving mad.
1190
00:57:05,213 --> 00:57:07,292
This land can get inside your head.
1191
00:57:07,293 --> 00:57:10,052
Is everything all right? We've had a
bit of a break-in.
1192
00:57:10,053 --> 00:57:12,492
You honestly think they could get
rid of one of us?
1193
00:57:12,493 --> 00:57:14,972
The Chief Super said nothing was off
the table.
1194
00:57:14,973 --> 00:57:17,292
You're not getting cold feet, are
you?
1195
00:57:17,293 --> 00:57:18,972
I said, all along,
1196
00:57:18,973 --> 00:57:20,573
"Beware the devil on the rocks".
1197
00:57:20,623 --> 00:57:25,173
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
83200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.