Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,178 --> 00:00:02,344
Previously on allegiance...
2
00:00:02,479 --> 00:00:04,846
[sabrina] I have accessto the assistant crown's laptop.
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,214
-[beeping]
[ishaan] so I'm in.
4
00:00:06,349 --> 00:00:08,116
[sabrina] this is the showstopper.
5
00:00:08,118 --> 00:00:09,551
Files were downloaded
from your office
6
00:00:09,620 --> 00:00:11,086
At 11:45 that night.
7
00:00:11,221 --> 00:00:12,220
I was at the hotel vancouver.
8
00:00:12,355 --> 00:00:13,221
You have an alibi.
9
00:00:13,223 --> 00:00:14,755
With parveen.
10
00:00:14,792 --> 00:00:16,324
[ishaan] you wanted me to look up will gabinski--
11
00:00:16,360 --> 00:00:17,325
I found him.
12
00:00:17,361 --> 00:00:18,293
Our country's
at the tipping point,
13
00:00:18,362 --> 00:00:19,961
And some pc cucktard--
14
00:00:19,963 --> 00:00:21,496
This liberal sohal--
15
00:00:21,532 --> 00:00:23,131
Wants to open up the floodgates
to all the human waste
16
00:00:23,266 --> 00:00:24,198
Of the world.
17
00:00:24,234 --> 00:00:25,300
Sir, I can prove
18
00:00:25,369 --> 00:00:26,634
That my father was framed
on his treason charge.
19
00:00:26,703 --> 00:00:27,836
Are you suggesting
20
00:00:27,905 --> 00:00:29,871
That sergeant gabinski
planted incriminating evidence
21
00:00:30,006 --> 00:00:30,972
In your father's briefcase?
22
00:00:31,041 --> 00:00:32,340
Yes.
23
00:00:32,409 --> 00:00:33,375
Amrit atwal.
24
00:00:33,510 --> 00:00:35,643
He rules the atwal gang
with an iron fist.
25
00:00:35,679 --> 00:00:37,912
[bolton] their main rival
is the park city kings.
26
00:00:37,981 --> 00:00:39,981
Their top dog, tj, has got serious beefs.
27
00:00:40,050 --> 00:00:41,883
[kara] someone took a shot at parm dhillon,
28
00:00:41,919 --> 00:00:43,051
Amrit's second in command.
29
00:00:43,186 --> 00:00:44,119
Word on the street
30
00:00:44,254 --> 00:00:45,520
Is parm beat the hell
out of a park city king.
31
00:00:45,556 --> 00:00:46,788
He wasn't there.
He was with me.
32
00:00:46,923 --> 00:00:48,390
-Man down!
-Parm, look at me!
33
00:00:48,525 --> 00:00:49,891
-[sirens wailing]
-this guy shot parm.
34
00:00:49,893 --> 00:00:51,259
-That wasn't me, bro.
-Shut up!
35
00:00:51,394 --> 00:00:52,260
[sabrina] jason!
[bolton] parm dhillon has died.
36
00:00:52,395 --> 00:00:53,528
The kings and the atwals
37
00:00:53,530 --> 00:00:56,130
Are openly trading shots in guilford and whalley.
38
00:00:56,166 --> 00:00:58,500
This conflict is escalating faster than we can control it.
39
00:01:01,238 --> 00:01:03,605
[woman] all units, shots fired, shots fired.
40
00:01:03,674 --> 00:01:05,073
[man] 6077, what's your 20?
41
00:01:05,075 --> 00:01:06,541
[woman] black suv heading north
42
00:01:06,577 --> 00:01:07,943
Towards the port mann bridge.
43
00:01:07,945 --> 00:01:09,010
6340 requesting immediate backup.
44
00:01:09,146 --> 00:01:10,478
Shots fired.
45
00:01:10,514 --> 00:01:11,846
[reporter] drivers are urged to avoid the area due to a...
46
00:01:11,849 --> 00:01:13,882
[man] 6612 responding. Two minutes out.
47
00:01:13,884 --> 00:01:15,884
Units on the ground.
48
00:01:15,886 --> 00:01:16,851
[man] ...104 ave and 140 street.
49
00:01:16,887 --> 00:01:18,420
The entire area has been cordoned off.
50
00:01:22,659 --> 00:01:23,658
[woman sobbing]
51
00:01:27,297 --> 00:01:29,163
[sabrina] I'm so sorry.
52
00:01:34,271 --> 00:01:35,637
[kara]
do we know what happened?
53
00:01:35,772 --> 00:01:37,305
Yeah. He was heading
to a new job,
54
00:01:37,307 --> 00:01:38,707
Family heard shots fired,
55
00:01:38,842 --> 00:01:40,442
Two cars taking off.
56
00:01:40,444 --> 00:01:41,442
They came out
and they found him.
57
00:01:42,446 --> 00:01:44,246
Yeah. We believe
he was a bystander,
58
00:01:44,248 --> 00:01:45,346
Who caught a stray bullet.
59
00:01:45,348 --> 00:01:47,582
He bled out
in front of his wife.
60
00:01:47,651 --> 00:01:49,584
Our third casualty
in four hours.
61
00:01:49,653 --> 00:01:51,252
I don't know how many more
of these I can do tonight.
62
00:01:51,288 --> 00:01:52,920
You mean today--
63
00:01:52,956 --> 00:01:54,188
The sun's about to come up.
64
00:01:55,259 --> 00:01:56,358
Right.
65
00:01:56,493 --> 00:01:58,259
There's the family up there--
I'll take you to them.
66
00:02:04,668 --> 00:02:06,601
[indistinct
police radio chatter]
67
00:02:06,637 --> 00:02:07,602
Not what I pictured
68
00:02:07,638 --> 00:02:09,604
When we graduated
from the academy.
69
00:02:09,640 --> 00:02:11,606
I thought there was nothing
I couldn't handle.
70
00:02:11,642 --> 00:02:12,607
That was all of us.
71
00:02:14,010 --> 00:02:14,976
There's one.
72
00:02:17,681 --> 00:02:21,249
[gillian] 3064. Shots fired on 152nd ave.
73
00:02:21,251 --> 00:02:22,951
-Not again.
-[gabby] 3064. On our way.
74
00:02:23,020 --> 00:02:24,686
-Tucker!
-[luke] sarge.
75
00:02:24,755 --> 00:02:26,754
-Go careful.
-Yeah. You too.
76
00:02:27,791 --> 00:02:29,157
[gillian] 6103,
77
00:02:29,159 --> 00:02:30,692
We've got a number
for happy jora.
78
00:02:30,694 --> 00:02:31,959
Yeah. Thanks, gillian.
79
00:02:31,995 --> 00:02:33,094
Hey, we got a number for happy.
80
00:02:33,163 --> 00:02:35,230
Inspector. Inspector!
81
00:02:35,365 --> 00:02:37,599
I think he knows
more than he's telling us.
82
00:02:39,169 --> 00:02:40,502
Who dis?
83
00:02:40,504 --> 00:02:41,970
[sabrina] happy, it's constable sohal.
84
00:02:41,972 --> 00:02:42,971
[vince] corporal brambilla.
85
00:02:42,973 --> 00:02:45,173
Oh, you the ones
who busted my door, huh?
86
00:02:45,308 --> 00:02:47,042
Yeah, that's right.
Happy, listen.
87
00:02:47,177 --> 00:02:49,777
You know what's happening
out here right now.
88
00:02:49,846 --> 00:02:50,979
Ain't nothing to do with me.
89
00:02:50,981 --> 00:02:52,047
[sabrina]yeah, not just to gang members--
90
00:02:52,049 --> 00:02:53,381
Civilians, dads--
91
00:02:53,383 --> 00:02:55,717
This started when parm died--
and he died because of a lie.
92
00:02:55,852 --> 00:02:57,385
He didn't beat anyone up
at the club that night.
93
00:02:58,488 --> 00:02:59,287
Wait, what?
94
00:02:59,422 --> 00:03:00,989
[sabrina] parm was set up.
95
00:03:00,991 --> 00:03:02,790
He took the blame and he got shot.
96
00:03:03,860 --> 00:03:05,460
Shit. I dunno, man.
97
00:03:05,529 --> 00:03:06,995
I heard the story
the same way I told you.
98
00:03:06,997 --> 00:03:09,330
This crew, they love
talking 'ish like this.
99
00:03:09,466 --> 00:03:10,331
Parm's a legend now.
100
00:03:10,367 --> 00:03:12,066
Happy, who started the story?
101
00:03:12,135 --> 00:03:13,067
That don't even matter.
102
00:03:13,103 --> 00:03:14,536
Parm's dead, the city's poppin' off,
103
00:03:14,671 --> 00:03:15,970
His little homie jason's goin' nuts.
104
00:03:16,006 --> 00:03:16,971
Damn, yo.
105
00:03:16,974 --> 00:03:18,439
What do you mean,
jason's going nuts?
106
00:03:19,576 --> 00:03:21,543
Listen. I shouldn't
even be talkin' to you,
107
00:03:21,678 --> 00:03:22,810
But I gotta do right by parm.
108
00:03:22,879 --> 00:03:24,945
I'm worried about jason, you know?
109
00:03:24,982 --> 00:03:27,115
Couple of hoods heard him mouthing off a few hours ago.
110
00:03:27,250 --> 00:03:28,349
You mean
he's not home right now?
111
00:03:28,385 --> 00:03:29,984
Mouthing off about what?
112
00:03:31,021 --> 00:03:32,287
Loyalty.
113
00:03:32,422 --> 00:03:34,022
Saying he's gonna get
atwal and his boys back
114
00:03:34,024 --> 00:03:35,223
For letting his cousin hang.
115
00:03:35,225 --> 00:03:37,892
Wait, jason's going after
the atwal gang?
116
00:03:37,928 --> 00:03:39,761
Parm's own crew?
117
00:03:39,830 --> 00:03:41,028
I'm watching my back is all I'm sayin'.
118
00:03:41,030 --> 00:03:43,164
Aight? Little homie's gone nuts.
119
00:03:43,166 --> 00:03:44,766
Aight? I'm out.
120
00:03:44,768 --> 00:03:45,833
Don't call.
121
00:03:47,037 --> 00:03:48,370
You think
he's telling the truth?
122
00:03:48,372 --> 00:03:49,604
I don't know,
it's hard to trust happy,
123
00:03:49,739 --> 00:03:52,673
But jason's got every reason
to have a beef with parm's crew.
124
00:03:53,844 --> 00:03:55,176
-I don't like it.
-Yeah.
125
00:03:56,780 --> 00:03:57,779
All right, look,
we've got this.
126
00:03:57,781 --> 00:03:59,514
You guys,
go talk to jason's parents--
127
00:03:59,583 --> 00:04:00,582
See if they'll help you
track him down.
128
00:04:00,717 --> 00:04:02,650
We don't need
any more fuel on this fire.
129
00:04:07,223 --> 00:04:11,058
[♪♪♪]
130
00:04:15,599 --> 00:04:16,564
[knocking on door]
131
00:04:18,501 --> 00:04:19,400
[sabrina] good morning.
132
00:04:20,637 --> 00:04:22,269
We're sorry
to trouble you so early.
133
00:04:22,306 --> 00:04:25,940
And again, we're so sorry
about your nephew, parm.
134
00:04:27,611 --> 00:04:29,844
Thank you.
It's been a difficult night.
135
00:04:29,913 --> 00:04:31,880
We just need to check on
jaswinder's whereabouts.
136
00:04:31,882 --> 00:04:34,548
His whereabouts?
137
00:04:34,584 --> 00:04:36,818
His whereabouts
are upstairs in bed.
138
00:04:36,887 --> 00:04:39,220
-[knocking on door]
-jaswinder?
139
00:04:40,724 --> 00:04:41,890
Boy?
140
00:04:46,429 --> 00:04:48,830
6103. I need a bolo
on jaswinder dhillon.
141
00:04:48,899 --> 00:04:51,065
He's 5'2, 14 years old.
142
00:04:51,101 --> 00:04:52,367
We'll get a picture.
143
00:04:52,436 --> 00:04:53,801
[vince] do you have any idea
where he might have gone?
144
00:04:53,837 --> 00:04:54,902
[dispatch] copy that, 6103...
145
00:04:54,938 --> 00:04:56,170
[mrs. Dhillon]
no, I was sure he was here.
146
00:04:56,239 --> 00:04:58,039
[vince] do you mind
if we take a quick look around?
147
00:04:58,174 --> 00:04:59,574
[mrs. Dhillon]
of course. Please.
148
00:04:59,643 --> 00:05:01,041
[mr. Dhillon]
parm's car is gone.
149
00:05:02,479 --> 00:05:04,713
6103, update on that bolo.
150
00:05:04,848 --> 00:05:05,980
Jaswinder dhillon may be driving
151
00:05:05,982 --> 00:05:08,115
Parm dhillon's
black mercedes sedan.
152
00:05:08,151 --> 00:05:11,052
Plates read "parm d"
as in "delta".
153
00:05:11,121 --> 00:05:13,121
Does jason have
a computer of his own?
154
00:05:13,123 --> 00:05:14,856
A way he spoke
or talked to his friends?
155
00:05:14,858 --> 00:05:16,257
No. Just the game.
156
00:05:16,326 --> 00:05:17,792
It was a gift. From parm.
157
00:05:17,828 --> 00:05:20,061
We need to know who
he's been communicating with.
158
00:05:20,130 --> 00:05:22,063
Is it all right if we take this
to our tech people?
159
00:05:22,198 --> 00:05:23,731
Of course.
160
00:05:27,838 --> 00:05:29,937
Video game security
puts ours to shame.
161
00:05:32,609 --> 00:05:33,808
You okay?
162
00:05:33,844 --> 00:05:35,743
Yeah, I'm--
it's just...
163
00:05:35,812 --> 00:05:37,145
You're exhausted.
164
00:05:37,147 --> 00:05:39,113
We're all running on fumes.
165
00:05:39,182 --> 00:05:41,949
A bullet hit a bystander
this morning.
166
00:05:41,985 --> 00:05:43,551
A dad on his way to work.
167
00:05:43,620 --> 00:05:45,153
[bolton] sohal.
168
00:05:45,155 --> 00:05:46,421
Gotta go.
169
00:05:47,491 --> 00:05:48,622
Gabinski and tucker
170
00:05:48,658 --> 00:05:50,791
Are going to question
the head of the atwal gang.
171
00:05:50,827 --> 00:05:51,893
Okay?
172
00:05:51,962 --> 00:05:53,895
But we've got his rival, tj,
downstairs.
173
00:05:54,030 --> 00:05:55,163
We're going to release him,
174
00:05:55,165 --> 00:05:57,498
But brambilla is suggesting
you talk to him first.
175
00:05:57,534 --> 00:05:59,367
[vince] you and the head
of the park city kings
176
00:05:59,369 --> 00:06:01,101
Have a bit of a connection.
177
00:06:01,138 --> 00:06:02,103
You talked jason down
178
00:06:02,105 --> 00:06:03,905
When the kid
was swinging a gun at him.
179
00:06:03,974 --> 00:06:05,673
You saved his life.
180
00:06:05,742 --> 00:06:06,975
Maybe tj will listen,
181
00:06:07,110 --> 00:06:08,576
Bring a little peace
back to the streets.
182
00:06:09,713 --> 00:06:10,678
Yeah, let's do it.
183
00:06:14,050 --> 00:06:17,818
[♪♪♪]
184
00:06:17,854 --> 00:06:19,820
Mr. Atwal,
we won't keep you long.
185
00:06:21,057 --> 00:06:21,989
We're just wondering
186
00:06:22,025 --> 00:06:23,658
If you
or any of your gang members
187
00:06:23,727 --> 00:06:25,593
Know where parm's cousin
might be--
188
00:06:25,662 --> 00:06:27,161
Jason dhillon.
189
00:06:27,197 --> 00:06:28,329
Who says I'm in a gang?
190
00:06:28,331 --> 00:06:29,563
[phone ringing]
191
00:06:29,599 --> 00:06:32,366
Run a social club
for me and my boys is all.
192
00:06:32,436 --> 00:06:34,134
[phone ringing]
193
00:06:34,171 --> 00:06:35,470
Gotta take this.
194
00:06:39,209 --> 00:06:41,609
You got any more
dumbass questions, buddy?
195
00:06:41,744 --> 00:06:43,143
I'll need to wait
for my colleague to come back.
196
00:06:45,048 --> 00:06:46,748
You're kind of a bitch...
197
00:06:46,750 --> 00:06:48,415
For being such a big boy.
198
00:06:50,720 --> 00:06:52,019
I'm sorry for your loss.
199
00:06:52,055 --> 00:06:54,388
My colleagues tell me
you're second in command.
200
00:06:54,458 --> 00:06:56,090
Parm dhillon was a good man.
201
00:06:56,126 --> 00:06:57,258
A good mentor to jason.
202
00:06:58,595 --> 00:07:01,296
Mr. Atwal,
we're concerned for jason.
203
00:07:01,431 --> 00:07:03,097
His state of mind.
204
00:07:03,099 --> 00:07:04,833
Any help finding him would be--
205
00:07:04,968 --> 00:07:06,567
Atwal. You're free to go.
206
00:07:06,703 --> 00:07:07,635
[luke] sarge?
207
00:07:07,637 --> 00:07:09,037
[gabby] we're going back
to detachment. Now.
208
00:07:09,172 --> 00:07:10,038
[luke] what's going on?
209
00:07:10,173 --> 00:07:11,139
[gabby] get in the car.
210
00:07:13,710 --> 00:07:15,643
[sabrina] so, tj, just so I'm clear,
211
00:07:15,645 --> 00:07:17,645
You said you didn't order
a hit on parm
212
00:07:17,647 --> 00:07:19,914
For beating up one of your crew?
213
00:07:19,916 --> 00:07:21,716
That's right.
We didn't.
214
00:07:26,923 --> 00:07:28,056
Tj...
215
00:07:28,191 --> 00:07:29,991
Brothers...
216
00:07:29,993 --> 00:07:32,460
Cousins, kids...
217
00:07:32,462 --> 00:07:33,394
Are dying right now--
218
00:07:33,396 --> 00:07:34,595
All because of a rumour.
219
00:07:36,766 --> 00:07:38,332
The kings--
they respect you.
220
00:07:39,269 --> 00:07:40,668
They look up to you.
221
00:07:40,670 --> 00:07:42,670
If you tell them
not to retaliate,
222
00:07:42,805 --> 00:07:44,606
To just take a minute,
223
00:07:44,608 --> 00:07:45,806
Let things cool down,
224
00:07:45,808 --> 00:07:46,740
They will listen.
225
00:07:46,776 --> 00:07:48,809
I don't want this
any more than you.
226
00:07:50,480 --> 00:07:51,479
What, you think I like
227
00:07:51,614 --> 00:07:52,680
Seeing my boys
gettin' gunned down like this?
228
00:07:52,682 --> 00:07:54,115
We're family, yo.
229
00:07:56,086 --> 00:07:59,153
Look. I know you kept that kid
from plugging me.
230
00:07:59,289 --> 00:08:00,220
I respect that.
231
00:08:01,525 --> 00:08:03,224
But ain't nobody care
how it started.
232
00:08:04,360 --> 00:08:07,095
These atwal boys
had this shit coming.
233
00:08:07,230 --> 00:08:08,329
It's just facts.
234
00:08:09,432 --> 00:08:10,397
This thing is on now.
235
00:08:11,368 --> 00:08:13,034
And I'm not standing down.
236
00:08:16,906 --> 00:08:18,472
[sabrina] park city kings
won't call off the violence.
237
00:08:18,542 --> 00:08:20,474
Anything from amrit atwal?
238
00:08:20,510 --> 00:08:21,675
Nothing leading to jason.
239
00:08:23,880 --> 00:08:25,245
They've been in there a while.
240
00:08:26,716 --> 00:08:27,582
[sabrina] who?
241
00:08:27,717 --> 00:08:28,649
[luke] assistant commissioner,
242
00:08:28,685 --> 00:08:29,917
Brass,
243
00:08:29,953 --> 00:08:32,319
Lawyers from the crown...
244
00:08:32,355 --> 00:08:33,721
Including nate brugmann.
245
00:08:40,196 --> 00:08:41,796
I know
it's none of my business,
246
00:08:41,865 --> 00:08:43,064
But...
247
00:08:43,066 --> 00:08:44,632
I was at the bar two nights ago,
248
00:08:44,701 --> 00:08:46,334
And...
249
00:08:46,403 --> 00:08:47,801
I think
I'm the only one who saw.
250
00:08:49,339 --> 00:08:50,672
Who saw...
251
00:08:50,674 --> 00:08:53,374
You and nate brugmann
leaving in a car home.
252
00:08:54,411 --> 00:08:55,343
Or wherever.
253
00:08:55,412 --> 00:08:57,177
That's not what it looked like.
254
00:08:58,214 --> 00:08:59,613
Awesome.
255
00:08:59,649 --> 00:09:00,882
Great news.
256
00:09:01,017 --> 00:09:04,085
Listen, like I said,
it's none of my business,
257
00:09:04,154 --> 00:09:05,419
Or anybody else's.
258
00:09:08,358 --> 00:09:10,024
Come on, if you got canned
or whatever,
259
00:09:10,060 --> 00:09:11,626
What would be the fun in that?
260
00:09:11,761 --> 00:09:12,760
Who would I compete with?
261
00:09:14,431 --> 00:09:15,330
Nobody worthy.
262
00:09:15,465 --> 00:09:16,364
Right?
263
00:09:17,901 --> 00:09:19,033
[door opening]
264
00:09:22,572 --> 00:09:27,075
[♪♪♪]
265
00:09:27,210 --> 00:09:28,376
[vince] what's going on?
266
00:09:28,445 --> 00:09:30,311
There's a press gathering
in the lobby downstairs.
267
00:09:34,250 --> 00:09:35,249
Good morning.
268
00:09:35,251 --> 00:09:36,183
Thank you for coming in.
269
00:09:36,252 --> 00:09:37,585
There's been
considerable interest
270
00:09:37,720 --> 00:09:39,920
In the case against
minister ajeet sohal,
271
00:09:39,922 --> 00:09:42,256
Who was arrested
on treason charges
272
00:09:42,292 --> 00:09:43,757
On October 2nd.
273
00:09:43,793 --> 00:09:44,825
The arrest was the result
274
00:09:44,961 --> 00:09:47,461
Of an investigation
by national security,
275
00:09:47,530 --> 00:09:50,798
Which fell under
the jurisdiction of cfpc.
276
00:09:50,933 --> 00:09:53,067
Now, I'm here to tell you today
277
00:09:53,136 --> 00:09:55,203
That upon
further detailed examination
278
00:09:55,338 --> 00:09:57,238
Of the evidence,
279
00:09:57,240 --> 00:09:58,772
And in consultation
with the crown...
280
00:10:03,213 --> 00:10:04,745
...All charges
against minister sohal
281
00:10:04,781 --> 00:10:05,680
Have been dropped.
282
00:10:05,815 --> 00:10:06,881
Can you tell us why?
283
00:10:08,018 --> 00:10:09,450
[assistant commissioner]
there will be further
284
00:10:09,486 --> 00:10:11,018
Internal investigation,
285
00:10:11,054 --> 00:10:12,620
But in the meantime,
286
00:10:12,755 --> 00:10:13,955
I would like to extend
287
00:10:13,957 --> 00:10:15,756
A formal apology
to minister sohal.
288
00:10:15,892 --> 00:10:17,424
[polly leeland]
assistant commissioner,
289
00:10:17,460 --> 00:10:19,427
This country needs to know why.
290
00:10:19,496 --> 00:10:21,395
We're talking treason charges.
291
00:10:21,464 --> 00:10:24,065
Why should we feel safe
with ajeet sohal now a free man?
292
00:10:24,067 --> 00:10:25,433
[assistant commissioner]
well, there are issues
293
00:10:25,435 --> 00:10:27,268
Of national security at play,
294
00:10:27,270 --> 00:10:30,370
And that's all the information
that I can share at this time.
295
00:10:30,407 --> 00:10:32,406
Thank you all for coming in.
296
00:10:32,442 --> 00:10:33,908
[reporters clamouring]
297
00:10:37,247 --> 00:10:40,914
[♪♪♪]
298
00:10:54,330 --> 00:10:55,596
[reporter] if you're just tuning in,
299
00:10:55,665 --> 00:10:57,131
We've got a packed news day for you.
300
00:10:57,167 --> 00:10:59,133
A sudden turn in the ajeet sohal case.
301
00:10:59,135 --> 00:11:01,068
[woman on show] finally, freedom for minister sohal.
302
00:11:01,137 --> 00:11:02,603
This is the canada we want.
303
00:11:02,605 --> 00:11:03,938
[man on show] these charges were always a farce.
304
00:11:03,940 --> 00:11:05,072
You know it, I know it.
305
00:11:05,108 --> 00:11:06,441
[man 2 on show]the woke mob gets what it wants.
306
00:11:06,576 --> 00:11:08,209
No trial, no consequences.
307
00:11:08,211 --> 00:11:09,209
It's a joke!
308
00:11:09,245 --> 00:11:10,311
[woman 2 on show] if a man like sohal
309
00:11:10,313 --> 00:11:12,313
Can get snared in the justice system,
310
00:11:12,315 --> 00:11:13,313
What does it mean for the vulnerable...
311
00:11:13,349 --> 00:11:14,515
[man 3 on show] I want the canada
312
00:11:14,650 --> 00:11:15,516
My grandfather fought for--
313
00:11:15,651 --> 00:11:16,884
A country where no one is left behind.
314
00:11:16,953 --> 00:11:17,985
[woman 3 on show]...And now he's going to put out
315
00:11:18,021 --> 00:11:19,086
His asylum bill.
316
00:11:19,155 --> 00:11:20,821
It's the end of canada as we know it!
317
00:11:20,857 --> 00:11:21,822
[woman 5 on show] ...The next one
318
00:11:21,958 --> 00:11:23,091
They throw in jail?
319
00:11:23,226 --> 00:11:25,626
[reporter] amidst the many unanswered questions, however,
320
00:11:25,628 --> 00:11:27,294
One thing is certain--
321
00:11:27,330 --> 00:11:29,363
Ajeet sohal is a free man.
322
00:11:29,399 --> 00:11:31,032
Let's go!
323
00:11:31,167 --> 00:11:32,567
[ajeet] yes!
324
00:11:32,569 --> 00:11:33,534
We did it.
Were you there?
325
00:11:33,669 --> 00:11:36,037
I was right there,
just downstairs.
326
00:11:36,172 --> 00:11:38,039
Hey, hang on, it's max.
327
00:11:38,041 --> 00:11:40,041
-Mazel tov, my friend!
-Hey.
328
00:11:40,176 --> 00:11:41,108
Max, we're all here.
329
00:11:41,144 --> 00:11:42,176
[sabrina] hey, max.
330
00:11:42,212 --> 00:11:43,310
[max] the crown
left me a message.
331
00:11:43,346 --> 00:11:44,378
How the hell did this happen?
332
00:11:47,517 --> 00:11:48,916
It's a mystery we're not
inclined to question right now.
333
00:11:49,051 --> 00:11:50,685
[max] well, save it for another day.
334
00:11:50,687 --> 00:11:51,952
In the meantime ,
let's celebrate
335
00:11:51,954 --> 00:11:53,720
The crown experiencing
336
00:11:53,757 --> 00:11:55,323
A fleeting moment
of enlightenment.
337
00:11:55,458 --> 00:11:57,891
Pappa, oh, my god, I just...
338
00:11:57,927 --> 00:11:59,660
I wish I could be there
with you right now.
339
00:11:59,696 --> 00:12:01,662
We'll celebrate as soon as
you get home, sweetheart.
340
00:12:01,664 --> 00:12:02,930
[max] hey, you want to celebrate?
341
00:12:03,065 --> 00:12:06,066
You should go to the fundraiser
tonight at the payal centre.
342
00:12:06,102 --> 00:12:08,469
Cocktails. Dancing. Music.
343
00:12:08,538 --> 00:12:09,604
[sabrina] pappa, you should go.
344
00:12:09,739 --> 00:12:10,805
[max] they'll all be thrilled to see you.
345
00:12:10,940 --> 00:12:13,340
-Let's do it.
-It'll be like a homecoming--
346
00:12:13,376 --> 00:12:15,276
Yeah, we'll get you dancing.
347
00:12:15,411 --> 00:12:16,544
Well, I won't promise dancing.
348
00:12:16,546 --> 00:12:17,477
Whoo!
349
00:12:17,514 --> 00:12:18,679
[max] parveen'll spread the word.
350
00:12:18,815 --> 00:12:20,448
Listen to me, my friend.
351
00:12:20,583 --> 00:12:21,815
People miss you.
352
00:12:23,252 --> 00:12:24,185
I'll see you there, pappa.
353
00:12:24,320 --> 00:12:25,553
I love you.
354
00:12:25,622 --> 00:12:26,954
[max and sabrina] I love you, too.
355
00:12:27,089 --> 00:12:28,089
[sabrina] I love you, max.
356
00:12:29,192 --> 00:12:30,991
How you doing?
357
00:12:33,029 --> 00:12:34,428
Oh.
358
00:12:34,430 --> 00:12:35,429
Okay.
359
00:12:38,735 --> 00:12:40,368
-Back to work.
-Yeah.
360
00:12:44,307 --> 00:12:46,107
Hey, all good?
361
00:12:46,242 --> 00:12:48,009
Yeah. I guess I'm riding
alongside you guys for a bit.
362
00:12:48,144 --> 00:12:49,043
With us?
363
00:12:50,246 --> 00:12:51,812
Gabby's been put on
indefinite leave.
364
00:12:55,952 --> 00:12:57,185
[vince] do you know why?
365
00:12:58,988 --> 00:12:59,987
Nobody's telling me anything.
366
00:13:00,122 --> 00:13:01,589
[gillian] hey. Guys.
367
00:13:01,658 --> 00:13:02,523
I've got something.
368
00:13:04,260 --> 00:13:07,261
So, jason games regularly
with about 10 friends.
369
00:13:07,297 --> 00:13:09,129
Most of them use the chat to...
370
00:13:09,165 --> 00:13:11,231
Insult each other's mothers,
371
00:13:11,267 --> 00:13:12,166
But...
372
00:13:12,301 --> 00:13:13,567
This came in last night
373
00:13:13,570 --> 00:13:17,071
From a bogus username that
jason was playing with a lot.
374
00:13:17,206 --> 00:13:19,206
Jason was grieving
for his cousin,
375
00:13:19,275 --> 00:13:22,343
And this bogus user
was being sympathetic.
376
00:13:22,412 --> 00:13:26,681
"that cop said
ag abandoned parm, fr, bro.
377
00:13:26,683 --> 00:13:27,815
No loyalty."
378
00:13:27,950 --> 00:13:28,982
[sabrina] atwal gang
abandoned parm,
379
00:13:29,018 --> 00:13:30,785
For real, bro, no loyalty.
380
00:13:30,787 --> 00:13:32,019
"you think they set parm up?
381
00:13:32,088 --> 00:13:33,220
I'm hurtin' bad right now."
382
00:13:33,289 --> 00:13:34,554
[vince] "yo, time to fix this.
383
00:13:34,591 --> 00:13:36,591
Open that box and come thru."
384
00:13:36,726 --> 00:13:39,159
Whoever jason's talking to
says it's true.
385
00:13:39,195 --> 00:13:41,895
Parm's own gang
set him up to get killed.
386
00:13:41,931 --> 00:13:43,631
"time to fix this.
Open the box"?
387
00:13:43,700 --> 00:13:44,966
[sabrina] in his room,
388
00:13:44,968 --> 00:13:48,235
There was a taped-up box
from a samosa place.
389
00:13:48,304 --> 00:13:50,037
What does a samosa box
have to do with his cousin?
390
00:13:50,106 --> 00:13:52,005
Could be
a gang-related thing?
391
00:13:52,041 --> 00:13:53,641
I know somebody who might know.
392
00:13:55,111 --> 00:13:56,710
[sabrina] hey, z, it's sabrina.
393
00:13:56,779 --> 00:13:57,912
You doing okay?
394
00:13:57,981 --> 00:13:59,747
I had a dozen volunteers
here yesterday,
395
00:13:59,882 --> 00:14:02,516
But with everything going down,
they're all home.
396
00:14:02,652 --> 00:14:04,184
It's just down to me and nav.
397
00:14:04,186 --> 00:14:06,453
Yeah, I get it.
398
00:14:06,489 --> 00:14:07,588
So we could use an assist here.
399
00:14:07,723 --> 00:14:08,656
Yeah, what's up?
400
00:14:08,791 --> 00:14:11,792
Is there anything special
about a samosa box?
401
00:14:11,928 --> 00:14:13,661
Does it mean something?
402
00:14:13,663 --> 00:14:15,196
A samosa box? No.
403
00:14:15,198 --> 00:14:16,597
Why?
404
00:14:16,732 --> 00:14:17,798
Who's got a samosa box?
405
00:14:20,036 --> 00:14:21,802
We've got nav here.
406
00:14:21,804 --> 00:14:23,204
Who got a samosa box?
407
00:14:23,206 --> 00:14:25,539
[vince] there was one in jason's room.
408
00:14:25,541 --> 00:14:27,207
Was it open or closed?
409
00:14:27,243 --> 00:14:28,676
[vince] open.
410
00:14:28,678 --> 00:14:29,710
Empty.
411
00:14:31,147 --> 00:14:32,613
It's an initiation box.
412
00:14:32,682 --> 00:14:33,981
What exactly does that mean?
413
00:14:34,116 --> 00:14:35,750
[nav] a guy gives a new kid a box.
414
00:14:35,885 --> 00:14:36,884
Tells him to hold onto it--
415
00:14:36,886 --> 00:14:38,219
What's in it?
416
00:14:38,221 --> 00:14:39,220
[nav] sometimes, nothing.
417
00:14:40,423 --> 00:14:41,755
Sometimes, it's drugs.
418
00:14:41,824 --> 00:14:43,290
Or a gun.
419
00:14:44,727 --> 00:14:46,160
It's taped shut.
420
00:14:46,162 --> 00:14:47,127
To prove trust.
421
00:14:48,064 --> 00:14:49,129
Kid's gotta keep it
422
00:14:49,131 --> 00:14:50,164
And make sure his folks never find it.
423
00:14:50,299 --> 00:14:52,299
Then when the guy comes
to collect,
424
00:14:52,368 --> 00:14:53,900
Only a kid
who hasn't broken the tape
425
00:14:53,937 --> 00:14:55,169
Gets to ride with.
426
00:14:55,171 --> 00:14:57,071
Parm was keeping jason
out of that world.
427
00:14:57,206 --> 00:14:58,905
Yeah, he woulda
shitkicked any jack
428
00:14:58,942 --> 00:14:59,840
Who tried to get
his cuz in the game.
429
00:14:59,976 --> 00:15:01,008
Everyone knew that.
430
00:15:01,143 --> 00:15:03,310
So who would try
to initiate jason?
431
00:15:03,379 --> 00:15:05,178
[bolton] okay, listen up.
We got a development.
432
00:15:05,214 --> 00:15:06,514
Thanks, z.
I gotta go.
433
00:15:06,516 --> 00:15:08,582
Go ahead, inspector.
434
00:15:08,718 --> 00:15:09,717
[kara] we may know where jason's been.
435
00:15:09,786 --> 00:15:11,718
We found parm's car.
It's been torched.
436
00:15:11,754 --> 00:15:13,087
You're sure it's his?
437
00:15:13,222 --> 00:15:15,890
Black mercedes sedan with "parm d" vanity plates.
438
00:15:15,892 --> 00:15:18,392
There were also the remains of a black and gold jacket burnt.
439
00:15:19,929 --> 00:15:21,161
That jacket's jason's.
440
00:15:21,230 --> 00:15:23,130
The car was found on a side road
441
00:15:23,199 --> 00:15:24,297
Near the spice club.
442
00:15:24,334 --> 00:15:27,735
We have identified the bodies of amrit atwal,
443
00:15:27,804 --> 00:15:29,136
Leader of the gang,
444
00:15:29,205 --> 00:15:30,737
And his bodyguard.
445
00:15:30,773 --> 00:15:32,473
Both shot dead,
execution style.
446
00:15:33,576 --> 00:15:35,142
We need a bolo on jason.
447
00:15:35,211 --> 00:15:36,377
Fourteen-year-old kid,
448
00:15:36,446 --> 00:15:37,944
Killing his cousin's boss...
449
00:15:37,981 --> 00:15:39,380
What do you mean?
450
00:15:39,449 --> 00:15:41,515
Jason dhillon may be
in possession of a gun.
451
00:15:41,551 --> 00:15:43,818
You think jason's moving
against his cousin's crew?
452
00:15:43,953 --> 00:15:45,119
Well, we think
he's blaming them,
453
00:15:45,254 --> 00:15:46,153
Not the kings,
454
00:15:46,288 --> 00:15:47,187
For what happened to parm.
455
00:15:47,223 --> 00:15:49,189
[luke] if the leader's down,
456
00:15:49,191 --> 00:15:51,358
Who's next
on the atwal gang food chain?
457
00:15:51,394 --> 00:15:52,560
Happy.
458
00:15:53,997 --> 00:15:55,229
Pay him a visit.
459
00:15:55,298 --> 00:15:56,297
A health check.
460
00:15:56,299 --> 00:15:58,065
Vince and I'll go.
461
00:15:58,201 --> 00:15:59,700
Sir--
you go with them.
462
00:15:59,769 --> 00:16:00,967
[vince] come on, tucker.
463
00:16:01,004 --> 00:16:02,302
[sirens wailing]
464
00:16:03,472 --> 00:16:04,638
[happy] yo, yo, miss me
465
00:16:04,640 --> 00:16:06,573
'cause I'm knee deep in that thing, yo.
466
00:16:06,609 --> 00:16:08,843
Say something unless you a biiiitch!
467
00:16:08,845 --> 00:16:10,044
[beep]
468
00:16:10,179 --> 00:16:11,512
Hey, happy,
it's constable sohal.
469
00:16:11,647 --> 00:16:12,713
We're on our way to your place.
470
00:16:13,649 --> 00:16:14,515
Watch yourself.
471
00:16:14,650 --> 00:16:16,751
Amrit atwal has been shot.
472
00:16:18,654 --> 00:16:19,854
[sirens wailing]
473
00:16:32,668 --> 00:16:37,171
[♪♪♪]
474
00:16:37,306 --> 00:16:38,805
Happy! Police!
475
00:16:40,009 --> 00:16:40,941
Hello!
476
00:16:42,278 --> 00:16:43,344
Door's busted.
477
00:16:43,479 --> 00:16:44,345
I know, that's vince.
478
00:16:44,347 --> 00:16:45,679
[vince] clear.
479
00:16:49,218 --> 00:16:50,350
[sabrina] clear.
480
00:16:52,021 --> 00:16:53,220
[luke] clear.
481
00:16:53,355 --> 00:16:54,488
[vince] clear.
482
00:16:56,725 --> 00:16:57,991
[sabrina] clear.
483
00:16:59,695 --> 00:17:01,028
[luke] clear.
484
00:17:02,832 --> 00:17:05,599
[vince] jason was messaging
on one of these.
485
00:17:05,635 --> 00:17:06,767
[sabrina] yeah, same console.
486
00:17:09,038 --> 00:17:10,036
Look.
487
00:17:13,376 --> 00:17:14,708
Initiation boxes.
488
00:17:14,744 --> 00:17:15,810
It was happy.
489
00:17:15,945 --> 00:17:16,977
He's been grooming jason.
490
00:17:17,046 --> 00:17:18,145
[clattering]
491
00:17:19,849 --> 00:17:20,781
Garage.
492
00:17:29,225 --> 00:17:30,391
-Police.
-[gunshot]
493
00:17:32,595 --> 00:17:33,994
6103, shots fired.
494
00:17:33,996 --> 00:17:36,530
Officer down.
Requesting emt and backup.
495
00:17:36,532 --> 00:17:37,797
You good? You good?
496
00:17:37,834 --> 00:17:38,899
Okay.
497
00:17:41,237 --> 00:17:43,070
Ready? Go.
498
00:17:44,373 --> 00:17:45,939
[vince] drop your weapon!
On your knees!
499
00:17:46,008 --> 00:17:48,008
On your knees!
On your knees!
500
00:17:49,411 --> 00:17:51,378
Jason!
Jason! On your knees!
501
00:17:51,414 --> 00:17:52,346
Facedown!
502
00:17:52,415 --> 00:17:53,447
Down!
503
00:17:53,516 --> 00:17:55,315
Hands behind your head!
504
00:18:02,425 --> 00:18:04,291
[vince] luke!
505
00:18:04,293 --> 00:18:05,759
Luke! Luke!
506
00:18:17,173 --> 00:18:18,872
So, happy set all this
in motion
507
00:18:18,908 --> 00:18:20,440
To take over the atwal gang?
508
00:18:20,510 --> 00:18:21,442
[kara] that's our thinking.
509
00:18:21,577 --> 00:18:22,509
He took out
the two guys above him--
510
00:18:22,578 --> 00:18:23,577
Parm and amrit.
511
00:18:23,579 --> 00:18:24,578
Happy framed parm
for the beating,
512
00:18:24,614 --> 00:18:28,582
And framed the kid
for killing his own boss.
513
00:18:28,584 --> 00:18:29,483
[sabrina] can you tell us
514
00:18:29,552 --> 00:18:30,918
What happened
after you got home?
515
00:18:32,388 --> 00:18:33,853
The night that parm died?
516
00:18:37,726 --> 00:18:41,394
I just wanted to...
517
00:18:43,900 --> 00:18:45,132
Forget everything?
518
00:18:47,937 --> 00:18:49,603
So you logged on
to play a game,
519
00:18:49,639 --> 00:18:51,071
And...
520
00:18:51,107 --> 00:18:52,539
That's when you saw
the messages from happy?
521
00:18:56,145 --> 00:18:57,077
Yeah.
522
00:18:58,480 --> 00:18:59,547
What did they say?
523
00:19:01,150 --> 00:19:04,017
To open the box he gave me.
524
00:19:04,053 --> 00:19:05,286
And when you opened it,
what did you find?
525
00:19:09,858 --> 00:19:10,824
The gun.
526
00:19:10,826 --> 00:19:12,225
An invitation to the gang.
527
00:19:14,897 --> 00:19:17,063
And then you brought the gun
to happy's, in parm's car?
528
00:19:20,736 --> 00:19:22,402
And what happened
when you got there?
529
00:19:23,306 --> 00:19:26,307
He... He told me to trust him.
530
00:19:26,442 --> 00:19:28,408
To... To stay in the garage.
531
00:19:30,813 --> 00:19:32,779
Said that
he was gonna fix things.
532
00:19:33,950 --> 00:19:35,716
He said to shoot anyone else
533
00:19:35,851 --> 00:19:37,784
That comes through that door.
534
00:19:42,325 --> 00:19:44,992
Mom, please don't cry.
535
00:19:45,127 --> 00:19:46,559
Mama, can you please not cry?
536
00:19:47,696 --> 00:19:50,063
Jason, how long
were you in the garage for?
537
00:19:50,099 --> 00:19:50,931
[jason] all night.
538
00:19:52,101 --> 00:19:53,933
I didn't know if I was
ever gonna see you again.
539
00:19:57,539 --> 00:19:59,539
So and then
the door opened, you...
540
00:19:59,609 --> 00:20:00,774
I didn't even--
I didn't even--
541
00:20:00,776 --> 00:20:01,675
I didn't even look, man.
542
00:20:01,810 --> 00:20:02,976
I just--
543
00:20:03,045 --> 00:20:04,311
I thought
he was going to kill me.
544
00:20:06,282 --> 00:20:07,814
Is-- is--
is he okay?
545
00:20:08,951 --> 00:20:11,151
Constable tucker.
Yes.
546
00:20:11,153 --> 00:20:12,686
He has a couple
of cracked ribs.
547
00:20:12,821 --> 00:20:14,321
I just--
548
00:20:14,390 --> 00:20:15,656
I didn't mean to.
549
00:20:19,462 --> 00:20:20,961
[sobbing]
550
00:20:22,031 --> 00:20:23,430
[kara] happy played into jason's fear.
551
00:20:23,499 --> 00:20:25,566
He made him think both gangs were after him.
552
00:20:25,701 --> 00:20:27,167
He gave him a gun.
553
00:20:27,203 --> 00:20:29,769
My guess is happy was going
to shoot jason
554
00:20:29,805 --> 00:20:31,572
And claim self-defence.
555
00:20:31,707 --> 00:20:33,040
How much
of what you've told me is fact?
556
00:20:33,175 --> 00:20:35,175
Oh, I think it's all fact.
557
00:20:35,177 --> 00:20:37,177
We just don't have
the evidence yet.
558
00:20:37,179 --> 00:20:39,479
Well, it's gonna make it hard
to bring charges against him.
559
00:20:39,548 --> 00:20:40,914
Okay. We'll work on it.
560
00:20:40,983 --> 00:20:43,450
In the meantime,
what happens with jason?
561
00:20:43,585 --> 00:20:44,584
Leave it with me.
562
00:20:44,654 --> 00:20:46,253
His case is going to take
a little bit of tlc.
563
00:20:46,388 --> 00:20:47,921
I'll get in touch
with wraparound,
564
00:20:47,923 --> 00:20:50,190
See he gets all possible support
for an exit strategy.
565
00:20:50,259 --> 00:20:51,592
He shot one of ours.
566
00:20:51,727 --> 00:20:53,594
I'm aware.
567
00:20:53,596 --> 00:20:54,795
Let's give him a chance.
568
00:20:54,864 --> 00:20:57,063
Try to keep him from becoming
part of the problem again.
569
00:21:01,504 --> 00:21:02,636
-Keep me posted.
-Yeah.
570
00:21:06,275 --> 00:21:07,207
We got an update.
571
00:21:11,180 --> 00:21:12,479
Well, it's official.
572
00:21:12,614 --> 00:21:15,015
Happy's taken over
the atwal gang.
573
00:21:15,084 --> 00:21:16,383
Son of a bitch.
574
00:21:16,518 --> 00:21:17,685
Now that he's on top,
575
00:21:17,820 --> 00:21:18,918
Our ci says he's considering
576
00:21:18,954 --> 00:21:20,954
Calling a ceasefire
on the atwal side.
577
00:21:22,558 --> 00:21:23,691
[sabrina] a ceasefire?
578
00:21:23,826 --> 00:21:25,559
He triggers a war
just to climb a ladder,
579
00:21:25,628 --> 00:21:26,694
Then he gets to play saviour?
580
00:21:26,829 --> 00:21:28,495
This is the hand we're dealt,
581
00:21:28,630 --> 00:21:30,297
And right now
we need a stabilizing force
582
00:21:30,366 --> 00:21:32,099
If we have any shot
at de-escalating this conflict--
583
00:21:32,101 --> 00:21:33,033
As in, a murderer
584
00:21:33,035 --> 00:21:34,768
Who grooms and frames
a 14-year-old?
585
00:21:35,905 --> 00:21:37,504
This man needs to be
off the streets.
586
00:21:37,639 --> 00:21:38,638
He does, but right now,
587
00:21:38,708 --> 00:21:40,240
The evidence against him
is circumstantial,
588
00:21:40,309 --> 00:21:42,776
And we need the bullets
to stop flying.
589
00:21:42,812 --> 00:21:43,777
He's the devil we know,
590
00:21:43,912 --> 00:21:46,246
And right now
the devil is offering peace.
591
00:21:46,282 --> 00:21:48,114
And who knows
what the next guy does.
592
00:21:48,150 --> 00:21:49,783
I'm gonna go
brief them upstairs.
593
00:21:55,458 --> 00:21:56,890
Does it ever go away?
594
00:21:59,395 --> 00:22:00,327
What, that polluted feeling,
595
00:22:00,396 --> 00:22:01,561
When you're making
a deal with the devil?
596
00:22:02,732 --> 00:22:05,665
Sometimes.
For a while.
597
00:22:05,735 --> 00:22:07,000
Until it doesn't.
598
00:22:07,069 --> 00:22:08,268
Then what do you do?
599
00:22:08,337 --> 00:22:09,303
Then you...
600
00:22:11,907 --> 00:22:14,274
...You lean on something clean.
601
00:22:14,343 --> 00:22:15,676
Something objective.
602
00:22:15,811 --> 00:22:16,743
Like arithmetic.
603
00:22:16,812 --> 00:22:19,279
You know, you start
counting lives lost
604
00:22:19,348 --> 00:22:20,547
Versus lives saved,
605
00:22:20,616 --> 00:22:21,948
Regardless of right or wrong.
606
00:22:29,692 --> 00:22:31,024
So we just let
people like happy
607
00:22:31,026 --> 00:22:33,293
Stay in power?
608
00:22:33,329 --> 00:22:34,895
That's the price
we have to pay?
609
00:22:34,964 --> 00:22:36,296
How long you been doing
that kind of math?
610
00:22:37,533 --> 00:22:38,765
When did I start
talking about math
611
00:22:38,801 --> 00:22:40,300
And stop talking about people?
612
00:22:40,369 --> 00:22:41,502
Is that what you're saying?
613
00:22:48,210 --> 00:22:51,378
Sohal, you still have
your friend z's number, yeah?
614
00:22:52,448 --> 00:22:53,447
Tell me what you're thinking.
615
00:22:53,449 --> 00:22:54,548
I mean, maybe there's
another path here.
616
00:22:54,683 --> 00:22:56,450
-Bringing in the community?
-Right.
617
00:22:56,519 --> 00:22:59,319
Maybe a way to get peace
and put happy where he belongs.
618
00:23:01,357 --> 00:23:04,691
[z] tj, paco,
thank you for coming to this.
619
00:23:04,693 --> 00:23:05,859
Yo, this is stupid, bro.
620
00:23:05,861 --> 00:23:07,160
Let's just bounce.
621
00:23:07,163 --> 00:23:09,129
My brother wanted me here.
622
00:23:09,131 --> 00:23:10,129
So I'm here.
623
00:23:11,167 --> 00:23:12,198
What, you got something to say?
624
00:23:13,602 --> 00:23:14,535
No.
625
00:23:16,806 --> 00:23:19,206
Thank you for coming
to this neutral ground.
626
00:23:19,208 --> 00:23:23,343
The purpose of today
is just conversation.
627
00:23:23,412 --> 00:23:24,777
Face to face.
628
00:23:24,814 --> 00:23:26,279
Tj, paco,
629
00:23:26,315 --> 00:23:27,881
You know parm's mother,
630
00:23:28,016 --> 00:23:29,149
Jason's mother.
631
00:23:47,203 --> 00:23:48,702
This is stupid as hell, bro.
632
00:23:48,704 --> 00:23:49,802
Prabhjot.
633
00:23:53,576 --> 00:23:56,676
I drove you to khalsa school
for five years.
634
00:23:56,745 --> 00:23:58,478
I know the kids
call you "paco".
635
00:23:59,381 --> 00:24:01,581
I don't know who paco is.
636
00:24:01,717 --> 00:24:03,617
I only know prabhjot.
637
00:24:03,619 --> 00:24:05,184
I know your family.
638
00:24:05,221 --> 00:24:07,854
I know
you were taught to listen,
639
00:24:07,857 --> 00:24:09,055
So you will listen.
640
00:24:36,085 --> 00:24:37,183
It wasn't me, auntie.
641
00:24:38,254 --> 00:24:39,152
Or any of my boys.
642
00:24:56,272 --> 00:24:57,870
Look at my son!
643
00:24:59,642 --> 00:25:01,641
If I can, you can.
644
00:25:02,611 --> 00:25:03,977
Tell me why.
645
00:25:06,248 --> 00:25:10,083
Why I'll be scattering
my son's ashes in the ocean!
646
00:25:10,152 --> 00:25:11,117
Oh, come on, I can't.
647
00:25:12,187 --> 00:25:13,653
Answer her question.
648
00:25:15,291 --> 00:25:16,390
Her son is dead!
649
00:25:17,459 --> 00:25:19,192
And my son, my jaswinder,
650
00:25:19,194 --> 00:25:21,594
I am scared what might happen.
651
00:25:21,630 --> 00:25:22,796
This ain't on me!
652
00:25:24,066 --> 00:25:24,998
All right, this goes way back.
653
00:25:25,034 --> 00:25:25,999
I didn't start any of this!
654
00:25:26,035 --> 00:25:26,934
[z] by that logic,
655
00:25:27,069 --> 00:25:29,403
We're just gonna keep going.
656
00:25:29,538 --> 00:25:31,371
For another generation
and another?
657
00:25:31,506 --> 00:25:32,872
How much longer, tj?
658
00:25:32,942 --> 00:25:34,408
Tj...
659
00:25:34,543 --> 00:25:35,609
Tj.
660
00:25:35,678 --> 00:25:36,810
Our families--
661
00:25:36,812 --> 00:25:38,678
Your parents--
662
00:25:38,714 --> 00:25:40,347
They didn't come here
for this.
663
00:25:40,349 --> 00:25:41,748
Your little brother--
he doesn't want any of this.
664
00:25:42,718 --> 00:25:43,617
A year from now,
665
00:25:43,752 --> 00:25:44,851
Five years from now,
666
00:25:44,987 --> 00:25:47,220
Are you still going to be here?
667
00:25:47,289 --> 00:25:48,287
Is nav?
668
00:25:50,893 --> 00:25:52,291
You have the power
669
00:25:52,328 --> 00:25:54,927
To bring peace
to these grieving families...
670
00:25:57,366 --> 00:26:00,033
...And help us
bring down your rival.
671
00:26:00,035 --> 00:26:01,868
Stand down
672
00:26:01,870 --> 00:26:03,636
And happy is done.
673
00:26:07,343 --> 00:26:11,310
[♪♪♪]
674
00:26:12,481 --> 00:26:14,381
Tj, the leader
of the park city kings,
675
00:26:14,383 --> 00:26:15,315
Called a ceasefire.
676
00:26:16,552 --> 00:26:18,652
He's instructing his members not to retaliate.
677
00:26:19,788 --> 00:26:20,654
How did you talk him into it?
678
00:26:20,723 --> 00:26:21,722
It wasn't us,
679
00:26:21,724 --> 00:26:23,123
It was his brother.
680
00:26:23,192 --> 00:26:24,791
And a disruptor
and a community.
681
00:26:26,195 --> 00:26:27,827
Happy's not untouchable anymore.
682
00:26:27,863 --> 00:26:28,929
The "devil we know"
683
00:26:29,064 --> 00:26:30,864
Has lost his leverage
as peacekeeper.
684
00:26:30,933 --> 00:26:32,065
Let's bring happy down.
685
00:26:32,200 --> 00:26:33,600
Okay, let's get
units on the ground.
686
00:26:33,602 --> 00:26:35,935
Happy's hangouts,
family home.
687
00:26:36,005 --> 00:26:37,970
Let's land
all searches simultaneously.
688
00:26:40,109 --> 00:26:43,877
[♪♪♪]
689
00:26:45,447 --> 00:26:46,846
[siren wailing]
690
00:26:48,751 --> 00:26:51,150
5221 struck out at the track.
691
00:26:52,220 --> 00:26:53,153
6103, report.
692
00:26:53,222 --> 00:26:55,655
No joy at the door ten lounge.
693
00:26:55,691 --> 00:26:57,791
What about the parents' place?
694
00:26:57,793 --> 00:26:59,025
They don't know where he is.
695
00:26:59,028 --> 00:27:00,160
We suspect he's on the run.
696
00:27:01,963 --> 00:27:03,530
Wait, the parents are home?
697
00:27:03,665 --> 00:27:05,565
Any other family there?
698
00:27:05,634 --> 00:27:06,900
Two sisters, couple of cousins.
699
00:27:06,969 --> 00:27:08,367
His parents own jora fashions.
700
00:27:08,404 --> 00:27:10,303
It's business hours.
Why aren't they at the shop?
701
00:27:11,640 --> 00:27:14,374
6103-- we'd like to head
to jora fashions.
702
00:27:15,477 --> 00:27:16,509
Do it.
703
00:27:29,458 --> 00:27:33,092
[♪♪♪]
704
00:27:35,297 --> 00:27:37,297
[sabrina]
closed during business hours.
705
00:27:37,299 --> 00:27:38,865
[vince] something's off.
706
00:27:38,934 --> 00:27:40,066
[sabrina] looks empty.
707
00:27:40,069 --> 00:27:41,134
[vince] yup.
708
00:27:43,338 --> 00:27:45,271
6103 requesting backup.
709
00:27:45,340 --> 00:27:46,539
Jora fashions.
710
00:27:49,144 --> 00:27:51,812
[♪♪♪]
711
00:27:51,814 --> 00:27:53,279
What?
712
00:27:55,417 --> 00:27:56,349
[vince] hello! Police!
713
00:27:57,453 --> 00:27:58,351
Police!
714
00:27:59,288 --> 00:28:00,220
[vince] hello!
715
00:28:03,792 --> 00:28:08,027
[♪♪♪]
716
00:28:08,029 --> 00:28:08,895
Stay outta sight.
717
00:28:08,964 --> 00:28:10,731
If they see you,
lead 'em to the back.
718
00:28:11,834 --> 00:28:13,432
Hey, we ain't gonna let 'em
take us, yo.
719
00:28:24,113 --> 00:28:25,312
[vince] hello!
720
00:28:29,651 --> 00:28:31,051
Happy!
721
00:28:34,022 --> 00:28:38,191
[♪♪♪]
722
00:28:38,227 --> 00:28:39,426
Vince! Gun!
723
00:28:40,729 --> 00:28:42,829
-Police! Stop!
-[sabrina] drop your weapon!
724
00:28:42,865 --> 00:28:44,798
Put your gun down!
725
00:28:44,867 --> 00:28:46,466
[vince] gun on the ground!
Do it now! Down on the ground!
726
00:28:46,601 --> 00:28:48,435
Do it now!
727
00:28:48,570 --> 00:28:49,902
Face on the ground!
728
00:28:49,938 --> 00:28:51,838
Hands behind your head!
Do it now!
729
00:28:58,614 --> 00:28:59,912
Happy! Stop!
730
00:28:59,948 --> 00:29:00,981
[gunshots fire]
731
00:29:01,116 --> 00:29:02,215
[gunshots volley]
732
00:29:03,519 --> 00:29:04,517
[vince] we have shots fired!
733
00:29:04,520 --> 00:29:06,052
Where's our backup?
Where's out backup?
734
00:29:06,121 --> 00:29:07,186
Grove! Status!
735
00:29:07,222 --> 00:29:09,689
5220, 2106,
what's your 20?
736
00:29:09,825 --> 00:29:11,291
Happy, drop your weapon!
737
00:29:12,361 --> 00:29:13,359
Now!
738
00:29:16,431 --> 00:29:17,697
Happy, talk to us!
739
00:29:17,766 --> 00:29:19,732
Talking ain't gonna do shit.
740
00:29:22,104 --> 00:29:24,170
Those were your warning shots.
You'd better get back, yo!
741
00:29:24,206 --> 00:29:25,371
[vince] happy!
742
00:29:25,440 --> 00:29:27,774
The longer you do this,
the worse it's gonna be for you!
743
00:29:27,776 --> 00:29:29,375
I'm serious, bro!
Y'all better get back!
744
00:29:30,679 --> 00:29:32,846
[bolton] 6103, you got backup.
745
00:29:32,915 --> 00:29:35,315
Shooter's approximately
12 feet from the front entrance,
746
00:29:35,317 --> 00:29:36,716
Just left of the door.
747
00:29:36,852 --> 00:29:38,518
[gillian] 5220, position of active shooter
748
00:29:38,653 --> 00:29:40,920
Is 12 feet from the front entrance.
749
00:29:41,056 --> 00:29:41,988
[officer] copy.
750
00:29:42,057 --> 00:29:43,956
Happy, there are
officers outside!
751
00:29:43,992 --> 00:29:45,325
There's nowhere to go!
752
00:29:51,099 --> 00:29:55,434
[♪♪♪]
753
00:30:00,409 --> 00:30:01,440
Aight!
On your knees!
754
00:30:01,476 --> 00:30:02,642
Do it now!
755
00:30:02,777 --> 00:30:04,377
Aight. I'm just gonna leave
my piece right here, aight?
756
00:30:04,512 --> 00:30:07,147
Hands on your head!
Do it now! Do it now!
757
00:30:07,282 --> 00:30:09,048
[sirens approaching]
758
00:30:16,158 --> 00:30:17,691
[kara] 6013, status?
759
00:30:18,894 --> 00:30:19,926
Down.
760
00:30:21,363 --> 00:30:22,462
Suspect has surrendered.
761
00:30:22,531 --> 00:30:24,164
Suspect in custody.
762
00:30:24,166 --> 00:30:25,965
[applause]
763
00:30:26,968 --> 00:30:28,067
Oh!
764
00:30:31,072 --> 00:30:32,372
Partner?
765
00:30:33,809 --> 00:30:35,375
Good...
766
00:30:40,482 --> 00:30:44,918
[♪♪♪]
767
00:30:47,456 --> 00:30:48,754
Brambilla, sohal.
768
00:30:50,726 --> 00:30:51,992
Good work today.
769
00:30:51,994 --> 00:30:54,361
[vince] don't drag me into it.
770
00:30:54,496 --> 00:30:55,495
The good work's hers.
771
00:30:55,564 --> 00:30:57,230
Good news about jason.
772
00:30:57,365 --> 00:30:59,598
He's agreed to testify
against happy.
773
00:30:59,635 --> 00:31:00,866
[sabrina] good.
774
00:31:00,903 --> 00:31:02,468
[vince] and the kid
likes to talk.
775
00:31:02,504 --> 00:31:03,737
The case is looking solid,
776
00:31:03,872 --> 00:31:05,271
Which should hopefully help
get his life back on track, too.
777
00:31:05,340 --> 00:31:06,305
[vince] that's great.
778
00:31:07,342 --> 00:31:08,874
Boss, can I talk to you
a second?
779
00:31:08,911 --> 00:31:09,943
Yeah.
780
00:31:11,146 --> 00:31:13,313
-Nate--
-I have to go brief inspector--
781
00:31:13,315 --> 00:31:14,513
Nate, I...
782
00:31:15,550 --> 00:31:17,483
I know that
this isn't the place, I...
783
00:31:18,954 --> 00:31:20,820
-I just want to--
-you just want to what?
784
00:31:20,822 --> 00:31:21,754
You want to apologize?
785
00:31:23,025 --> 00:31:24,290
For taking advantage
of my condition the other night
786
00:31:24,326 --> 00:31:26,693
To steal evidence from me?
787
00:31:26,695 --> 00:31:28,028
It wasn't a plan, I promise.
788
00:31:28,030 --> 00:31:29,496
It was just...
789
00:31:29,631 --> 00:31:31,231
It was right there...
790
00:31:32,634 --> 00:31:35,168
...And it was the only way
to save my father.
791
00:31:35,237 --> 00:31:36,603
Was it?
792
00:31:36,738 --> 00:31:37,804
Really?
793
00:31:37,939 --> 00:31:40,306
You had no other options
but to implicate me,
794
00:31:40,375 --> 00:31:42,642
To risk both of us
being thrown into prison?
795
00:31:42,711 --> 00:31:44,243
Did you not think for a second--
796
00:31:44,245 --> 00:31:47,280
You said it yourself
that night,
797
00:31:47,282 --> 00:31:49,449
"all of the wrong things
that we do."
798
00:31:50,652 --> 00:31:53,720
You knew the truth
about the case.
799
00:31:53,789 --> 00:31:54,854
Am I wrong?
800
00:31:54,990 --> 00:31:56,723
All I know is that he was
never given a fair chance.
801
00:32:00,095 --> 00:32:01,928
If you were me,
what would you have done?
802
00:32:04,566 --> 00:32:05,664
I don't know.
803
00:32:06,735 --> 00:32:07,833
Okay, I don't.
804
00:32:12,741 --> 00:32:14,941
I don't think I would have had
the guts to do that.
805
00:32:19,581 --> 00:32:22,882
You said that...
806
00:32:22,884 --> 00:32:24,684
You weren't free
to speak your mind.
807
00:32:27,656 --> 00:32:28,755
That there was
808
00:32:28,824 --> 00:32:31,024
An "infinity of potential regret
in that direction."
809
00:32:33,562 --> 00:32:34,860
I said that?
810
00:32:36,765 --> 00:32:38,898
While you were...
811
00:32:38,967 --> 00:32:40,433
"disin-hibidded".
812
00:32:44,706 --> 00:32:45,838
Right.
813
00:32:45,907 --> 00:32:47,974
Well...
814
00:32:48,109 --> 00:32:49,975
Maybe I'd be willing
to take that risk sometime.
815
00:32:51,780 --> 00:32:52,812
Constable sohal.
816
00:32:54,115 --> 00:32:55,481
My office.
817
00:32:57,686 --> 00:32:59,985
She contributed significantly
to three major cases,
818
00:33:00,022 --> 00:33:01,721
She has your eval,
degas' recommendation.
819
00:33:01,856 --> 00:33:02,922
That's great.
She deserves it.
820
00:33:02,991 --> 00:33:05,224
You did an outstanding job
as her to.
821
00:33:05,226 --> 00:33:06,092
It's not what I did.
822
00:33:06,227 --> 00:33:07,160
I knew you'd say that.
823
00:33:08,497 --> 00:33:12,131
Which brings us
to the burning question of...
824
00:33:12,167 --> 00:33:13,600
Friday.
825
00:33:16,204 --> 00:33:18,604
My kids gave me this watch.
826
00:33:18,673 --> 00:33:20,339
I still kinda like it.
827
00:33:21,977 --> 00:33:23,743
No gold for you?
828
00:33:27,549 --> 00:33:28,882
Wherever I can be of use, boss.
829
00:33:29,017 --> 00:33:29,883
Don't worry.
830
00:33:30,018 --> 00:33:30,950
I'm already on it.
831
00:33:32,054 --> 00:33:33,018
We have confirmed
832
00:33:33,055 --> 00:33:34,153
That the evidence
against your father
833
00:33:34,222 --> 00:33:36,356
Was planted in his briefcase
on the day of his arrest
834
00:33:36,358 --> 00:33:38,224
And sergeant gabinski's
signature
835
00:33:38,226 --> 00:33:39,959
Was on the chain of custody.
836
00:33:39,995 --> 00:33:42,562
Sir, how did he get access
in the first place?
837
00:33:42,697 --> 00:33:44,029
He doesn't have clearance.
838
00:33:44,066 --> 00:33:45,164
Unfortunately,
sergeant gabinski
839
00:33:45,200 --> 00:33:46,566
Is not forthcoming at this time,
840
00:33:46,568 --> 00:33:47,766
But in the meantime,
841
00:33:47,803 --> 00:33:49,836
We have requested
his resignation
842
00:33:49,905 --> 00:33:52,372
From the cfpc,
effective immediately,
843
00:33:52,507 --> 00:33:54,974
Citing family reasons
and steps toward his sobriety.
844
00:33:55,010 --> 00:33:56,042
I'm sorry, sir,
845
00:33:56,177 --> 00:33:58,511
But he's not cooperating,
846
00:33:58,513 --> 00:33:59,913
And he's just walking away?
847
00:34:03,718 --> 00:34:04,784
Constable sohal...
848
00:34:06,188 --> 00:34:08,588
...Once we pull this thread,
we have to pull every thread.
849
00:34:08,590 --> 00:34:10,323
Putting sergeant gabinski
on trial
850
00:34:10,392 --> 00:34:12,058
Will expose
your father's wrongful arrest,
851
00:34:12,193 --> 00:34:13,192
But it will also reveal
852
00:34:13,261 --> 00:34:15,061
How you gained access
to the sealed evidence.
853
00:34:15,196 --> 00:34:17,931
It will implicate you.
854
00:34:18,066 --> 00:34:19,599
Whoever you obtained it from,
855
00:34:19,601 --> 00:34:20,934
The whole detachment...
856
00:34:22,036 --> 00:34:23,469
There will be an investigation,
857
00:34:23,538 --> 00:34:24,537
It will be internal.
858
00:34:25,940 --> 00:34:27,474
This way, you and your family
can move on.
859
00:34:32,013 --> 00:34:33,512
Are we on the same page?
860
00:34:37,418 --> 00:34:39,752
I understand.
861
00:34:39,888 --> 00:34:41,154
Thank you, sir.
862
00:34:43,624 --> 00:34:48,227
[♪♪♪]
863
00:34:53,902 --> 00:34:56,435
[joyful bhangra music playing]
864
00:35:00,041 --> 00:35:04,310
[♪♪♪]
865
00:35:14,589 --> 00:35:16,189
[sombre, dramatic music playing]
866
00:35:16,324 --> 00:35:18,057
[text notification buzzes]
867
00:35:26,334 --> 00:35:30,003
[♪♪♪]
868
00:35:30,138 --> 00:35:33,072
[joyful bhangra music playing]
869
00:35:36,311 --> 00:35:40,546
[♪♪♪]
870
00:35:44,319 --> 00:35:46,085
There she is.
871
00:35:46,121 --> 00:35:47,319
Thank you. Thank you.
872
00:35:50,458 --> 00:35:51,457
[sabrina] pappa.
873
00:35:53,361 --> 00:35:54,560
You look beautiful.
874
00:35:54,596 --> 00:35:56,829
You've had a day.
875
00:35:56,831 --> 00:35:57,997
Yeah, a little.
876
00:35:57,999 --> 00:35:58,998
[ishaan] hey, nice outfit.
877
00:35:59,034 --> 00:36:00,299
[sabrina] you too.
878
00:36:00,335 --> 00:36:01,567
I wore a suit.
879
00:36:03,838 --> 00:36:08,073
[♪♪♪]
880
00:36:13,248 --> 00:36:14,413
Ready for your big entrance?
881
00:36:15,850 --> 00:36:17,149
[ajeet] yeah.
882
00:36:19,054 --> 00:36:20,519
Dad, about you and parveen.
883
00:36:20,521 --> 00:36:21,854
We'll talk soon.
884
00:36:23,491 --> 00:36:24,591
I promise.
885
00:36:24,726 --> 00:36:25,658
Okay.
886
00:36:26,795 --> 00:36:29,128
[lively bhangra music playing]
887
00:36:29,130 --> 00:36:30,095
Hey!
888
00:36:33,068 --> 00:36:34,267
[ajeet]
hey. Hey, how are you?
889
00:36:34,402 --> 00:36:35,735
Hey. Good to see you,
good to see you.
890
00:36:35,804 --> 00:36:36,803
Hey. You too.
891
00:36:36,805 --> 00:36:38,337
[lively bhangra music playing]
892
00:36:42,544 --> 00:36:46,545
[♪♪♪]
893
00:36:50,986 --> 00:36:56,489
[♪♪♪]
894
00:37:05,599 --> 00:37:08,801
[music strikes
an ominous chord]
895
00:37:10,839 --> 00:37:12,438
[ajeet] nice to see you.
896
00:37:12,507 --> 00:37:13,673
Thank you so much!
897
00:37:17,245 --> 00:37:20,646
[music takes on a dark tone]
898
00:37:27,422 --> 00:37:28,321
I love that shirt.
899
00:37:29,457 --> 00:37:30,323
I love it.
You look great.
900
00:37:30,458 --> 00:37:31,390
You too, you too.
901
00:37:34,095 --> 00:37:38,031
[♪♪♪]
902
00:37:44,773 --> 00:37:48,273
[♪♪♪]
903
00:37:54,215 --> 00:37:57,883
[♪♪♪]
904
00:38:05,060 --> 00:38:08,895
[♪♪♪]
905
00:38:14,903 --> 00:38:16,001
Gabby!
906
00:38:22,644 --> 00:38:23,776
[gabby rages]
907
00:38:29,117 --> 00:38:32,818
[♪♪♪]
908
00:38:39,727 --> 00:38:43,896
[♪♪♪]
909
00:38:49,971 --> 00:38:53,839
[♪♪♪]
910
00:39:03,284 --> 00:39:07,853
[♪♪♪]
911
00:39:14,129 --> 00:39:15,627
Really?
912
00:39:15,663 --> 00:39:17,529
Yeah. Yeah, I'm with him now.
913
00:39:18,700 --> 00:39:20,098
I'll tell him.
914
00:39:21,136 --> 00:39:22,034
Any updates?
915
00:39:22,170 --> 00:39:24,103
We got lucky.
916
00:39:24,238 --> 00:39:26,172
The blade just missed
his artery,
917
00:39:26,241 --> 00:39:27,240
But the surgeon's
918
00:39:27,375 --> 00:39:29,108
Gonna have to stitch a tendon
tomorrow morning.
919
00:39:29,177 --> 00:39:30,109
Tell me what?
920
00:39:30,244 --> 00:39:31,978
Anyone checked
their phone lately?
921
00:39:33,415 --> 00:39:34,346
No. What's going on?
922
00:39:34,416 --> 00:39:35,848
[parveen]
we're going viral--
923
00:39:35,884 --> 00:39:36,982
Again.
924
00:39:38,553 --> 00:39:39,719
[ishaan]
nothing like a little stabbing
925
00:39:39,721 --> 00:39:40,987
To bring the public onside.
926
00:39:41,122 --> 00:39:42,655
[parveen] almost every post--
927
00:39:42,790 --> 00:39:43,956
Support for you.
928
00:39:45,059 --> 00:39:46,325
[ishaan]
that's good news, pops.
929
00:39:46,461 --> 00:39:47,660
I think I'm gonna go
get some coffee.
930
00:39:47,729 --> 00:39:48,861
Anyone?
931
00:39:48,930 --> 00:39:49,862
No, I'm good.
932
00:39:49,931 --> 00:39:50,896
[parveen] no. Thank you.
933
00:39:53,634 --> 00:39:55,067
You're angry.
934
00:39:56,270 --> 00:39:57,804
Yeah, I'm angry.
935
00:39:57,939 --> 00:39:59,872
It's not enough.
The kid's in jail, but...
936
00:39:59,908 --> 00:40:02,608
But it wasn't that boy
that was swinging the knife.
937
00:40:02,610 --> 00:40:03,943
He didn't do it alone.
938
00:40:04,012 --> 00:40:05,945
There are others
who feed that fire.
939
00:40:06,014 --> 00:40:08,313
[ishaan] hey!
What are you doing here?
940
00:40:10,351 --> 00:40:11,684
-I'm just here because--
-because what?
941
00:40:11,753 --> 00:40:13,319
-Ish, give us a sec.
-What the hell are you doing--
942
00:40:13,388 --> 00:40:15,153
I'm not leaving you alone
with him.
943
00:40:15,190 --> 00:40:16,421
I asked him to come.
944
00:40:25,967 --> 00:40:27,633
I had no idea
that this would happen.
945
00:40:27,702 --> 00:40:29,168
I--
946
00:40:29,303 --> 00:40:31,036
It couldn't have been just you.
947
00:40:32,207 --> 00:40:33,639
Don't get me wrong,
I think you're a shithead,
948
00:40:33,708 --> 00:40:34,974
And I don't like your views,
949
00:40:35,043 --> 00:40:36,708
But I got to thinking
that maybe the other day,
950
00:40:36,744 --> 00:40:38,711
That that wasn't your first dui.
951
00:40:39,814 --> 00:40:41,280
And maybe...
952
00:40:42,617 --> 00:40:44,650
...Maybe someone is using you?
953
00:40:46,854 --> 00:40:47,786
You didn't think
954
00:40:47,822 --> 00:40:49,755
When you signed up
to take my dad down...
955
00:40:50,792 --> 00:40:51,791
...That your own son
956
00:40:51,793 --> 00:40:54,060
Would believe those lies,
957
00:40:54,195 --> 00:40:56,529
That he would do what he did--
958
00:40:58,699 --> 00:41:00,732
We weren't even talking.
959
00:41:01,803 --> 00:41:04,203
I didn't know he'd listen,
I didn't--
960
00:41:04,272 --> 00:41:05,637
Now you've lost everything.
961
00:41:08,309 --> 00:41:10,576
Gabby, I know it wasn't
just you who did this.
962
00:41:12,780 --> 00:41:13,746
Who are they?
963
00:41:17,752 --> 00:41:19,084
How high does this go?
964
00:41:21,489 --> 00:41:24,489
Gabby, please, tell me
who did this to my father.
965
00:41:28,162 --> 00:41:32,965
[♪♪♪]
966
00:41:41,976 --> 00:41:48,614
[♪♪♪]
967
00:41:56,857 --> 00:42:01,193
[♪♪♪]
968
00:42:04,832 --> 00:42:09,735
[♪♪♪]
969
00:42:23,784 --> 00:42:29,321
[♪♪♪]
970
00:42:35,429 --> 00:42:40,399
[♪♪♪]
971
00:42:45,373 --> 00:42:49,642
[♪♪♪]
972
00:42:58,586 --> 00:43:02,988
[♪♪♪]
973
00:43:04,759 --> 00:43:07,192
[gabby] you don't know the power he has.
974
00:43:07,261 --> 00:43:11,530
[♪♪♪]
975
00:43:16,404 --> 00:43:21,907
[♪♪♪]
63091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.