Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,430
Previously onYoung Sheldon...
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,830
Hi, Pastor Jeff,
can you come over right now?
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,740
I need you to save
someone's soul.
4
00:00:07,870 --> 00:00:09,610
Amen.
5
00:00:09,740 --> 00:00:11,270
In your face, Catholics.
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,140
I baptize you in the
name of the Father
7
00:00:14,270 --> 00:00:15,840
and the Son
8
00:00:15,970 --> 00:00:17,450
and the Holy Spirit, amen.
9
00:00:17,580 --> 00:00:18,710
Amen.
10
00:00:18,840 --> 00:00:20,150
You know, I'm not a lawyer,
11
00:00:20,280 --> 00:00:21,490
but you could make the argument
that my child
12
00:00:21,630 --> 00:00:23,060
was kidnapped twice.
13
00:00:23,190 --> 00:00:25,190
Well, there have to be
consequences.
14
00:00:25,320 --> 00:00:26,850
How do you feel about
coming down to City Hall
15
00:00:26,980 --> 00:00:28,500
to witness me and Georgie
get married?
16
00:00:28,630 --> 00:00:29,850
What about your parents?
17
00:00:29,980 --> 00:00:31,640
We're really not gonna invite
our folks?
18
00:00:31,770 --> 00:00:34,420
A spite wedding.
I had one of those.
19
00:00:34,550 --> 00:00:36,680
Let me get my purse.
20
00:00:39,560 --> 00:00:41,860
Hey, little girl.
21
00:00:41,990 --> 00:00:44,040
In a few minutes,
you're gonna be legitimate.
22
00:00:44,170 --> 00:00:46,040
You saying she's illegitimate?
23
00:00:46,170 --> 00:00:49,040
Not me, just,
you know, everybody.
24
00:00:49,170 --> 00:00:50,610
If you want to smack him,
I'll hold the baby.
25
00:00:50,740 --> 00:00:52,050
Nah, it's okay.
26
00:00:52,180 --> 00:00:54,220
Well, just in case.
27
00:00:54,350 --> 00:00:55,310
Wait!
28
00:00:56,660 --> 00:00:58,620
Wait!What are they doing here?
29
00:00:58,750 --> 00:01:00,320
I told them,
30
00:01:00,450 --> 00:01:02,670
and you can't smack me
'cause I'm holding the baby.
31
00:01:02,800 --> 00:01:04,450
Did we miss it?
32
00:01:04,580 --> 00:01:06,450
No, we're still waiting.
33
00:01:06,580 --> 00:01:08,020
I told you we
didn't need to run.
34
00:01:09,060 --> 00:01:10,410
I know you're mad at me,
35
00:01:10,540 --> 00:01:11,890
and I am sorry,
but can we please
36
00:01:12,020 --> 00:01:12,940
be a part of this wedding?
37
00:01:13,070 --> 00:01:14,590
Yes, please.
I only have one brother.
38
00:01:14,720 --> 00:01:15,810
What about Sheldon?
39
00:01:15,940 --> 00:01:17,160
Yeah.
40
00:01:18,550 --> 00:01:19,470
Fine.
41
00:01:19,600 --> 00:01:20,550
Oh.
42
00:01:20,680 --> 00:01:21,950
Cooper-McAllister?
43
00:01:22,080 --> 00:01:23,340
Right here.You're up.
44
00:01:24,340 --> 00:01:25,210
Wait!
45
00:01:25,340 --> 00:01:26,300
Wait.
46
00:01:29,610 --> 00:01:30,910
Wasn't me.
47
00:01:31,040 --> 00:01:33,440
It was me. I called your dad.
48
00:01:33,570 --> 00:01:34,520
Oh, that's a long hallway.
49
00:01:34,650 --> 00:01:35,440
And those steps in front?
50
00:01:35,570 --> 00:01:36,660
Brutal.
51
00:01:36,790 --> 00:01:38,050
Please,
52
00:01:38,180 --> 00:01:39,750
let us be part of this.
53
00:01:40,970 --> 00:01:42,100
What do you think?
54
00:01:42,230 --> 00:01:44,140
Oh, I think we're
thinking the same thing.
55
00:01:44,270 --> 00:01:45,840
You can stay.
56
00:01:47,230 --> 00:01:48,100
Come on.
57
00:01:48,230 --> 00:01:49,100
Are you gonna be okay?
58
00:01:49,230 --> 00:01:51,320
Yeah, yeah. Maybe.
59
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
Aww.
60
00:01:56,370 --> 00:01:58,160
What's wrong?
61
00:01:58,290 --> 00:01:59,680
No, it's just, I wanted
to walk you down the aisle,
62
00:01:59,810 --> 00:02:01,550
but there's no aisle.
63
00:02:01,680 --> 00:02:03,070
Um, hang on.
64
00:02:03,210 --> 00:02:04,250
Come on.
65
00:02:14,690 --> 00:02:16,350
Thank you.Take care of my little girl.
66
00:02:16,480 --> 00:02:17,740
Yes, sir.All right.
67
00:02:21,610 --> 00:02:24,270
All right. Let's get started.
68
00:02:24,400 --> 00:02:26,490
Could you show a little respect
and stand up?
69
00:02:26,620 --> 00:02:28,750
One of those.
70
00:02:30,150 --> 00:02:31,490
George Marshall Cooper Jr.,
71
00:02:31,620 --> 00:02:33,540
do you take
72
00:02:33,670 --> 00:02:35,190
Amanda Elizabeth
McAllister
73
00:02:35,320 --> 00:02:37,330
to be your lawfully wedded wife?
74
00:02:37,460 --> 00:02:38,150
I do.
75
00:02:39,420 --> 00:02:41,110
Amanda Elizabeth
McAllister,
76
00:02:41,240 --> 00:02:42,940
do you take George Marshall
Cooper Jr.
77
00:02:43,070 --> 00:02:44,510
to be your lawfully wedded
husband?
78
00:02:44,640 --> 00:02:45,420
I do.
79
00:02:46,680 --> 00:02:48,120
By the power
vested in me
80
00:02:48,250 --> 00:02:50,210
by the great state of Texas,
81
00:02:50,340 --> 00:02:52,120
I now pronounce you
husband and wife.
82
00:02:52,250 --> 00:02:53,560
You may kiss the bride.
83
00:02:56,480 --> 00:02:58,170
You can sit down now.
84
00:02:58,300 --> 00:03:01,090
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
85
00:03:01,220 --> 00:03:03,350
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
86
00:03:03,480 --> 00:03:06,140
♪ I bet I could be your hero ♪
87
00:03:06,270 --> 00:03:09,010
♪ I am a mighty little man ♪
88
00:03:09,140 --> 00:03:13,060
♪ I am a mighty little man.♪
89
00:03:22,810 --> 00:03:24,550
I can't believe they
gave us the train car.
90
00:03:24,680 --> 00:03:27,460
Well, my dad slipped
the conductor five bucks.
91
00:03:27,590 --> 00:03:28,380
Classy.
92
00:03:28,510 --> 00:03:29,550
So, what are you thinking?
93
00:03:29,680 --> 00:03:31,120
Couple buckets of spaghetti
for the table?
94
00:03:31,250 --> 00:03:33,160
Sure. Y-Yeah-- and we're
gonna split the tab.
95
00:03:34,210 --> 00:03:35,300
It's all right, I got it.
96
00:03:35,430 --> 00:03:36,560
Uh, Jim, come on.
97
00:03:36,690 --> 00:03:38,130
We didn't pay for a wedding,
98
00:03:38,260 --> 00:03:39,740
we can spring
for some spaghetti.
99
00:03:39,870 --> 00:03:40,650
I-In a bucket.
100
00:03:40,780 --> 00:03:42,390
We know.
101
00:03:42,520 --> 00:03:44,480
I-I'm happy to chip in.
102
00:03:44,610 --> 00:03:46,480
No, no. No, this is
between me and him.
103
00:03:46,610 --> 00:03:47,400
And we're splitting it.
104
00:03:47,530 --> 00:03:49,350
Dad, we're poor. Let him pay.
105
00:03:49,490 --> 00:03:50,700
We are not poor.
106
00:03:50,830 --> 00:03:52,310
Wouldn't matter either way.
107
00:03:52,440 --> 00:03:53,840
But we're not.
108
00:03:57,970 --> 00:04:00,280
I would like to propose
a toast...
109
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
...to Mandy and Georgie.
110
00:04:05,330 --> 00:04:06,280
Your relationship started out
111
00:04:06,420 --> 00:04:07,290
with lies and deceit,
112
00:04:07,420 --> 00:04:09,200
which usually happens
113
00:04:09,330 --> 00:04:10,590
later on in marriage.
114
00:04:10,720 --> 00:04:11,810
Where is this going?
115
00:04:11,940 --> 00:04:13,860
But you two got it
out of the way
116
00:04:13,990 --> 00:04:16,860
right up front.
117
00:04:16,990 --> 00:04:19,120
So I think the odds
are in your favor...
118
00:04:20,780 --> 00:04:23,650
...for having a lifetime
of love and happiness.
119
00:04:24,690 --> 00:04:26,090
To Mandy
120
00:04:26,220 --> 00:04:28,260
and Georgie...
121
00:04:29,960 --> 00:04:32,140
...and CeeCee.
122
00:04:34,790 --> 00:04:36,230
Way to bring it home, baby.
123
00:04:36,360 --> 00:04:37,580
I can do heartfelt.
124
00:04:37,710 --> 00:04:39,190
Hello.
125
00:04:39,320 --> 00:04:40,670
Oh, good, you're here.
126
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Oh, thank you for bringing him,
Dr. Linkletter.
127
00:04:42,930 --> 00:04:44,540
Well, you hungry? Have a seat.
128
00:04:44,670 --> 00:04:46,630
Well, I do have a half can
of tuna waiting for me at home,
129
00:04:46,760 --> 00:04:50,200
but what the hay?
130
00:04:50,330 --> 00:04:52,330
So, you and my brother got
married and no one invited me?
131
00:04:52,460 --> 00:04:54,640
Sorry, it was kind of
a last-minute thing.
132
00:04:54,770 --> 00:04:56,510
No, I was thanking you.
I hope that, someday,
133
00:04:56,640 --> 00:04:57,990
my sister won't invite me
to her wedding.
134
00:04:58,120 --> 00:04:58,950
I won't.
Thank you.
135
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
Here we are.
136
00:05:01,210 --> 00:05:03,120
Grab a shovel and dig in.
137
00:05:05,600 --> 00:05:06,650
There you go.
138
00:05:08,260 --> 00:05:10,390
I spent the summer
in Italy once.
139
00:05:10,520 --> 00:05:11,570
Bringing back memories?
140
00:05:11,700 --> 00:05:13,090
No.
141
00:05:16,620 --> 00:05:17,490
Amanda,
142
00:05:17,620 --> 00:05:19,140
Georgie,
143
00:05:19,270 --> 00:05:20,580
since your father and I
144
00:05:20,710 --> 00:05:22,270
didn't get to give
you a proper wedding,
145
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
we'd like to pay
for a honeymoon.
146
00:05:24,930 --> 00:05:27,020
Wow, really?
147
00:05:27,150 --> 00:05:29,370
Should we offer to split...?
148
00:05:29,500 --> 00:05:31,280
Mr. McAllister,
really appreciate it,
149
00:05:31,410 --> 00:05:33,680
but that's not necessary.
150
00:05:33,810 --> 00:05:35,810
First of all, no more of this
"Mr. McAllister" stuff, okay?
151
00:05:35,940 --> 00:05:37,030
It's Jim.
152
00:05:37,160 --> 00:05:38,460
Thank you, Jim.
153
00:05:38,590 --> 00:05:40,640
Uh, very kind, Jim.
154
00:05:40,770 --> 00:05:42,900
This feels weird, Jim.
155
00:05:43,030 --> 00:05:44,820
So, where are we going?
156
00:05:44,950 --> 00:05:48,430
What would you say
to an all-expenses-paid weekend
157
00:05:48,560 --> 00:05:49,650
at Dollywood?
158
00:05:49,780 --> 00:05:50,650
Shut up.MANDY:
Oh, my God.
159
00:05:50,780 --> 00:05:51,740
Thank you.
160
00:05:51,870 --> 00:05:53,130
That's amazing.
161
00:05:53,260 --> 00:05:54,310
Oh, I'm definitely
getting married.
162
00:05:54,440 --> 00:05:55,650
And I won't be going.
163
00:05:55,790 --> 00:05:57,400
Oh, and I can watch the baby.
164
00:05:57,530 --> 00:05:59,660
Or me, the one who just
paid for your honeymoon.
165
00:05:59,790 --> 00:06:02,010
You two are on probation.
166
00:06:02,140 --> 00:06:04,180
I don't want to come home and
find out there was an exorcism.
167
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
Connie, will you do it?
168
00:06:05,450 --> 00:06:07,620
I would love to.
169
00:06:07,750 --> 00:06:09,670
Wait a minute, it's my house.
Don't I have a say?
170
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
No.
171
00:06:12,150 --> 00:06:13,540
I don't have a say.
172
00:06:16,330 --> 00:06:18,020
I got to go open up
the gambling room.
173
00:06:18,160 --> 00:06:19,640
Can you watch her
for about an hour?
174
00:06:19,770 --> 00:06:22,290
I just had coffee
and a bowl of Raisin Bran.
175
00:06:22,420 --> 00:06:25,210
Next hour is spoken for.
176
00:06:25,340 --> 00:06:27,210
You could've just said no.
177
00:06:27,340 --> 00:06:29,560
I'm trying to keep
the romance alive.
178
00:06:32,740 --> 00:06:34,130
Hey, why don't we look around
for wedding rings in Tennessee?
179
00:06:34,260 --> 00:06:35,350
Hmm.
180
00:06:35,480 --> 00:06:37,040
Maybe they sell them
at Dollywood.
181
00:06:37,170 --> 00:06:38,700
If it's all the same,
182
00:06:38,830 --> 00:06:40,350
I'd rather not
get my wedding ring
183
00:06:40,480 --> 00:06:42,570
at the same place
they sell corn dogs.
184
00:06:42,700 --> 00:06:44,140
Oh, corn dogs.
185
00:06:44,270 --> 00:06:46,310
We're definitely
getting corn dogs.
186
00:06:46,440 --> 00:06:49,580
You know, through all the rush,
we didn't really talk about it,
187
00:06:49,710 --> 00:06:51,710
but are you gonna take my name?
188
00:06:53,230 --> 00:06:55,020
Is it important to you?
189
00:06:55,150 --> 00:06:57,720
I don't know, I'd kind of like
people to know we're a family.
190
00:06:57,850 --> 00:06:59,760
You know, the Coopers,
Georgie and Mandy Cooper.
191
00:07:01,370 --> 00:07:02,160
I'd go to a barbecue
at their house.
192
00:07:03,940 --> 00:07:05,460
Well, why don't you take
my name?
193
00:07:05,590 --> 00:07:07,120
I'm trying to have
a serious conversation,
194
00:07:07,250 --> 00:07:08,470
and you're making jokes.
195
00:07:08,600 --> 00:07:09,950
Why is it a joke?
196
00:07:10,080 --> 00:07:11,950
Maybe that'd fly
in New York City,
197
00:07:12,080 --> 00:07:14,340
but in Texas,
I'd get my ass kicked.
198
00:07:14,470 --> 00:07:15,730
Maybe we should move
to New York City.
199
00:07:15,870 --> 00:07:18,390
Okay, there's just some
things you don't joke about.
200
00:07:19,560 --> 00:07:22,480
And the thing you need to know
about slot machines
201
00:07:22,610 --> 00:07:24,350
is that they provide the house
202
00:07:24,480 --> 00:07:27,310
with a 17% edge.
203
00:07:27,440 --> 00:07:29,920
And that...
204
00:07:30,050 --> 00:07:33,580
is a whole lot of edge
for Meemaw and your daddy.
205
00:07:35,450 --> 00:07:36,490
Huh?
206
00:07:38,930 --> 00:07:40,540
Ooh, that ain't good.
207
00:07:43,850 --> 00:07:46,030
Excuse me.I don't work here!
208
00:07:53,250 --> 00:07:54,600
Connie Tucker?
209
00:07:54,730 --> 00:07:55,820
Please stop running.
210
00:08:04,390 --> 00:08:05,350
Peekaboo.
211
00:08:05,480 --> 00:08:06,790
Oh, yeah, that's funny.
212
00:08:06,920 --> 00:08:08,660
Peekaboo.
213
00:08:09,660 --> 00:08:10,530
Hey.
214
00:08:10,660 --> 00:08:12,620
Took you long enough.
215
00:08:12,750 --> 00:08:14,050
Yeah, I'm old.
I had to go to the bathroom.
216
00:08:14,180 --> 00:08:16,840
Why are you handcuffed?
Why is she handcuffed?
217
00:08:16,970 --> 00:08:17,750
She's a flight risk.
218
00:08:17,880 --> 00:08:19,670
What is she talking about?
219
00:08:19,800 --> 00:08:21,760
I was just taking the baby
for a walk,
220
00:08:21,890 --> 00:08:23,410
and Cagney and Lacey here
221
00:08:23,540 --> 00:08:25,890
decided that I was
evading arrest.
222
00:08:26,020 --> 00:08:27,110
Oh, Connie.
223
00:08:27,240 --> 00:08:28,940
H-How much is bail?
224
00:08:29,070 --> 00:08:30,240
Won't know till Monday.
225
00:08:30,370 --> 00:08:32,070
What?Judge left town for the weekend.
226
00:08:32,200 --> 00:08:33,380
Well, get him back.
227
00:08:33,510 --> 00:08:34,940
Can't. Gone fishing.
228
00:08:35,070 --> 00:08:36,990
Beautiful day for it.
Where'd he go?
229
00:08:37,120 --> 00:08:38,950
Dale.Right.
230
00:08:39,080 --> 00:08:41,250
You mean I got to sit here
till Monday?
231
00:08:41,390 --> 00:08:42,820
Well, you'll be back in a cell.
232
00:08:42,950 --> 00:08:44,950
Where all the bad people go.
233
00:08:46,130 --> 00:08:47,260
Oh, my God.
234
00:08:47,390 --> 00:08:50,180
Dale, take the baby home.
235
00:08:50,310 --> 00:08:52,480
Me? Why don't you call Mary?
236
00:08:52,610 --> 00:08:55,010
The last thing I want
is for her to know about this.
237
00:08:55,140 --> 00:08:56,490
I'll watch the baby if you like.
238
00:08:56,620 --> 00:08:58,140
There you go, problem solved.
239
00:08:58,270 --> 00:09:01,140
No. Take the baby.
240
00:09:03,760 --> 00:09:05,060
Yeah.
241
00:09:06,540 --> 00:09:08,060
Well, is there anything
I can bring you?
242
00:09:08,190 --> 00:09:10,550
Yeah, a cake with a file in it.
243
00:09:10,680 --> 00:09:12,420
Good one.
244
00:09:12,550 --> 00:09:13,590
Thank you, Officer.
245
00:09:14,810 --> 00:09:17,420
Can I give the flight
risk a kiss goodbye?
246
00:09:17,550 --> 00:09:18,900
That's up to her.
247
00:09:19,030 --> 00:09:19,860
I'm good.
248
00:09:19,990 --> 00:09:21,640
She's good.
249
00:09:21,770 --> 00:09:23,560
Okay, CeeCee, here we go.
250
00:09:24,950 --> 00:09:26,560
Bye, baby.
251
00:09:26,690 --> 00:09:28,820
Next rest stop,
let's call and check on CeeCee.
252
00:09:28,950 --> 00:09:31,780
She's fine.
She's with my meemaw.
253
00:09:31,910 --> 00:09:34,700
Yeah, you're right,
I'm worrying for nothing.
254
00:09:34,830 --> 00:09:36,700
All right, let's get you
to your cell.
255
00:09:40,360 --> 00:09:42,450
So, that beautiful little girl
is your granddaughter?
256
00:09:42,580 --> 00:09:44,710
Great-granddaughter.
257
00:09:44,840 --> 00:09:46,360
I never locked up
a great-grandma before.
258
00:09:46,490 --> 00:09:49,930
Well, isn't this your lucky day?
259
00:09:52,940 --> 00:09:54,760
Sheldon, phone.
260
00:09:55,850 --> 00:09:57,940
187 IQ and I'm a receptionist.
261
00:09:59,420 --> 00:10:01,070
Cooper residence.
262
00:10:01,200 --> 00:10:02,950
Hello, Mr. Ballard.
263
00:10:03,080 --> 00:10:04,030
He's here.
264
00:10:04,160 --> 00:10:05,640
May I tell him
what this is concerning?
265
00:10:06,950 --> 00:10:08,520
I may not? Very well.
266
00:10:08,650 --> 00:10:09,910
Dad, it's Mr. Ballard.
267
00:10:10,040 --> 00:10:11,610
I'll pick it up in here.
268
00:10:11,740 --> 00:10:13,000
Which you could've done
to begin with.
269
00:10:15,040 --> 00:10:16,130
Hey, Dale, what's up?
270
00:10:18,260 --> 00:10:19,140
You're kidding.
271
00:10:19,270 --> 00:10:20,830
Till Monday?What's going on?
272
00:10:20,960 --> 00:10:22,620
Shh!
273
00:10:22,750 --> 00:10:23,840
Well, is there
anything I can do?
274
00:10:23,970 --> 00:10:25,490
Yeah, I know a couple lawyers.
275
00:10:25,620 --> 00:10:26,490
Who needs a lawyer?
276
00:10:26,620 --> 00:10:28,100
Meemaw's in jail.
277
00:10:28,230 --> 00:10:29,620
Hang up.
278
00:10:32,800 --> 00:10:34,110
What's she in jail for?
279
00:10:34,240 --> 00:10:35,540
I'm not sure.
280
00:10:35,670 --> 00:10:36,460
Some kind of room got shut down.
281
00:10:36,590 --> 00:10:38,850
Oh, the gambling room.What?
282
00:10:38,980 --> 00:10:40,110
Yeah, in the back
of the laundromat.
283
00:10:40,240 --> 00:10:41,850
Isn't that illegal?
284
00:10:41,980 --> 00:10:44,990
Yeah, that's why she's in jail.
285
00:10:45,120 --> 00:10:46,420
She tried to run?
286
00:10:46,550 --> 00:10:48,560
Oh, that...
287
00:10:48,690 --> 00:10:50,560
Oh, that makes me so happy.
288
00:10:50,690 --> 00:10:53,080
♪ Met her on the mountain ♪
289
00:10:54,340 --> 00:10:56,910
♪ There I took her life ♪
290
00:10:58,570 --> 00:11:00,660
♪ Met her on the mountain ♪
291
00:11:02,130 --> 00:11:04,310
♪ Stabbed her with my knife.
292
00:11:05,620 --> 00:11:08,400
Yeah, it's kind of a sad one.
293
00:11:08,530 --> 00:11:10,930
Yeah. You'll like
this one.
294
00:11:13,100 --> 00:11:15,840
♪ Delia, oh, Delia ♪
295
00:11:16,800 --> 00:11:19,410
♪ Delia all my life ♪
296
00:11:20,630 --> 00:11:23,460
♪ If I hadn't shot poor Delia. ♪
297
00:11:25,460 --> 00:11:27,460
Here you go.
This is for you.
298
00:11:30,510 --> 00:11:32,950
♪ Hey, yeah, baby ♪
299
00:11:34,910 --> 00:11:36,130
♪ Shake it on down. ♪
300
00:11:36,260 --> 00:11:38,000
That's the one.
301
00:11:38,130 --> 00:11:40,000
That's the one.
302
00:11:41,960 --> 00:11:42,780
We got company.
303
00:11:44,480 --> 00:11:47,180
Hey, Mare.George told me about the arrest.
304
00:11:47,310 --> 00:11:48,750
Oh. Yeah.
305
00:11:48,880 --> 00:11:50,010
Boy, I know
how to pick 'em, huh?
306
00:11:50,140 --> 00:11:51,400
Is she okay?
307
00:11:51,530 --> 00:11:53,580
Oh, yeah,
she's a tough old bird.
308
00:11:53,710 --> 00:11:55,750
Well, let me take the baby
off your hands
309
00:11:55,880 --> 00:11:57,060
till the kids come back.
310
00:11:57,190 --> 00:12:00,760
Well, but we're having
such a good time.
311
00:12:00,890 --> 00:12:02,800
Dale.She likes me.
312
00:12:02,930 --> 00:12:04,070
Dale.
313
00:12:04,200 --> 00:12:06,590
Oh. Fine.
314
00:12:06,720 --> 00:12:08,850
You get the baby,
I'll grab her Binky.
315
00:12:10,550 --> 00:12:12,860
You know, she really
does like me.
316
00:12:12,990 --> 00:12:14,730
So, here's a question.
317
00:12:14,860 --> 00:12:16,250
What?
318
00:12:16,380 --> 00:12:18,300
You think CeeCee's gonna be
an only child?
319
00:12:20,130 --> 00:12:22,610
I don't know.
For a while she is. Why?
320
00:12:22,740 --> 00:12:25,480
Well, since we're
man and wife now,
321
00:12:25,610 --> 00:12:27,000
we got to make plans.
322
00:12:27,130 --> 00:12:29,480
I'm almost back in my old jeans.
This can wait.
323
00:12:29,610 --> 00:12:32,660
Well, I'm just saying, I liked
having a brother and sister.
324
00:12:32,790 --> 00:12:33,660
Don't you like having a brother?
325
00:12:33,790 --> 00:12:35,230
Eh.
326
00:12:35,360 --> 00:12:37,230
So, y'all didn't get along?
327
00:12:37,360 --> 00:12:39,410
I picked on him.
I made him cry a lot.
328
00:12:39,540 --> 00:12:41,580
That's what I did with Sheldon.
329
00:12:41,710 --> 00:12:43,060
Don't you want
CeeCee to have that?
330
00:12:43,190 --> 00:12:44,980
Just so you know,
my plans include more
331
00:12:45,110 --> 00:12:47,460
than making babies
so they can pick on each other.
332
00:12:47,590 --> 00:12:49,150
I want a career.
333
00:12:49,290 --> 00:12:50,370
I support that.
334
00:12:51,770 --> 00:12:53,120
And maybe go back to school.
335
00:12:54,730 --> 00:12:56,640
Curveball, but okay.
336
00:12:57,990 --> 00:12:59,510
I don't have to go
back to school, do I?
337
00:12:59,640 --> 00:13:00,600
Oh, no, sweetheart.
338
00:13:00,730 --> 00:13:03,080
Thank you.
339
00:13:06,610 --> 00:13:08,700
Hey there. Alice, isn't it?
340
00:13:08,830 --> 00:13:11,050
Audrey.Right.
341
00:13:11,180 --> 00:13:12,700
What can I do for you, Audrey?
342
00:13:12,830 --> 00:13:14,220
I came to visit
my granddaughter.
343
00:13:14,350 --> 00:13:15,660
Not here.
344
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
Where is she?
345
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
Well, as they say in Canada,
346
00:13:19,530 --> 00:13:21,190
she's "oot and aboot."
347
00:13:24,230 --> 00:13:26,670
So, if I'm to understand
correctly,
348
00:13:26,800 --> 00:13:29,150
our meemaw's been running
a criminal enterprise.
349
00:13:29,280 --> 00:13:30,240
Cool, huh?
350
00:13:30,370 --> 00:13:31,940
No, it is most certainly
not cool.
351
00:13:32,070 --> 00:13:34,940
On the one hand, people need to
pay for their crimes.
352
00:13:35,070 --> 00:13:36,640
On the other,
if Meemaw's in prison,
353
00:13:36,770 --> 00:13:38,600
who's gonna smell like Bengay
and kiss me on the head?
354
00:13:38,730 --> 00:13:41,210
She's an old lady, they're
not gonna lock her up forever.
355
00:13:41,340 --> 00:13:43,210
I sure hope not.
356
00:13:44,820 --> 00:13:46,040
Are there any other
family secrets
357
00:13:46,170 --> 00:13:47,080
that I don't know about?
358
00:13:47,210 --> 00:13:50,690
Um... actually, yes.
359
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Tell me.
360
00:13:51,960 --> 00:13:53,310
No, you couldn't handle it.
361
00:13:53,440 --> 00:13:55,390
Now I have to know.
362
00:13:55,530 --> 00:13:57,400
Okay. You ever wonder why Mom
363
00:13:57,530 --> 00:13:58,960
made that prayer garden
in the back yard?
364
00:13:59,090 --> 00:14:00,360
To pray.
365
00:14:00,490 --> 00:14:01,880
You're so naive.
366
00:14:02,010 --> 00:14:04,190
There's a dead body under there.
367
00:14:04,320 --> 00:14:05,540
Whose?
368
00:14:05,670 --> 00:14:07,100
I've already said too much.
369
00:14:10,240 --> 00:14:12,500
Hey, Audrey.Where's Mary?
370
00:14:12,630 --> 00:14:14,150
She's, uh...
371
00:14:14,280 --> 00:14:15,330
Mare!
372
00:14:16,460 --> 00:14:17,900
Oh.
373
00:14:18,030 --> 00:14:18,900
Hi.
374
00:14:19,030 --> 00:14:19,980
Why do you have the baby?
375
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
Um...
376
00:14:21,810 --> 00:14:23,470
It's kind of a long story.
377
00:14:23,600 --> 00:14:26,030
Why do you have the baby?
378
00:14:27,120 --> 00:14:29,820
My mother was arrested,
she's in jail.
379
00:14:29,950 --> 00:14:32,520
I can't get a straight answer
from anybody in this family.
380
00:14:37,570 --> 00:14:39,350
A gambling room?
381
00:14:39,480 --> 00:14:40,960
Yes.
382
00:14:41,090 --> 00:14:43,530
And she'd been
bribing the authorities?
383
00:14:43,660 --> 00:14:44,880
I wouldn't use that word,
384
00:14:45,010 --> 00:14:47,360
but there were...
385
00:14:47,490 --> 00:14:50,620
donations made
to the authorities.
386
00:14:50,750 --> 00:14:51,890
And Georgie worked there?
387
00:14:52,020 --> 00:14:54,450
Well, he also
runs the laundromat.
388
00:14:54,580 --> 00:14:55,720
Very legitimate.
389
00:14:55,850 --> 00:14:57,110
For money laundering.
390
00:14:57,240 --> 00:14:58,890
And regular laundering.
391
00:14:59,020 --> 00:15:00,720
I can't believe this.
392
00:15:00,850 --> 00:15:04,030
What kind of a family
has my daughter married into?
393
00:15:04,160 --> 00:15:07,680
To be clear,
I did not condone any of this.
394
00:15:07,810 --> 00:15:10,380
Doesn't matter.
This is a criminal environment,
395
00:15:10,510 --> 00:15:11,600
and I'm taking the baby.
396
00:15:11,730 --> 00:15:14,870
Over my dead body.
397
00:15:15,000 --> 00:15:15,950
CeeCee is my granddaughter, too,
398
00:15:16,080 --> 00:15:18,480
and she is perfectly safe here.
399
00:15:18,610 --> 00:15:22,700
Well, as long as she's here,
I'm here.
400
00:15:22,830 --> 00:15:24,920
Fine.
401
00:15:26,090 --> 00:15:27,440
Are you hungry?
402
00:15:27,570 --> 00:15:29,840
I have half a bucket
of spaghetti in the fridge.
403
00:15:29,970 --> 00:15:31,970
I could eat.
404
00:15:32,970 --> 00:15:34,800
All right, I'll go heat it up.
405
00:15:40,150 --> 00:15:41,410
What?
406
00:15:41,540 --> 00:15:42,980
You think I'm gonna
take the baby and run?
407
00:15:43,110 --> 00:15:44,850
Yes. Would you like
some garlic bread?
408
00:15:44,980 --> 00:15:46,980
That sounds nice.
409
00:15:48,420 --> 00:15:50,290
You know, we should really start
looking for our own place.
410
00:15:50,420 --> 00:15:52,080
You think?
411
00:15:52,210 --> 00:15:55,080
I mean, the gambling room's
doing great,
412
00:15:55,210 --> 00:15:56,170
and since we put
in the roulette wheel,
413
00:15:56,300 --> 00:15:57,690
we're basically printing money.
414
00:15:57,820 --> 00:16:00,170
Sure would like
to have my own bathroom.
415
00:16:00,300 --> 00:16:02,430
Your own bathroom,
416
00:16:02,570 --> 00:16:04,000
one of them walk-in shoe closets
417
00:16:04,130 --> 00:16:07,270
like on Lifestyles
of the Rich and Famous.
418
00:16:07,400 --> 00:16:09,620
And carpet everywhere,
even in the kitchen.
419
00:16:09,750 --> 00:16:11,050
That's a terrible idea.
420
00:16:11,180 --> 00:16:12,750
'Cause of spilling and crumbs,
sure.
421
00:16:12,880 --> 00:16:14,750
Point is, I want to spoil you,
422
00:16:14,880 --> 00:16:16,840
so whatever you want.
423
00:16:18,410 --> 00:16:22,020
Well, right now,
I just want you.
424
00:16:22,980 --> 00:16:24,200
Really? Now?
425
00:16:24,330 --> 00:16:25,540
Yeah.
426
00:16:25,680 --> 00:16:27,290
Hot damn.
427
00:16:27,420 --> 00:16:29,030
Just so you know,
428
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
I promised my dad
I'd use condoms.
429
00:16:30,810 --> 00:16:31,550
Good.
430
00:16:34,990 --> 00:16:36,820
Now what?
431
00:16:39,340 --> 00:16:40,820
Hey.
432
00:16:40,950 --> 00:16:42,560
Did you escape?
433
00:16:42,690 --> 00:16:45,430
Nah, they just brought me over
to pick up my pills and pj's.
434
00:16:45,560 --> 00:16:47,650
Oh, that's nice.
435
00:16:47,780 --> 00:16:49,220
Are you drunk?
436
00:16:49,350 --> 00:16:51,140
Uh, yeah, it sure feels like it.
437
00:16:56,270 --> 00:16:57,140
And where's the baby?
438
00:16:57,270 --> 00:16:59,060
Don't worry, she's not here.
439
00:16:59,190 --> 00:17:01,580
Where is she?Mary's got her.
440
00:17:01,710 --> 00:17:02,670
So she knows about me?
441
00:17:02,800 --> 00:17:04,280
Yeah.
442
00:17:05,630 --> 00:17:07,540
My chariot awaits.
443
00:17:07,670 --> 00:17:08,500
Oh.
444
00:17:09,720 --> 00:17:11,240
Did you have diner?
445
00:17:11,370 --> 00:17:14,510
They ordered in some pizza
from Del Bonos.
446
00:17:14,640 --> 00:17:15,680
That sounds good.
447
00:17:15,810 --> 00:17:17,290
I had cold spaghetti.
448
00:17:17,420 --> 00:17:18,210
All right.
449
00:17:19,690 --> 00:17:21,860
Well, I'll see you Monday.
450
00:17:21,990 --> 00:17:24,040
Well, they have visiting hours.
451
00:17:24,170 --> 00:17:25,470
I can come tomorrow morning.
452
00:17:25,600 --> 00:17:27,080
Not till 1:00.
453
00:17:27,220 --> 00:17:29,480
Oh, I see. My game's on.
454
00:17:29,610 --> 00:17:31,350
So, how about 4:30 or 5:00?
455
00:17:31,480 --> 00:17:33,050
I'll see you Monday.
456
00:17:33,180 --> 00:17:35,270
All right. See ya.
457
00:17:36,530 --> 00:17:38,230
Well, why does she get pizza?
458
00:17:38,360 --> 00:17:39,530
I want pizza.
459
00:17:42,490 --> 00:17:44,540
Thanks for coming by.Yeah, what's the situation?
460
00:17:44,670 --> 00:17:46,580
Well, right now
it's kind of a standoff.
461
00:17:46,710 --> 00:17:48,800
They're eating spaghetti, and
Mary's holding the baby hostage.
462
00:17:48,930 --> 00:17:50,280
All right. What's our play?
463
00:17:50,410 --> 00:17:51,370
Well, I figured we'll be
dealing with each other
464
00:17:51,500 --> 00:17:53,020
for the rest of our lives,
465
00:17:53,150 --> 00:17:55,030
so we got to keep things civil.I'm with you.
466
00:17:55,160 --> 00:17:56,070
Let me start by saying,
467
00:17:56,200 --> 00:17:57,420
you are a pleasure.
468
00:17:57,550 --> 00:17:59,550
Oh, back at you.
469
00:17:59,680 --> 00:18:01,160
And your daughter is a keeper.
470
00:18:01,290 --> 00:18:02,690
And your son is
a fine young man.
471
00:18:02,820 --> 00:18:04,470
Thank you.
472
00:18:04,600 --> 00:18:05,950
So, you ready to do this?
473
00:18:06,080 --> 00:18:07,210
I'm right behind you.
474
00:18:09,870 --> 00:18:12,350
Hey, Mare,
look who stopped by.
475
00:18:18,790 --> 00:18:20,530
Mmm, it's good coffee.
476
00:18:20,660 --> 00:18:21,570
Is that Folgers?
477
00:18:21,700 --> 00:18:23,530
Maxwell House.
478
00:18:23,660 --> 00:18:24,840
Ah, sure.
479
00:18:24,970 --> 00:18:26,670
Good to the last drop.
480
00:18:26,800 --> 00:18:28,100
Uh, Audrey, am I crazy,
481
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
or didn't we used to
drink Maxwell House?
482
00:18:30,370 --> 00:18:32,320
Yes.
Mm-hmm.
483
00:18:32,450 --> 00:18:34,110
Hmm. Why'd we change?
484
00:18:35,540 --> 00:18:37,810
It's a mystery.
485
00:18:37,940 --> 00:18:39,460
Speaking of mysteries,
486
00:18:39,590 --> 00:18:42,030
Mary, did you ever find that
earring you were looking for?
487
00:18:44,160 --> 00:18:45,990
Family heirloom just gone.
488
00:18:46,120 --> 00:18:48,210
Maybe her mother stole it.
489
00:18:49,510 --> 00:18:50,860
I am not holding the baby
anymore,
490
00:18:50,990 --> 00:18:51,950
so you better watch it.
491
00:18:54,480 --> 00:18:55,910
Audrey's uncle was
a bank robber.
492
00:18:56,040 --> 00:18:58,220
Jim!He's in Leavenworth.
493
00:18:58,350 --> 00:19:00,440
He's my uncle by marriage.
494
00:19:00,570 --> 00:19:02,790
Look, a-all I'm saying is
495
00:19:02,920 --> 00:19:04,790
every family's got secrets,
right?
496
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
We sure got some skeletons
in the closet.
497
00:19:07,050 --> 00:19:08,840
We do not.
498
00:19:08,970 --> 00:19:10,410
Other than my mother.
499
00:19:10,540 --> 00:19:12,190
And?
500
00:19:14,150 --> 00:19:15,760
My cousin Janine is
a practicing witch,
501
00:19:15,890 --> 00:19:16,930
but that's it.
502
00:19:18,410 --> 00:19:20,240
Worships Satan.
503
00:19:20,370 --> 00:19:22,590
I got you beat.
504
00:19:22,720 --> 00:19:24,850
My brother William...
505
00:19:24,980 --> 00:19:26,770
He's a Democrat.
506
00:19:26,900 --> 00:19:28,640
He voted for Mondale.
507
00:19:28,770 --> 00:19:31,120
Aw, I'm so sorry.JIM: Mm.
508
00:19:31,250 --> 00:19:33,560
Actually, feels good
to talk about it.
509
00:19:41,700 --> 00:19:43,740
Are you sure
there's a body down here?
510
00:19:43,870 --> 00:19:45,700
Oh, yeah, keep digging.
511
00:19:47,310 --> 00:19:48,400
I'd like to tell you
512
00:19:48,530 --> 00:19:49,920
I found something that night,
513
00:19:50,050 --> 00:19:52,400
but for once
you all might be ahead of me.
514
00:19:58,760 --> 00:20:01,630
Captioning sponsored by
CBS
515
00:20:01,760 --> 00:20:04,630
WARNER BROS. TELEVISION
516
00:20:04,760 --> 00:20:07,640
and TOYOTA.
517
00:20:07,770 --> 00:20:11,770
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.