All language subtitles for Alert Missing Persons Unit s02e03 Gemma & Isabel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:04,312 -[match bell dings] -[heartbeat pounding] 2 00:00:04,315 --> 00:00:05,334 [???] 3 00:00:05,336 --> 00:00:06,386 [blows thudding] 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,860 [roaring] 5 00:00:13,275 --> 00:00:16,195 [ultrasound pulsing] 6 00:00:21,474 --> 00:00:23,084 [laughing] 7 00:00:24,197 --> 00:00:27,696 [Gemma] There she is. Isabel. 8 00:00:27,701 --> 00:00:30,130 I can't wait to meet her in person. 9 00:00:30,133 --> 00:00:33,152 She's gonna be so lucky to have you and David. 10 00:00:33,157 --> 00:00:34,726 He's gonna be such a great dad. 11 00:00:34,728 --> 00:00:36,708 It's totally not a crisis, 12 00:00:36,721 --> 00:00:38,720 but I see why the heartbeat is slower. 13 00:00:38,723 --> 00:00:39,742 She has a problem with her heart? 14 00:00:39,744 --> 00:00:41,653 No. Her heart is perfect. 15 00:00:41,656 --> 00:00:43,655 The problem is the umbilical cord. 16 00:00:43,658 --> 00:00:45,417 It's wrapped around her neck. 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,490 [Charlotte] Oh, my god. 18 00:00:46,501 --> 00:00:48,070 It's gonna be fine. 19 00:00:48,073 --> 00:00:49,493 Gemma is at 39 weeks. 20 00:00:49,505 --> 00:00:51,094 Ready to go. 21 00:00:51,096 --> 00:00:52,745 We'll schedule in a C-section for tomorrow. 22 00:00:52,748 --> 00:00:54,928 And the baby will be okay? 23 00:00:54,940 --> 00:00:56,090 [phone chimes] 24 00:00:57,113 --> 00:00:59,572 [Doctor] I'm gonna put this monitor on your tummy. 25 00:00:59,575 --> 00:01:01,954 If Isabel is in distress, 26 00:01:01,958 --> 00:01:05,277 it's gonna send me a signal and I'll step in, 27 00:01:05,282 --> 00:01:07,281 but tomorrow should be fine. 28 00:01:07,284 --> 00:01:08,303 Gemma? 29 00:01:08,305 --> 00:01:09,954 It's gonna be okay. 30 00:01:09,957 --> 00:01:11,566 I've known Hana my whole life. 31 00:01:11,569 --> 00:01:13,949 If she says it's fine, it's fine. 32 00:01:15,223 --> 00:01:16,242 I know. 33 00:01:16,244 --> 00:01:17,563 She's the best. 34 00:01:17,565 --> 00:01:18,894 You've made this all so easy. 35 00:01:18,897 --> 00:01:21,306 Isabel's gonna have an amazing mother. 36 00:01:21,309 --> 00:01:24,049 [???] 37 00:01:34,093 --> 00:01:36,153 [chuckles softly] 38 00:01:39,459 --> 00:01:41,169 I think she's terrified. 39 00:01:42,352 --> 00:01:43,401 I'm terrified. 40 00:01:43,403 --> 00:01:45,853 It's gonna be fine, Charlotte. 41 00:01:45,866 --> 00:01:47,305 You've already done the hard part. 42 00:01:47,308 --> 00:01:49,977 Getting her to do prenatal care, taking care of herself-- 43 00:01:49,981 --> 00:01:53,311 trust me, this is not how most adoptions go. 44 00:01:53,324 --> 00:01:54,483 I love her. 45 00:01:54,485 --> 00:01:56,544 Gemma, I mean. 46 00:01:56,548 --> 00:01:57,807 I do. 47 00:01:57,809 --> 00:01:59,768 Well, tomorrow... 48 00:01:59,771 --> 00:02:01,831 I'll hand you Isabel, 49 00:02:01,843 --> 00:02:04,582 and you'll have someone else to love. 50 00:02:04,586 --> 00:02:06,175 [chuckling] 51 00:02:06,178 --> 00:02:07,928 Thank you. 52 00:02:10,263 --> 00:02:11,643 [exhales] 53 00:02:16,610 --> 00:02:19,040 [???] 54 00:02:20,284 --> 00:02:22,254 Gemma? 55 00:02:23,868 --> 00:02:26,468 [???] 56 00:02:32,797 --> 00:02:35,157 [???] 57 00:02:41,407 --> 00:02:42,377 [resigned sigh] 58 00:02:46,602 --> 00:02:51,902 [???] 59 00:02:57,785 --> 00:03:00,955 [???] 60 00:03:05,803 --> 00:03:07,263 [knocking] 61 00:03:09,147 --> 00:03:10,626 Hey. 62 00:03:10,629 --> 00:03:11,888 I come with gifts. 63 00:03:11,890 --> 00:03:13,890 These are the greatest breakfast burritos 64 00:03:13,902 --> 00:03:15,161 in maybe the entire country. 65 00:03:15,164 --> 00:03:15,993 The greatest? 66 00:03:15,994 --> 00:03:18,244 Yeah. And I should get a tip. 67 00:03:19,388 --> 00:03:21,738 Well, this is interesting. 68 00:03:21,751 --> 00:03:23,560 Yeah, it's very interesting. 69 00:03:23,563 --> 00:03:25,173 They have Tater Tots inside the burrito, 70 00:03:25,184 --> 00:03:26,343 which I'm a fan of. 71 00:03:26,346 --> 00:03:27,416 -Do they? -Yeah. 72 00:03:27,667 --> 00:03:29,516 Yeah, no, I meant that there's two of them. 73 00:03:29,519 --> 00:03:31,909 Yeah, well, I get to eat too. I'm hungry. 74 00:03:31,922 --> 00:03:35,251 Mm-hmm. I think that you are using my forced confinement 75 00:03:35,255 --> 00:03:36,445 to hang out with me. 76 00:03:37,598 --> 00:03:38,597 That's ridiculous. 77 00:03:38,599 --> 00:03:40,378 Just admit it. 78 00:03:40,381 --> 00:03:41,690 I'll admit, um, 79 00:03:41,692 --> 00:03:44,022 that you have cabin fever and that I'm hungry. 80 00:03:44,035 --> 00:03:45,614 Okay? Will you stop? 81 00:03:45,617 --> 00:03:47,726 [laughs] Can I have a burrito, please? 82 00:03:47,729 --> 00:03:50,109 [wrappers rustling] 83 00:03:51,063 --> 00:03:53,232 Okay, well... 84 00:03:53,235 --> 00:03:55,235 what's going on with our case? 85 00:03:55,247 --> 00:03:57,146 Excuse me. "Our" case? 86 00:03:57,149 --> 00:03:58,299 Yeah, the car bomb. 87 00:03:58,311 --> 00:04:00,580 What other case have we worked on? 88 00:04:00,583 --> 00:04:03,492 Mm. Yeah, that's, um, that's not my thing. 89 00:04:03,496 --> 00:04:04,586 That's-- Homicide is handling that now. 90 00:04:04,598 --> 00:04:05,907 No. I know you. 91 00:04:05,909 --> 00:04:07,928 Somebody blew up your guy after a bus-napping. 92 00:04:07,931 --> 00:04:09,671 There is no way that you're letting that go. 93 00:04:09,683 --> 00:04:11,682 Okay, you got me. 94 00:04:11,685 --> 00:04:13,094 I asked for the report, 95 00:04:13,097 --> 00:04:14,836 and, uh, if it's up on the portal, 96 00:04:14,839 --> 00:04:16,279 I'll get a notification. 97 00:04:16,290 --> 00:04:18,619 Great. I think you should still bring me into the MPU. 98 00:04:18,623 --> 00:04:20,513 You know I could bust this thing open. 99 00:04:20,525 --> 00:04:21,524 Mm-hmm. 100 00:04:21,526 --> 00:04:22,525 I can make myself useful 101 00:04:22,527 --> 00:04:24,467 while you run around chasing cats. 102 00:04:27,202 --> 00:04:29,371 Obviously kidding-- I know you don't do cats. 103 00:04:29,375 --> 00:04:30,894 -[phone buzzes] -Hmm. 104 00:04:30,896 --> 00:04:32,545 Is that it? Is that the report? 105 00:04:32,548 --> 00:04:33,707 No. 106 00:04:33,709 --> 00:04:34,968 It's a wedding invitation. 107 00:04:34,971 --> 00:04:36,900 Ouch! The ex is moving on. 108 00:04:36,903 --> 00:04:40,162 No ouch. I mean, "ex," is the keyword. 109 00:04:40,166 --> 00:04:42,075 Okay, so there's-- there's no hard feelings? 110 00:04:42,078 --> 00:04:43,058 No. 111 00:04:43,230 --> 00:04:45,580 There's no lingering sense of failure? 112 00:04:45,592 --> 00:04:48,241 Or running around with randos just trying to dull the pain? 113 00:04:48,245 --> 00:04:49,185 Oh, okay? 114 00:04:49,356 --> 00:04:51,745 You're just-- You're just happy for them? 115 00:04:51,749 --> 00:04:53,358 I'm just happy for them. 116 00:04:53,361 --> 00:04:54,751 Okay. 117 00:04:54,762 --> 00:04:57,441 I am... so happy for you! 118 00:04:57,445 --> 00:04:58,535 Aww-- 119 00:04:58,687 --> 00:05:00,927 I'm not crying, you're crying! [squealing] 120 00:05:00,939 --> 00:05:01,878 Don't! 121 00:05:01,880 --> 00:05:05,049 Oh, it's not like the actual ceremony 122 00:05:05,054 --> 00:05:06,373 will change anything. 123 00:05:06,375 --> 00:05:08,134 Oh, no, but it will! 124 00:05:08,137 --> 00:05:09,896 I mean, ceremonies are so important. 125 00:05:09,899 --> 00:05:11,808 I'm so glad to hear you say that, 126 00:05:11,811 --> 00:05:13,220 because... 127 00:05:13,222 --> 00:05:15,131 Mike and I want you to officiate. 128 00:05:15,135 --> 00:05:16,964 It would mean a lot. 129 00:05:16,967 --> 00:05:18,797 Yes! Wow! 130 00:05:18,809 --> 00:05:20,088 Yes. Duh, yes! 131 00:05:20,090 --> 00:05:23,089 I-- I would be truly honored, yes! 132 00:05:23,093 --> 00:05:25,242 Is there a world where that gets me a plus-one? 133 00:05:25,246 --> 00:05:26,835 A plus-one? Plus-who? 134 00:05:26,837 --> 00:05:28,246 That's exciting. 135 00:05:28,249 --> 00:05:29,508 I didn't know you were dating anyone. 136 00:05:29,510 --> 00:05:30,750 I am, 137 00:05:30,772 --> 00:05:32,662 and, yes, before you ask, it is a real person, 138 00:05:32,674 --> 00:05:34,763 and yes, he does exist in this century. 139 00:05:34,766 --> 00:05:36,615 He just has, you know, a bit of a high profile, 140 00:05:36,618 --> 00:05:39,768 and we're not ready to go public yet. 141 00:05:39,781 --> 00:05:40,870 Who? Come on! 142 00:05:40,873 --> 00:05:42,132 When you get a second. Please? 143 00:05:42,134 --> 00:05:44,653 You may have been saved by the bell, 144 00:05:44,657 --> 00:05:46,956 but this conversation isn't over. 145 00:05:46,959 --> 00:05:48,218 [Kemi laughs] 146 00:05:48,221 --> 00:05:50,540 [Charlotte] The umbilical cord 147 00:05:50,543 --> 00:05:51,872 is wrapped around the baby's neck. 148 00:05:51,875 --> 00:05:55,064 Gemma needs a C-section before she goes into labor. 149 00:05:55,068 --> 00:05:57,827 If that happens, it may be too late. 150 00:05:57,831 --> 00:06:00,570 Oh, I can see how this might've scared her-- 151 00:06:00,574 --> 00:06:02,653 the reality of what she's giving up. 152 00:06:02,656 --> 00:06:03,916 No. 153 00:06:04,008 --> 00:06:06,827 Just before she disappeared, she got a text message. 154 00:06:06,831 --> 00:06:08,350 It seemed to bother her. 155 00:06:08,353 --> 00:06:09,333 Okay. 156 00:06:09,434 --> 00:06:11,083 I don't know if this means anything, 157 00:06:11,086 --> 00:06:12,435 but it's been two hours, 158 00:06:12,437 --> 00:06:13,696 her phone is going right to voicemail, 159 00:06:13,698 --> 00:06:15,927 she's not at her place, she's not anywhere. 160 00:06:15,931 --> 00:06:18,200 You know, maybe she just needed time to process. 161 00:06:18,203 --> 00:06:21,282 Not like this. Not with the baby in distress. 162 00:06:21,287 --> 00:06:23,357 Gemma would never risk Isabel's life, 163 00:06:23,369 --> 00:06:24,958 not-- not intentionally. 164 00:06:24,961 --> 00:06:26,890 I understand. 165 00:06:26,893 --> 00:06:29,042 I adopted two kids myself-- 166 00:06:29,045 --> 00:06:31,285 it's a whole extra layer of worry. 167 00:06:31,298 --> 00:06:33,147 It's not just about the baby. 168 00:06:33,150 --> 00:06:35,739 Gemma's become family. 169 00:06:35,743 --> 00:06:37,073 I'm worried for her. 170 00:06:37,084 --> 00:06:39,143 What about you, David? Any clue what happened? 171 00:06:39,146 --> 00:06:39,916 I'm scared, too, 172 00:06:40,087 --> 00:06:42,236 but not that someone did something. 173 00:06:42,240 --> 00:06:44,830 I'm scared that Gemma changed her mind. 174 00:06:44,842 --> 00:06:45,991 She wouldn't. 175 00:06:45,994 --> 00:06:46,933 We said this wouldn't happen 176 00:06:46,935 --> 00:06:47,994 the first time we tried to adopt. 177 00:06:47,996 --> 00:06:49,435 It was different. 178 00:06:49,437 --> 00:06:51,106 Maybe. 179 00:06:51,109 --> 00:06:52,278 I like Gemma, I do. 180 00:06:52,281 --> 00:06:54,520 We both know how this goes. 181 00:06:54,523 --> 00:06:56,073 She walked out of that office. 182 00:06:57,436 --> 00:07:01,336 If she chose to leave, there's nothing we can do. 183 00:07:05,455 --> 00:07:09,214 Well, I hate to say it, but he's got a point. 184 00:07:09,219 --> 00:07:10,978 A baby's life hangs in the balance, 185 00:07:10,981 --> 00:07:12,650 and we shouldn't put out an alert? 186 00:07:12,653 --> 00:07:13,972 I think we should. All right? 187 00:07:13,974 --> 00:07:16,053 But we have a new boss that-- what did he say? 188 00:07:16,057 --> 00:07:17,236 "Makes problems go away." 189 00:07:17,238 --> 00:07:19,308 And you don't want MPU to be a problem. 190 00:07:19,320 --> 00:07:20,839 I don't want you to be a problem. Okay? 191 00:07:20,842 --> 00:07:22,232 If you put out an alert for somebody 192 00:07:22,403 --> 00:07:24,822 who leaves a doctor's office under their own free will, 193 00:07:24,826 --> 00:07:26,156 I'm worried he's gonna hammer you for-- 194 00:07:26,168 --> 00:07:28,577 For what? Being an emotional woman? 195 00:07:28,580 --> 00:07:30,500 Hell, no, all right? I value my life. 196 00:07:30,512 --> 00:07:31,171 Good. 197 00:07:31,173 --> 00:07:32,192 I'm just asking-- 198 00:07:32,194 --> 00:07:33,564 you really want to antagonize him? 199 00:07:34,537 --> 00:07:36,596 Yeah, you're absolutely right. 200 00:07:36,599 --> 00:07:38,768 [in Spanish] {\i1} "M�s moscas se cogen con miel{\i0} 201 00:07:38,771 --> 00:07:40,150 {\i1} que con hiel."{\i0} 202 00:07:40,153 --> 00:07:42,272 "You catch more flies with honey." 203 00:07:42,275 --> 00:07:43,294 -Honey, yes. -Okay. 204 00:07:43,296 --> 00:07:45,775 I'll go drizzle on the honey. 205 00:07:45,779 --> 00:07:46,869 {\i1} Espa�ol, mi amor--{\i0} 206 00:07:46,880 --> 00:07:49,039 you're supposed to be learning Spanish! 207 00:07:49,043 --> 00:07:50,543 What happened to that? 208 00:07:50,554 --> 00:07:51,293 Wha-- 209 00:07:51,295 --> 00:07:53,325 [elevator bell dings] 210 00:07:54,819 --> 00:07:56,318 Captain Batista. 211 00:07:56,320 --> 00:07:57,649 I was just coming to see you. 212 00:07:57,652 --> 00:07:58,742 That's weird. 213 00:07:58,753 --> 00:08:01,072 The mustache? I know, it's weird, right? 214 00:08:01,076 --> 00:08:02,485 No, I mean it's weird, 215 00:08:02,487 --> 00:08:04,666 because I was actually coming to see you. 216 00:08:04,670 --> 00:08:05,430 I'll push 18, 217 00:08:05,581 --> 00:08:06,600 and we can talk on the way up. 218 00:08:06,602 --> 00:08:08,511 It's nice-- the no mustache. 219 00:08:08,514 --> 00:08:09,843 It's a good look. 220 00:08:09,845 --> 00:08:11,754 The wife said it was scratching the baby. 221 00:08:11,757 --> 00:08:13,166 Congratulations, again. 222 00:08:13,169 --> 00:08:16,838 Um, you said that you were actually coming to see me? 223 00:08:16,843 --> 00:08:18,023 Is there a problem? 224 00:08:18,034 --> 00:08:20,013 Detective Grant requested a homicide file, 225 00:08:20,016 --> 00:08:22,626 and I'm just wondering if that was an MPU ask, 226 00:08:22,639 --> 00:08:25,118 or your cowboy being a cowboy. 227 00:08:25,122 --> 00:08:26,791 I'll circle back on that. 228 00:08:26,794 --> 00:08:27,814 [bell dings] 229 00:08:28,035 --> 00:08:29,624 [strains of music playing in the distance] 230 00:08:29,627 --> 00:08:31,367 Well, that would be Helen. 231 00:08:31,379 --> 00:08:33,208 She likes her show tunes. 232 00:08:33,211 --> 00:08:34,151 Helen. Yeah. 233 00:08:34,162 --> 00:08:36,901 I remember. Odd duck. 234 00:08:36,905 --> 00:08:39,224 Well, I'm, uh, gonna head back down. 235 00:08:39,227 --> 00:08:40,576 I'll ride down with you. 236 00:08:40,579 --> 00:08:44,078 I wanted your blessing on this case that just walked in. 237 00:08:44,083 --> 00:08:46,012 We have a missing woman, pregnant-- 238 00:08:46,015 --> 00:08:48,074 the baby's in trouble. 239 00:08:48,077 --> 00:08:49,186 I didn't see an alert go out. 240 00:08:49,188 --> 00:08:50,518 No, it hasn't yet. 241 00:08:50,530 --> 00:08:52,599 We're still trying to clarify her situation. 242 00:08:52,602 --> 00:08:55,361 I waited a long time to become a dad, Nikki, 243 00:08:55,365 --> 00:08:57,274 and that makes it even more precious. 244 00:08:57,277 --> 00:08:59,777 Like I said, babies come first. 245 00:08:59,790 --> 00:09:01,049 Issue that alert. 246 00:09:01,051 --> 00:09:03,030 Now. 247 00:09:03,033 --> 00:09:05,343 [alerts begin blaring, overlapping] 248 00:09:10,231 --> 00:09:12,901 [alert continues blaring] 249 00:09:16,078 --> 00:09:18,538 [???] 250 00:09:19,832 --> 00:09:21,621 I know there are privacy issues, 251 00:09:21,624 --> 00:09:24,923 but you're about to have an adoption end very badly. 252 00:09:24,927 --> 00:09:27,967 I need the name of the biological father. 253 00:09:29,682 --> 00:09:32,181 Fine. You'll have a warrant. 254 00:09:32,185 --> 00:09:33,684 We just got a hit off the alert-- 255 00:09:33,687 --> 00:09:36,006 Gemma was spotted in a diner in South Philly. 256 00:09:36,009 --> 00:09:38,528 -So she did walk away? -No, it's unlikely. 257 00:09:38,532 --> 00:09:40,862 Gemma ordered an "angel shot" in her coffee. 258 00:09:40,875 --> 00:09:41,964 -Oh, God. -I know. 259 00:09:41,966 --> 00:09:43,635 Bar code for "S.O.S." She's in trouble. 260 00:09:43,638 --> 00:09:45,617 And before the waitress could get help, 261 00:09:45,620 --> 00:09:47,699 the man Gemma was with hustled her out of there. 262 00:09:47,702 --> 00:09:49,961 Any CCTV? A description? Anything? 263 00:09:49,965 --> 00:09:52,205 No footage, and the description is vague. 264 00:09:52,217 --> 00:09:53,157 And she's about to deliver 265 00:09:53,328 --> 00:09:55,047 a baby who won't survive without a C-section. 266 00:09:55,050 --> 00:09:56,700 Get everyone in the conference room now. 267 00:10:00,396 --> 00:10:02,655 Okay, so Gemma was last seen at 9:15 268 00:10:02,658 --> 00:10:05,327 at a doctor's office here, in Rittenhouse Square. 269 00:10:05,331 --> 00:10:08,240 We pulled CCTV, and she didn't walk out of the front door. 270 00:10:08,245 --> 00:10:09,414 What about the parking garage? 271 00:10:09,416 --> 00:10:11,005 I mean, it's hundreds of cars in and out, 272 00:10:11,008 --> 00:10:12,838 and the CCTV can't pick up the plates. 273 00:10:12,850 --> 00:10:14,779 There are a lot of people who'd do anything to get a baby. 274 00:10:14,782 --> 00:10:16,701 Targeting an OB's office-- 275 00:10:16,704 --> 00:10:18,853 it's disgusting, but logical. 276 00:10:18,856 --> 00:10:21,435 Yeah, I don't buy a stranger takes her to a diner. 277 00:10:21,439 --> 00:10:22,619 Had to be someone she knows. 278 00:10:22,630 --> 00:10:24,459 Um, what else do we have on her? 279 00:10:24,462 --> 00:10:27,552 She's 23, born in Pittsburgh, 280 00:10:27,566 --> 00:10:29,625 she hasn't spoken to her family 281 00:10:29,628 --> 00:10:30,977 since she dropped out of community college. 282 00:10:30,979 --> 00:10:32,148 Not big on socials, 283 00:10:32,151 --> 00:10:34,070 and no profiles on any of the dating apps. 284 00:10:34,073 --> 00:10:35,242 That's good for her, 285 00:10:35,244 --> 00:10:36,743 but she had to find a baby-daddy somewhere. 286 00:10:36,746 --> 00:10:40,305 Yeah, we're serving a warrant on the adoption agency now. 287 00:10:40,310 --> 00:10:41,490 His name will be on the paperwork. 288 00:10:41,501 --> 00:10:43,500 What is her employment status? 289 00:10:43,503 --> 00:10:45,073 She's a sales rep at The Punch, 290 00:10:45,085 --> 00:10:46,844 and they make performance supplements 291 00:10:46,847 --> 00:10:48,416 for athletes and bodybuilders. 292 00:10:48,418 --> 00:10:49,677 Let's track her routes-- 293 00:10:49,680 --> 00:10:51,609 regular customers, stuff like that. 294 00:10:51,612 --> 00:10:52,672 We need to be 295 00:10:52,853 --> 00:10:54,522 looking at the adopting father, too-- David. 296 00:10:54,525 --> 00:10:55,954 I mean, he didn't want us looking for Gemma. 297 00:10:55,957 --> 00:10:57,366 I mean, I know his wife wants a baby, 298 00:10:57,368 --> 00:10:58,777 I'm a lot less sure he does. 299 00:10:58,780 --> 00:11:00,699 Maybe he didn't want a kid that's not his. 300 00:11:00,702 --> 00:11:02,371 That's good. That's really good. 301 00:11:02,374 --> 00:11:03,634 I mean, it's-- right, 302 00:11:03,805 --> 00:11:06,304 who wants a kid that's not biologically theirs, right? 303 00:11:06,308 --> 00:11:07,457 Look. I didn't mean-- 304 00:11:07,459 --> 00:11:08,718 [overtalking, indistinct] 305 00:11:08,721 --> 00:11:10,791 I didn't, uh, I didn't read David that way at all, 306 00:11:10,803 --> 00:11:12,972 but, you know, we should look at everything. 307 00:11:12,975 --> 00:11:15,325 You guys, dig in. Jason, my office. 308 00:11:16,169 --> 00:11:18,148 Am I in trouble for being sarcastic? 309 00:11:18,151 --> 00:11:20,081 Yeah. Good luck. 310 00:11:21,585 --> 00:11:23,254 [door thuds] 311 00:11:23,256 --> 00:11:24,735 Mike is thinking like a cop. 312 00:11:24,738 --> 00:11:26,667 That's the job-- in case you forgot. 313 00:11:26,670 --> 00:11:29,079 I'm giving him a hard time, Nik. 314 00:11:29,083 --> 00:11:30,252 That's it, okay? 315 00:11:30,254 --> 00:11:33,173 I mean, truth be told, he is stealing my wife! 316 00:11:33,177 --> 00:11:34,346 You got the invite? 317 00:11:34,349 --> 00:11:35,368 Yes, I got the invite. 318 00:11:35,370 --> 00:11:36,759 It's good, Nik. I like it. 319 00:11:36,761 --> 00:11:38,021 It's beautiful. I'm happy for you both. 320 00:11:38,043 --> 00:11:39,282 Good, good, good. I just-- I was a little worried. 321 00:11:39,284 --> 00:11:40,953 Worried? About what? 322 00:11:40,956 --> 00:11:42,195 What, you think I'm not over you? 323 00:11:42,197 --> 00:11:43,047 [laughing] No! 324 00:11:43,058 --> 00:11:44,388 I'm relieved, okay? 325 00:11:44,610 --> 00:11:45,780 I don't have to pay alimony anymore, so, that's great. 326 00:11:45,891 --> 00:11:48,721 You don't pay alimony, Jay. I make more than you. 327 00:11:48,734 --> 00:11:51,293 That's because you forced me to take this job. 328 00:11:51,297 --> 00:11:53,556 Yeah, it's a job with MPU, which makes me wonder, 329 00:11:53,560 --> 00:11:55,909 why are you requesting a homicide file? 330 00:11:55,912 --> 00:11:59,081 Someone used us to spring a guy so they could blow him up. 331 00:11:59,086 --> 00:12:00,156 I want to know who did it. 332 00:12:00,167 --> 00:12:02,336 Well, so do I, but it's not our case. 333 00:12:02,339 --> 00:12:03,748 I have a brand-new boss 334 00:12:03,751 --> 00:12:05,910 who is giving you the benefit of the doubt-- for now. 335 00:12:05,913 --> 00:12:07,842 Maybe you just want to color 336 00:12:07,845 --> 00:12:09,774 and stay inside the lines for a change? 337 00:12:09,777 --> 00:12:12,106 [Kemi] Knock-knock. I got something. 338 00:12:12,110 --> 00:12:14,760 All right, so, the adoption agency info came in, 339 00:12:14,773 --> 00:12:18,512 and the biological father is a gem-- 340 00:12:18,517 --> 00:12:20,847 we're talking petty theft, drug conviction, 341 00:12:20,859 --> 00:12:24,688 and he works at a boxing gym that's on Gemma's sales route. 342 00:12:24,693 --> 00:12:26,113 He also had a meeting this morning 343 00:12:26,125 --> 00:12:27,214 with his parole officer, 344 00:12:27,216 --> 00:12:29,456 four blocks from where Gemma was taken. 345 00:12:29,469 --> 00:12:31,318 Text me the address to the boxing gym. 346 00:12:31,321 --> 00:12:32,611 I will. 347 00:12:33,493 --> 00:12:35,073 [car alarm blaring] 348 00:12:36,476 --> 00:12:39,036 -[music plays faintly] -[blows landing] 349 00:12:40,491 --> 00:12:42,670 This place smells like a jock strap. 350 00:12:42,673 --> 00:12:45,063 Yeah, that's, uh, that's soul you're smelling. 351 00:12:45,076 --> 00:12:47,075 This place has a lot of history. 352 00:12:47,078 --> 00:12:50,097 Got two Golden Glove champs come out of this place. 353 00:12:50,101 --> 00:12:53,100 Got the third guy in line for the WBC Welterweight title. 354 00:12:53,105 --> 00:12:54,424 -That's all you got? -That's why he's here. 355 00:12:54,426 --> 00:12:55,425 You see the guy in the corner? 356 00:12:55,427 --> 00:12:56,776 You're wasting my time! 357 00:12:56,779 --> 00:12:59,019 -Is that Avery Hawk? -Yes, it is. 358 00:12:59,031 --> 00:13:01,380 The guy makes Don King look like a pussycat. 359 00:13:01,384 --> 00:13:02,773 If you're a fighter in Philadelphia, 360 00:13:02,775 --> 00:13:04,195 there's a good chance this dude owns you. 361 00:13:04,207 --> 00:13:04,847 All right, Joe Rogan. 362 00:13:06,449 --> 00:13:10,138 Yeah! Man, I grew up on Tyson, Hagler, Hearns, Sugar Ray... 363 00:13:10,143 --> 00:13:11,623 Come on, Golden Gloves. Look. Watch. 364 00:13:11,635 --> 00:13:13,634 Hey, this is my move. You ready? Watch. No, just wait. 365 00:13:13,637 --> 00:13:14,896 Watch out. Touch, touch, duck. 366 00:13:14,898 --> 00:13:16,227 All right, all right, all right! 367 00:13:16,230 --> 00:13:17,229 I'll take your word for it. 368 00:13:17,231 --> 00:13:18,561 Oh, oh. Come on, come on, come on. 369 00:13:18,572 --> 00:13:20,231 [indistinct training din] 370 00:13:20,234 --> 00:13:22,124 [Jason] Hey, Marvin! 371 00:13:23,408 --> 00:13:24,648 Marvin, Marvin, Marvin. 372 00:13:24,659 --> 00:13:27,338 Marvin, Marvin. Don't be anti-social. Please. 373 00:13:27,342 --> 00:13:28,492 Sorry. Do I know you guys? 374 00:13:28,503 --> 00:13:30,733 Philly PD. Have a seat. 375 00:13:32,688 --> 00:13:34,018 I need to ask you some questions. 376 00:13:34,029 --> 00:13:36,938 Yeah. Sure. Right. I'm all yours. 377 00:13:36,942 --> 00:13:38,441 Good. 378 00:13:38,444 --> 00:13:40,273 Okay, uh... 379 00:13:40,276 --> 00:13:41,686 Gemma Stephenson. 380 00:13:41,698 --> 00:13:42,958 Uh... 381 00:13:42,969 --> 00:13:45,859 Why you looking at him? I know you know her, right? 382 00:13:45,872 --> 00:13:47,141 You know, I can see that you know her. 383 00:13:47,144 --> 00:13:48,864 Nah, look. I mean,{\i1} I know her--{\i0} 384 00:13:48,875 --> 00:13:50,804 You "know" her means like, "Hi. How are you?" 385 00:13:50,808 --> 00:13:52,467 I'm saying you know her, Marvin-- 386 00:13:52,469 --> 00:13:53,559 like, you got her pregnant. 387 00:13:53,571 --> 00:13:54,880 Whoa, whoa-- well, see, the thing is-- 388 00:13:54,882 --> 00:13:56,492 You change your mind about giving up the baby? 389 00:13:56,504 --> 00:13:57,653 Is that why you took Gemma? 390 00:13:57,655 --> 00:14:00,724 No! No. No-no-no-no-no. No. 391 00:14:00,728 --> 00:14:02,648 We dated, she got pregnant, she made a choice. 392 00:14:02,660 --> 00:14:04,399 I was fine with it. 393 00:14:04,402 --> 00:14:05,492 I am fine with it! 394 00:14:05,504 --> 00:14:07,853 Okay, then, w-why are you shook? 395 00:14:07,856 --> 00:14:09,245 -Why are you scared? -What'd you do after 396 00:14:09,248 --> 00:14:10,838 you left your parole officer this morning? 397 00:14:10,849 --> 00:14:12,438 Sudden urge to get the kid back? 398 00:14:12,441 --> 00:14:14,920 I swear, man! Look. 399 00:14:14,924 --> 00:14:17,443 I left the parole office and I Ubered right here, 400 00:14:17,447 --> 00:14:18,517 and I was running late. 401 00:14:18,528 --> 00:14:19,788 If I'm late, they gonna fire me, 402 00:14:20,110 --> 00:14:23,199 and then my parole officer-- who's on my ass, by the way-- 403 00:14:23,203 --> 00:14:25,132 he gonna send me right back to Frackville. 404 00:14:25,135 --> 00:14:27,394 But I made it-- clocked in at 9:29, 405 00:14:27,397 --> 00:14:29,566 and I been here ever since. 406 00:14:29,570 --> 00:14:31,190 Okay, can you prove that? 407 00:14:34,465 --> 00:14:36,224 [loudly] Hey! Hey! Guys! 408 00:14:36,227 --> 00:14:38,396 I been here all day? 409 00:14:38,399 --> 00:14:39,308 Yeah. 410 00:14:39,310 --> 00:14:40,460 He's been here. 411 00:14:40,662 --> 00:14:43,402 I know, because he spilled coffee all over my gloves. 412 00:14:43,415 --> 00:14:45,594 Sorry about that. Again. 413 00:14:45,597 --> 00:14:47,656 {\i1} [Nikki] So we're back{\i0} {\i1} to square one?{\i0} 414 00:14:47,660 --> 00:14:48,680 No, not quite. 415 00:14:48,771 --> 00:14:51,330 Whoever took her is someone who knows her, 416 00:14:51,334 --> 00:14:53,274 and the answer might be on her phone. 417 00:14:53,286 --> 00:14:54,455 Which we don't have, 418 00:14:54,457 --> 00:14:56,366 and getting it from the carrier takes time. 419 00:14:56,369 --> 00:14:59,438 I mean, usually, but I might have a workaround. 420 00:14:59,442 --> 00:15:01,371 Good. 421 00:15:01,375 --> 00:15:02,855 Julio Jones? 422 00:15:02,866 --> 00:15:04,695 -Who? -Your mystery date? 423 00:15:04,698 --> 00:15:06,528 Oh. Oh, no! 424 00:15:06,540 --> 00:15:07,699 Why would I keep that a secret? 425 00:15:07,701 --> 00:15:09,480 And, honestly, why would he? I mean... 426 00:15:09,483 --> 00:15:11,302 Okay. My other guess-- 427 00:15:11,305 --> 00:15:12,485 Cory Booker. 428 00:15:12,717 --> 00:15:15,236 Do I look like I like spending time in New Jersey? 429 00:15:15,240 --> 00:15:16,160 No. 430 00:15:18,323 --> 00:15:20,502 [???] 431 00:15:20,505 --> 00:15:22,245 Is there a problem? 432 00:15:22,257 --> 00:15:23,416 I'm getting married. 433 00:15:23,419 --> 00:15:25,419 Why would I care who Jason hangs out with? 434 00:15:25,431 --> 00:15:26,590 Right-right-right-right-right. Why would you? 435 00:15:26,592 --> 00:15:28,851 -I don't. -Nikki! 436 00:15:28,855 --> 00:15:30,685 Congratulations! 437 00:15:30,697 --> 00:15:33,776 I know I don't seem like much of a lace-and-bling kinda girl, 438 00:15:33,780 --> 00:15:35,429 but, man, I love a wedding. 439 00:15:35,432 --> 00:15:38,691 I mean, I will cry, like a baby, every time. 440 00:15:38,695 --> 00:15:39,524 Hey... 441 00:15:39,526 --> 00:15:40,786 I know what you're gonna say. 442 00:15:40,888 --> 00:15:43,797 That having a convicted hacker in the office,{\i1} again,{\i0} 443 00:15:43,801 --> 00:15:45,040 might be a bad look? 444 00:15:45,042 --> 00:15:48,121 Uh, she was my idea. She's "the workaround." 445 00:15:48,126 --> 00:15:49,885 -Thank you. -Great. 446 00:15:49,888 --> 00:15:51,717 If Gemma goes into labor before we find her, 447 00:15:51,720 --> 00:15:53,219 that baby could die, so just-- 448 00:15:53,221 --> 00:15:55,631 Promise, I won't break any laws. 449 00:15:55,644 --> 00:15:58,813 Might... bend them a teensy bit. 450 00:15:58,817 --> 00:16:00,646 I can see why you two get along. 451 00:16:00,649 --> 00:16:02,408 Bend, don't break. 452 00:16:02,411 --> 00:16:04,670 Copy that, Captain. 453 00:16:04,674 --> 00:16:07,103 See? I'm a problem-solver. 454 00:16:07,106 --> 00:16:09,335 Yeah. 455 00:16:09,339 --> 00:16:10,778 [hushed] Braun. 456 00:16:10,780 --> 00:16:12,500 If this blows up, it's on you. 457 00:16:12,512 --> 00:16:14,332 Fair. 458 00:16:15,516 --> 00:16:16,455 Inspector! 459 00:16:16,457 --> 00:16:17,846 Any progress with the baby? 460 00:16:17,848 --> 00:16:20,367 Why don't I come downstairs and fill you in? 461 00:16:20,371 --> 00:16:21,630 -It's quieter down there. -[music blasting] 462 00:16:21,632 --> 00:16:23,462 Can't you just have her turn it down? 463 00:16:23,474 --> 00:16:26,814 Sure. But she works faster with it on. 464 00:16:28,650 --> 00:16:31,070 [keys clacking] 465 00:16:33,495 --> 00:16:35,995 [???] 466 00:16:37,319 --> 00:16:38,498 Don't worry. 467 00:16:38,501 --> 00:16:41,651 I have a VPN routing us out of Turks and Caicos. 468 00:16:41,664 --> 00:16:43,403 Why Turks and Caicos? 469 00:16:43,406 --> 00:16:46,905 Because if I can't be there, I can at least...{\i1} be there.{\i0} 470 00:16:46,910 --> 00:16:48,430 Yes. 471 00:16:49,923 --> 00:16:51,722 I know how Gemma was taken. 472 00:16:51,725 --> 00:16:53,774 She got a text message at 9:12 a.m. 473 00:16:53,777 --> 00:16:54,866 "I know you lied. 474 00:16:54,868 --> 00:16:56,608 Meet me in the parking garage now." 475 00:16:56,620 --> 00:16:57,690 Do you know from who? 476 00:16:57,712 --> 00:16:59,911 A burner-- it just went live yesterday. 477 00:16:59,914 --> 00:17:01,773 I can't trace it, but... check this out. 478 00:17:01,776 --> 00:17:02,886 When the adoption first started, 479 00:17:03,037 --> 00:17:04,886 she was calling this number, Charlotte Ravelle, 480 00:17:04,889 --> 00:17:06,369 about three, four times a day. 481 00:17:06,381 --> 00:17:07,950 That makes sense. They're close. 482 00:17:07,953 --> 00:17:09,622 Mm-hmm, and then... 483 00:17:09,625 --> 00:17:10,734 six weeks ago, 484 00:17:10,736 --> 00:17:12,555 this number crops up. 485 00:17:12,558 --> 00:17:15,648 There are a lot of calls. 486 00:17:15,661 --> 00:17:16,810 Mm-hmm? 487 00:17:16,812 --> 00:17:18,042 Back and forth. 488 00:17:19,816 --> 00:17:22,815 Long... calls. 489 00:17:22,819 --> 00:17:24,488 You're milking the moment, Wayne. 490 00:17:24,491 --> 00:17:26,080 [Wayne] Yeah, 'cause it was a good moment. 491 00:17:26,083 --> 00:17:27,003 Fine. 492 00:17:27,334 --> 00:17:29,353 The number belonged to-- a drumroll, please? 493 00:17:29,356 --> 00:17:30,595 No... 494 00:17:30,597 --> 00:17:31,616 No. 495 00:17:31,619 --> 00:17:33,508 A company owned by David Ravelle. 496 00:17:33,511 --> 00:17:34,690 Charlotte's husband. 497 00:17:34,692 --> 00:17:36,692 You think there was something going on 498 00:17:36,704 --> 00:17:37,623 between him and Gemma? 499 00:17:37,625 --> 00:17:38,794 There was. 500 00:17:38,796 --> 00:17:40,205 After Wayne found that, I did a deep dive. 501 00:17:40,208 --> 00:17:42,707 Guess who wired Gemma payments of five grand 502 00:17:42,711 --> 00:17:45,080 each week for the past six weeks? 503 00:17:45,083 --> 00:17:48,462 What the hell was David Ravelle paying her for? 504 00:17:48,467 --> 00:17:51,316 Please! You can't do this to Charlotte! 505 00:17:51,320 --> 00:17:53,650 I know you don't want to hurt her! 506 00:17:53,663 --> 00:17:55,283 Why'd you lock me in here? 507 00:18:00,660 --> 00:18:02,989 You said there was no point to look for Gemma, 508 00:18:02,993 --> 00:18:04,493 but she could go into labor at any moment, 509 00:18:04,504 --> 00:18:06,593 which means the baby could die, and you don't want us to look. 510 00:18:06,597 --> 00:18:07,746 You don't find that suspicious? 511 00:18:07,748 --> 00:18:08,927 That's not what I said. 512 00:18:08,929 --> 00:18:10,099 Also, why do you have a burner phone? 513 00:18:11,012 --> 00:18:12,441 Got a couple text messages to Gemma 514 00:18:12,443 --> 00:18:13,512 that you don't want traced back to you? 515 00:18:13,514 --> 00:18:15,254 I don't know what you guys think-- 516 00:18:15,266 --> 00:18:17,565 See, what I think is, is that you paid Gemma to disappear. 517 00:18:17,569 --> 00:18:19,459 and when she didn't, you made her disappear. 518 00:18:21,113 --> 00:18:24,052 Now, just I can't figure if you changed your mind 519 00:18:24,056 --> 00:18:25,266 about wanting a kid, 520 00:18:27,119 --> 00:18:28,849 I think he definitely wanted the kid. 521 00:18:29,722 --> 00:18:31,291 I have an adopted daughter. 522 00:18:31,294 --> 00:18:32,884 When Sid was coming, I was a little panicked. 523 00:18:32,895 --> 00:18:34,634 I didn't have nine months to prepare. 524 00:18:34,637 --> 00:18:35,747 I had one week to cram, 525 00:18:35,989 --> 00:18:39,079 so, books like this-- I bought 'em all, read 'em all, 526 00:18:39,092 --> 00:18:40,981 dog-eared the pages. 527 00:18:40,984 --> 00:18:43,483 Yes, I paid Gemma... 528 00:18:43,487 --> 00:18:44,506 but not to leave. 529 00:18:44,508 --> 00:18:46,097 When the last adoption fell through, 530 00:18:46,100 --> 00:18:48,009 Charlotte didn't get out of bed. She wouldn't eat. 531 00:18:48,012 --> 00:18:49,271 Being a mother's all she ever wanted. 532 00:18:49,273 --> 00:18:52,273 So, I paid to make sure that Gemma stayed. 533 00:18:52,287 --> 00:18:54,356 Well, Pennsylvania law makes it illegal to pay for babies. 534 00:18:54,359 --> 00:18:56,118 -You know that. -Of course. 535 00:18:56,121 --> 00:18:58,350 So we did everything that we were allowed to do-- 536 00:18:58,353 --> 00:19:01,943 we paid for medical expenses, supplements, counseling, but... 537 00:19:01,957 --> 00:19:04,136 all I could think was 538 00:19:04,140 --> 00:19:07,219 that, if Gemma changed her mind, Charlotte would just... 539 00:19:07,223 --> 00:19:08,793 die. 540 00:19:08,805 --> 00:19:10,304 Literally. 541 00:19:10,306 --> 00:19:15,155 So, I sweetened the pot, without telling Charlotte. 542 00:19:15,162 --> 00:19:18,241 All I wanted was for Charlotte to be happy. 543 00:19:18,245 --> 00:19:19,295 [text notification rings] 544 00:19:22,830 --> 00:19:24,419 What? Is it her? 545 00:19:24,422 --> 00:19:26,222 Is it Gemma? 546 00:19:27,765 --> 00:19:28,744 [Jason] It's a ransom note, 547 00:19:28,746 --> 00:19:29,606 and whoever it is, 548 00:19:31,369 --> 00:19:33,258 [Mike] Looks like you gave somebody the idea 549 00:19:33,261 --> 00:19:36,201 that you'd pay anything for a newborn. 550 00:19:39,548 --> 00:19:41,528 We are pursuing every means we have 551 00:19:41,540 --> 00:19:42,699 to find Gemma. 552 00:19:42,702 --> 00:19:44,961 We-- We talked to her work, 553 00:19:44,964 --> 00:19:47,133 we're looking at every point of contact. 554 00:19:47,137 --> 00:19:49,117 This has to be someone that knew her well enough 555 00:19:49,129 --> 00:19:50,548 to know about the adoption. 556 00:19:50,550 --> 00:19:51,720 I just need to know. 557 00:19:51,742 --> 00:19:54,151 If we pay the ransom, will they release her? 558 00:19:54,154 --> 00:19:56,583 Ransom demands are always a gamble. 559 00:19:56,587 --> 00:19:58,256 They're counting on your emotions, 560 00:19:58,259 --> 00:19:59,908 that you're willing to do anything. 561 00:19:59,910 --> 00:20:01,579 I will do anything. 562 00:20:01,582 --> 00:20:03,171 [Nikki] I know. 563 00:20:03,174 --> 00:20:05,763 And I say this as an adoptive mother, 564 00:20:05,767 --> 00:20:06,916 Charlotte-- 565 00:20:06,918 --> 00:20:09,658 most times, if the ransom is paid, 566 00:20:09,671 --> 00:20:10,430 the subject is released, 567 00:20:10,432 --> 00:20:11,342 but you are being asked 568 00:20:11,523 --> 00:20:13,952 to pay ransom for a baby that isn't yours. 569 00:20:13,956 --> 00:20:14,936 Pennsylvania law 570 00:20:15,127 --> 00:20:16,956 allows the birth mother 30 days from birth 571 00:20:16,959 --> 00:20:18,368 to change her mind. 572 00:20:18,371 --> 00:20:20,701 So you could pay and wind up with nothing. 573 00:20:20,713 --> 00:20:22,343 Then they'd release Gemma? 574 00:20:23,696 --> 00:20:24,825 Maybe. 575 00:20:24,828 --> 00:20:26,887 But that doesn't mean you get the baby. 576 00:20:26,890 --> 00:20:28,559 Gemma's not gonna change her mind. 577 00:20:28,562 --> 00:20:30,821 It's not her behind this. I know it. 578 00:20:30,824 --> 00:20:33,323 So do you-- the S.O.S. at the diner. 579 00:20:33,327 --> 00:20:34,996 She's just telling us what we need to consider. 580 00:20:34,999 --> 00:20:36,328 There's nothing to consider. 581 00:20:36,330 --> 00:20:39,149 We saved for this baby, we put money aside. 582 00:20:39,153 --> 00:20:40,833 We can do this. We have to. 583 00:20:40,845 --> 00:20:42,734 We can't. 584 00:20:42,737 --> 00:20:45,067 I spent the money. I paid Gemma $30,000. 585 00:20:45,080 --> 00:20:46,580 What are you saying? 586 00:20:47,362 --> 00:20:49,251 So that she would go through with it. 587 00:20:49,254 --> 00:20:50,253 She was going through with it! 588 00:20:50,255 --> 00:20:51,175 She took the money, Char. 589 00:20:51,427 --> 00:20:53,186 [Charlotte] What was she supposed to do? 590 00:20:53,189 --> 00:20:55,018 She's a kid! She's got nothing. 591 00:20:55,021 --> 00:20:56,611 You thought we had to bribe her? 592 00:20:56,622 --> 00:20:58,101 We did it the right way the first time-- 593 00:20:58,104 --> 00:20:59,123 look where that got us! 594 00:20:59,125 --> 00:21:02,034 Hey, hey. I know that this is difficult, 595 00:21:02,038 --> 00:21:03,058 but right now, 596 00:21:03,220 --> 00:21:05,799 we need to discuss how you'd like to respond 597 00:21:05,802 --> 00:21:08,971 when they set conditions for the ransom drop. 598 00:21:08,976 --> 00:21:10,356 We'll find the money. 599 00:21:11,739 --> 00:21:12,959 We have to. 600 00:21:12,970 --> 00:21:15,120 Because... 601 00:21:16,314 --> 00:21:18,993 I'm not doing this just to get Isabel. 602 00:21:18,997 --> 00:21:20,756 I'm doing it for Gemma. 603 00:21:20,759 --> 00:21:21,998 What she's done-- 604 00:21:22,000 --> 00:21:25,079 it saved my life... 605 00:21:25,083 --> 00:21:27,473 and now we have to save hers. 606 00:21:28,497 --> 00:21:29,756 -Detective Grant. -Hey. 607 00:21:29,759 --> 00:21:30,758 Hollis Braun. 608 00:21:30,760 --> 00:21:32,020 -Good to see ya. -You got a minute? 609 00:21:32,171 --> 00:21:34,761 Yeah, I'm on my way out. Can we talk on the way down? 610 00:21:34,774 --> 00:21:36,294 -Sure. -Great. 611 00:21:38,648 --> 00:21:40,127 All right. 612 00:21:40,130 --> 00:21:41,189 How-- How can I help? 613 00:21:41,191 --> 00:21:43,631 It's more how I can help you. 614 00:21:43,644 --> 00:21:44,703 Mm? 615 00:21:44,705 --> 00:21:45,475 More specifically, 616 00:21:48,129 --> 00:21:50,219 She's doing good work here. 617 00:21:50,231 --> 00:21:52,380 There's only one thing standing in her way, 618 00:21:52,383 --> 00:21:53,613 and that's you. 619 00:21:54,836 --> 00:21:56,395 I'm standing in her way? 620 00:21:56,398 --> 00:21:57,508 I get it-- 621 00:21:57,819 --> 00:21:59,898 where you used to work, cutting corners, going rogue-- 622 00:21:59,901 --> 00:22:01,920 that was rewarded. 623 00:22:01,924 --> 00:22:03,923 Here? It's a problem. 624 00:22:03,926 --> 00:22:05,515 Is this 'cause I asked about that file? 625 00:22:05,518 --> 00:22:09,097 It's about you doing things that reflect badly on your team. 626 00:22:09,102 --> 00:22:10,861 I get it-- Nikki's your ex. 627 00:22:10,863 --> 00:22:13,682 Maybe-- Maybe she doesn't feel like she can tell you. 628 00:22:13,687 --> 00:22:14,706 So I will. 629 00:22:14,708 --> 00:22:17,617 What you're doing is hurting her standing. 630 00:22:17,621 --> 00:22:20,671 And if that doesn't change, we will have to make it change. 631 00:22:21,875 --> 00:22:24,185 [???] 632 00:22:26,460 --> 00:22:28,549 Uh, I'm-- I'm sorry. 633 00:22:28,553 --> 00:22:31,403 I asked about a file. Th-- That's all. 634 00:22:32,647 --> 00:22:33,477 "That's all"? 635 00:22:33,488 --> 00:22:35,227 You mean, there isn't 636 00:22:35,230 --> 00:22:37,060 a convicted computer hacker upstairs, 637 00:22:37,072 --> 00:22:39,542 doing things our department would never allow? 638 00:22:40,926 --> 00:22:45,415 We all want Captain Batista to succeed, Detective Grant. 639 00:22:45,421 --> 00:22:49,680 Just try staying in your lane. 640 00:22:49,686 --> 00:22:51,776 [???] 641 00:23:02,139 --> 00:23:03,709 Gemma's job is a bust-- 642 00:23:03,721 --> 00:23:05,140 no real friends, 643 00:23:05,143 --> 00:23:06,213 no real enemies, 644 00:23:06,224 --> 00:23:07,723 and I've run through all of the places 645 00:23:07,726 --> 00:23:09,875 that she delivered supplements to. 646 00:23:09,878 --> 00:23:10,987 No one stands out. 647 00:23:10,989 --> 00:23:12,559 Same with the phone. 648 00:23:12,571 --> 00:23:14,240 All of the blocked numbers are standard. 649 00:23:14,243 --> 00:23:16,242 You've got spam, bill collectors-- 650 00:23:16,245 --> 00:23:18,004 the usual garbage. 651 00:23:18,007 --> 00:23:19,566 Wait a minute. 652 00:23:19,568 --> 00:23:20,987 I like the sound of that! 653 00:23:20,990 --> 00:23:24,840 Hmm. The payments that David made to her... 654 00:23:24,854 --> 00:23:26,073 I'm in Gemma's account. 655 00:23:26,076 --> 00:23:27,406 So, before those payments, 656 00:23:27,417 --> 00:23:30,597 on the day that she signed the adoption paperwork, 657 00:23:30,611 --> 00:23:34,090 there's a $1,000 payment, outgoing, to Marvin Donald-- 658 00:23:34,094 --> 00:23:35,613 the baby-daddy. 659 00:23:35,616 --> 00:23:37,375 And why is she paying him? 660 00:23:37,378 --> 00:23:38,437 I don't know. 661 00:23:38,439 --> 00:23:39,608 I had his stuff up earlier, 662 00:23:39,610 --> 00:23:41,459 but I dropped it when he alibied out. 663 00:23:41,462 --> 00:23:42,512 [keys clacking] 664 00:23:46,218 --> 00:23:47,397 You got something? 665 00:23:47,399 --> 00:23:49,218 Oh, Marvin... 666 00:23:49,221 --> 00:23:51,491 you sweet little liar. 667 00:23:57,810 --> 00:23:59,080 Told you guys-- I got an alibi. 668 00:23:59,092 --> 00:24:01,261 You also told us that you were the baby's father. 669 00:24:01,264 --> 00:24:02,933 I am the baby's father. 670 00:24:02,936 --> 00:24:04,505 Marvin, listen to me, okay? 671 00:24:04,508 --> 00:24:07,838 My boss is riding me, her boss is riding her. 672 00:24:07,851 --> 00:24:08,940 I'm in no mood. Okay? 673 00:24:08,942 --> 00:24:10,001 Okay, look-- 674 00:24:10,004 --> 00:24:12,763 turns out, when Gemma got pregnant, 675 00:24:12,767 --> 00:24:14,617 you were in Indiana, for a month. 676 00:24:14,629 --> 00:24:17,458 And then you come back, and she gave you $1,000. 677 00:24:17,462 --> 00:24:18,792 I don't understand what that's for. 678 00:24:18,803 --> 00:24:19,872 Is that to buy a lie? 679 00:24:19,874 --> 00:24:21,704 Look, I couldn't tell you. All right? 680 00:24:21,716 --> 00:24:23,715 I just wanted to see my mom in Terre Haute, 681 00:24:23,719 --> 00:24:25,218 so I told my P.O. I had Covid, 682 00:24:25,220 --> 00:24:27,039 so we could do our check-ins by phone. 683 00:24:27,042 --> 00:24:28,312 Okay, so that was one lie, 684 00:24:28,324 --> 00:24:29,323 you being the father was another. 685 00:24:29,325 --> 00:24:31,384 You keep racking up the lies. 686 00:24:31,387 --> 00:24:32,806 Okay, if you want us to help you, 687 00:24:32,808 --> 00:24:35,217 you gotta help us, you gotta be honest with us. 688 00:24:35,221 --> 00:24:36,311 That's it. It's easy. 689 00:24:36,322 --> 00:24:40,061 Okay, look, I just felt bad for her. 690 00:24:40,066 --> 00:24:41,915 All right? She's trying to do the right thing, 691 00:24:41,918 --> 00:24:43,347 and she just needed somebody to sign 692 00:24:43,350 --> 00:24:44,499 so she could give up the baby, 693 00:24:44,501 --> 00:24:46,020 and she couldn't tell the real father. 694 00:24:46,023 --> 00:24:46,932 Why? 695 00:24:46,934 --> 00:24:47,913 He scared her. 696 00:24:47,915 --> 00:24:50,055 I mean, she said he was violent. 697 00:24:50,067 --> 00:24:52,196 Okay, so who's the violent guy? 698 00:24:52,200 --> 00:24:53,950 She wouldn't say. 699 00:24:55,543 --> 00:24:57,542 But she started wearing one of them jackets from the gym-- 700 00:24:57,545 --> 00:24:59,544 you know, the ones with the tiger logo on it? 701 00:24:59,548 --> 00:25:02,217 So my money-- it's gotta be one of them boxers. 702 00:25:02,221 --> 00:25:04,201 [boxers grunting under blows] 703 00:25:04,213 --> 00:25:05,542 So who's the best? 704 00:25:05,544 --> 00:25:06,653 I-It's obvious. 705 00:25:06,655 --> 00:25:08,214 Creed, obviously, is the best. 706 00:25:08,217 --> 00:25:09,476 Adonis or Apollo? 707 00:25:09,478 --> 00:25:10,977 A--{\i1} Apollo!{\i0} 708 00:25:10,980 --> 00:25:12,799 Apollo, okay? He beat Rocky twice. 709 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 No-no-no-no-no! That first fight 710 00:25:14,734 --> 00:25:15,903 was a split decision. Okay? 711 00:25:15,905 --> 00:25:17,164 And if you ask me, it was fixed. 712 00:25:17,167 --> 00:25:18,496 Rocky won both of those fights. 713 00:25:18,498 --> 00:25:19,758 [sparring continues] 714 00:25:19,910 --> 00:25:21,989 Okay, I disagree, but-- so, then, who do you like? 715 00:25:21,992 --> 00:25:23,991 Do you like Drago? You like Clubber Lang? 716 00:25:23,994 --> 00:25:24,854 Adonis! 717 00:25:26,437 --> 00:25:27,657 it's a perfect combination. 718 00:25:27,668 --> 00:25:28,588 In what world 719 00:25:28,850 --> 00:25:30,669 does Michael B. Jordan beat up Carl Weathers? 720 00:25:30,672 --> 00:25:32,002 -It doesn't happen! -Why you making it personal 721 00:25:32,013 --> 00:25:33,682 -with the actors? -Watch{\i1} Rocky I!{\i0} 722 00:25:33,685 --> 00:25:35,034 -That's my opinion. -That's your opinion. 723 00:25:35,036 --> 00:25:36,125 [snapping] What? 724 00:25:36,128 --> 00:25:37,447 I'm talking here! 725 00:25:37,449 --> 00:25:38,798 -Go ahead. -Here's the list. 726 00:25:38,800 --> 00:25:40,370 Everybody that bought a jacket, 727 00:25:40,382 --> 00:25:42,141 but don't let 'em know it came from me. 728 00:25:42,144 --> 00:25:43,413 Okay. Can I tell you something? 729 00:25:43,416 --> 00:25:45,046 Don't sneak up on people like that. 730 00:25:45,057 --> 00:25:46,777 Now, go away, please. You've done enough. 731 00:25:47,971 --> 00:25:48,891 So what do we do? 732 00:25:49,142 --> 00:25:50,551 Pull everybody on the list, one by one? 733 00:25:50,553 --> 00:25:52,562 Yeah, let's do that, Mike, 'cause we got all day. 734 00:25:52,566 --> 00:25:54,216 Come on! We got a baby to think about. 735 00:25:54,227 --> 00:25:56,547 [training din and ruckus] 736 00:25:59,163 --> 00:26:00,572 [clanging] 737 00:26:00,574 --> 00:26:01,903 [man] You can't ring the bell! 738 00:26:01,906 --> 00:26:03,076 Excuse me! 739 00:26:03,167 --> 00:26:04,926 If I could have everybody's attention, please? 740 00:26:04,929 --> 00:26:07,248 Philadelphia PD. 741 00:26:07,252 --> 00:26:08,271 Um... 742 00:26:08,273 --> 00:26:11,422 one of you fine, young pugilists 743 00:26:11,426 --> 00:26:13,945 got the supplement delivery girl pregnant, 744 00:26:13,949 --> 00:26:15,428 and we need to know who you are. 745 00:26:15,430 --> 00:26:17,039 You arresting people for sex now? 746 00:26:17,042 --> 00:26:18,711 No, but you're very funny. 747 00:26:18,714 --> 00:26:22,454 You should try stand-up, 'cause your boxing is atrocious. 748 00:26:22,468 --> 00:26:24,057 Anyway! Like I said, someone's gotta fess up, 749 00:26:24,060 --> 00:26:25,540 otherwise we're gonna have to shut down training 750 00:26:25,552 --> 00:26:26,901 for the rest of the day. 751 00:26:26,903 --> 00:26:28,882 And since four of you are on the main card tonight, 752 00:26:28,885 --> 00:26:30,234 that's gonna suck, all right, 753 00:26:30,237 --> 00:26:31,796 so I'm gonna pass this photo around. 754 00:26:31,798 --> 00:26:34,557 Just need one of you to man up and own it. 755 00:26:34,561 --> 00:26:37,331 Come on, guys, like he said, sex is not a crime. 756 00:26:38,235 --> 00:26:40,325 It's just sex. It's not illegal. 757 00:26:40,338 --> 00:26:42,718 Just need to know who you are. 758 00:26:44,182 --> 00:26:45,341 You got a name? 759 00:26:45,343 --> 00:26:46,602 Dante D'Andrea. 760 00:26:46,605 --> 00:26:47,514 "Dante D'Andrea." 761 00:26:47,516 --> 00:26:49,346 Yep, he's on the list. 762 00:26:49,358 --> 00:26:50,427 -Oh, look at that. -What list? 763 00:26:50,429 --> 00:26:51,759 Tell us about you and Gemma. 764 00:26:51,770 --> 00:26:52,850 Was that her name? 765 00:26:53,182 --> 00:26:55,101 I mean, I've seen her, but, yeah, I don't know her. 766 00:26:55,104 --> 00:26:57,154 All right, I really hope you're a better boxer 767 00:26:57,166 --> 00:26:58,376 than you are a liar. 768 00:26:58,528 --> 00:27:00,547 I think-- I think that this might be the guy. 769 00:27:00,550 --> 00:27:02,469 Gemma said that he was, like, a bully-- 770 00:27:02,472 --> 00:27:05,381 like one of those insecure, wanna-be tough guys. 771 00:27:05,385 --> 00:27:07,464 Said she never even really liked him, 772 00:27:07,467 --> 00:27:10,316 that he had like a, um-- uh... 773 00:27:10,320 --> 00:27:11,899 the sex was terrible, right? 774 00:27:11,902 --> 00:27:13,311 Total waste of time kinda thing. 775 00:27:13,314 --> 00:27:14,573 [whack] 776 00:27:14,575 --> 00:27:16,244 [Jason] Assaulting an officer. 777 00:27:16,247 --> 00:27:18,416 Mike, what do you get for that-- two years? 778 00:27:18,419 --> 00:27:19,568 No, it's actually up to 40. 779 00:27:19,571 --> 00:27:21,510 40 years! 40 years. 780 00:27:21,513 --> 00:27:24,403 Brother, I can help you, but you gotta help me. 781 00:27:24,416 --> 00:27:26,505 You gotta start talking. Okay? 782 00:27:26,508 --> 00:27:28,437 All right, look, I went out with Gemma, 783 00:27:28,440 --> 00:27:30,009 but I didn't know she got pregnant. 784 00:27:30,012 --> 00:27:32,031 Then I saw the alert, so yeah, I did the math, 785 00:27:32,034 --> 00:27:33,254 and I wondered. 786 00:27:33,265 --> 00:27:35,094 I mean, that's why I didn't say anything. 787 00:27:35,097 --> 00:27:36,267 I knew what you'd think. 788 00:27:36,289 --> 00:27:39,528 Let me-- Let me tell you what I think. Okay? 789 00:27:39,532 --> 00:27:41,122 I think you texted her this morning. 790 00:27:41,134 --> 00:27:42,553 We saw the text. 791 00:27:42,556 --> 00:27:43,536 Okay? 792 00:27:43,547 --> 00:27:45,456 She lied about something, right? 793 00:27:45,459 --> 00:27:46,788 Then you told her to come meet you, 794 00:27:46,790 --> 00:27:48,139 and then you took her-- that's what I think. 795 00:27:48,142 --> 00:27:49,791 Now you're looking for a quick payday, right? 796 00:27:49,794 --> 00:27:51,963 I didn't text anyone, and I don't need the money. 797 00:27:51,966 --> 00:27:53,075 I won my last three fights-- 798 00:27:53,077 --> 00:27:54,407 I win tonight, I'm gonna be flush. 799 00:27:54,419 --> 00:27:55,638 Just-- I wouldn't risk that. 800 00:27:55,640 --> 00:27:57,470 Th-This is all I have left to offer. Okay? 801 00:27:57,482 --> 00:27:59,981 You tell us where Gemma is right now-- right now-- 802 00:27:59,985 --> 00:28:02,154 and when you get out, you will fight again. 803 00:28:02,157 --> 00:28:03,427 I'll make that happen-- you have my word. 804 00:28:03,438 --> 00:28:06,358 What's it gonna be, Dante? 805 00:28:08,114 --> 00:28:10,173 Look, you wanna know if I'm the dad? 806 00:28:10,176 --> 00:28:11,525 Yeah, I probably am. 807 00:28:11,527 --> 00:28:12,936 But I didn't text her, 808 00:28:12,939 --> 00:28:15,068 and last I checked, getting someone pregnant, 809 00:28:15,071 --> 00:28:15,951 it ain't illegal. 810 00:28:16,112 --> 00:28:18,371 So, look, I'm sorry I hit you, I am, 811 00:28:18,375 --> 00:28:20,965 but, uh, I'm not the guy. 812 00:28:22,139 --> 00:28:24,929 Okay, all right. 813 00:28:28,396 --> 00:28:29,725 We had nothing to hold him on. 814 00:28:29,727 --> 00:28:31,396 I mean, at least we got to search his place. 815 00:28:31,399 --> 00:28:32,718 Yeah, which got us nothing. 816 00:28:32,720 --> 00:28:34,550 Well, no, we know Gemma's not there. 817 00:28:34,562 --> 00:28:36,151 You're just mad 'cause you got hit. 818 00:28:36,154 --> 00:28:37,174 You got me hit! 819 00:28:37,325 --> 00:28:38,824 It's not my fault your reflexes are slow. 820 00:28:38,827 --> 00:28:40,496 Whatever, you were blocking my view. 821 00:28:40,499 --> 00:28:42,158 Hey, let me ask you a question. 822 00:28:42,161 --> 00:28:43,721 Do you think Nikki knows 823 00:28:43,732 --> 00:28:46,091 that her next marriage is gonna be a downgrade? 824 00:28:46,095 --> 00:28:47,354 Athletically speaking, I mean? 825 00:28:47,356 --> 00:28:48,505 -Are you done? -Yeah. 826 00:28:48,508 --> 00:28:49,508 [laughing] 827 00:28:49,519 --> 00:28:50,528 [Jason] Hey, Nik. 828 00:28:50,530 --> 00:28:52,360 What happened to you? 829 00:28:52,372 --> 00:28:53,201 Nothing. It was an accident. 830 00:28:53,203 --> 00:28:54,203 He forgot to duck! 831 00:28:54,354 --> 00:28:56,613 -You found the baby's father? -Yes. 832 00:28:56,616 --> 00:28:57,856 His name is Dante D'Andrea. 833 00:28:57,868 --> 00:28:59,627 We searched his place-- couldn't find anything. 834 00:28:59,630 --> 00:29:01,869 You searched his place, based on what? 835 00:29:01,872 --> 00:29:03,131 Tell me you had probable cause. 836 00:29:03,134 --> 00:29:04,543 "Probable"-- he hit Mike in the face! 837 00:29:04,545 --> 00:29:06,634 Which seems, you know, "probable." 838 00:29:06,637 --> 00:29:07,707 And-And he's probably the guy. 839 00:29:07,719 --> 00:29:09,549 Look, I know it was questionable, 840 00:29:09,561 --> 00:29:10,240 but we're running out of time. 841 00:29:10,241 --> 00:29:11,481 Yeah, no kidding. 842 00:29:11,653 --> 00:29:14,133 The ransom drop is set at the boxing match tonight. 843 00:29:14,146 --> 00:29:15,316 Charlotte makes the drop. 844 00:29:15,397 --> 00:29:17,397 Okay, and he's on the card. He will be there. 845 00:29:17,409 --> 00:29:18,818 It's gonna be fine. We'll nail him. 846 00:29:18,821 --> 00:29:20,840 Yeah, we better, 'cause according to the fetal monitor, 847 00:29:20,843 --> 00:29:22,752 the baby's heart rate is dropping. 848 00:29:22,755 --> 00:29:25,274 If we don't find Gemma tonight, it may be too late. 849 00:29:25,278 --> 00:29:27,277 Okay, we got it. 850 00:29:27,280 --> 00:29:29,700 [???] 851 00:29:38,522 --> 00:29:40,191 -[blow lands] -[groaning] 852 00:29:40,194 --> 00:29:41,693 You trying to hide from me, Dante? 853 00:29:41,696 --> 00:29:42,866 Huh? 854 00:29:43,127 --> 00:29:45,386 I'm not hiding from you. I know I can't hide from you. 855 00:29:45,390 --> 00:29:46,479 Yeah. You damn right. 856 00:29:46,481 --> 00:29:48,300 I don't even know what you're doing here. 857 00:29:48,303 --> 00:29:50,712 You ain't getting in the ring tonight. 858 00:29:50,716 --> 00:29:54,145 This is my event, and I'm letting you know-- 859 00:29:54,149 --> 00:29:55,818 it's over for you in Philly. 860 00:29:55,821 --> 00:29:57,250 All right, look, I know I messed up. 861 00:29:57,253 --> 00:29:59,582 "Messed up"? Like it was an accident? 862 00:29:59,585 --> 00:30:01,584 All you had to do was lose a fight, man. 863 00:30:01,587 --> 00:30:03,016 Instead, you beat my guy into a coma. 864 00:30:03,019 --> 00:30:04,848 You know how much time and money I put into Kwan? 865 00:30:04,851 --> 00:30:05,741 That was instinct. 866 00:30:05,752 --> 00:30:07,171 Nah, man, it was stupid. 867 00:30:07,173 --> 00:30:08,353 We had a deal. 868 00:30:08,365 --> 00:30:10,754 Man, you knew I was betting on the other side! 869 00:30:10,757 --> 00:30:11,866 I know, and I-I have a plan. 870 00:30:11,869 --> 00:30:13,868 I'm gonna pay you back, every penny. Tonight. 871 00:30:13,871 --> 00:30:15,430 You ain't making 100 grand on that fight. 872 00:30:15,433 --> 00:30:17,192 Nah. I'll pay you before the fight even starts. 873 00:30:17,194 --> 00:30:18,084 I swear. I just-- 874 00:30:19,607 --> 00:30:21,967 [???] 875 00:30:25,143 --> 00:30:26,142 Hey, whoa! 876 00:30:26,144 --> 00:30:27,904 You kill me now, and you get nothing. 877 00:30:33,062 --> 00:30:34,082 [bang] 878 00:30:40,320 --> 00:30:41,390 [door opening] 879 00:30:43,343 --> 00:30:44,512 Look, I have a plan. 880 00:30:44,514 --> 00:30:45,943 No, no, it's good, Gem. 881 00:30:45,946 --> 00:30:47,605 Look, I pay Hawk, he won't come after me. 882 00:30:47,608 --> 00:30:49,348 I-I-- he gets his money, and I'm gone, 883 00:30:49,360 --> 00:30:50,689 I find another city, another name. 884 00:30:50,691 --> 00:30:52,011 I know we're no good for each other, Gem, 885 00:30:52,273 --> 00:30:54,102 but I care about you, I do-- I just-- I didn't have a choice. 886 00:30:54,105 --> 00:30:56,364 You did have a choice! I told you, no! 887 00:30:56,367 --> 00:30:58,107 These are good people. 888 00:30:58,119 --> 00:30:59,378 Just a couple more of hours, that's all I need. 889 00:30:59,380 --> 00:31:00,709 I don't have a couple of hours, Dante! 890 00:31:00,712 --> 00:31:02,361 My water broke. 891 00:31:02,364 --> 00:31:03,383 The baby is coming, 892 00:31:03,385 --> 00:31:05,975 and if I'm not in a hospital right now, 893 00:31:05,988 --> 00:31:07,368 she is going to die. 894 00:31:08,661 --> 00:31:11,220 You don't want that! She's your baby! 895 00:31:11,223 --> 00:31:14,142 Look, I-I'll call 911 the second it's done. Just-- 896 00:31:14,147 --> 00:31:17,726 If I let you go now, I'm dead, so, please, just hold on. 897 00:31:17,731 --> 00:31:20,321 Okay? Just a little bit longer. 898 00:31:20,333 --> 00:31:22,773 [???] 899 00:31:25,008 --> 00:31:27,097 If Dante is our guy-- and I'm telling you he is-- 900 00:31:27,101 --> 00:31:28,360 you gotta know what we're dealing with. 901 00:31:28,362 --> 00:31:31,441 I was able to track down Dante's last fight. 902 00:31:31,446 --> 00:31:32,705 Someone posted it here. 903 00:31:32,707 --> 00:31:35,026 [Mike] His opponent was Kwan Ju-Won. 904 00:31:35,029 --> 00:31:36,858 It was supposed to be a tune-up for Kwan, 905 00:31:36,861 --> 00:31:38,360 but watch what happens. 906 00:31:38,363 --> 00:31:40,382 {\i1} [blows thudding]{\i0} 907 00:31:40,385 --> 00:31:42,825 {\i1} [battering continues]{\i0} 908 00:31:42,838 --> 00:31:45,567 {\i1} -[bell clanging]{\i0} {\i1} -[pounding]{\i0} 909 00:31:45,571 --> 00:31:47,570 {\i1} [indistinct shouting]{\i0} 910 00:31:47,573 --> 00:31:48,882 Ugh. 911 00:31:48,885 --> 00:31:50,964 I can understand why Gemma was scared. 912 00:31:50,967 --> 00:31:52,966 That was two weeks ago. Kwan's still in a coma. 913 00:31:52,969 --> 00:31:54,649 Notify everyone covering the fight. 914 00:31:54,661 --> 00:31:56,070 "Approach with caution." 915 00:31:56,072 --> 00:31:58,501 I have the schematics of the arena. 916 00:31:58,505 --> 00:31:59,594 All right. 917 00:31:59,596 --> 00:32:01,765 Let's go over the plan. 918 00:32:01,769 --> 00:32:04,158 {\i1} As soon as{\i0} {\i1} the first fight starts,{\i0} 919 00:32:04,161 --> 00:32:06,180 {\i1} Charlotte puts the cash{\i0} {\i1} in a duffle bag{\i0} 920 00:32:06,183 --> 00:32:08,272 {\i1} and walks into the arena.{\i0} 921 00:32:08,276 --> 00:32:10,016 {\i1} No police{\i0} {\i1} anywhere in sight.{\i0} 922 00:32:10,028 --> 00:32:13,038 {\i1} Mike and Jason{\i0} {\i1} are in the security room.{\i0} 923 00:32:14,623 --> 00:32:16,193 {\i1} We'll have eyes on the money,{\i0} 924 00:32:16,204 --> 00:32:18,034 {\i1} eyes on Dante,{\i0} {\i1} eyes on everything.{\i0} 925 00:32:18,046 --> 00:32:20,195 {\i1} Charlotte puts the ransom{\i0} {\i1} into a firebox{\i0} 926 00:32:20,199 --> 00:32:21,718 {\i1} when no one's looking,{\i0} 927 00:32:21,720 --> 00:32:23,809 {\i1} then walks away.{\i0} 928 00:32:23,813 --> 00:32:25,142 {\i1} We've got uniform backup.{\i0} 929 00:32:25,144 --> 00:32:27,053 And we have our secret weapon. 930 00:32:27,056 --> 00:32:29,036 The kidnapper will take the money, 931 00:32:29,048 --> 00:32:32,307 and we won't take down the guy until he leads us to Gemma, 932 00:32:32,312 --> 00:32:34,332 {\i1} because the bag is wired.{\i0} 933 00:32:35,485 --> 00:32:37,244 He's gonna use the crowd as a diversion. 934 00:32:37,247 --> 00:32:38,746 So what? We follow the money. 935 00:32:38,749 --> 00:32:40,899 He's got his robe on, he's taped up, 936 00:32:40,911 --> 00:32:42,260 his fight's not for another hour. 937 00:32:42,263 --> 00:32:43,852 [???] 938 00:32:43,855 --> 00:32:45,524 Hold on, hold on, hold on. 939 00:32:45,526 --> 00:32:48,195 Look at the way that robe's sitting on him. 940 00:32:48,199 --> 00:32:49,868 He's a lightweight-- now he looks like a heavyweight. 941 00:32:49,871 --> 00:32:51,200 What, you don't think he's gonna make weight? 942 00:32:51,203 --> 00:32:54,163 No. I think we just got played. Come on. 943 00:32:55,267 --> 00:32:57,116 Hey. What are you doing? 944 00:32:57,119 --> 00:32:59,698 Kemi's on the tracker, the money hasn't moved. 945 00:32:59,702 --> 00:33:01,721 The money has moved. 946 00:33:01,724 --> 00:33:03,873 He wasn't just taping his hands-- 947 00:33:03,876 --> 00:33:05,285 he was taping the money to his body. 948 00:33:05,288 --> 00:33:06,378 That's why he looked big. 949 00:33:06,389 --> 00:33:08,308 The suspect's name is Dante D'Andrea. 950 00:33:08,311 --> 00:33:10,810 He's in the building. We need eyes on him immediately. 951 00:33:10,814 --> 00:33:11,904 It's a false back. 952 00:33:11,915 --> 00:33:13,984 He got the money from the other side. 953 00:33:13,987 --> 00:33:15,487 Hey, Kemi, what's on the other side 954 00:33:15,499 --> 00:33:16,568 of this firebox wall? 955 00:33:16,570 --> 00:33:17,919 A service corridor. 956 00:33:17,922 --> 00:33:20,072 One way leads to the east stairwell, 957 00:33:20,084 --> 00:33:22,003 the other to the lower concourse. 958 00:33:22,006 --> 00:33:24,156 All right. Lower concourse. Let's split up. 959 00:33:24,169 --> 00:33:26,699 [indistinct background chatter] 960 00:33:28,353 --> 00:33:30,282 Dante never intended to fight. 961 00:33:30,285 --> 00:33:31,764 The whole thing was a diversion. 962 00:33:31,767 --> 00:33:33,176 Bring the security feed back up. 963 00:33:33,178 --> 00:33:34,137 [Wayne] Yeah. 964 00:33:34,139 --> 00:33:35,438 Charlotte, there! 965 00:33:35,441 --> 00:33:36,441 [Nikki] All uniforms, 966 00:33:36,452 --> 00:33:38,111 be aware you have a civilian heading 967 00:33:38,114 --> 00:33:39,283 toward the service corridor-- 968 00:33:39,285 --> 00:33:41,954 white female, late-30s, wearing a plaid scarf. 969 00:33:41,958 --> 00:33:43,387 I got him! He's in the lower concourse. 970 00:33:43,390 --> 00:33:44,649 I'm on it. 971 00:33:44,651 --> 00:33:45,981 {\i1} [Kemi] Wait!{\i0} 972 00:33:46,133 --> 00:33:48,892 {\i1} He just spotted the uniforms{\i0} {\i1} at the northwest exit.{\i0} 973 00:33:48,896 --> 00:33:51,946 {\i1} He's heading back{\i0} {\i1} towards Mike.{\i0} 974 00:33:53,060 --> 00:33:54,889 Yeah, I'm here. I don't see him. 975 00:33:54,892 --> 00:33:55,741 [footsteps] 976 00:33:55,743 --> 00:33:58,062 Police! Dante, freeze! 977 00:33:58,066 --> 00:33:59,935 I got him! He's going east. 978 00:33:59,938 --> 00:34:01,568 I'm coming from the other side. 979 00:34:01,579 --> 00:34:03,609 [???] 980 00:34:06,585 --> 00:34:08,415 He's in the supply room. East corridor. 981 00:34:08,427 --> 00:34:10,747 [???] 982 00:34:16,456 --> 00:34:17,376 [thud] 983 00:34:21,631 --> 00:34:22,511 [crash] 984 00:34:30,972 --> 00:34:32,391 Hey, hey. 985 00:34:32,393 --> 00:34:33,393 Dante! Hey! 986 00:34:33,404 --> 00:34:34,314 Right there! 987 00:34:34,475 --> 00:34:35,895 -Just let me walk away. -Don't move. 988 00:34:35,907 --> 00:34:36,737 Where is she? 989 00:34:36,998 --> 00:34:38,587 -Charlotte-- -No, no, no, no, no! Hey! 990 00:34:38,590 --> 00:34:39,510 Hands up! 991 00:34:40,502 --> 00:34:41,592 Hey, listen to me. 992 00:34:41,603 --> 00:34:43,822 Let's just talk. Let her go and we'll talk. 993 00:34:43,826 --> 00:34:45,006 I can't do that. 994 00:34:45,017 --> 00:34:46,606 Dante, hey, listen to me. We can help you. Okay? 995 00:34:46,609 --> 00:34:48,089 That's the woman who's gonna raise your kid. 996 00:34:48,100 --> 00:34:48,929 She doesn't deserve to get hurt. 997 00:34:48,931 --> 00:34:50,191 All right, shut up! 998 00:34:50,453 --> 00:34:52,432 Back off! Up against the wall! I'm walking through that door. 999 00:34:52,435 --> 00:34:53,365 Okay, okay. 1000 00:34:54,537 --> 00:34:55,446 Guns down! 1001 00:34:55,448 --> 00:34:57,537 Put 'em down! Kick 'em away! 1002 00:34:57,541 --> 00:34:58,461 Both of you. 1003 00:35:02,716 --> 00:35:04,786 Just stay still. I ain't gonna hurt you. Okay? 1004 00:35:04,798 --> 00:35:05,888 -Relax. You're good. -Take it easy. 1005 00:35:06,040 --> 00:35:07,980 I didn't want any of this. I swear, I just-- 1006 00:35:08,883 --> 00:35:09,902 I'm gonna let you go, okay? 1007 00:35:09,904 --> 00:35:11,494 As soon as I get to that door. 1008 00:35:12,997 --> 00:35:14,617 [gunshot rings out] 1009 00:35:16,751 --> 00:35:19,431 [???] 1010 00:35:20,666 --> 00:35:22,185 [Mike] Hey. Hey. You okay? 1011 00:35:22,187 --> 00:35:23,256 [Charlotte] Yeah. 1012 00:35:23,259 --> 00:35:26,928 Hey, Dante. Hey! Dante. Stick with me. 1013 00:35:26,933 --> 00:35:29,003 Hey, get a medic in here right now! 1014 00:35:29,015 --> 00:35:30,604 We're not getting anything from him. 1015 00:35:30,607 --> 00:35:32,087 He's the only one who knows where Gemma is. 1016 00:35:32,098 --> 00:35:33,828 Hey, buddy! Aw, man. 1017 00:35:34,791 --> 00:35:36,221 [alarm ringing] 1018 00:35:38,866 --> 00:35:40,125 [Charlotte] Oh, my god! 1019 00:35:40,127 --> 00:35:40,947 What is it? 1020 00:35:41,038 --> 00:35:43,037 The fetal alarm just went off. 1021 00:35:43,040 --> 00:35:44,469 The doctor says Gemma's in labor. 1022 00:35:44,472 --> 00:35:46,482 [???] 1023 00:35:54,082 --> 00:35:56,141 Hey, we found his car. 1024 00:35:56,144 --> 00:35:57,734 Any idea where he's holding her? 1025 00:35:57,746 --> 00:35:59,245 Uh, nothing we can see. 1026 00:35:59,248 --> 00:36:00,747 What about what you can't see? 1027 00:36:00,750 --> 00:36:01,929 You wanna elaborate on that? 1028 00:36:01,931 --> 00:36:02,851 Get me the V.I.N. 1029 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 -All right. -You got it? 1030 00:36:04,854 --> 00:36:06,113 Yeah. 1031 00:36:06,115 --> 00:36:07,334 Here you go. 1032 00:36:07,337 --> 00:36:09,446 V.I.N. coming at you right now. 1033 00:36:09,449 --> 00:36:10,688 [text chimes] 1034 00:36:10,690 --> 00:36:12,280 Gimme that-- please. 1035 00:36:12,292 --> 00:36:13,811 -Okay. -Thanks. 1036 00:36:13,814 --> 00:36:16,624 Cars these days are like smartphones on wheels. 1037 00:36:16,637 --> 00:36:19,136 The data they collect uploads automatically 1038 00:36:19,140 --> 00:36:21,139 to places you do not wanna know about. 1039 00:36:21,142 --> 00:36:23,201 So, you're getting the location data? 1040 00:36:23,204 --> 00:36:25,143 Uh, I'd have to hack OnStar for that, 1041 00:36:25,146 --> 00:36:26,295 and they have upped their game, 1042 00:36:26,297 --> 00:36:28,057 um, but I have a workaround-- 1043 00:36:28,069 --> 00:36:29,468 everywhere that the car has parked 1044 00:36:29,471 --> 00:36:30,531 since Gemma was taken. 1045 00:36:32,054 --> 00:36:33,163 All right, 1046 00:36:33,165 --> 00:36:35,555 so that's Barella's-- you can lose that one. 1047 00:36:35,568 --> 00:36:38,237 The O.B.'s office, where he got to Gemma, not that. 1048 00:36:38,240 --> 00:36:41,679 Okay, and that's the diner... what comes next? 1049 00:36:41,684 --> 00:36:43,183 [???] 1050 00:36:43,186 --> 00:36:44,356 I don't know where that is. 1051 00:36:44,507 --> 00:36:47,196 Neither do I, but the car comes back here-- 1052 00:36:47,200 --> 00:36:48,699 right after Jason and Mike talked to Dante. 1053 00:36:48,702 --> 00:36:50,441 Can you pull an address off that thing? 1054 00:36:50,444 --> 00:36:52,203 Oh, no, now you are asking for miracles. 1055 00:36:52,206 --> 00:36:54,875 Oh, baby, I do miracles. Send me the image. 1056 00:36:54,879 --> 00:36:56,938 [transmission chimes] 1057 00:36:56,941 --> 00:36:58,990 All right. 1058 00:36:58,993 --> 00:37:00,792 Let's get it up here. 1059 00:37:00,795 --> 00:37:02,555 [keys clacking] 1060 00:37:04,379 --> 00:37:07,068 Let me enhance that. 1061 00:37:07,072 --> 00:37:09,801 Take a look at that sign in the background. 1062 00:37:09,805 --> 00:37:11,074 Is that Korean? 1063 00:37:11,076 --> 00:37:12,745 [Nikki] Maybe. How does that help? 1064 00:37:12,748 --> 00:37:15,917 Kwan, the boxer that Dante put into a coma-- 1065 00:37:15,922 --> 00:37:16,902 he lives in Koreatown. 1066 00:37:16,913 --> 00:37:18,003 He's still in the hospital. 1067 00:37:18,154 --> 00:37:20,093 Dante would've known his apartment was empty. 1068 00:37:20,096 --> 00:37:22,155 Get me his address! Good job! 1069 00:37:22,158 --> 00:37:23,478 -Nice work. -Thanks. 1070 00:37:33,351 --> 00:37:35,961 Good place to keep a hostage. 1071 00:37:37,705 --> 00:37:39,374 All right, watch out. 1072 00:37:39,377 --> 00:37:40,546 All right, get out of the way. 1073 00:37:40,548 --> 00:37:41,547 What are you doing? 1074 00:37:41,550 --> 00:37:42,550 What do you mean, what am I doing? 1075 00:37:42,701 --> 00:37:43,881 I'm gonna shoot off the door hinge. 1076 00:37:43,892 --> 00:37:45,212 Oh, yeah. Good idea. 1077 00:37:45,304 --> 00:37:46,483 With a pregnant woman and possibly a baby inside. 1078 00:37:46,485 --> 00:37:47,874 What are you, outta your mind? 1079 00:37:47,876 --> 00:37:49,526 Watch out. 1080 00:37:50,660 --> 00:37:51,980 Proud of yourself? 1081 00:37:52,151 --> 00:37:54,170 My way would've worked too. Go! Go, go, go. Come on! 1082 00:37:54,173 --> 00:37:56,842 [crying out in pain] 1083 00:37:56,846 --> 00:37:58,735 Hey, Gemma, Gemma. 1084 00:37:58,738 --> 00:38:00,177 Hey, you're gonna be okay. All right? 1085 00:38:00,180 --> 00:38:02,089 -The baby! -It's all right. 1086 00:38:02,092 --> 00:38:03,261 Nikki, we're in. 1087 00:38:03,263 --> 00:38:04,683 This thing's definitely happening right now. 1088 00:38:04,695 --> 00:38:06,844 We've got the doctor on the way, we sent a call for her. 1089 00:38:06,847 --> 00:38:08,276 I know. I know, I know. Okay. Keep breathing. 1090 00:38:08,279 --> 00:38:09,429 Look at me, look at me, look at me. 1091 00:38:09,590 --> 00:38:11,770 You're gonna be fine. All right? You're okay. 1092 00:38:11,783 --> 00:38:13,522 Okay, give me some room! 1093 00:38:13,524 --> 00:38:14,113 Gemma. 1094 00:38:14,115 --> 00:38:15,374 I'm here. I'm here. 1095 00:38:15,377 --> 00:38:17,767 I'm sorry! I'm so sorry! I'm so-- 1096 00:38:17,779 --> 00:38:19,048 There's no time for an ambulance. 1097 00:38:19,051 --> 00:38:20,460 We're doing this now. 1098 00:38:20,462 --> 00:38:21,802 [screaming through pain] 1099 00:38:23,215 --> 00:38:25,605 [???] 1100 00:38:27,570 --> 00:38:28,640 [door opens] 1101 00:38:28,651 --> 00:38:31,491 [???] 1102 00:38:38,842 --> 00:38:40,931 You should come inside. 1103 00:38:40,934 --> 00:38:43,314 [???] 1104 00:38:46,781 --> 00:38:51,331 [???] 1105 00:38:54,629 --> 00:38:56,589 Thank you, Hana. 1106 00:38:59,194 --> 00:39:01,363 She cleared the cord just in time. 1107 00:39:01,367 --> 00:39:03,687 Would you like to hold your daughter? 1108 00:39:07,153 --> 00:39:10,363 Thank you, Gemma. 1109 00:39:11,217 --> 00:39:15,287 [???] 1110 00:39:21,188 --> 00:39:23,898 [???] 1111 00:39:37,536 --> 00:39:40,096 -[plays final keys] -[Nikki chuckling] 1112 00:39:41,120 --> 00:39:42,879 Here. 1113 00:39:42,882 --> 00:39:44,551 Thank you. 1114 00:39:44,554 --> 00:39:45,813 You must have loved 1115 00:39:45,815 --> 00:39:48,224 watching her hold that baby today. 1116 00:39:48,228 --> 00:39:49,817 Yeah, it was pretty incredible. 1117 00:39:49,820 --> 00:39:51,409 Yeah? 1118 00:39:51,411 --> 00:39:54,151 Well, I remember the first time I held Sidney. 1119 00:39:54,164 --> 00:39:57,743 We brought her home and, uh, she was so scared. 1120 00:39:57,748 --> 00:39:58,597 [chuckles] 1121 00:39:58,599 --> 00:40:01,248 I wrapped her in my arms. 1122 00:40:01,252 --> 00:40:04,251 It calmed her, sure, but... 1123 00:40:04,255 --> 00:40:06,995 it changed me. 1124 00:40:07,008 --> 00:40:08,527 It changed everything. 1125 00:40:08,530 --> 00:40:11,710 Now Keith is gone, and Sid's away. 1126 00:40:13,015 --> 00:40:14,794 I miss it. 1127 00:40:14,797 --> 00:40:15,966 I know. 1128 00:40:15,968 --> 00:40:17,707 I know. It's okay. 1129 00:40:17,710 --> 00:40:20,289 I-I know that that's the cycle, you know? 1130 00:40:20,293 --> 00:40:22,292 But I miss it. 1131 00:40:22,295 --> 00:40:24,384 That's the thing about cycles. 1132 00:40:24,387 --> 00:40:26,567 There's always a chance for new ones. 1133 00:40:28,972 --> 00:40:31,491 I know we never, uh, settled on it. 1134 00:40:31,495 --> 00:40:33,475 You know, we had the whole chaos with Keith, 1135 00:40:33,487 --> 00:40:35,916 and, you know, that was enough, but... 1136 00:40:35,920 --> 00:40:38,560 you know, maybe we should consider it. 1137 00:40:39,494 --> 00:40:41,403 Do we start down that path? 1138 00:40:41,406 --> 00:40:43,596 Start our own cycle? 1139 00:40:48,253 --> 00:40:51,693 I don't know. 1140 00:40:51,707 --> 00:40:54,356 Maybe... 1141 00:40:54,360 --> 00:40:56,029 we start with the wedding, 1142 00:40:56,032 --> 00:40:57,291 and then, 1143 00:40:57,293 --> 00:40:59,423 then we go from there. 1144 00:41:00,947 --> 00:41:01,887 Okay. 1145 00:41:04,141 --> 00:41:06,121 Okay. 1146 00:41:06,133 --> 00:41:08,222 Good. 1147 00:41:08,225 --> 00:41:10,535 [???] 1148 00:41:16,334 --> 00:41:17,743 Is it wrong for me 1149 00:41:17,746 --> 00:41:20,265 to want somebody else to get taken tomorrow? 1150 00:41:20,268 --> 00:41:21,507 Yes, that is very wrong. 1151 00:41:21,510 --> 00:41:24,009 Yeah. Yeah, well, I had fun today. 1152 00:41:24,012 --> 00:41:25,522 One hell of a date. 1153 00:41:26,765 --> 00:41:28,264 I mean, call it whatever you want, 1154 00:41:28,267 --> 00:41:29,506 but next time you want to see me, 1155 00:41:29,508 --> 00:41:30,597 you could just ask. 1156 00:41:30,600 --> 00:41:32,280 Sorry. I'm not into bondage. 1157 00:41:32,291 --> 00:41:33,850 Can you sit down, please? 1158 00:41:33,853 --> 00:41:35,202 So bossy! 1159 00:41:35,205 --> 00:41:37,185 Yeah. 1160 00:41:37,197 --> 00:41:38,966 Thank you. 1161 00:41:38,969 --> 00:41:39,949 You know, you could leave it loose. 1162 00:41:39,960 --> 00:41:41,139 I won't tell anyone. 1163 00:41:41,141 --> 00:41:43,881 You were not this much of a handful in Kandahar. 1164 00:41:43,894 --> 00:41:47,823 Yeah, well, you were married and I was on my best behavior. 1165 00:41:47,828 --> 00:41:49,538 Right. 1166 00:41:51,072 --> 00:41:52,452 I should go. 1167 00:41:59,571 --> 00:42:01,090 I really gotta go now. It's good to see you. 1168 00:42:01,093 --> 00:42:03,352 Hey, what about that car bomb file? 1169 00:42:03,355 --> 00:42:04,914 Look, you were right. 1170 00:42:04,917 --> 00:42:06,266 I clearly have cabin fever. 1171 00:42:06,269 --> 00:42:09,758 Okay. Here's what's going on with the car bombing file. 1172 00:42:09,762 --> 00:42:13,541 Okay? Our new boss is, um... a handful. 1173 00:42:13,547 --> 00:42:16,196 He was mad that you were in the office again today. 1174 00:42:16,199 --> 00:42:17,438 Nikki asked me to stand down, 1175 00:42:17,441 --> 00:42:19,941 so that's what I'm doing, I'm standing down. 1176 00:42:19,954 --> 00:42:21,524 Hmm. 1177 00:42:22,626 --> 00:42:24,715 Dude, she is marrying another guy. 1178 00:42:24,719 --> 00:42:26,628 What the hell is that supposed to mean? 1179 00:42:26,631 --> 00:42:28,130 It means that the Jason that I knew 1180 00:42:28,132 --> 00:42:30,532 would never let a boss stand in the way. 1181 00:42:31,486 --> 00:42:33,395 Okay, you win. Go ahead. 1182 00:42:33,398 --> 00:42:34,827 Thank you. 1183 00:42:34,830 --> 00:42:36,920 You're gonna need a username and a passcode to get into-- 1184 00:42:36,932 --> 00:42:39,001 -Honey, I'm already in. -Okay. 1185 00:42:39,004 --> 00:42:40,484 Look, I spent the entire day at MPU. 1186 00:42:40,496 --> 00:42:42,165 It's a force of habit. 1187 00:42:42,168 --> 00:42:43,667 You have a case number? 1188 00:42:43,669 --> 00:42:47,338 Yeah, it's, um, Hotel-Oscar... 1189 00:42:47,343 --> 00:42:48,602 Monster- 1190 00:42:48,605 --> 00:42:50,835 26984. 1191 00:42:53,040 --> 00:42:55,359 [???] 1192 00:42:55,362 --> 00:42:56,882 What? 1193 00:42:59,367 --> 00:43:00,806 It was the file-- 1194 00:43:00,808 --> 00:43:02,327 but as soon as I opened it, it triggered a virus. 1195 00:43:02,330 --> 00:43:03,550 The file is whitelisted. 1196 00:43:03,561 --> 00:43:05,970 If your IP's not on that list, it poison pills. 1197 00:43:05,974 --> 00:43:07,214 There is somebody 1198 00:43:07,235 --> 00:43:08,904 that really doesn't want you seeing that file. 1199 00:43:08,907 --> 00:43:11,886 Okay, one other person other than Nikki 1200 00:43:11,890 --> 00:43:13,389 told me to stand down. 1201 00:43:13,392 --> 00:43:14,911 It's the Inspector. 1202 00:43:14,914 --> 00:43:16,244 Mm-hmm. 1203 00:43:16,255 --> 00:43:19,895 What does Hollis Braun not want me to see? 1204 00:43:19,945 --> 00:43:24,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.